Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:26:57,268 --> 00:26:59,068
Vous n'�tes plus que cinq.
2
00:27:00,859 --> 00:27:02,262
Cirie se tortille.
3
00:27:03,070 --> 00:27:04,732
Ses poign�es sortent des trous.
4
00:27:04,982 --> 00:27:06,734
Cirie est �limin�e.
5
00:27:11,272 --> 00:27:13,066
Et Troyzan perd sa bou�e.
6
00:27:13,191 --> 00:27:14,915
Vous n'�tes plus que trois.
7
00:27:15,040 --> 00:27:16,043
Comme �a,
8
00:27:16,168 --> 00:27:17,678
en l'espace de 30 secondes,
9
00:27:17,803 --> 00:27:19,760
on a perdu quatre personnes.
10
00:27:19,885 --> 00:27:24,284
Michaela, Culpepper et Tai
se disputent l'immunit�.
11
00:27:24,409 --> 00:27:26,263
La s�curit� au conseil.
12
00:27:32,133 --> 00:27:35,586
TEMPS �COUL� : 18 MINUTES
13
00:27:35,711 --> 00:27:38,198
Vous �tes l� depuis 18 minutes.
14
00:27:38,448 --> 00:27:40,759
Michaela n'a pas remu�.
Elle tient solidement.
15
00:27:41,648 --> 00:27:43,160
Tai se r�ajuste.
16
00:27:43,285 --> 00:27:44,696
Il semble toujours � l'aise.
17
00:27:45,998 --> 00:27:47,374
Culpepper se tortille.
18
00:27:47,499 --> 00:27:48,876
La bou�e commence � bouger,
19
00:27:49,001 --> 00:27:50,607
mais il se bat toujours.
20
00:27:50,732 --> 00:27:52,104
Regardez comme il tremble !
21
00:27:52,942 --> 00:27:55,516
C'est l� que la volont�
prend le relais,
22
00:27:55,641 --> 00:27:57,751
l'id�e de porter ce collier,
23
00:27:57,876 --> 00:27:59,853
la fiert�, la s�curit�.
24
00:28:01,521 --> 00:28:03,480
Davantage de mouvement
pour la bou�e de Tai.
25
00:28:03,605 --> 00:28:06,293
Poign�es et bou�e
commencent � bouger.
26
00:28:07,817 --> 00:28:09,897
La fatigue commence
� toucher tout le monde.
27
00:28:11,848 --> 00:28:14,701
Michaela est tout au bord.
28
00:28:14,951 --> 00:28:16,662
Elle tremble, maintenant.
29
00:28:20,240 --> 00:28:22,276
Subitement, Michaela perd sa bou�e.
30
00:28:22,830 --> 00:28:24,464
Vous n'�tes plus que deux.
31
00:28:24,589 --> 00:28:26,547
Culpepper et Tai,
32
00:28:26,797 --> 00:28:28,415
c�te � c�te,
33
00:28:28,540 --> 00:28:29,716
pour l'immunit�.
34
00:28:32,344 --> 00:28:34,663
Culpepper a du mal
� garder l'�quilibre,
35
00:28:34,788 --> 00:28:36,957
mais se maintient depuis le d�but.
36
00:28:37,497 --> 00:28:39,493
Tai se tortille un peu plus
� pr�sent.
37
00:28:40,840 --> 00:28:44,223
Vous vous battez
depuis 32 jours, continuez !
38
00:28:49,712 --> 00:28:50,829
Tai perd sa bou�e !
39
00:28:51,563 --> 00:28:54,501
Culpepper
gagne l'immunit� individuelle !
40
00:28:56,134 --> 00:28:57,911
� l'abri au conseil de ce soir !
41
00:29:03,784 --> 00:29:05,118
Culpepper, venez ici !
42
00:29:07,489 --> 00:29:10,314
Premi�re immunit� individuelle
remport�e par Culpepper
43
00:29:10,439 --> 00:29:12,013
depuis vos d�buts dans Survivor.
44
00:29:12,138 --> 00:29:14,094
Vous �tes en s�curit�
au conseil de ce soir.
45
00:29:14,344 --> 00:29:15,829
Quant � vous autres,
46
00:29:15,954 --> 00:29:17,865
quelqu'un partira ce soir.
47
00:29:17,990 --> 00:29:19,690
�a devrait discuter sec.
48
00:29:19,815 --> 00:29:22,661
Prenez vos affaires, retour au camp.
� ce soir, au conseil. Bravo.
49
00:29:22,786 --> 00:29:24,271
Brad a gagn� l'immunit�
50
00:29:24,396 --> 00:29:25,716
et s'est sauv�.
51
00:29:25,841 --> 00:29:29,443
Et du fait de l'id�e
de s�parer Brad et Sierra,
52
00:29:29,568 --> 00:29:33,247
je pense que Sierra
est en danger, ainsi qu'Andrea.
53
00:29:33,497 --> 00:29:36,641
Et c'est marrant, ils croient tous
que je vote avec eux.
54
00:29:36,766 --> 00:29:40,153
Certains auront une surprise,
ce soir.
55
00:29:52,034 --> 00:29:53,910
- F�licitations !
- F�licitations !
56
00:29:54,035 --> 00:29:55,068
Bravo, Brad !
57
00:29:55,193 --> 00:29:57,020
- Incroyable !
- Incroyable !
58
00:29:57,438 --> 00:29:58,997
J'ai eu du mal tout du long.
59
00:29:59,350 --> 00:30:02,476
Avant l'�preuve,
on pr�voyait de sortir Brad.
60
00:30:02,601 --> 00:30:04,501
Et voil� qu'il gagne l'immunit�.
61
00:30:04,626 --> 00:30:06,513
Donc �a limite nos choix.
62
00:30:09,337 --> 00:30:10,600
C'est Sierra.
63
00:30:10,887 --> 00:30:12,106
Est-ce ton id�e ?
64
00:30:12,231 --> 00:30:14,009
Elle et Brad, il faut les s�parer.
65
00:30:14,134 --> 00:30:15,347
Les cinq d'origine
66
00:30:15,472 --> 00:30:17,682
disent qu'il faut voter Sierra
67
00:30:17,807 --> 00:30:18,808
ce soir.
68
00:30:18,933 --> 00:30:22,549
Mais Sierra, Brad et Troyzan
veulent voter Andrea, alors...
69
00:30:22,674 --> 00:30:24,122
J'�value mes options.
70
00:30:24,645 --> 00:30:26,391
- Sierra.
- D'accord.
71
00:30:26,516 --> 00:30:29,169
- On est largement assez.
- Ouais.
72
00:30:29,294 --> 00:30:31,405
- Pas besoin d'en parler maintenant.
- Non.
73
00:30:32,391 --> 00:30:35,233
Pour l'instant, je suis avant tout
proche de Michaela.
74
00:30:35,358 --> 00:30:37,602
Strat�giquement,
les deux groupes nous veulent.
75
00:30:38,148 --> 00:30:39,546
Ils ont besoin de nous.
76
00:30:40,051 --> 00:30:43,224
Inutile de le r�p�ter,
mais je penche pour Andrea.
77
00:30:43,349 --> 00:30:46,486
Alors on est d'accord.
�a nous serait plus favorable.
78
00:30:46,611 --> 00:30:48,346
C'est marrant, on pense pareil.
79
00:30:48,471 --> 00:30:50,570
Ils tentent tous
d'�tre plus malins que nous,
80
00:30:50,695 --> 00:30:53,351
mais si on collabore,
on l'est assez pour gagner.
81
00:30:53,852 --> 00:30:54,895
C'est Andrea.
82
00:31:01,182 --> 00:31:03,228
Andrea a dit de voter pour toi.
83
00:31:03,353 --> 00:31:04,905
C'est ce qu'elle a dit.
84
00:31:05,030 --> 00:31:07,140
Alors agissons normalement.
85
00:31:07,265 --> 00:31:09,267
Pas besoin d'avoir peur
et de faire un truc bancal.
86
00:31:09,392 --> 00:31:12,509
�a pourrait nous co�ter la majorit�
et causer ton d�part.
87
00:31:13,129 --> 00:31:16,427
Michaela et Tai m'ont dit
que mon nom �tait �voqu�.
88
00:31:16,552 --> 00:31:18,116
Je suis terrifi�e.
89
00:31:18,944 --> 00:31:20,703
Mais des gens
m'ont donn� leur parole.
90
00:31:20,828 --> 00:31:22,522
Moi, Brad, Troyzan,
91
00:31:22,647 --> 00:31:24,567
Tai et Michaela
92
00:31:24,692 --> 00:31:26,151
allons voter pour Andrea.
93
00:31:26,276 --> 00:31:28,028
Tout le monde, on s'en tient au plan.
94
00:31:28,153 --> 00:31:30,856
- On a les votes n�cessaires.
- Que personne ne d�conne.
95
00:31:30,981 --> 00:31:33,686
J'esp�re que les gens
prennent du recul.
96
00:31:33,811 --> 00:31:35,698
Je ne suis pas la plus dangereuse.
97
00:31:35,823 --> 00:31:37,137
C'est Andrea.
98
00:31:41,629 --> 00:31:43,098
Tu as d�j� parl� � quelqu'un ?
99
00:31:43,223 --> 00:31:44,945
� Cirie et Andrea, bri�vement.
100
00:31:45,070 --> 00:31:46,905
Elles ont la m�me id�e.
Sierra.
101
00:31:47,030 --> 00:31:48,693
- Toi aussi ?
- Oui, �a me va.
102
00:31:48,818 --> 00:31:49,977
Cool. � moi aussi.
103
00:31:50,102 --> 00:31:52,768
Initialement,
je ne voulais pas sortir Sierra.
104
00:31:52,893 --> 00:31:54,654
Mais Brad a gagn� l'immunit�.
105
00:31:54,779 --> 00:31:56,890
Et si Sierra part,
106
00:31:57,015 --> 00:31:58,170
ce n'est pas si mal,
107
00:31:58,295 --> 00:32:03,044
car elle m'a parl�
de cet Avantage de l'H�ritier
108
00:32:03,169 --> 00:32:05,346
et m'a dit qu'elle me le l�guerait
109
00:32:05,471 --> 00:32:06,666
si elle partait.
110
00:32:06,791 --> 00:32:08,407
Maintenant, il me faut juste
111
00:32:08,532 --> 00:32:10,962
confirmer qu'elle croit
que tout va bien entre nous
112
00:32:11,294 --> 00:32:13,391
pour m'assurer qu'elle me le donne.
113
00:32:13,516 --> 00:32:14,923
C'est toi et moi, hein ?
114
00:32:15,048 --> 00:32:16,113
Je t'adore.
115
00:32:16,238 --> 00:32:18,567
Tu es ma grande copine, ici.
116
00:32:18,931 --> 00:32:20,939
- Pour de vrai.
- Ouais.
117
00:32:21,235 --> 00:32:22,707
Je ne veux pas l'�liminer.
118
00:32:22,933 --> 00:32:24,918
Mais on n'est pas l�
pour se faire des amis,
119
00:32:25,168 --> 00:32:27,387
mais pour gagner un million.
120
00:32:27,796 --> 00:32:30,448
Je n'ai parl� � personne
de l'Idole de l'H�ritier.
121
00:32:30,957 --> 00:32:32,998
- Ne le fais pas.
- T'inqui�te. Bouche cousue.
122
00:32:33,123 --> 00:32:35,387
Brad et les autres disent : Andrea.
123
00:32:35,512 --> 00:32:38,298
Michaela disait :
"Andrea est notre prochaine cible."
124
00:32:38,423 --> 00:32:40,133
Donc je crois qu'elle votera Andrea.
125
00:32:40,258 --> 00:32:42,994
Tai aussi. Il veut voter avec elle.
Elle est foutue.
126
00:32:43,883 --> 00:32:46,100
� pr�sent, d'apr�s Sierra,
127
00:32:46,225 --> 00:32:48,938
Tai et Michaela voteraient Andrea.
128
00:32:49,063 --> 00:32:50,743
Premi�re nouvelle.
129
00:32:51,436 --> 00:32:54,047
J'ai besoin qu'ils m'aident
� �liminer Sierra,
130
00:32:54,172 --> 00:32:56,516
car j'ai besoin de cet avantage.
131
00:32:56,924 --> 00:32:59,052
Il faut qu'on sorte Sierra.
132
00:32:59,177 --> 00:33:00,987
Elle m'a dit avoir trouv�
133
00:33:01,112 --> 00:33:03,190
un "Avantage de l'H�ritier".
134
00:33:03,906 --> 00:33:06,785
En gros, c'est une idole d'immunit�.
135
00:33:07,865 --> 00:33:09,775
Alors on doit la sortir.
136
00:33:10,065 --> 00:33:13,266
� la base, c'�tait : "Sortons Andrea,
elle pourrait tout gagner."
137
00:33:13,391 --> 00:33:16,036
Mais le fait
que Sierra ait un avantage
138
00:33:16,286 --> 00:33:19,539
complexifie le choix
du meilleur coup � faire.
139
00:33:19,664 --> 00:33:22,542
Sortons Sierra,
car elle a cet avantage.
140
00:33:22,667 --> 00:33:25,298
C'est elle qui doit partir,
quoi qu'il advienne.
141
00:33:25,637 --> 00:33:28,482
Tai et moi tentons de d�cider
quoi faire ce soir.
142
00:33:28,910 --> 00:33:30,984
Sierra est un bon choix,
143
00:33:31,109 --> 00:33:34,435
mais on aimerait qu'Andrea parte
d�s que possible.
144
00:33:35,046 --> 00:33:37,457
La question est :
est-ce le bon moment ?
145
00:33:43,246 --> 00:33:46,099
C'est super
d'avoir la d�cision en main,
146
00:33:46,224 --> 00:33:47,788
tant qu'on prend la bonne.
147
00:33:47,913 --> 00:33:49,434
Car si on prend la mauvaise,
148
00:33:49,559 --> 00:33:51,838
on finit dans le jury,
et qui a l'air b�te ?
149
00:34:07,012 --> 00:34:09,322
Voici maintenant les membres du jury.
150
00:34:11,634 --> 00:34:12,635
Hali,
151
00:34:12,942 --> 00:34:13,943
Ozzy,
152
00:34:14,237 --> 00:34:15,238
Debbie
153
00:34:15,505 --> 00:34:18,185
et Zeke, �limin� au dernier conseil.
154
00:34:21,951 --> 00:34:24,837
Commen�ons par la visite des proches.
155
00:34:25,530 --> 00:34:26,531
Andrea.
156
00:34:26,656 --> 00:34:28,589
Vous avez pu choisir
deux autres personnes,
157
00:34:28,714 --> 00:34:30,477
mais seulement deux.
158
00:34:30,602 --> 00:34:33,413
Expliquez-moi
votre d�cision de choisir
159
00:34:33,538 --> 00:34:34,948
Cirie et Sarah.
160
00:34:35,073 --> 00:34:36,683
C'est si difficile.
161
00:34:36,808 --> 00:34:38,885
On sait
ce que repr�sente l'amour, ici.
162
00:34:39,135 --> 00:34:41,346
On peut en profiter avec son proche,
163
00:34:41,683 --> 00:34:43,142
mais au fond de soi,
164
00:34:43,267 --> 00:34:45,759
on se demande
s'il y aura des cons�quences.
165
00:34:46,249 --> 00:34:47,394
Alors, Sierra.
166
00:34:47,519 --> 00:34:50,697
Cela laisse derri�re
Michaela, Tai, Troyzan et vous.
167
00:34:50,822 --> 00:34:53,300
Quels d�g�ts cela peut-il causer
dans ce jeu ?
168
00:34:53,425 --> 00:34:54,426
Oui,
169
00:34:54,551 --> 00:34:55,735
il y a nous quatre,
170
00:34:55,860 --> 00:34:57,635
justement les quatre
171
00:34:57,760 --> 00:35:00,065
qui n'ont pas eu
la pr�c�dente r�compense.
172
00:35:00,190 --> 00:35:02,108
Alors on a pu se rapprocher
173
00:35:02,233 --> 00:35:05,045
et se demander
si on voulait avancer ensemble.
174
00:35:05,603 --> 00:35:06,604
Aubry.
175
00:35:06,729 --> 00:35:09,182
Le jeu peut vraiment bifurquer
sur la base des �motions.
176
00:35:09,307 --> 00:35:12,352
Prenez une mauvaise d�cision
qui contrarie quelqu'un d'autre
177
00:35:12,477 --> 00:35:14,145
ou lui d�pla�t, et le jeu pivote.
178
00:35:14,669 --> 00:35:15,855
Tout � fait, Jeff.
179
00:35:15,980 --> 00:35:19,526
C'est vrai de chaque interaction,
180
00:35:19,651 --> 00:35:22,808
pas seulement une grosse d�cision
comme une visite de proche.
181
00:35:22,933 --> 00:35:25,665
Toutes ces petites choses
peuvent aussi s'additionner.
182
00:35:25,915 --> 00:35:26,916
Culpepper.
183
00:35:27,041 --> 00:35:29,436
Parlons de l'�preuve
d'immunit� individuelle.
184
00:35:29,561 --> 00:35:31,978
En fait, votre premi�re
grande victoire dans Survivor.
185
00:35:32,103 --> 00:35:33,106
Oui.
186
00:35:33,356 --> 00:35:36,076
Cela m'aide, mais �a n'aide
pas forc�ment les quatre
187
00:35:36,326 --> 00:35:37,677
au bas de l'�chelle.
188
00:35:37,802 --> 00:35:41,979
Je ne peux donc gu�re me d�lecter
de cette premi�re victoire.
189
00:35:42,104 --> 00:35:43,116
Sierra.
190
00:35:43,241 --> 00:35:44,851
Une fois �limin�e de l'�preuve,
191
00:35:45,101 --> 00:35:47,520
vouliez-vous que quelqu'un gagne ?
192
00:35:47,645 --> 00:35:50,724
Vous demandiez-vous comment
plaider votre cause sur le camp ?
193
00:35:50,849 --> 00:35:52,726
Je me fichais de qui gagnerait.
194
00:35:52,851 --> 00:35:55,195
Je pensais � moi,
je me disais : "�a va mal."
195
00:35:55,320 --> 00:35:57,697
Mais je suis toujours l�,
j'ai toujours une voix.
196
00:35:57,822 --> 00:36:01,935
Il y a des gens plus dangereux
et plus inqui�tants que moi.
197
00:36:02,060 --> 00:36:03,221
Qui, par exemple ?
198
00:36:03,346 --> 00:36:06,939
Dans les �preuves,
certains sont plus forts que moi.
199
00:36:07,064 --> 00:36:08,621
Il y a Andrea.
200
00:36:08,746 --> 00:36:10,610
Je ne crois pas
�tre la plus dangereuse.
201
00:36:11,212 --> 00:36:12,312
De loin pas.
202
00:36:12,437 --> 00:36:13,738
Andrea. Montr�e du doigt.
203
00:36:13,863 --> 00:36:15,348
Je comprends ce qu'elle dit.
204
00:36:15,473 --> 00:36:17,624
J'ai gagn�
deux immunit�s individuelles,
205
00:36:17,749 --> 00:36:18,877
�a fait peur.
206
00:36:19,002 --> 00:36:22,532
Mais ceux en bas de l'�chelle
sont de s�rieux outsiders.
207
00:36:23,114 --> 00:36:24,958
Si l'un d'eux se faufilait en finale,
208
00:36:25,083 --> 00:36:27,051
il aurait de tr�s bonnes chances
de gagner.
209
00:36:27,619 --> 00:36:28,620
Aubry.
210
00:36:28,745 --> 00:36:30,121
Les deux n'ont pas tort.
211
00:36:30,246 --> 00:36:33,633
Oui. Chacun voit Survivor
� travers un certain prisme.
212
00:36:33,758 --> 00:36:36,967
Et on le voit tous
avec soi-m�me au centre.
213
00:36:37,092 --> 00:36:39,272
Et chacun de nous doit d�cider
214
00:36:39,397 --> 00:36:42,175
quel genre de menace
le menace le plus.
215
00:36:43,459 --> 00:36:45,045
Sarah.
Est-ce difficile
216
00:36:45,170 --> 00:36:48,381
de situer cette saison ?
217
00:36:48,506 --> 00:36:51,017
Elle a �t� si in�gale
218
00:36:51,142 --> 00:36:52,335
et impr�visible.
219
00:36:52,460 --> 00:36:53,511
Oui.
220
00:36:53,636 --> 00:36:55,555
� peine croyez-vous savoir
ce qui se passe
221
00:36:55,680 --> 00:36:57,624
que vous n'en savez plus rien.
222
00:36:57,874 --> 00:37:01,027
Mais nous avons un groupe solide,
pour le moment.
223
00:37:01,152 --> 00:37:03,697
J'esp�re que nous resterons soud�s.
224
00:37:03,822 --> 00:37:05,832
Mais... Les cartes
ont-elles �t� rebattues ?
225
00:37:06,266 --> 00:37:07,267
Michaela.
226
00:37:07,392 --> 00:37:10,270
Peut-on jamais se fier
� quelqu'un qui dit :
227
00:37:10,395 --> 00:37:13,431
"Nous avons un groupe." ?
N'est-ce pas souvent ce qu'on entend
228
00:37:13,556 --> 00:37:15,742
avant que l'un des "nous"
ne sorte par surprise
229
00:37:15,992 --> 00:37:17,210
et r�alise :
230
00:37:17,335 --> 00:37:19,412
"Je n'�tais pas
dans le �nous�, finalement." ?
231
00:37:19,537 --> 00:37:23,917
Le "nous" d�pend
de qui pense �tre le "N" majuscule
232
00:37:24,042 --> 00:37:25,442
� un moment donn�.
233
00:37:25,567 --> 00:37:26,886
Et ce "N"
234
00:37:27,011 --> 00:37:29,656
peut devenir un "moi"
si on n'y fait pas attention.
235
00:37:30,681 --> 00:37:33,266
Donc c'est toujours pareil.
236
00:37:33,391 --> 00:37:34,758
Vous restez avec le "nous"
237
00:37:34,883 --> 00:37:37,028
jusqu'� ce qu'il s'appr�te
� vous trahir.
238
00:37:37,153 --> 00:37:38,498
L�, vous fuyez.
239
00:37:39,266 --> 00:37:40,267
Andrea.
240
00:37:40,392 --> 00:37:43,519
Le plus difficile, au conseil,
241
00:37:44,295 --> 00:37:46,940
c'est peut-�tre qu'on ne peut
rien croire de ce qu'on entend.
242
00:37:47,065 --> 00:37:48,565
Alors, que faire ?
243
00:37:49,501 --> 00:37:52,512
J'ai d�j� entendu
plusieurs choses alarmantes ce soir.
244
00:37:52,762 --> 00:37:55,473
Mais ensuite, on se demande :
"Est-ce juste un tr�s bon bluff ?"
245
00:37:55,926 --> 00:37:58,417
Il faut repenser aux discussions
qu'on a eues,
246
00:37:58,542 --> 00:38:00,754
aux gens qu'on sentait bien
plus t�t dans la journ�e
247
00:38:01,175 --> 00:38:05,358
et esp�rer que �a reste vrai ce soir.
248
00:38:05,483 --> 00:38:06,484
Sierra.
249
00:38:06,609 --> 00:38:07,959
Vous acquiesciez.
250
00:38:08,825 --> 00:38:11,422
Les gens qui ont pris la peine
de parler avec Sierra aujourd'hui
251
00:38:11,547 --> 00:38:13,199
sont fid�les � leur parole
252
00:38:13,618 --> 00:38:15,101
et je crois en eux.
253
00:38:15,226 --> 00:38:17,326
C'est ainsi que je vote ce soir.
254
00:38:17,962 --> 00:38:20,707
Mais j'ai sans doute parl�
aux m�mes personnes qu'elle.
255
00:38:20,957 --> 00:38:23,676
Donc soit elles me mentent,
soit elles lui mentent.
256
00:38:24,995 --> 00:38:25,996
Ouais.
257
00:38:26,751 --> 00:38:28,081
C'est comme �a !
258
00:38:28,206 --> 00:38:31,284
Michaela. C'est exactement
ce dont vous parliez.
259
00:38:31,409 --> 00:38:34,112
Tout va bien
tant que le "nous" est un "nous"
260
00:38:34,237 --> 00:38:35,555
et pas un "moi".
261
00:38:36,516 --> 00:38:39,726
Et quelqu'un va bient�t
se trouver �tre un "moi".
262
00:38:39,851 --> 00:38:41,168
Il est temps de voter.
263
00:38:41,293 --> 00:38:42,493
Cirie, � vous.
264
00:38:52,360 --> 00:38:53,971
C'est toi ou moi !
265
00:39:03,754 --> 00:39:06,719
J'esp�re faire partie du vrai "nous".
266
00:39:22,360 --> 00:39:24,084
Je vais d�compter les votes.
267
00:39:30,868 --> 00:39:33,279
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
268
00:39:33,404 --> 00:39:35,463
c'est le moment de le faire.
269
00:39:37,657 --> 00:39:40,041
Bien. Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
270
00:39:40,166 --> 00:39:42,856
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
271
00:39:42,981 --> 00:39:44,657
Je vais lire les votes.
272
00:39:46,854 --> 00:39:47,885
Premier vote :
273
00:39:49,064 --> 00:39:50,065
Sierra.
274
00:39:51,834 --> 00:39:52,757
Andrea.
275
00:39:55,541 --> 00:39:56,542
Sierra.
276
00:39:59,597 --> 00:40:02,700
Andrea. �galit�.
Deux votes Sierra, deux votes Andrea.
277
00:40:04,732 --> 00:40:07,280
Andrea.
�a fait trois votes Andrea.
278
00:40:10,074 --> 00:40:11,518
Sierra. Nouvelle �galit�.
279
00:40:11,643 --> 00:40:14,287
Trois votes Sierra,
trois votes Andrea.
280
00:40:18,416 --> 00:40:20,590
Sierra.
�a fait quatre votes Sierra,
281
00:40:20,715 --> 00:40:22,495
trois votes Andrea.
282
00:40:25,321 --> 00:40:27,692
Douzi�me personne �limin�e
et cinqui�me membre du jury...
283
00:40:28,026 --> 00:40:29,027
Sierra.
284
00:40:29,152 --> 00:40:30,603
Apportez-moi votre torche.
285
00:40:43,478 --> 00:40:45,485
Sierra, la tribu a parl�.
286
00:40:48,889 --> 00:40:50,256
Il est temps de partir.
287
00:40:50,717 --> 00:40:52,225
C'�tait un honneur.
288
00:41:01,403 --> 00:41:03,833
Ceci est l'Avantage de l'H�ritier.
289
00:41:03,958 --> 00:41:07,407
�limin�e,
je peux le l�guer � qui je veux.
290
00:41:07,532 --> 00:41:08,687
Tr�s dure d�cision.
291
00:41:08,812 --> 00:41:10,869
J'esp�re que tu n'as pas
vot� pour moi ce soir.
292
00:41:10,994 --> 00:41:12,727
Mais je vais le donner � Sarah.
293
00:41:13,005 --> 00:41:15,748
Elle a �t� honn�te et vraie
avec moi ici.
294
00:41:15,873 --> 00:41:17,664
Elle m�rite de gagner ce jeu.
295
00:41:17,789 --> 00:41:21,115
J'esp�re qu'elle pourra l'utiliser
� six et faire un gros coup.
296
00:41:24,543 --> 00:41:26,593
Avec huit joueurs en jeu
297
00:41:26,843 --> 00:41:28,161
et plusieurs places
298
00:41:28,286 --> 00:41:30,219
encore disponibles dans le jury,
299
00:41:30,344 --> 00:41:32,999
il est peut-�tre temps
de se pr�parer � la temp�te.
300
00:41:33,124 --> 00:41:34,258
Car elle arrive.
301
00:41:34,383 --> 00:41:37,003
Prenez vos torches,
retournez au camp. Bonne nuit.
302
00:41:41,108 --> 00:41:44,108
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
303
00:41:44,233 --> 00:41:46,233
Traduction : Jack Bauer
304
00:41:46,358 --> 00:41:48,358
Relecture : lshomie, L�ny
305
00:41:48,483 --> 00:41:50,483
Synchro : L�ny
306
00:41:50,608 --> 00:41:53,486
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
307
00:41:53,611 --> 00:41:56,255
La prochaine fois, dans Survivor...
308
00:41:56,380 --> 00:41:57,689
Les tensions sont �lev�es...
309
00:41:57,814 --> 00:41:58,649
Devine !
310
00:41:58,774 --> 00:42:00,585
Je m'assure
qu'il ne cherche pas une idole.
311
00:42:00,710 --> 00:42:01,828
Tu me fais chanter ?
312
00:42:01,953 --> 00:42:04,055
Je ne vais pas c�der
aux exigences d'une diva.
313
00:42:04,180 --> 00:42:06,649
...for�ant Cirie
a prendre une dure d�cision.
314
00:42:06,774 --> 00:42:08,801
Je ne me le pardonnerai pas.
315
00:42:08,926 --> 00:42:10,661
Bon sang !
Puis-je r�ussir ce coup-l� ?
316
00:42:10,786 --> 00:42:13,473
- C'est dingue.
- �a bouleverserait tout.
317
00:42:13,598 --> 00:42:15,630
Je croyais faire partie du "nous".
318
00:42:15,755 --> 00:42:17,908
Apparemment, non.
319
00:42:18,033 --> 00:42:20,810
J'ai d� me sentir
un peu trop en confiance.
320
00:42:20,935 --> 00:42:24,144
Mais je suis arriv�e
� fond les ballons,
321
00:42:24,269 --> 00:42:25,911
leur ai donn� du fil � retordre,
322
00:42:26,036 --> 00:42:29,151
et je suis all�e plus loin
que ce que je pensais possible.
323
00:42:29,276 --> 00:42:31,014
Bien s�r, je voulais aller plus loin,
324
00:42:31,139 --> 00:42:33,493
mais je ne pourrais pas
�tre plus fi�re de moi.
25607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.