Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:49,295 --> 00:13:51,916
que je crois n'avoir jamais entendue
venant d'un ado de 18 ans :
2
00:13:52,041 --> 00:13:53,841
"Je peux parler de tout � ma m�re."
3
00:13:53,966 --> 00:13:56,406
En g�n�ral, � cet �ge,
ils ne disent rien � leurs parents !
4
00:13:56,531 --> 00:13:57,370
Non, Jeff.
5
00:13:57,495 --> 00:13:59,525
Nous avons une relation
6
00:14:00,308 --> 00:14:01,716
qui est sans pareil.
7
00:14:01,841 --> 00:14:03,451
Je voulais qu'ils puissent
8
00:14:03,576 --> 00:14:05,119
me parler de tout.
9
00:14:05,244 --> 00:14:06,790
On parle m�me de choses
10
00:14:06,915 --> 00:14:09,257
que je ne voudrais
peut-�tre pas entendre !
11
00:14:10,386 --> 00:14:11,993
Jared, embrassez votre m�re !
12
00:14:13,056 --> 00:14:14,596
- Je t'aime.
- Bien.
13
00:14:14,721 --> 00:14:16,556
Maintenant, vous connaissez l'enjeu.
14
00:14:16,681 --> 00:14:18,566
Vos proches vous accompagneront
15
00:14:18,691 --> 00:14:20,255
pour profiter du barbecue.
16
00:14:20,693 --> 00:14:23,838
Voici ce que vous devrez faire
pour le m�riter.
17
00:14:23,963 --> 00:14:24,964
Aujourd'hui,
18
00:14:25,089 --> 00:14:27,489
vous serez li�s par groupes de trois.
19
00:14:28,438 --> 00:14:31,402
� mon signal, vous franchirez
une s�rie d'obstacles
20
00:14:31,527 --> 00:14:33,114
jusqu'� une table
21
00:14:33,364 --> 00:14:35,650
o� vous d�m�lerez des cordes tress�es
22
00:14:35,900 --> 00:14:37,349
pour lib�rer une cl�.
23
00:14:37,474 --> 00:14:40,071
Cette cl� ouvrira un coffre
rempli de sacs de sable
24
00:14:40,196 --> 00:14:42,857
que vous utiliserez
pour abattre une s�rie de cibles.
25
00:14:44,816 --> 00:14:46,528
La premi�re �quipe � gagner
26
00:14:46,653 --> 00:14:48,296
partira avec ses proches.
27
00:14:48,421 --> 00:14:49,831
Vous aurez un beau barbecue,
28
00:14:49,956 --> 00:14:51,157
une belle apr�s-midi.
29
00:14:51,282 --> 00:14:52,382
Gros enjeux.
30
00:14:53,092 --> 00:14:55,236
On tire les �quipes au sort
et on commence.
31
00:15:02,147 --> 00:15:03,811
Bien, nous avons nos trois �quipes.
32
00:15:04,061 --> 00:15:06,639
Il y a Culpepper, Aubry et Andrea.
33
00:15:07,073 --> 00:15:09,417
Cirie, Troyzan et Sierra.
34
00:15:09,542 --> 00:15:12,587
Et Tai, Sarah et Michaela.
35
00:15:12,712 --> 00:15:13,921
Pour un barbecue
36
00:15:14,046 --> 00:15:15,246
et de l'amour.
37
00:15:15,488 --> 00:15:16,616
Survivants, pr�ts ?
38
00:15:18,584 --> 00:15:19,585
Go !
39
00:15:23,009 --> 00:15:26,367
Vous devrez collaborer
pour remporter cette �preuve.
40
00:15:29,159 --> 00:15:31,659
Sautez par-dessus
ce premier obstacle !
41
00:15:32,698 --> 00:15:34,000
�galit� parfaite.
42
00:15:34,791 --> 00:15:36,844
Tout le monde se donne � fond.
43
00:15:37,429 --> 00:15:39,301
Maintenant, vous allez ramper.
44
00:15:39,426 --> 00:15:40,797
Sierra ressort la premi�re.
45
00:15:40,922 --> 00:15:42,341
Michaela est juste derri�re.
46
00:15:42,635 --> 00:15:44,251
Voici l'�quipe d'Andrea.
47
00:15:44,376 --> 00:15:45,620
Debout, Cirie, debout !
48
00:15:45,745 --> 00:15:48,189
Troyzan tra�ne Cirie !
49
00:15:48,314 --> 00:15:49,457
Allez, Maman !
50
00:15:50,683 --> 00:15:53,182
- Attends !
- Pas le temps. Debout !
51
00:15:53,307 --> 00:15:54,287
Debout !
52
00:15:55,947 --> 00:15:59,158
Maintenant, il faut creuser
et tous passer dessous.
53
00:16:00,053 --> 00:16:01,035
30 jours.
54
00:16:01,160 --> 00:16:02,428
Vous �tes d�j� �puis�s.
55
00:16:02,553 --> 00:16:03,938
C'est l'amour
56
00:16:04,188 --> 00:16:06,441
qui vous alimente pour l'instant.
57
00:16:06,911 --> 00:16:09,243
Andrea tente de se glisser.
58
00:16:10,131 --> 00:16:12,013
Andrea est pass�e.
59
00:16:12,138 --> 00:16:13,438
Au tour d'Aubry.
60
00:16:14,006 --> 00:16:16,764
Ils prennent la t�te.
Au tour de Tai pour son �quipe.
61
00:16:16,889 --> 00:16:18,477
Je suis coinc� ! Coinc� !
62
00:16:18,602 --> 00:16:20,621
Vas-y, c'est bon !
Tends les jambes !
63
00:16:20,746 --> 00:16:21,954
Je ne peux pas !
64
00:16:22,079 --> 00:16:23,791
Les jambes de Sierra sont coinc�es.
65
00:16:23,916 --> 00:16:25,359
Elle doit ressortir.
66
00:16:25,484 --> 00:16:28,353
Culpepper
tente de se frayer un chemin.
67
00:16:28,478 --> 00:16:29,920
Peut-il y parvenir ?
68
00:16:30,045 --> 00:16:32,133
Culpepper est pass� !
Encha�nez !
69
00:16:32,258 --> 00:16:34,969
Andrea, Aubry et Culpepper
sont en t�te.
70
00:16:35,094 --> 00:16:36,262
Ouais, mon chou !
71
00:16:36,387 --> 00:16:38,747
Maintenant, il faut d�placer
les pi�ces sur la table,
72
00:16:38,872 --> 00:16:41,743
d�nouer la corde et lib�rer la cl�.
73
00:16:42,375 --> 00:16:44,645
Tai continue d'essayer de passer.
74
00:16:44,895 --> 00:16:46,205
C'est rude !
75
00:16:46,330 --> 00:16:47,440
Au tour de Cirie
76
00:16:47,565 --> 00:16:48,449
de passer.
77
00:16:48,574 --> 00:16:50,618
Donne tout, faufile-toi, Maman !
78
00:16:50,743 --> 00:16:51,819
Cirie est pass�e.
79
00:16:53,571 --> 00:16:55,656
La cl� doit descendre
80
00:16:55,781 --> 00:16:57,391
quand tout est bien d�m�l�.
81
00:16:58,088 --> 00:16:59,688
�a y est, lib�rez-la !
82
00:17:01,779 --> 00:17:04,232
Culpepper, Aubry et Andrea
83
00:17:04,357 --> 00:17:05,700
passent aux sacs de sable.
84
00:17:05,825 --> 00:17:07,159
Ouvrez cette caisse !
85
00:17:07,284 --> 00:17:09,170
Michaela passe la t�te en avant !
86
00:17:09,420 --> 00:17:10,605
Bravo, Michaela !
87
00:17:10,730 --> 00:17:12,465
Elle est pass�e.
C'est bon !
88
00:17:13,179 --> 00:17:15,476
Troyzan est pass�.
Tous deux tirent Sierra.
89
00:17:15,726 --> 00:17:16,744
C'est bon !
90
00:17:17,429 --> 00:17:20,481
Michaela, Sarah et Tai
tentent d'atteindre la cl�.
91
00:17:20,731 --> 00:17:23,718
Andrea, Aubry et Culpepper
sont en t�te.
92
00:17:23,843 --> 00:17:25,026
Hors de son chemin !
93
00:17:25,151 --> 00:17:26,852
Culpepper va tirer.
94
00:17:28,527 --> 00:17:30,330
Culpepper tire et touche.
95
00:17:30,455 --> 00:17:32,084
Il faut d�gager toutes les cibles
96
00:17:32,349 --> 00:17:33,855
de la plateforme.
97
00:17:33,980 --> 00:17:36,497
Un autre gros tir de Culpepper.
98
00:17:38,178 --> 00:17:39,458
Culpepper est d�cha�n�.
99
00:17:39,583 --> 00:17:41,169
Un autre coup au but !
100
00:17:43,960 --> 00:17:46,344
Culpepper en d�gage deux autres.
101
00:17:46,469 --> 00:17:48,776
Plus que trois.
Non, un seul !
102
00:17:48,901 --> 00:17:50,278
Bravo ! Plus qu'un !
103
00:17:55,699 --> 00:17:58,744
Culpepper, Aubry et Andrea
gagnent de l'amour
104
00:17:59,047 --> 00:18:00,421
et un barbecue !
105
00:18:03,504 --> 00:18:04,650
Michaela, du calme !
106
00:18:06,018 --> 00:18:08,229
Les proches, venez profiter !
107
00:18:09,243 --> 00:18:11,574
Vous partagerez tous le barbecue.
108
00:18:12,491 --> 00:18:13,701
Bon. Grosse d�cision.
109
00:18:15,594 --> 00:18:16,595
Vous trois,
110
00:18:16,720 --> 00:18:18,105
Culpepper, Andrea, Aubry :
111
00:18:18,355 --> 00:18:19,874
choisissez un joueur
112
00:18:19,999 --> 00:18:21,209
et son proche
113
00:18:21,334 --> 00:18:23,336
pour vous accompagner
� ce barbecue sur le camp.
114
00:18:23,461 --> 00:18:24,650
Brad, s'il te pla�t !
115
00:18:24,775 --> 00:18:25,805
Et d�j�,
116
00:18:25,930 --> 00:18:27,106
voyez la pression !
117
00:18:27,231 --> 00:18:28,207
Culpepper !
118
00:18:28,332 --> 00:18:29,250
Brad !
119
00:18:29,375 --> 00:18:30,776
J'aimerais aussi y aller.
120
00:18:31,079 --> 00:18:32,779
Qui allez-vous choisir ?
121
00:18:35,014 --> 00:18:36,015
Cirie.
122
00:18:36,140 --> 00:18:37,583
Oh, merci, merci !
123
00:18:38,918 --> 00:18:39,919
Venez, Cirie !
124
00:18:40,044 --> 00:18:41,596
Jared, rejoignez-la !
125
00:18:50,162 --> 00:18:51,472
Je suis d�sol�e.
126
00:18:51,597 --> 00:18:55,176
- De ne pas tous pouvoir en profiter ?
- Oui, car je sais...
127
00:18:55,301 --> 00:18:57,136
Je sais combien ils en ont besoin.
128
00:18:58,504 --> 00:18:59,505
Aubry,
129
00:18:59,630 --> 00:19:01,816
Andrea, Culpepper.
Il va falloir remettre �a.
130
00:19:02,066 --> 00:19:04,085
Une derni�re personne...
131
00:19:04,210 --> 00:19:06,545
- S'il vous pla�t, allez !
- ...pour vous accompagner.
132
00:19:07,179 --> 00:19:08,180
Sarah.
133
00:19:08,305 --> 00:19:09,390
Oh, mon Dieu !
134
00:19:10,519 --> 00:19:13,194
Sarah, venez ici !
Wyatt, rejoignez-la !
135
00:19:20,583 --> 00:19:22,569
Les proches,
nous devons vous dire au revoir.
136
00:19:22,694 --> 00:19:25,139
- Dan, Todd, Candy, Mark.
- Je t'aime, ma ch�rie !
137
00:19:25,264 --> 00:19:27,608
- Il est temps de dire au revoir.
- [???]
138
00:19:29,468 --> 00:19:31,712
Prenez vos affaires,
retournez au camp.
139
00:19:31,962 --> 00:19:33,447
Bonne apr�s-midi !
140
00:19:34,797 --> 00:19:37,031
C'�tait une d�cision
tr�s, tr�s difficile.
141
00:19:37,156 --> 00:19:39,687
Michaela �tait compl�tement abattue.
142
00:19:39,937 --> 00:19:41,971
Mais elle est tr�s intelligente
143
00:19:42,096 --> 00:19:43,416
et sait que c'est un jeu.
144
00:19:43,541 --> 00:19:46,093
D'ici un jour, elle s'en sera remise
145
00:19:46,343 --> 00:19:48,062
et ce sera reparti comme avant.
146
00:19:58,230 --> 00:20:00,268
- Les hamburgers sont pr�ts.
- Les hot-dogs aussi.
147
00:20:00,393 --> 00:20:02,209
Et il y a des steaks
et des saucisses !
148
00:20:02,334 --> 00:20:06,597
Je ne me serais jamais imagin�
dans la jungle aux Fidji,
149
00:20:06,722 --> 00:20:08,268
torse nu !
150
00:20:08,539 --> 00:20:10,551
Jared est comme sa m�re.
151
00:20:10,676 --> 00:20:13,187
Ce n'est pas un gar�on des �les.
C'est un gamin des villes.
152
00:20:13,615 --> 00:20:15,990
Il n'est jamais all� nulle part.
153
00:20:16,115 --> 00:20:18,071
Je vais aller aux toilettes, par l�.
154
00:20:18,196 --> 00:20:19,879
C'est l�-bas.
155
00:20:20,695 --> 00:20:22,279
� toi de trouver un coin.
156
00:20:22,404 --> 00:20:25,710
C'est �norme, de le voir s'ouvrir
� diff�rentes choses.
157
00:20:25,835 --> 00:20:28,002
�a ne pourrait �tre mieux
158
00:20:28,127 --> 00:20:30,871
que si j'arrivais au bout
et gagnais pour lui.
159
00:20:32,518 --> 00:20:34,293
Hier soir,
l'un de nous allait partir,
160
00:20:34,418 --> 00:20:36,473
mais ils se sont retourn�s
contre Zeke.
161
00:20:36,945 --> 00:20:37,996
Pourquoi �a ?
162
00:20:38,802 --> 00:20:41,802
Euh...
Andrea s'�tait disput�e avec lui.
163
00:20:41,927 --> 00:20:43,693
J'ai beaucoup de chance
que mon proche
164
00:20:43,818 --> 00:20:46,821
soit une ex-joueuse de Survivor
de premi�re cat�gorie.
165
00:20:46,946 --> 00:20:48,814
C'est une ressource
exceptionnelle pour moi.
166
00:20:48,939 --> 00:20:51,372
Michaela semblait furieuse,
� l'�preuve,
167
00:20:51,497 --> 00:20:53,481
- de ne pas �tre choisie.
- Ouais.
168
00:20:53,606 --> 00:20:56,555
La messe est dite.
Sois pr�t, elle va se retourner.
169
00:20:56,680 --> 00:20:58,709
- Oh, je sais.
- Elle va se retourner.
170
00:20:58,834 --> 00:21:01,035
Michaela �tait en col�re
171
00:21:01,160 --> 00:21:02,703
de n'avoir pas �t� prise.
172
00:21:02,828 --> 00:21:06,210
J'esp�re que Troyzan et Sierra,
sur le camp,
173
00:21:06,599 --> 00:21:09,276
tentent de la rallier � notre cause.
174
00:21:09,401 --> 00:21:13,101
Sinon, pour survivre,
je devrai gagner l'immunit�.
175
00:21:16,769 --> 00:21:19,003
Je suis tr�s d��ue
de n'avoir pas �t� prise,
176
00:21:19,128 --> 00:21:20,379
- mais...
- Je sais.
177
00:21:20,504 --> 00:21:22,590
Ta m�re est trop mignonne !
178
00:21:23,146 --> 00:21:24,525
Trop chou !
179
00:21:25,136 --> 00:21:28,387
Mais tu vois qui a choisi qui
pour la r�compense.
180
00:21:28,512 --> 00:21:30,564
Et on voit o� sont les loyaut�s.
181
00:21:30,814 --> 00:21:32,850
Je suis tr�s loyale,
182
00:21:33,726 --> 00:21:37,652
mais peut-�tre
que certains en profitent
183
00:21:37,777 --> 00:21:40,141
et ne me consid�rent m�me pas
dans leurs plans.
184
00:21:40,391 --> 00:21:43,889
J'�tais furax,
� l'�preuve de r�compense,
185
00:21:44,370 --> 00:21:46,288
car ils s'en fichaient,
de ma m�re et de moi.
186
00:21:46,413 --> 00:21:47,206
Alors...
187
00:21:47,331 --> 00:21:51,056
J'ai vu une grosse occasion
de progresser dans le jeu.
188
00:21:51,181 --> 00:21:53,483
Tai est un partenaire de jeu g�nial,
189
00:21:53,608 --> 00:21:55,923
car il n'a personne.
190
00:21:56,048 --> 00:21:58,547
C'est peut-�tre le moment
de me demander
191
00:21:58,672 --> 00:22:00,327
avec qui je m'entends vraiment
192
00:22:00,577 --> 00:22:02,114
et � qui je peux me fier.
193
00:22:02,239 --> 00:22:05,262
Et tu pourrais bien
�tre de ceux-l� pour moi,
194
00:22:05,387 --> 00:22:07,468
- et moi pour toi.
- Exactement.
195
00:22:07,884 --> 00:22:08,984
Tout � fait.
196
00:22:10,063 --> 00:22:11,605
Non, j'adore l'id�e.
197
00:22:12,181 --> 00:22:14,498
Tu sais qu'avec Brad et toi,
c'est � la vie, � la mort.
198
00:22:14,623 --> 00:22:16,244
Je sais. Je sais.
199
00:22:16,516 --> 00:22:19,305
Donc je suis ouverte
� toute nouvelle id�e.
200
00:22:19,587 --> 00:22:22,036
�coute.
Si on rallie deux personnes.
201
00:22:22,161 --> 00:22:23,309
Disons, par exemple,
202
00:22:23,922 --> 00:22:25,986
toi, moi et Brad, on recrute Michaela
203
00:22:26,437 --> 00:22:27,438
et Tai.
204
00:22:27,563 --> 00:22:29,248
Les trahirait-elle ?
205
00:22:29,373 --> 00:22:31,399
Elle ne sait pas
� quoi s'en tenir avec eux.
206
00:22:31,524 --> 00:22:32,693
Je sais, mais, eh !
207
00:22:32,818 --> 00:22:35,596
Si tout marche,
on revient dans la majorit�.
208
00:22:35,846 --> 00:22:38,524
Je ne veux pas me retourner
contre Brad et Troyzan.
209
00:22:38,903 --> 00:22:40,801
J'esp�re donc
210
00:22:40,926 --> 00:22:43,270
qu'on puisse r�cup�rer Tai
211
00:22:43,395 --> 00:22:45,500
et peut-�tre avoir une ouverture
avec Michaela,
212
00:22:45,625 --> 00:22:47,108
avec qui je n'ai jamais boss�.
213
00:22:47,233 --> 00:22:49,076
C'est une super opportunit�,
214
00:22:49,201 --> 00:22:51,479
car elle est du genre � s'�nerver,
215
00:22:51,604 --> 00:22:53,653
� ne pas se sentir respect�e
et � se retourner.
216
00:22:53,778 --> 00:22:55,866
C'�tait �motionnellement �puisant.
217
00:22:56,709 --> 00:22:58,508
J'essaye de d�terminer
218
00:22:58,633 --> 00:23:01,322
comment r�ussir
ces neuf derniers jours.
219
00:23:01,447 --> 00:23:05,468
J'ai pass� pas mal de temps
� me laisser dire quoi faire, ici.
220
00:23:05,770 --> 00:23:07,916
Regarde pour Zeke,
ils m'avaient dit :
221
00:23:08,041 --> 00:23:10,522
"Ce sera nous six !"
222
00:23:10,647 --> 00:23:13,534
Et d�s le premier vote,
on sort l'un des six,
223
00:23:13,784 --> 00:23:16,463
car c'est ce qu'Andrea
nous a dit de faire.
224
00:23:16,588 --> 00:23:18,405
Andrea gagne tout.
225
00:23:18,893 --> 00:23:20,143
Je vous le dis,
226
00:23:20,733 --> 00:23:23,784
si l'un de nous
est en finale avec Andrea,
227
00:23:23,909 --> 00:23:25,423
aucun de nous ne gagne.
228
00:23:26,005 --> 00:23:29,250
Je crois qu'on est tous d'accord
sur Andrea, l�.
229
00:23:29,375 --> 00:23:31,585
Elle devrait �tre
la prochaine � partir.
230
00:23:31,710 --> 00:23:32,982
Nous quatre...
231
00:23:33,107 --> 00:23:34,388
Plus Brad...
232
00:23:34,513 --> 00:23:37,940
Sachez que je suis
sur la m�me longueur d'onde que vous.
233
00:23:38,065 --> 00:23:40,249
- Exactement la m�me.
- On est tous d'accord.
234
00:23:40,374 --> 00:23:42,796
Je nous ai mis, Tai et moi,
dans une formidable position.
235
00:23:43,046 --> 00:23:44,965
Les �toiles s'alignent pour nous.
236
00:23:45,090 --> 00:23:48,058
On a des options :
�tre avec ceux qui votent Andrea
237
00:23:48,183 --> 00:23:50,704
ou avec ceux qui votent Brad.
238
00:23:50,829 --> 00:23:54,026
On d�cidera le moment venu.
239
00:23:54,151 --> 00:23:56,610
Mais en d�finitive,
ce qui compte, c'est Michaela
240
00:23:56,735 --> 00:23:58,779
et ce que Michaela
tente de faire dans ce jeu.
241
00:23:58,904 --> 00:23:59,905
Excitant !
242
00:24:00,030 --> 00:24:01,682
On n'a pas besoin de steaks !
243
00:24:12,117 --> 00:24:13,761
Par ici, tout le monde !
244
00:24:24,196 --> 00:24:26,874
Pr�ts pour l'�preuve
d'immunit� du jour ?
245
00:24:27,124 --> 00:24:28,142
Tout d'abord,
246
00:24:28,267 --> 00:24:30,010
Andrea, je le reprends.
247
00:24:31,593 --> 00:24:33,981
Merci d'�tre venue � ma rencontre.
248
00:24:36,805 --> 00:24:39,582
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
249
00:24:39,707 --> 00:24:40,788
Aujourd'hui,
250
00:24:41,038 --> 00:24:43,631
vous serez en �quilibre
sur une poutre �troite
251
00:24:43,756 --> 00:24:45,259
et maintiendrez une bou�e
252
00:24:45,384 --> 00:24:47,184
� l'aide de deux poign�es.
253
00:24:47,468 --> 00:24:49,263
Si la bou�e tombe
254
00:24:50,755 --> 00:24:52,538
ou que vous tombez de la poutre,
255
00:24:52,663 --> 00:24:53,773
c'est perdu.
256
00:24:53,898 --> 00:24:55,836
La derni�re personne � tenir
257
00:24:55,961 --> 00:24:57,404
gagne l'immunit�,
258
00:24:57,529 --> 00:24:58,931
est � l'abri du vote.
259
00:24:59,056 --> 00:25:00,427
Les perdants : au conseil,
260
00:25:00,552 --> 00:25:02,559
quelqu'un sera
la douzi�me personne �limin�e
261
00:25:02,684 --> 00:25:04,643
et deviendra
le cinqui�me membre du jury.
262
00:25:04,768 --> 00:25:07,648
On tire les places au sort
et on s'y met.
263
00:25:14,104 --> 00:25:15,856
Bien, mettez-vous en place.
264
00:25:17,549 --> 00:25:19,326
Je vais d�compter.
265
00:25:19,451 --> 00:25:20,961
C'est parti. Cinq,
266
00:25:21,211 --> 00:25:22,204
quatre,
267
00:25:22,329 --> 00:25:23,330
trois,
268
00:25:23,455 --> 00:25:24,456
deux,
269
00:25:24,581 --> 00:25:25,582
un...
270
00:25:26,182 --> 00:25:28,170
Bien, tout le monde
est bien en place,
271
00:25:28,295 --> 00:25:30,271
cette �preuve est lanc�e.
272
00:25:30,987 --> 00:25:33,474
Sarah lutte d�j�
pour garder l'�quilibre,
273
00:25:33,599 --> 00:25:34,933
mais se reprend vite.
274
00:25:35,723 --> 00:25:37,975
Une toute nouvelle �preuve.
275
00:25:38,433 --> 00:25:41,882
Quelqu'un ici sera
la premi�re personne � la remporter.
276
00:25:46,883 --> 00:25:50,024
Aubry se tortille,
tente de tenir bon.
277
00:25:51,849 --> 00:25:53,360
Aubry perd sa bou�e.
278
00:25:53,485 --> 00:25:56,030
Aubry est la premi�re �limin�e.
279
00:25:56,280 --> 00:25:58,165
Pas d'immunit� pour elle.
280
00:26:00,978 --> 00:26:03,237
Et juste derri�re Aubry,
281
00:26:03,362 --> 00:26:04,912
Sierra perd sa bou�e.
282
00:26:05,250 --> 00:26:06,832
On ne le voit pas vraiment venir.
283
00:26:06,957 --> 00:26:09,081
�a se produit, et c'est perdu.
284
00:26:09,593 --> 00:26:10,869
�a m'a prise par surprise.
285
00:26:12,738 --> 00:26:14,982
Ces bou�es vont beaucoup
remuer et tourner.
286
00:26:15,107 --> 00:26:17,918
Pas grave,
tant que vous maintenez vos poign�es
287
00:26:18,043 --> 00:26:19,837
dans les trous,
288
00:26:19,962 --> 00:26:21,355
vous restez dans le coup.
289
00:26:23,282 --> 00:26:24,458
Oh, Brad. Oh, Brad.
290
00:26:24,583 --> 00:26:27,161
Culpepper vacille un peu.
Belle r�cup�ration.
291
00:26:31,622 --> 00:26:33,901
Sarah commence � vaciller.
292
00:26:34,026 --> 00:26:35,494
Nouvelle r�cup�ration.
293
00:26:39,057 --> 00:26:41,467
Andrea, subitement, se tortille.
294
00:26:43,733 --> 00:26:45,012
Andrea perd sa bou�e.
295
00:26:45,262 --> 00:26:46,614
Elle est �limin�e.
296
00:26:47,039 --> 00:26:48,805
Nouvelle belle r�cup�ration de Sarah.
297
00:26:48,930 --> 00:26:50,209
Peut-elle tenir bon ?
298
00:26:52,259 --> 00:26:53,512
Sarah ne tient pas,
299
00:26:53,637 --> 00:26:54,580
elle tombe.
300
00:26:54,923 --> 00:26:56,857
Andrea et Sarah sont �limin�es.
22520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.