Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:09,070
- Previously,
on "Nightflyers"...
2
00:00:10,200 --> 00:00:11,520
- I know you're alive
in the ship.
3
00:00:12,070 --> 00:00:13,566
Find a way back to me
and I can return the "Flyer"
4
00:00:13,590 --> 00:00:15,380
- to your capable hands.
- I like it
5
00:00:15,420 --> 00:00:17,250
- when you're scared.
- Cynthia?
6
00:00:19,170 --> 00:00:20,730
No! No!
7
00:00:20,780 --> 00:00:23,170
Don't leave me here!
Don't leave me here!
8
00:00:23,210 --> 00:00:25,690
- What about Thale?
- Every time we get near
9
00:00:25,740 --> 00:00:28,570
each other it's like
this psychic feedback loop.
10
00:00:28,610 --> 00:00:30,610
- It's agonizing.
- It's the Volcryn.
11
00:00:30,660 --> 00:00:32,440
- This machine,
everything I've built,
12
00:00:32,480 --> 00:00:35,570
this is everything
that I came out here for.
13
00:00:35,620 --> 00:00:38,750
I've been using it to speak
with my daughter.
14
00:00:38,790 --> 00:00:40,400
I can touch you.
You're real.
15
00:00:40,450 --> 00:00:42,710
- Karl, it's not her.
- Skye is dead.
16
00:00:42,750 --> 00:00:44,500
- We need to induce the birth
right away.
17
00:00:44,540 --> 00:00:46,410
Push!
18
00:00:46,450 --> 00:00:49,370
It's a girl.
19
00:00:49,410 --> 00:00:51,420
- Quarantine, now!
- Tessia!
20
00:00:51,460 --> 00:00:54,160
Tessia!
21
00:00:55,770 --> 00:00:57,420
- They're breaking through
the glass.
22
00:00:57,460 --> 00:00:58,940
She wants you to do it now.
23
00:00:58,990 --> 00:01:00,600
- Initiate
decontamination sequence.
24
00:01:00,640 --> 00:01:02,560
- Don't you fucking dare!
25
00:01:02,600 --> 00:01:04,730
- Initiated.
26
00:01:08,300 --> 00:01:10,740
Tessia!
27
00:02:48,580 --> 00:02:50,750
- Hello, darling.
28
00:03:49,380 --> 00:03:52,030
- Okay, bring it up.
29
00:04:07,520 --> 00:04:09,920
- There are thousands of them.
30
00:04:09,960 --> 00:04:12,920
- Increase the resolution.
- We're at maximum resolution.
31
00:04:12,960 --> 00:04:15,360
- Well, can you bring us closer?
32
00:04:34,070 --> 00:04:35,990
- Roy!
33
00:04:36,030 --> 00:04:39,120
Is this really how you want
to play this?
34
00:04:39,160 --> 00:04:41,730
How the fuck did you survive?
35
00:04:48,480 --> 00:04:49,780
Your eyes...
36
00:04:51,740 --> 00:04:54,180
- I don't understand.
- My eyes were manufactured
37
00:04:54,220 --> 00:04:55,700
on the ship.
38
00:04:55,750 --> 00:04:56,986
Part of my mother's
genetics program.
39
00:04:57,010 --> 00:05:00,190
- But the rest of you?
40
00:05:00,230 --> 00:05:02,580
- Different.
- "Different"?
41
00:05:04,890 --> 00:05:07,670
How many lies have you told me?
How many?
42
00:05:07,710 --> 00:05:09,060
It stops now.
43
00:05:09,110 --> 00:05:11,200
- I need the truth.
- Okay.
44
00:05:11,240 --> 00:05:13,720
I'll tell you everything.
45
00:05:13,760 --> 00:05:16,200
But not now.
46
00:05:16,240 --> 00:05:18,200
Please, Melantha.
47
00:05:18,250 --> 00:05:20,160
- I need you to trust me.
- No.
48
00:05:22,210 --> 00:05:23,820
I've heard enough.
49
00:05:23,860 --> 00:05:27,520
I came out here to make contact
with the Volcryn.
50
00:05:27,560 --> 00:05:30,040
I was a fool for thinking
there was anything else.
51
00:05:47,970 --> 00:05:50,580
- Appears to be a fleet.
52
00:05:50,630 --> 00:05:53,190
- Not a singular ship.
- How many of them?
53
00:05:53,240 --> 00:05:56,500
- We can't tell.
- They move too fast.
54
00:05:56,550 --> 00:05:58,900
- I've never seen movement
like this in ships.
55
00:05:58,940 --> 00:06:00,590
I mean, the level
of coordination
56
00:06:00,640 --> 00:06:03,070
is near impossible.
57
00:06:03,120 --> 00:06:05,640
- Mel, we need to get Thale
ready for contact.
58
00:06:05,690 --> 00:06:07,640
We need to reach out to them
right away.
59
00:06:07,690 --> 00:06:09,470
- I'll prep the mission lab.
60
00:06:09,520 --> 00:06:11,870
- Sir, Lommie's requested you
in service corridor nine.
61
00:06:11,910 --> 00:06:13,910
- Now?
62
00:06:26,050 --> 00:06:27,050
Lommie?
63
00:06:29,750 --> 00:06:31,840
You sent me a message.
Are you all right?
64
00:06:34,190 --> 00:06:37,060
- Not...
65
00:06:39,550 --> 00:06:40,826
- I don't understand,
do you want me
66
00:06:40,850 --> 00:06:43,770
to disconnect you
from the ports?
67
00:06:43,810 --> 00:06:46,900
Lommie...
68
00:06:46,940 --> 00:06:49,210
isn't...
69
00:06:49,250 --> 00:06:51,300
here.
70
00:06:51,340 --> 00:06:53,560
It's...
71
00:06:53,600 --> 00:06:56,260
me.
72
00:06:56,300 --> 00:06:58,960
My little bear.
73
00:07:10,270 --> 00:07:12,230
- Cynthia?
74
00:07:14,190 --> 00:07:16,280
- Y... yes.
75
00:07:25,590 --> 00:07:27,250
- For years I swore
I could feel you
76
00:07:27,290 --> 00:07:30,030
inside the ship.
77
00:07:31,640 --> 00:07:33,990
- But Roy never told me
you were real.
78
00:07:34,030 --> 00:07:36,780
- Need...
79
00:07:36,820 --> 00:07:39,650
to...
80
00:07:39,690 --> 00:07:42,000
Stop...
81
00:07:42,040 --> 00:07:45,220
My "Nightflyer"...
82
00:07:45,260 --> 00:07:47,000
from reaching...
83
00:07:47,050 --> 00:07:49,830
the Volcryn.
84
00:08:46,150 --> 00:08:48,200
Lights.
85
00:08:52,110 --> 00:08:54,420
Rowan.
86
00:08:54,460 --> 00:08:56,380
- What are you doing here?
87
00:08:56,420 --> 00:08:59,730
You sure it was Tessia
88
00:08:59,770 --> 00:09:01,990
who requested the purge?
89
00:09:03,860 --> 00:09:06,780
It was only her and you...
90
00:09:06,820 --> 00:09:08,650
and Eris.
91
00:09:08,690 --> 00:09:11,260
- Well, you were in the room.
92
00:09:11,310 --> 00:09:13,050
You saw the spores.
93
00:09:13,090 --> 00:09:14,326
They were everywhere,
they were...
94
00:09:14,350 --> 00:09:17,010
They were gonna kill us all.
95
00:09:21,930 --> 00:09:24,360
Tessia really liked you.
96
00:09:26,320 --> 00:09:29,280
- I really liked her, Rowan.
97
00:09:31,500 --> 00:09:34,110
- She wanted you to have this.
98
00:09:38,510 --> 00:09:39,940
- No, thank you.
99
00:09:39,990 --> 00:09:43,080
- I really want you
to have this.
100
00:09:56,830 --> 00:09:58,480
- What's wrong?
- I think...
101
00:09:58,530 --> 00:10:01,360
I think you should go.
102
00:10:01,400 --> 00:10:04,140
I just need some rest.
103
00:10:04,180 --> 00:10:06,010
- Sure?
104
00:10:06,060 --> 00:10:09,230
- The Volcryn...
- It's making me...
105
00:10:11,060 --> 00:10:13,150
Door open.
106
00:10:17,110 --> 00:10:19,980
- You'd tell me
if you recall anything.
107
00:10:22,940 --> 00:10:26,380
- I told you everything.
108
00:10:26,420 --> 00:10:28,820
She loves you.
109
00:10:28,860 --> 00:10:30,910
- I know.
110
00:11:03,240 --> 00:11:05,330
- Can I help you?
111
00:11:05,380 --> 00:11:09,550
- My mind, fragmented...
112
00:11:09,600 --> 00:11:11,860
pieces missing...
113
00:11:11,900 --> 00:11:15,260
- In the Crystal?
114
00:11:15,300 --> 00:11:17,210
- Need to aggregate
115
00:11:17,260 --> 00:11:19,220
Cynthia files.
116
00:11:22,920 --> 00:11:26,090
- I can scan the Crystal
and collect the missing pieces.
117
00:11:28,440 --> 00:11:31,230
- Make me whole.
118
00:12:55,530 --> 00:12:57,140
- I'm back here.
119
00:12:59,360 --> 00:13:01,970
- Hey.
120
00:13:02,010 --> 00:13:03,450
We're getting closer.
121
00:13:03,490 --> 00:13:07,110
- We can see 'em on the monitors.
- I know.
122
00:13:07,150 --> 00:13:09,890
- It's getting louder too.
- Yeah.
123
00:13:09,940 --> 00:13:12,590
Agatha's worried about you.
124
00:13:12,630 --> 00:13:17,030
- When can I see her again?
- Um...
125
00:13:17,070 --> 00:13:19,640
I guess once
we get away from them.
126
00:13:19,680 --> 00:13:21,950
Move away from the Teke field.
127
00:13:21,990 --> 00:13:23,560
- You ain't gonna be
moving away.
128
00:13:25,470 --> 00:13:28,000
I know we're here now.
129
00:13:30,960 --> 00:13:33,350
You want me to reach out
to them?
130
00:13:35,530 --> 00:13:38,010
- I know they're a fleet
of ships.
131
00:13:38,050 --> 00:13:40,360
So you've reached through
a swarm before.
132
00:13:40,400 --> 00:13:44,010
Just like with Tessia's bees.
133
00:13:44,060 --> 00:13:46,100
If you can push past the voices,
134
00:13:46,150 --> 00:13:49,370
see who's leading them.
How many they are.
135
00:13:49,410 --> 00:13:52,370
What they want.
136
00:13:52,410 --> 00:13:54,330
- That's what you brought me
out here for, innit?
137
00:13:54,370 --> 00:13:56,720
- Agatha would be proud.
138
00:13:56,760 --> 00:13:59,120
Yeah.
139
00:14:01,250 --> 00:14:02,680
- Mel, stay on his levels.
140
00:14:02,730 --> 00:14:04,136
We can pull him back
if it gets too high.
141
00:14:04,160 --> 00:14:06,170
- Got it.
- What... what exactly is it
142
00:14:06,210 --> 00:14:08,560
you want me to say to them?
"Hello, do you like my tiara?"
143
00:14:08,600 --> 00:14:11,040
- What?
- No, we... we know the Teke
144
00:14:11,080 --> 00:14:15,040
comes in waves, so just settle
into their pattern and listen.
145
00:14:15,090 --> 00:14:16,586
- Remember your work with Rowan
and the rabbit.
146
00:14:16,610 --> 00:14:18,586
- Try to focus on a voice...
- Yeah, where the fuck
147
00:14:18,610 --> 00:14:20,286
is Rowan, 'cause I really
need him right now.
148
00:14:20,310 --> 00:14:21,750
- Probably down
in Tessia's quarters.
149
00:14:21,790 --> 00:14:24,490
- He's damaged, Karl.
- What did I miss?
150
00:14:29,060 --> 00:14:31,710
- Oh, just... Thale is about
151
00:14:31,760 --> 00:14:33,760
to reach out to the Volcryn.
152
00:14:33,800 --> 00:14:35,370
- Oh.
153
00:14:35,410 --> 00:14:38,680
That's exciting.
154
00:14:38,720 --> 00:14:41,590
Will you be sure to send down
the data to my quarters
155
00:14:41,640 --> 00:14:45,070
so I can analyze
the wave patterns?
156
00:14:45,120 --> 00:14:47,600
- Sure.
157
00:14:47,640 --> 00:14:49,990
- Thanks.
158
00:14:50,040 --> 00:14:52,300
Have you seen Eris?
159
00:14:53,650 --> 00:14:55,610
- No.
160
00:14:57,220 --> 00:14:59,220
- Me neither.
161
00:15:04,530 --> 00:15:06,790
Thank you for your service.
162
00:15:08,450 --> 00:15:10,580
And of course,
163
00:15:10,620 --> 00:15:13,150
good luck.
164
00:15:13,190 --> 00:15:16,320
I'm strapped in, mate.
165
00:15:16,370 --> 00:15:18,460
Thanks.
166
00:15:25,160 --> 00:15:27,640
- I'll see you
on the other side.
167
00:15:30,470 --> 00:15:33,510
Good luck, Karl.
168
00:15:33,560 --> 00:15:35,650
And you.
169
00:15:37,340 --> 00:15:39,650
- Christ, you do not want
to know what's going on
170
00:15:39,690 --> 00:15:41,350
- in that man's head.
- Let's keep going.
171
00:15:41,390 --> 00:15:44,050
- Let's go.
- Starting monitors now.
172
00:15:53,270 --> 00:15:55,620
- Engaging neural amplification.
173
00:16:00,850 --> 00:16:02,850
- Whoa!
174
00:16:07,680 --> 00:16:09,810
Whoa, whoa.
175
00:16:13,730 --> 00:16:16,470
There's a voice.
176
00:16:16,510 --> 00:16:17,820
It's not speaking.
177
00:16:17,860 --> 00:16:20,650
It's like music.
178
00:16:20,690 --> 00:16:23,350
It's fucking beautiful,
but it's loud.
179
00:16:29,180 --> 00:16:30,700
Oof.
180
00:16:36,360 --> 00:16:38,880
- Hold on...
- Karl, his heart!
181
00:16:38,930 --> 00:16:40,670
It's too much.
182
00:17:07,690 --> 00:17:10,480
- His levels are spiking!
- His heart is failing!
183
00:17:10,520 --> 00:17:11,520
Thale, stop!
Pull out!
184
00:17:11,570 --> 00:17:12,920
- No, no!
- Don't touch him!
185
00:17:14,350 --> 00:17:16,660
Mel!
186
00:17:16,700 --> 00:17:18,840
- Okay, we need
some suppressants!
187
00:17:32,810 --> 00:17:35,720
There's nothing.
188
00:17:35,770 --> 00:17:37,810
He's gone.
189
00:17:37,860 --> 00:17:39,160
- Thale?
190
00:17:42,430 --> 00:17:44,640
Thale.
191
00:17:44,690 --> 00:17:46,910
Thale!
192
00:17:54,870 --> 00:17:56,790
- What did you see?
193
00:17:56,830 --> 00:17:59,660
- All of it.
194
00:17:59,700 --> 00:18:02,450
Death, rebirth.
195
00:18:02,490 --> 00:18:04,840
- A thousand worlds.
- Their voices?
196
00:18:04,880 --> 00:18:06,800
Did you hear their voices?
197
00:18:06,840 --> 00:18:09,280
- It isn't a "them."
198
00:18:09,320 --> 00:18:10,760
- No, it is.
- We saw their ships.
199
00:18:10,800 --> 00:18:13,200
There's hundreds of ships.
200
00:18:13,240 --> 00:18:15,370
- This thing is...
201
00:18:15,410 --> 00:18:17,460
Wow.
202
00:18:17,500 --> 00:18:20,850
It's alive.
203
00:18:20,900 --> 00:18:22,640
- The Volcryn?
204
00:18:22,680 --> 00:18:25,250
All of it, just...
It's miles across.
205
00:18:25,290 --> 00:18:26,560
- Those tiny, dancing,
206
00:18:26,600 --> 00:18:28,600
shimmering little lights
you see?
207
00:18:28,650 --> 00:18:31,950
That's...
That's just the surface.
208
00:18:32,000 --> 00:18:33,780
It's...
209
00:18:33,820 --> 00:18:36,650
endless.
210
00:18:36,700 --> 00:18:39,700
There's a voice.
211
00:18:39,740 --> 00:18:42,570
It spoke clearly.
212
00:18:45,620 --> 00:18:48,400
It's waiting for us.
Wow.
213
00:18:55,500 --> 00:18:56,980
- Sir.
214
00:18:57,020 --> 00:19:00,200
You must be gratified
that we've reached the Volcryn.
215
00:19:00,240 --> 00:19:03,160
- Yes, well, we have yet
to make contact.
216
00:19:05,600 --> 00:19:08,340
- Perhaps we should be cautious
and stop the ship here.
217
00:19:08,380 --> 00:19:10,170
Let the science team
do their work
218
00:19:10,210 --> 00:19:12,210
- from a safe distance.
- We already have
219
00:19:12,250 --> 00:19:14,340
an established protocol
for the approach, Auggie.
220
00:19:14,390 --> 00:19:16,430
- You're aware of that.
- Of course.
221
00:19:16,480 --> 00:19:18,390
But our priority is to ensure
222
00:19:18,430 --> 00:19:21,700
she doesn't sustain any damage.
223
00:19:21,740 --> 00:19:24,270
- Why are you
challenging me, Auggie?
224
00:19:24,310 --> 00:19:27,230
- I'm not challenging you.
225
00:19:27,270 --> 00:19:30,140
From the beginning,
my career has been focused
226
00:19:30,190 --> 00:19:31,880
on the Eris legacy.
227
00:19:31,930 --> 00:19:34,410
- You sound like my mother.
228
00:20:05,610 --> 00:20:08,270
- How can it be alive?
229
00:20:08,310 --> 00:20:09,506
Out here in the middle
of nothing.
230
00:20:09,530 --> 00:20:12,400
No... no sunlight, no nutrients.
231
00:20:12,440 --> 00:20:13,880
What is it?
Some form of biomass?
232
00:20:16,580 --> 00:20:18,760
I don't think it's hostile.
233
00:20:18,800 --> 00:20:21,370
It just... it just can't be.
Not what it's done.
234
00:20:21,410 --> 00:20:23,516
Sending the probe back to us,
bringing my memories alive.
235
00:20:23,540 --> 00:20:25,821
Mel, it's trying to talk to us.
It's trying to talk to me.
236
00:20:25,850 --> 00:20:27,476
- What you're reading
as communication could be
237
00:20:27,500 --> 00:20:30,200
a form of an attack.
238
00:20:30,250 --> 00:20:32,770
Karl, we came out here
to help our planet.
239
00:20:32,810 --> 00:20:34,860
Not to relive memories
from our personal lives.
240
00:20:34,900 --> 00:20:36,730
- Look at how powerful
it made Thale.
241
00:20:36,770 --> 00:20:38,910
And Agatha.
242
00:20:38,950 --> 00:20:40,820
Now, we don't know
how much Teke that contains.
243
00:20:40,860 --> 00:20:42,690
What it can do,
what it can be utilized for.
244
00:20:42,740 --> 00:20:44,390
- Unless it kills us first.
245
00:20:47,350 --> 00:20:49,530
- I know this mission's
been really hard,
246
00:20:49,570 --> 00:20:52,270
but none of this
would be possible
247
00:20:52,310 --> 00:20:54,310
without our team.
248
00:20:54,360 --> 00:20:56,790
You've made this possible, Mel.
249
00:20:56,840 --> 00:20:57,880
You did.
250
00:21:57,640 --> 00:21:58,860
- Thale!
251
00:21:58,900 --> 00:22:00,680
Stop!
252
00:22:20,530 --> 00:22:21,880
How are you here?
253
00:22:21,920 --> 00:22:24,710
- Push yourself
out of your body.
254
00:22:48,030 --> 00:22:50,430
I made contact.
255
00:22:50,470 --> 00:22:52,650
I felt them.
256
00:22:54,780 --> 00:22:57,480
I miss you being here with me.
257
00:22:59,660 --> 00:23:02,440
- Do you remember when
we were at Sutherland?
258
00:23:02,480 --> 00:23:04,620
How they had to separate the Ls
259
00:23:04,660 --> 00:23:06,880
because the feedback got so strong?
260
00:23:06,920 --> 00:23:08,840
- Yeah.
261
00:23:11,490 --> 00:23:14,630
We can just stay
on opposite sides of the ship.
262
00:23:14,670 --> 00:23:16,590
- The closer we get to the Volcryn,
263
00:23:16,630 --> 00:23:18,980
the stronger it gets.
264
00:23:19,020 --> 00:23:21,500
It could kill us.
265
00:23:23,510 --> 00:23:25,510
- Then we need to cut the loop.
266
00:23:25,550 --> 00:23:27,470
- No.
267
00:23:28,550 --> 00:23:30,900
I can't let you do that.
268
00:23:30,950 --> 00:23:34,390
- We ain't got a fucking choice.
269
00:23:34,430 --> 00:23:37,690
Either one of us dies
or we both do.
270
00:23:39,040 --> 00:23:40,870
Watch out.
271
00:23:47,830 --> 00:23:50,490
You're doing what you came here to do.
272
00:23:52,750 --> 00:23:56,020
You're becoming something new.
273
00:23:56,060 --> 00:23:59,630
- I don't want to be something new.
274
00:23:59,670 --> 00:24:02,020
- You have to trust me.
275
00:24:04,020 --> 00:24:06,160
Don't be afraid.
276
00:24:45,500 --> 00:24:47,630
- We're gaining on them.
277
00:24:49,550 --> 00:24:51,110
- There it is.
278
00:24:51,160 --> 00:24:52,810
- Track the velocity
of the Volcryn.
279
00:24:52,860 --> 00:24:54,680
Find out why we're closing
on them so fast.
280
00:24:54,730 --> 00:24:56,600
- It's because it's stopped.
281
00:24:56,640 --> 00:24:59,560
- It's waiting for us.
- She's right, sir.
282
00:24:59,600 --> 00:25:01,950
Forward progress of the Volcryn
has ceased.
283
00:25:01,990 --> 00:25:04,210
- Thale reached out to it.
284
00:25:04,260 --> 00:25:05,910
He believes it knows
we're coming.
285
00:25:05,960 --> 00:25:07,700
I believe it wants
to make contact.
286
00:25:07,740 --> 00:25:10,480
It's initiating this behavior.
287
00:25:10,530 --> 00:25:11,790
- Or it wants to kill us.
288
00:25:11,830 --> 00:25:13,480
- There's only one chance
to find out.
289
00:25:13,530 --> 00:25:16,050
- We have to keep going.
- Karl.
290
00:25:16,100 --> 00:25:17,710
We have a plan.
We worked on this
291
00:25:17,750 --> 00:25:19,230
- for over a year.
- Mel, Mel.
292
00:25:19,270 --> 00:25:21,800
Things have changed.
We are too close now
293
00:25:21,840 --> 00:25:23,580
to worry about protocol.
294
00:25:23,630 --> 00:25:26,020
- You're not thinking
clearly, Karl.
295
00:25:26,060 --> 00:25:27,670
This isn't about Skye.
296
00:25:27,720 --> 00:25:28,890
This is bigger.
297
00:25:28,930 --> 00:25:31,850
It's about all of us.
298
00:25:31,890 --> 00:25:34,200
The "Nightflyer" needs
to match Volcryn behavior.
299
00:25:34,240 --> 00:25:35,990
If that is a sentient being,
300
00:25:36,030 --> 00:25:37,860
then we should approach it
cautiously,
301
00:25:37,900 --> 00:25:39,600
not showing any signs
of aggression.
302
00:25:39,640 --> 00:25:40,950
- It's waiting for us.
303
00:25:40,990 --> 00:25:42,820
If we stop and it decides
to move away...
304
00:25:42,860 --> 00:25:44,560
We need to move forward now,
full throttle.
305
00:25:44,600 --> 00:25:45,756
- The Volcryn might
perceive that
306
00:25:45,780 --> 00:25:48,080
- as predatory behavior.
- No.
307
00:25:48,130 --> 00:25:50,610
We keep going
until point of contact.
308
00:25:50,650 --> 00:25:52,830
- You're playing with our lives.
309
00:25:54,660 --> 00:25:57,180
- We can't afford to lose
this opportunity, Mel.
310
00:25:59,660 --> 00:26:02,050
Maintain course speed at 50%.
311
00:26:02,100 --> 00:26:03,620
- Yes, sir.
312
00:26:06,150 --> 00:26:08,760
- You may have just
killed us all.
313
00:26:35,910 --> 00:26:41,140
- We need to stop my son.
314
00:26:41,180 --> 00:26:43,230
Use the Terraform dome.
315
00:26:43,270 --> 00:26:46,800
It's Roy's favorite.
316
00:28:08,090 --> 00:28:10,230
Agatha.
317
00:28:10,270 --> 00:28:13,230
I can't believe this...
This is finally happening.
318
00:28:13,270 --> 00:28:15,410
Everything's just changing
so fast, it's...
319
00:28:15,450 --> 00:28:17,320
I know.
320
00:28:17,360 --> 00:28:19,410
- I spoke to Thale.
- Yeah?
321
00:28:19,450 --> 00:28:22,720
- He okay?
- He's in pain.
322
00:28:22,760 --> 00:28:25,020
- Worse than me.
- Yeah, but he's been doing
323
00:28:25,070 --> 00:28:26,110
amazing things.
324
00:28:26,160 --> 00:28:28,370
It's incredible.
Your guidance,
325
00:28:28,420 --> 00:28:29,876
- everything you've taught him.
- There's gonna be
326
00:28:29,900 --> 00:28:31,860
more damage, Karl.
327
00:28:31,900 --> 00:28:34,690
- People you love.
- We knew the risks involved.
328
00:28:34,730 --> 00:28:38,340
This is an
incredibly dangerous mission.
329
00:28:38,380 --> 00:28:39,860
- Is it worth it?
330
00:28:42,390 --> 00:28:44,130
- Yeah.
331
00:28:44,170 --> 00:28:46,310
- Agatha...
- Don't.
332
00:28:46,350 --> 00:28:48,870
It's not safe.
333
00:28:48,920 --> 00:28:51,920
- Agatha, look how powerful
you've become.
334
00:28:51,960 --> 00:28:54,440
And... and Thale, look...
Think of what we can do
335
00:28:54,490 --> 00:28:57,320
for the planet
with all of this power.
336
00:28:57,360 --> 00:29:01,020
- Think about
what you had, Karl.
337
00:29:01,060 --> 00:29:03,190
Think about what you have.
338
00:29:03,240 --> 00:29:04,800
- I have proof.
339
00:29:04,850 --> 00:29:06,850
I have... I have contact.
340
00:29:06,890 --> 00:29:10,240
I have the... the team,
I have Thale.
341
00:29:10,290 --> 00:29:12,420
I have you.
342
00:29:32,000 --> 00:29:34,140
- How?
343
00:29:34,180 --> 00:29:37,270
Channeling the Teke.
344
00:29:37,310 --> 00:29:40,800
You're so beautiful.
345
00:29:45,890 --> 00:29:48,060
- I love you, Karl.
346
00:29:52,330 --> 00:29:55,030
Remember this.
347
00:30:09,300 --> 00:30:11,870
Finish what you came here to do.
348
00:30:25,450 --> 00:30:27,930
- So beautiful.
349
00:30:27,970 --> 00:30:30,370
- Are you okay?
350
00:30:30,410 --> 00:30:32,110
- Yeah.
351
00:30:32,150 --> 00:30:34,070
We need to move faster.
352
00:30:34,110 --> 00:30:35,850
- What?
353
00:30:35,890 --> 00:30:37,500
- Continue
forward progression, Auggie.
354
00:30:37,550 --> 00:30:39,940
Thrusters up 20%.
355
00:30:39,980 --> 00:30:42,250
- Yes, sir.
356
00:30:42,290 --> 00:30:44,380
- Thank you, Roy.
357
00:30:51,260 --> 00:30:53,260
- There's something wrong
with the Terraform.
358
00:30:53,300 --> 00:30:55,090
- Critical error.
359
00:30:55,130 --> 00:30:56,910
Emergency.
360
00:30:56,960 --> 00:30:58,220
Critical error.
361
00:30:58,260 --> 00:30:59,960
- What?
- Emergency.
362
00:31:00,000 --> 00:31:01,920
- Emergency.
- The dome's gonna blow.
363
00:31:01,960 --> 00:31:03,050
- Critical error.
364
00:31:03,090 --> 00:31:04,920
Emergency.
365
00:31:04,970 --> 00:31:06,840
Emergency.
Critical error.
366
00:31:11,060 --> 00:31:13,240
- Emergency.
- Emergency.
367
00:31:13,890 --> 00:31:14,930
Emergency.
368
00:31:14,980 --> 00:31:16,410
Level four alert.
369
00:31:16,460 --> 00:31:18,280
The captain is aware
of the situation
370
00:31:18,330 --> 00:31:20,500
and will have updates
momentarily.
371
00:31:20,550 --> 00:31:22,420
Please proceed to your cabin.
372
00:31:24,590 --> 00:31:26,420
- Which level?
373
00:31:33,390 --> 00:31:35,260
- Six.
- Ah.
374
00:31:35,300 --> 00:31:38,000
Me too.
375
00:32:22,040 --> 00:32:23,960
- Bonsoir.
376
00:32:26,050 --> 00:32:27,530
- Stop the ring!
- Stop the ring!
377
00:32:27,570 --> 00:32:29,660
- All my data.
- Agatha!
378
00:32:29,700 --> 00:32:31,660
- Karl, no!
- It's too dangerous!
379
00:32:31,700 --> 00:32:34,190
- Get our pressure systems
under control, now.
380
00:32:40,580 --> 00:32:44,020
We need to take the dome
offline!
381
00:32:44,070 --> 00:32:46,070
Move!
382
00:33:11,350 --> 00:33:13,310
Brace for collision!
383
00:33:18,530 --> 00:33:20,670
- Hold on!
384
00:34:14,550 --> 00:34:17,810
This is Dr. Agatha Matheson
of the "Nightflyer."
385
00:34:17,850 --> 00:34:22,120
We have sustained fatalities,
structural damages.
386
00:34:22,160 --> 00:34:24,950
We're...
387
00:35:39,590 --> 00:35:42,290
This is a warning.
388
00:35:42,330 --> 00:35:45,680
Not a distress call.
389
00:35:45,720 --> 00:35:48,680
Do not board the ship.
390
00:35:48,730 --> 00:35:51,730
Do not bring the "Nightflyer"
back to Earth.
391
00:36:37,560 --> 00:36:39,390
Me again.
392
00:36:57,320 --> 00:36:58,930
No!
393
00:36:58,970 --> 00:37:00,410
No!
394
00:37:11,330 --> 00:37:13,730
Fuck!
395
00:38:29,930 --> 00:38:32,540
- No, no, no, no.
396
00:39:01,620 --> 00:39:04,100
- Willa, we need
to temporarily shut down
397
00:39:04,140 --> 00:39:05,270
the compressors.
398
00:39:05,320 --> 00:39:07,100
- I'm trying.
399
00:39:07,140 --> 00:39:08,580
The consoles are malfunctioning.
400
00:39:08,620 --> 00:39:09,776
- Go down and do them manually!
- Yes, sir.
401
00:39:09,800 --> 00:39:12,060
- Let's move!
402
00:39:22,110 --> 00:39:24,070
Whoops.
403
00:39:33,470 --> 00:39:35,430
Eris!
404
00:39:38,780 --> 00:39:40,660
Eris!
405
00:39:42,530 --> 00:39:44,596
- Reroute the pressure line.
- Send it back to the ring.
406
00:39:44,620 --> 00:39:45,620
- Yes, sir.
407
00:39:53,620 --> 00:39:56,240
- Initiating
contamination sequence.
408
00:40:10,340 --> 00:40:12,300
What the fuck are you?
409
00:40:23,310 --> 00:40:25,480
- This is for Tessia.
410
00:40:28,880 --> 00:40:31,360
- Emergency!
411
00:40:31,400 --> 00:40:33,580
- Please.
412
00:40:47,420 --> 00:40:49,550
- Why won't you fucking die?
413
00:40:49,590 --> 00:40:51,680
- Rowan!
- Fucking die!
414
00:40:51,730 --> 00:40:53,860
Die!
415
00:40:53,900 --> 00:40:56,210
- Rowan!
- Fucking die!
416
00:40:58,340 --> 00:41:00,260
- Rowan.
417
00:41:05,570 --> 00:41:07,790
- No, no, no, I...
- I'm not a problem.
418
00:41:07,830 --> 00:41:09,400
I'm not the problem.
419
00:41:09,440 --> 00:41:10,700
He's the problem.
420
00:41:10,750 --> 00:41:12,790
No, I... he's gone.
421
00:41:12,830 --> 00:41:14,880
Have a look.
422
00:41:37,600 --> 00:41:40,340
- You did it, Auggie.
423
00:41:42,210 --> 00:41:43,520
My little...
424
00:41:43,560 --> 00:41:45,740
bear.
425
00:42:00,660 --> 00:42:02,710
- Karl.
426
00:42:02,750 --> 00:42:05,760
I know this will be hard
to understand.
427
00:42:16,940 --> 00:42:19,940
The pain
of what's happening to me.
428
00:42:19,990 --> 00:42:22,690
The feedback from Thale.
429
00:42:22,730 --> 00:42:27,260
We are endangering the ship
and everyone aboard.
430
00:42:27,300 --> 00:42:29,650
I love you more
than you will ever know,
431
00:42:29,690 --> 00:42:32,220
and I know that you love me.
432
00:42:32,260 --> 00:42:35,260
I've seen it.
433
00:42:35,310 --> 00:42:37,400
I've felt it.
434
00:42:37,440 --> 00:42:39,400
But my presence
on the "Nightflyer"
435
00:42:39,440 --> 00:42:41,440
will kill you.
436
00:42:41,490 --> 00:42:43,620
I have to break the loop.
437
00:42:45,010 --> 00:42:46,840
- I'm sorry.
438
00:42:48,670 --> 00:42:50,630
I'm so sorry.
28920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.