All language subtitles for luffaren.och.rasmus-4231641-svtplay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,960 --> 00:01:17,080 SVT Programtextning: Agnes Malm Skoglund 2 00:01:37,720 --> 00:01:43,200 VÄLLINGKLOCKA 3 00:01:40,520 --> 00:01:43,840 Mat! 4 00:01:51,920 --> 00:01:55,760 Skynda dig, annars fĂ„r du ingen mat. 5 00:02:11,200 --> 00:02:16,920 Gustav! Johan! "Ja, fröken Höök", ska ni sĂ€ga. NĂ„? 6 00:02:17,080 --> 00:02:21,120 Ja, höken Frök... 7 00:02:18,640 --> 00:02:22,400 FNISSANDEN 8 00:02:22,560 --> 00:02:27,600 Era sĂ€ngar var slarvigt bĂ€ddade i dag. 9 00:02:28,440 --> 00:02:35,120 Stora koppartunnan Ă€r tom. Den ska vara fylld före kvĂ€llen. GĂ„ och Ă€t. 10 00:02:38,280 --> 00:02:42,000 Nu lĂ€ser vi bordsbönen. 11 00:02:42,160 --> 00:02:46,680 Gode Gud, vĂ€lsigna maten. Amen. 12 00:02:48,480 --> 00:02:51,520 Men var Ă€r Rasmus? 13 00:03:00,240 --> 00:03:04,320 Var har du varit, Rasmus? 14 00:03:04,480 --> 00:03:07,520 PĂ„ dass. 15 00:03:11,840 --> 00:03:18,080 NĂ€sta gĂ„ng du inte passar tiden blir du utan mat. GĂ„ och Ă€t. 16 00:03:18,240 --> 00:03:25,080 Efter maten hjĂ€lper flickorna mig hĂ€r och pojkarna stĂ€dar utanför. 17 00:03:25,240 --> 00:03:31,600 Sen tvĂ€ttar ni er och snyggar upp er. Det kanske kan löna sig... 18 00:03:31,760 --> 00:03:39,080 Ett herrskap kommer och tittar pĂ„ er. Kanske fĂ„r nĂ„gon en far och en mor. 19 00:03:48,480 --> 00:03:53,880 NĂ„n fĂ„r kanske en mor och en far... TĂ€nk om det blir jag. 20 00:03:54,040 --> 00:04:00,360 Ta i hĂ€r! Inbilla dig inget. De tar alltid flickor med lockigt hĂ„r. 21 00:04:00,520 --> 00:04:05,440 NĂ„gon kanske vill ha en pojke med rakt hĂ„r. 22 00:04:05,600 --> 00:04:09,680 De ska ha en liten snĂ€ll flicka. 23 00:04:14,240 --> 00:04:20,280 Skynda pĂ„, pojkar! Ta den ocksĂ„. Raska pĂ„ bara! 24 00:04:23,520 --> 00:04:28,200 –VĂ€lkommen. –Tack. HĂ€r Ă€r min fru. 25 00:04:28,360 --> 00:04:34,200 –Fröken Höök, förstĂ„r jag? –Ja. Herrskapet kommer tidigt... 26 00:04:34,360 --> 00:04:38,120 –Vilken fin tant! –Jaa. 27 00:04:38,280 --> 00:04:45,520 –God dag! – Finns det bara pojkar? –Visst inte. Flickorna Ă€r dĂ€r inne. 28 00:04:45,680 --> 00:04:48,760 DĂ€r Ă€r de. 29 00:04:49,760 --> 00:04:56,160 GĂ„ in i matsalen, pojkar. – Ni kanske vill se barnen genast? 30 00:04:56,320 --> 00:05:00,880 Var sĂ„ goda och stig pĂ„. 31 00:05:10,640 --> 00:05:13,880 God dag pĂ„ er. 32 00:05:14,040 --> 00:05:19,880 StĂ€ll upp er pĂ„ rad, sĂ„ att herrskapet fĂ„r se pĂ„ er ordentligt. 33 00:05:22,040 --> 00:05:26,000 Kom fram, Johan, det Ă€r inte farligt. 34 00:06:02,680 --> 00:06:09,320 Ja visst. – Kom fram, lilla Greta, och hĂ€lsa riktigt artigt. 35 00:06:11,480 --> 00:06:17,680 –Hur gammal Ă€r du? –Sju Ă„r. Jag fyller Ă„tta i augusti. 36 00:06:19,240 --> 00:06:25,320 Vi gĂ„r in till mig, sĂ„ fĂ„r herrskapet tala ostörda med flickan. 37 00:06:27,520 --> 00:06:30,280 GĂ„ ut och lek igen. 38 00:06:30,440 --> 00:06:37,520 –Vill nĂ„gon ha en lockig flicka? –Är du avundsjuk, va? 39 00:06:42,880 --> 00:06:48,760 Knepet Ă€r att hitta nĂ„gon som vill ha en. 40 00:06:49,800 --> 00:06:56,440 Man borde rymma och leta efter nĂ„gra som inga barn har. 41 00:06:56,600 --> 00:07:03,040 –Vad skulle det vara bra för? –Jo, dĂ„ hade de ingen att vĂ€lja pĂ„. 42 00:07:03,200 --> 00:07:10,200 Rym, du. Du kommer nog tillbaka nĂ€r du blir hungrig. Och dĂ„ fĂ„r du stryk! 43 00:07:13,520 --> 00:07:19,240 Kvicka pĂ„! Höken kommer! – Gunnar, tvĂ€tta dig ordentligt! 44 00:07:27,040 --> 00:07:31,320 FörlĂ„t... Det var inte meningen... 45 00:07:32,560 --> 00:07:40,440 JasĂ„? Vi talar mer om det i morgon. HĂ€mta trasor och torka upp vattnet! 46 00:07:40,600 --> 00:07:44,120 Och ni andra, varför ligger inte ni? 47 00:07:45,200 --> 00:07:49,360 HĂ€ng upp klĂ€derna ordentligt. 48 00:07:59,480 --> 00:08:03,680 Eftersom ni Ă€r sĂ„ förtjusta i vatten– 49 00:08:03,840 --> 00:08:08,680 –fĂ„r ni skura alla rum i morgon – som belöning. 50 00:08:10,800 --> 00:08:16,480 Jag kommer tillbaks om en liten stund, och dĂ„ ska hĂ€r vara fĂ€rdigt. 51 00:08:26,960 --> 00:08:33,680 –Gunnar, jag ska rymma i natt. –Du Ă€r inte klok! Men rym, du. 52 00:08:33,840 --> 00:08:40,640 Jag följer inte med. Har inte tid. Jag mĂ„ste skura golven i morgon. 53 00:08:40,800 --> 00:08:47,440 Det ska INTE jag! Jag Ă€r fĂ€rdig med barnhemmet och de hĂ€r gamla golven. 54 00:09:10,120 --> 00:09:15,760 EN MELODI VISSLAS UTOMHUS 55 00:09:18,000 --> 00:09:21,720 VISSLAR 56 00:09:21,880 --> 00:09:28,200 EN UGGLA HOAR 57 00:10:52,640 --> 00:10:56,080 NÅGOT RAMLAR I GOLVET 58 00:11:06,520 --> 00:11:09,760 ETT LJUD HÖRS 59 00:11:27,880 --> 00:11:30,880 ETT FÖNSTER SMÄLLS IGEN 60 00:11:53,880 --> 00:11:59,120 –Fröken! Rasmus har rymt! –Du pratar! 61 00:11:59,280 --> 00:12:04,480 Jo, det Ă€r sanning! Han har inte legat i sĂ€ngen i natt! 62 00:12:04,640 --> 00:12:09,200 Han sa till mig i gĂ„r att han skulle rymma. 63 00:12:10,280 --> 00:12:16,080 Ni som Ă€r fĂ€rdiga, spring och titta om han finns dĂ€r ute. Leta överallt. 64 00:12:17,200 --> 00:12:24,000 –Varför skulle han rymma? Sa han det? –Han var fĂ€rdig med barnhemmet. 65 00:12:24,160 --> 00:12:31,680 –Vi fĂ„r vĂ€l se. Men stryk ska han fĂ„! –Det sa jag. Undrar var han finns nu. 66 00:12:56,880 --> 00:13:00,080 –Tjenare mors. –Tjenare... 67 00:13:00,240 --> 00:13:04,800 Vad du verkar rĂ€dd. Tror du jag Ă€ter barn? 68 00:13:04,960 --> 00:13:11,480 –Har du rymt hemifrĂ„n? –Nej, inte hemifrĂ„n. 69 00:13:11,640 --> 00:13:18,480 –Du gĂ„r vĂ€l inte pĂ„ luffen som jag? –GĂ„r farbror pĂ„ luffen? 70 00:13:18,640 --> 00:13:26,960 Ja, det kan du ge dig fĂ„glarna pĂ„. Men inte varje dag, inte. Nej dĂ„. 71 00:13:27,120 --> 00:13:32,560 –Du... Vill du ha smörgĂ„s? –Ja tack. 72 00:13:33,720 --> 00:13:39,560 –Vad heter du förresten? –Rasmus. 73 00:13:39,720 --> 00:13:43,480 Underligt namn. Vem har gett dig det? 74 00:13:43,640 --> 00:13:47,480 Det vet jag inte. Vad heter farbror? 75 00:13:47,640 --> 00:13:50,920 Ser jag ut som en farbror? 76 00:13:51,080 --> 00:13:58,680 –Nej, farbror ser ut som en luffare. –Farbrora mig inte dĂ„, Ă€r du snĂ€ll. 77 00:13:58,840 --> 00:14:04,200 –Men vad heter du? –Det finns mĂ„nga slags mĂ€nniskor. 78 00:14:04,360 --> 00:14:11,240 Direktörer, grevar, baroner... Om man frĂ„gar vad jag heter sĂ€ger jag: 79 00:14:11,400 --> 00:14:19,480 Jag Ă€r Paradisets luffare, Guds rĂ€tte gök. DĂ€rför kallas jag Paradis-Oskar. 80 00:14:19,640 --> 00:14:26,640 –Är det kul att vara paradisluffare? –Ja, det kan du ge dig attan pĂ„. 81 00:14:26,800 --> 00:14:33,320 –Det skulle jag ocksĂ„ vilja vara. –SĂ„na som du kan inte bli luffare. 82 00:14:33,480 --> 00:14:39,240 –Ni ska vara hemma hos far och mor. –Jag har ingen far och mor. 83 00:14:39,400 --> 00:14:42,640 Jag ska leta reda pĂ„ nĂ„gra. 84 00:14:42,800 --> 00:14:48,120 Tror du det finns nĂ„n som vill ha en pojke med rakt hĂ„r? 85 00:14:48,280 --> 00:14:53,920 Klart att mĂ„nga vill ha en pojke med rakt hĂ„r, bara han Ă€r renhĂ„rig. 86 00:14:54,080 --> 00:15:00,680 RenhĂ„rig? Men det Ă€r jag! Ganska, Ă„tminstone... 87 00:15:00,840 --> 00:15:04,760 FĂ„r jag följa med medan jag letar? 88 00:15:04,920 --> 00:15:10,440 Efter nĂ„n som vill ha en pojke med rakt hĂ„r? 89 00:15:10,600 --> 00:15:17,640 Du skulle kunna bli min luffarkompis. Jag lever pĂ„ att spela dragharmonika. 90 00:15:17,800 --> 00:15:23,320 DĂ„ kan du gĂ„ och samla ihop pengar medan jag spelar. 91 00:15:23,480 --> 00:15:30,920 –DĂ„ blir jag ocksĂ„ paradisluffare. –Ja, i flaskhöjd. 92 00:15:31,080 --> 00:15:36,720 –Vi gĂ„r pĂ„ luffen meddetsamma, va? –Ja... Det kan vi göra. 93 00:15:47,920 --> 00:15:53,480 Vi mĂ„ste luffa lĂ„ngt. Jag vill INTE tillbaka till barnhemmet! 94 00:15:53,640 --> 00:16:00,240 De fĂ„r skaffa sig ungar var de vill, men min luffarkompis rör de inte! 95 00:16:01,840 --> 00:16:08,080 –Oskar! GĂ„ inte sĂ„ fort. –Vi skulle ju luffa lĂ„ngt i dag. 96 00:16:08,240 --> 00:16:12,840 –Men jag sa "vi" – mĂ€rkte du det? –Ja... 97 00:16:30,200 --> 00:16:36,640 HĂ€r vore det bra med musik. Vi ska sĂ€tta deras hjĂ€rterötter i dallring. 98 00:16:54,000 --> 00:16:57,600 I bugande böljor gĂ„r rĂ„gfĂ€lt och vete 99 00:16:57,760 --> 00:17:01,040 och vĂ„gera vaggar pĂ„ krusiger sjö 100 00:17:01,200 --> 00:17:04,240 PĂ„ LekebergsĂ„sen gĂ„r korna i bete 101 00:17:04,400 --> 00:17:07,600 och skĂ€llera pinglar och svalera singlar 102 00:17:07,760 --> 00:17:14,200 i höjda dĂ€r molntappar segla som snö 103 00:17:14,360 --> 00:17:20,040 Trala lala lalej DĂ„ tĂ€nker jag pĂ„ dej 104 00:17:20,200 --> 00:17:25,480 Trala lala lalej DĂ„ tĂ€nker jag pĂ„ dej 105 00:17:25,640 --> 00:17:30,760 Trala lala lalej DĂ„ tĂ€nker jag pĂ„ dej 106 00:17:30,920 --> 00:17:37,760 Trala lala lalej DĂ„ tĂ€nker jag pĂ„ dej 107 00:17:41,800 --> 00:17:48,880 –Hörni, ta "Elvira Madigan"! –Nej, dĂ„ grĂ„ter jag bara. 108 00:17:49,040 --> 00:17:55,920 Ta den hĂ€r: PĂ„ blomsterklĂ€dd kulle satt Hjalmar och kvad... 109 00:17:56,080 --> 00:18:00,480 –Nej, nu kommer jag inte ihĂ„g mer. –Bra. 110 00:18:00,640 --> 00:18:02,680 Tack, Margit. 111 00:18:02,840 --> 00:18:09,880 –Det Ă€r en luffare hĂ€r och sjunger. –DĂ„ ska ni fĂ„ en slant att ge honom. 112 00:18:10,040 --> 00:18:17,040 Den grannesta flecka dĂ€r hemma – pina Ă„ dö 113 00:18:17,200 --> 00:18:23,960 Ă€ MĂ„ns Tattares svartöjda Emma, e dejeli mö! 114 00:18:24,120 --> 00:18:28,240 Hennes hĂ„r, dĂ€ Ă€ svart som di mörkesta nĂ€ttera 115 00:18:28,400 --> 00:18:34,440 Ä de unnerli't dĂ„ att ja' lĂ€ngtar Ă€tter'a? 116 00:18:35,600 --> 00:18:42,120 –Vad smutsiga hĂ€nder du har! –Det Ă€r vĂ€l inget mot mina fötter! 117 00:18:42,280 --> 00:18:47,760 ...Ă„ inte e sula Ă„v lĂ€der, sĂ„ dansar ho' 118 00:18:47,920 --> 00:18:51,560 Å var ho Ă€ mĂ€ blir dĂ€ trĂ€ta blann flickera 119 00:18:51,720 --> 00:18:56,800 Ă„ slagsmĂ„l blann pojkar di nĂ€rmesta veckera 120 00:18:58,040 --> 00:19:03,080 Hennes mun, den Ă€ rö och vita Ă€ tĂ€nnera 121 00:19:03,240 --> 00:19:08,120 Ă„ mjuka Ă„ herrskapsfina 122 00:19:08,280 --> 00:19:12,040 Ă€ hĂ€nnera 123 00:19:12,840 --> 00:19:16,440 HĂ€r Ă€r smörgĂ„sar och stekta Ă€gg. 124 00:19:16,600 --> 00:19:21,680 Min lilla vĂ€n och Ă€lskogsblomma, vacker som en nyponros... 125 00:19:21,840 --> 00:19:28,480 –SĂ„ tokig han Ă€r i dag! –FarvĂ€l, mina sköna jungfrur. 126 00:19:37,640 --> 00:19:40,640 BILTUTA 127 00:19:40,800 --> 00:19:45,480 Oskar, göm dig! Jag ska göra en kupp. 128 00:20:21,320 --> 00:20:26,720 –Titta! –Du Ă€r ju ett finansgeni! 129 00:20:26,880 --> 00:20:30,200 Fem öre! 130 00:20:30,360 --> 00:20:36,520 Vi Ă€ter nu, va? DĂ„ passar jag grinden pĂ„ samma gĂ„ng. 131 00:20:37,400 --> 00:20:42,000 Nu ska vi se vad vi har för gott i pĂ„sen. 132 00:20:42,160 --> 00:20:46,560 HĂ€r Ă€r Ă€ggen. Pass för den! 133 00:20:46,720 --> 00:20:53,120 –LĂ€r mig en sĂ„ng, Oskar. –Kan du sjunga, dĂ„? 134 00:20:53,280 --> 00:20:58,280 –Tror du att DU sjunger sĂ„ bra? –Jag sjunger vĂ€l bra...? 135 00:20:58,440 --> 00:21:05,720 Du kommer nog inte in vid Operan, men du gal ju rĂ€tt sĂ„ skapligt. 136 00:21:06,800 --> 00:21:10,240 BILTUTA 137 00:21:57,840 --> 00:22:04,560 Ska han sova hela dagen? – Upp med dig! Upp med dig, sa jag! 138 00:22:04,720 --> 00:22:11,280 –Ja... Du Ă€r sĂ„ kall om hĂ€nderna! –Jag har tvĂ€ttat mig. 139 00:22:11,440 --> 00:22:14,920 TvĂ€ttat dig? Usch. 140 00:22:15,080 --> 00:22:23,160 Jag drömde att en bofink gick pĂ„ min nacke. Den var kall om fötterna... 141 00:22:23,320 --> 00:22:28,000 Jag drömde i natt att jag hade en katt. 142 00:22:28,160 --> 00:22:30,160 Va? 143 00:22:30,320 --> 00:22:34,960 Jag drömde i natt att jag hade en katt. 144 00:22:35,120 --> 00:22:42,280 "Jag drömde i natt att jag hade en katt" – det Ă€r ju rim. Det Ă€r poesi! 145 00:22:42,440 --> 00:22:48,360 –Du kanske Ă€r en berömd skald? –Jaa. 146 00:22:49,400 --> 00:22:57,520 TĂ€nk, jag drömde i natt att jag hade en katt och... Vad hade katten? 147 00:22:57,680 --> 00:23:05,160 Jag drömde sĂ„ hĂ€rligt: Jag bodde i ett hus och hade en mor och far– 148 00:23:05,320 --> 00:23:10,480 –och en katt. Jag gav honom sill och potatis! 149 00:23:10,640 --> 00:23:14,760 –Och det Ă„t han? –Ja dĂ„. 150 00:23:14,920 --> 00:23:20,760 TĂ€nk, jag drömde i natt att jag hade en katt och... 151 00:23:23,800 --> 00:23:28,320 ...han Ă„t bara sill och potatis! 152 00:23:28,480 --> 00:23:32,880 ...han Ă„t bara sill och potatis... 153 00:23:33,040 --> 00:23:38,360 –Du fĂ„r tro't om du vill... –...men potatis och sill... 154 00:23:38,520 --> 00:23:43,560 ...det Ă€r just vad smĂ„ kattungar Ă€ter. 155 00:23:43,720 --> 00:23:49,480 Nej, dĂ„ mĂ„ste vi ta "potĂ€ter". "Äter" och "potĂ€ter". 156 00:23:49,640 --> 00:23:54,560 –Och sĂ„ dragspelet till. –Ja, fram med bĂ€lgen! 157 00:23:54,720 --> 00:24:01,560 –TĂ€nk, jag drömde i natt... –...att jag hade en katt... 158 00:24:01,720 --> 00:24:04,920 ...och det hör liksom till... Nej... 159 00:24:05,080 --> 00:24:09,080 Och den vicka' pĂ„ rumpan i dansen 160 00:24:10,080 --> 00:24:13,840 Du fĂ„r tro't om du vill 161 00:24:14,000 --> 00:24:17,920 men det hör liksom till 162 00:24:18,080 --> 00:24:24,480 –...att smĂ„ kattungar... Vad gör de? –SvĂ€nger pĂ„ svansen! 163 00:24:24,640 --> 00:24:29,840 Du mĂ„ tro't om du vill men det hör liksom till 164 00:24:30,000 --> 00:24:34,680 att smĂ„ kattungar svĂ€nger pĂ„ svansen 165 00:24:36,360 --> 00:24:39,760 Vi gör en vers till. 166 00:24:39,920 --> 00:24:45,440 TĂ€nk, jag drömde i natt att jag hade en katt 167 00:24:45,600 --> 00:24:50,280 Oj, vad den kunde bitas och frĂ€sa 168 00:24:50,440 --> 00:24:55,360 Bravo! Du fĂ„r tro't om du vill 169 00:24:55,520 --> 00:24:58,480 men just sĂ„ gick det till... 170 00:24:58,640 --> 00:25:04,440 ...lalala lalala la la...nĂ€sa 171 00:25:05,840 --> 00:25:10,280 ..lala...tro't om du vill men just sĂ„ gick det till 172 00:25:10,440 --> 00:25:15,120 nĂ€r den rackarn bet av mig min nĂ€sa 173 00:25:15,280 --> 00:25:19,200 Bra, vi har gjort en visa! 174 00:25:19,360 --> 00:25:26,000 Jag Ă€r hungrig. Kan vi sjunga ihop lite sill och potatis? 175 00:25:26,160 --> 00:25:32,200 Med den hĂ€r visan skulle vi till och med kunna fĂ„ kĂ„ldolmar! 176 00:25:32,360 --> 00:25:37,120 Men det hör liksom till att potĂ€ter och sill 177 00:25:37,280 --> 00:25:41,480 det Ă€r just vad smĂ„ snorungar Ă€ter 178 00:25:41,640 --> 00:25:48,320 –Åja, stora snorgĂ€rsar ocksĂ„, Oskar! –Ja, det har du rĂ€tt i. 179 00:25:54,320 --> 00:25:58,280 DRAGSPELSMUSIK 180 00:26:01,000 --> 00:26:07,280 –SĂ„ ni har tid att spela dragspel? –FĂ„r tvĂ„ hungrande luffare lite mat? 181 00:26:07,440 --> 00:26:12,560 Var det inte han som fick en hel köttpudding i somras? 182 00:26:12,720 --> 00:26:21,000 –Den Ă€r slut – och jag överlevde den. –Ska det vara mat, mĂ„ste ni arbeta. 183 00:26:21,160 --> 00:26:27,400 –Min karl ligger pĂ„ lasarettet. –Fick han ocksĂ„ köttpudding? 184 00:26:27,560 --> 00:26:33,600 –Rasmus, sch! –HjĂ€lp mig nĂ„gra timmar, sĂ„... 185 00:26:33,760 --> 00:26:40,360 NĂ„gra timmar?! Tja...det beror pĂ„ vad som stĂ„r pĂ„ spisen. 186 00:26:40,520 --> 00:26:43,880 Köttpudding. 187 00:26:44,040 --> 00:26:48,760 Vi hjĂ€lper henne Ă€ndĂ„. Jag Ă€r sĂ„ hungrig. 188 00:26:48,920 --> 00:26:54,880 –Kan jag fĂ„ en smörgĂ„s meddetsamma? –Ja, det kan du vĂ€l fĂ„. 189 00:26:58,000 --> 00:27:01,280 Köttpudding...! 190 00:27:02,560 --> 00:27:05,760 Inte sĂ„ fort! 191 00:27:39,760 --> 00:27:44,440 Vad Ă€r du för en kratta? Ska du inte bada riktigt? 192 00:27:44,600 --> 00:27:50,680 Man ska bada med hela kroppen – sĂ„ hĂ€r. Har du gjort det nĂ„n gĂ„ng? 193 00:27:50,840 --> 00:27:56,760 –JarĂ„... Ja, en gĂ„ng. –Har du duschat nĂ„n gĂ„ng, dĂ„? 194 00:27:56,920 --> 00:28:01,640 –DĂ„ fĂ„r du göra det nu! –Hörru...! 195 00:28:02,920 --> 00:28:06,280 Var inte ledsen, bad Ă€r hĂ€lsa! 196 00:28:06,440 --> 00:28:09,720 Det var riktigt skönt. 197 00:28:15,720 --> 00:28:22,160 –TĂ€nk att vatten kan vara sĂ„ skönt! –Kom upp nu, vi ska Ă€ta. 198 00:28:22,320 --> 00:28:27,880 FĂ„r jag inte vara kvar lite till? Vad elak du Ă€r... 199 00:28:28,040 --> 00:28:30,160 Ja. 200 00:28:33,400 --> 00:28:37,200 Pannkaka. Och köttbullar! 201 00:28:40,400 --> 00:28:47,200 –Ska du inte ta av dig det vĂ„ta? –Nej, dĂ„ blir jag ju varm igen. 202 00:28:48,640 --> 00:28:52,000 Du ville inte jobba Ă„t tanten! 203 00:28:52,160 --> 00:28:57,360 NĂ€r det gĂ€ller arbete Ă€r jag nöjd med vĂ€ldigt lite. 204 00:28:57,520 --> 00:29:05,240 Jag tror du Ă€r en riktig latoxe. Har ingen gett dig arbete pĂ„ riktigt? 205 00:29:05,400 --> 00:29:12,960 Jo, det har hĂ€nt, men i stort sett har jag bara trĂ€ffat hyggligt folk. 206 00:29:23,280 --> 00:29:28,600 –HĂ€r blir bra. –Ja, hĂ€r Ă€r fint. HĂ€r har du tröjan. 207 00:29:30,320 --> 00:29:36,520 –Det ska bli skönt att sova. –God natt, sov gott. 208 00:29:37,440 --> 00:29:43,480 Det var tjyvingen sĂ„ mycket mygg! Jag har lust att slĂ„ ihjĂ€l dem. 209 00:29:43,640 --> 00:29:50,240 Hörru, inte mörda pĂ„ en lördag. Det Ă€r prĂ€riens vilda lag. 210 00:29:50,400 --> 00:29:56,400 Du kan lura dem. Kryp ner i höet sĂ„ de inte ser dig. 211 00:30:01,560 --> 00:30:05,120 –God natt. –God natt. 212 00:30:16,920 --> 00:30:21,360 –HĂ€r har vi en. –Vad Ă€r det? 213 00:30:21,520 --> 00:30:26,760 –Är du ensam? –Nej, jag har hela slĂ€kten hĂ€r. 214 00:30:26,920 --> 00:30:32,760 –18 miljoner mygg, en loppa och jag. –Äh, följ med hĂ€r nu! 215 00:30:33,880 --> 00:30:39,120 –Ta med den dĂ€r. –Vi tar vĂ€l nĂ€rmaste vĂ€gen... 216 00:31:36,680 --> 00:31:41,120 –Vad gjorde du i fredags? –I fredags? 217 00:31:41,280 --> 00:31:47,200 –DĂ„ Ă„t jag Ă€rter och flĂ€sk. –PĂ„ en fredag? 218 00:31:47,360 --> 00:31:53,320 Nej, förlĂ„t, det var pĂ„ torsdagen. I fredags stod jag i tvĂ€ttstugan. 219 00:31:53,480 --> 00:31:58,160 Vad har du gjort de tre sista dagarna? 220 00:32:14,000 --> 00:32:17,520 Jag har talat med lĂ€nsman i Sandö. 221 00:32:17,680 --> 00:32:23,600 Gossen hĂ€r har tydligen inte haft med överfallet att göra. 222 00:32:29,440 --> 00:32:33,360 –Du fĂ„r komma ut nu. –Va? 223 00:32:33,520 --> 00:32:40,480 –Du fĂ„r ge dig i vĂ€g nu. –Synd, nu nĂ€r man började trivas. 224 00:32:41,800 --> 00:32:48,960 –Varför har man suttit inburad? –Det har varit rĂ„n pĂ„ bruket i Sandö. 225 00:32:49,120 --> 00:32:52,800 LĂ€s sjĂ€lv. 226 00:32:54,800 --> 00:32:59,760 "TvĂ„ maskerade mĂ€n"... Skulle det vara jag? 227 00:32:59,920 --> 00:33:05,200 –TvĂ„?! Jag? –Ja. Ta med dig tidningen som minne. 228 00:33:05,360 --> 00:33:11,760 –Jag har inte tid med dig lĂ€ngre. –Är det fler som ska anhĂ„llas? Adjö. 229 00:33:34,560 --> 00:33:37,600 Oskar! 230 00:33:39,880 --> 00:33:43,680 Vad har du gjort? Varför tog de dig? 231 00:33:43,840 --> 00:33:49,960 Jag har inte gjort nĂ„got. De pĂ„stod att jag varit med om ett rĂ„növerfall. 232 00:33:50,120 --> 00:33:55,720 Det var tvĂ„ typer som var inne pĂ„ ett stĂ€lle i fredags och sköt med pistol. 233 00:33:55,880 --> 00:34:01,120 TVÅ stycken? Trodde de att det var du och jag? 234 00:34:01,280 --> 00:34:05,920 I fredags hade vi ju inte trĂ€ffats! 235 00:34:06,080 --> 00:34:09,600 Nej, det har du rĂ€tt i... 236 00:34:09,760 --> 00:34:17,720 –Lita pĂ„ mig, jag ÄR inte inblandad. –Nej, det kĂ€nde jag pĂ„ mig. 237 00:34:17,880 --> 00:34:22,040 Det kĂ€nde jag pĂ„ mig om dig ocksĂ„. 238 00:34:24,200 --> 00:34:31,760 –God morgon! Hur ska herrarna göra? –Vi stannar ett par dar och fiskar. 239 00:34:31,920 --> 00:34:39,120 SĂ„ roligt! Det Ă€r ont om kavaljerer hĂ€r. Ni fĂ„r gĂ€rna lĂ„na bĂ„ten. 240 00:34:39,280 --> 00:34:46,840 Det var snĂ€llt. DĂ„ gĂ„r jag och köper krokar...sĂ„ tar vi oss en tur sen. 241 00:34:52,520 --> 00:34:56,440 Hoppsan... Nej, vad nu dĂ„... 242 00:34:56,600 --> 00:35:02,040 –En av mina gamla fĂ€stmör! –Inte nu för tiden... 243 00:35:02,200 --> 00:35:10,280 Det kan man vĂ€l Ă€ndra pĂ„. Men hĂ€r kan vi inte stĂ„ och skylta. Kom. 244 00:35:13,280 --> 00:35:19,960 HĂ€r Ă€r det lite lugnare. BerĂ€tta nu – vad gör du hĂ€r? 245 00:35:20,120 --> 00:35:26,960 –Och vart ska du gĂ„ med den dĂ€r? –Jag har plats hĂ€r som piga. 246 00:35:27,120 --> 00:35:34,440 Att vara fĂ€stmö Ă„t dig bar sig inte. Jag vill inte svĂ€lta ihjĂ€l. 247 00:35:34,600 --> 00:35:39,880 –Hur har du det? –Fint. Jag sköter en rik kĂ€ring. 248 00:35:40,040 --> 00:35:47,800 Vi bor ensamma i ett hus dĂ€r borta. I dag nĂ€r jag kom in med kaffe... 249 00:35:52,720 --> 00:35:56,640 Tack sĂ„ mycket. 250 00:35:56,800 --> 00:36:01,840 Vill Anna-Stina ge mig vĂ€skan som ligger dĂ€r borta. 251 00:36:02,000 --> 00:36:07,960 –Tack. Kan vi fĂ„ lite grĂ€dde ocksĂ„. –Visst sjuttsingen! 252 00:36:08,920 --> 00:36:13,800 –JasĂ„, du har fĂ„tt ny piga igen? –Ja, kĂ€ra du... 253 00:36:13,960 --> 00:36:21,600 Det Ă€r svĂ„rt att fĂ„ dem att stanna. Jag Ă€r glad att jag har NÅGON. 254 00:36:21,760 --> 00:36:25,400 Men hon diskar dĂ„ligt. 255 00:36:25,560 --> 00:36:31,880 Vill du öppna skĂ„pet pĂ„ skrivbordet och ta etuiet som stĂ„r dĂ€r. 256 00:36:45,760 --> 00:36:51,400 NĂ€r jag Ă€r borta ska du göra mig en tjĂ€nst. 257 00:36:53,640 --> 00:37:00,120 DĂ„ ska du skicka det hĂ€r till min dotter i Amerika. 258 00:37:00,280 --> 00:37:06,120 Det Ă€r det enda jag har kvar som Ă€r riktigt vĂ€rdefullt. 259 00:37:06,280 --> 00:37:13,760 –Jag ska skriva papper pĂ„ det... –Å, vad hon kommer att bli glad! 260 00:37:14,520 --> 00:37:18,200 Synd att halsbandet skickas i vĂ€g! 261 00:37:18,360 --> 00:37:25,160 –Jag har bĂ€ttre anvĂ€ndning för det. –Ta det och smit. 262 00:37:25,320 --> 00:37:32,000 Om jag smiter och halsbandet Ă€r borta begriper nog lĂ€nsman hur det Ă€r. 263 00:37:32,160 --> 00:37:39,840 –Är det nĂ„got vĂ€rde i halsbandet? –Ja, jag tror det var briljanter. 264 00:37:41,960 --> 00:37:46,800 Vi har en liten sommarvĂ€g som gĂ„r bĂ„de upp och ner 265 00:37:46,960 --> 00:37:51,560 och solen som lyser dĂ„ och dĂ„, och sen sĂ„ har vi inget mer 266 00:37:51,720 --> 00:37:57,560 Vi Ă€r ju ute för att se om Fredrikssons har det gott 267 00:37:57,720 --> 00:38:01,960 Det Ă€r den lilla myran som har byggt sĂ„ mĂ„nga vackra slott 268 00:38:02,120 --> 00:38:06,840 TĂ€nk, vad hĂ€rligt det Ă€r att gĂ„ och hĂ€lsa pĂ„ hos de mĂ„nga smĂ„... 269 00:38:07,000 --> 00:38:11,040 -...som vi inte kan se -...men som alltid Ă€r med 270 00:38:11,200 --> 00:38:15,960 TĂ€nk, vad hĂ€rligt det Ă€r att gĂ„ och hĂ€lsa pĂ„ hos de mĂ„nga smĂ„ 271 00:38:16,120 --> 00:38:20,480 –Ja, det Ă€r nĂ„got visst –Ja, det Ă€r nĂ„got visst med det 272 00:38:25,160 --> 00:38:29,560 Vi vandrar pĂ„ en sommarĂ€ng, men du ser vĂ€l bara grönt 273 00:38:29,720 --> 00:38:34,080 men tolv millioner grĂ€sstrĂ„n vajar hĂ€r och tycker det Ă€r skönt 274 00:38:34,240 --> 00:38:39,800 Vi Ă€r ju ute för att se hur Sommarssons flicka mĂ„r 275 00:38:39,960 --> 00:38:44,040 Det Ă€r det lilla strĂ„et som har grĂ„tit Ă€nda sen i gĂ„r 276 00:38:44,200 --> 00:38:48,920 TĂ€nk, vad hĂ€rligt det Ă€r att gĂ„ och hĂ€lsa pĂ„ hos de mĂ„nga smĂ„... 277 00:38:49,080 --> 00:38:53,000 -...som vi inte kan se -...men som alltid Ă€r med 278 00:38:53,160 --> 00:38:58,080 TĂ€nk, vad hĂ€rligt det Ă€r att gĂ„ och hĂ€lsa pĂ„ hos de mĂ„nga smĂ„ 279 00:38:58,240 --> 00:39:02,560 –Ja, det Ă€r nĂ„got visst –Ja, det Ă€r nĂ„got visst med det 280 00:39:05,720 --> 00:39:10,440 Vad var det? Ropade Anna-Stina? 281 00:39:10,600 --> 00:39:13,000 Frun! 282 00:39:14,320 --> 00:39:20,280 –Vad...? Vad vill ni? –Var lugna, sĂ„ Ă€r vi inte farliga. 283 00:39:39,600 --> 00:39:43,120 Var Ă€r nyckeln? 284 00:39:43,280 --> 00:39:45,880 Nyckeln! 285 00:39:46,040 --> 00:39:49,680 Nej... Nej! 286 00:40:03,960 --> 00:40:09,600 –Var skog har nog sin kĂ€lla... –HĂ„ll er lugna! 287 00:40:09,760 --> 00:40:14,320 var Ă€ng sin blomma har... 288 00:40:16,080 --> 00:40:19,640 De lockar ju hit folk. 289 00:40:19,800 --> 00:40:25,280 Ge dem den hĂ€r, och be dem försvinna. SĂ€g att frun Ă€r sjuk. 290 00:40:29,720 --> 00:40:36,200 Sssch! HĂ€r fĂ„r ni inte spela. Frun Ă€r sjuk. Ta pengarna och försvinn! 291 00:40:39,840 --> 00:40:44,640 –HĂ€r brukar jag fĂ„ en femtioöring. –Fem öre. 292 00:40:44,800 --> 00:40:50,040 –Det Ă€r bara att knalla vidare, dĂ„. –Jag Ă€r törstig. 293 00:40:50,200 --> 00:40:55,800 –Tror du jag kan fĂ„ lite vatten? –SĂ€kert. Jag vĂ€ntar hĂ€r. 294 00:40:55,960 --> 00:40:59,760 Han kommer hit! 295 00:40:59,920 --> 00:41:04,320 Om ni sĂ€ger ett knyst, Ă€r ni dödens! 296 00:41:06,440 --> 00:41:10,920 God dag. Kan jag fĂ„ lite vatten? 297 00:41:32,520 --> 00:41:36,120 –HĂ€r har du. –Tack. 298 00:41:52,800 --> 00:41:55,680 Tack. – Adjö. 299 00:41:55,840 --> 00:42:01,680 –Ska du gĂ„ redan? –Ja, jag gĂ„r pĂ„ luffen. Adjö. 300 00:42:14,280 --> 00:42:16,440 Oskar! 301 00:42:16,600 --> 00:42:22,320 Jag sĂ„g ett par fötter sticka fram bakom draperiet. 302 00:42:22,480 --> 00:42:29,920 –Det kan inte vara hederliga fötter. –Tanten sĂ„g alldeles vettskrĂ€md ut. 303 00:42:30,080 --> 00:42:34,120 Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ varför. 304 00:42:34,280 --> 00:42:38,440 –Kan de se oss hĂ€rifrĂ„n? –Nej. 305 00:42:48,800 --> 00:42:52,480 –HĂ€r. –DĂ€r kommer jag inte in. 306 00:42:52,640 --> 00:42:58,640 Grabbarna pĂ„ barnhemmet kallade mig "Den Smygande Skiten"! 307 00:42:58,800 --> 00:43:04,200 –Tyst! Det kan vara farligt. –Äh, hjĂ€lp mig upp. 308 00:43:04,360 --> 00:43:07,560 Försiktigt! 309 00:43:22,840 --> 00:43:28,000 Nej, nej, nej! Ta inte halsbandet! 310 00:43:31,200 --> 00:43:37,040 Ta vad ni vill, bara jag fĂ„r behĂ„lla halsbandet! 311 00:43:35,200 --> 00:43:38,800 KNARRANDE DÖRR 312 00:43:40,640 --> 00:43:44,280 HĂ„ll ett öga pĂ„ dem. 313 00:43:55,960 --> 00:43:58,880 Tvi, tvi! 314 00:44:00,680 --> 00:44:03,320 Kom nu. 315 00:44:18,760 --> 00:44:23,160 –De smet ju i vĂ€g! –Ja, sĂ„na elaka busar! 316 00:44:23,320 --> 00:44:28,040 De tog hennes halsband, fastĂ€n hon grĂ€t! 317 00:44:39,200 --> 00:44:44,400 Är det fröken som bor hĂ€r? – GĂ„ ut, ni andra. 318 00:44:44,560 --> 00:44:49,240 Andersson, se till att ingen kommer in. 319 00:44:49,400 --> 00:44:54,280 –Ni anmĂ€lde inte överfallet i gĂ„r. –Vad skulle jag göra?! 320 00:44:54,440 --> 00:45:00,560 Frun kunde jag ju inte lĂ€mna och telefonen hade han ryckt sönder. 321 00:45:07,880 --> 00:45:13,480 –Hur Ă€r det med henne? –Illa, tror jag. Doktorn Ă€r dĂ€r nu. 322 00:45:22,960 --> 00:45:27,280 God dag, fru Berggren. Hur stĂ„r det till? 323 00:45:27,440 --> 00:45:32,800 –Är det...Ă€r det...? –Ja, det Ă€r lĂ€nsman. 324 00:45:34,040 --> 00:45:39,840 De...tog mitt...halsband... 325 00:45:41,360 --> 00:45:43,640 De... 326 00:45:46,920 --> 00:45:53,800 –Det var en för svĂ„r chock för henne. –Jag skulle vilja frĂ„ga henne lite. 327 00:45:53,960 --> 00:45:58,240 Ja, om hon kommer till medvetande igen. 328 00:45:58,400 --> 00:46:03,080 Det gör hon knappast. HjĂ€rtat Ă€r för svagt. 329 00:46:03,240 --> 00:46:06,800 Jag fĂ„r reda pĂ„ hur det gĂ„r. 330 00:46:15,920 --> 00:46:19,560 SĂ€tt er hĂ€r, sĂ„ fĂ„r jag höra. 331 00:46:25,240 --> 00:46:29,160 –Namnet? –Anna-Stina Karlsson. 332 00:46:29,320 --> 00:46:33,680 NĂ€r var det? BerĂ€tta hur det gick till. 333 00:46:33,840 --> 00:46:38,440 Det var vid Ă„tta-tiden. Jag stod och diskade. 334 00:46:38,600 --> 00:46:47,000 DĂ„ kom en stor luffare in, och jag blev livrĂ€dd och sprang in till frun. 335 00:46:47,160 --> 00:46:52,960 Han kom efter med en pistol. "Pengar eller livet!" skrek han. 336 00:46:53,120 --> 00:46:57,520 –Var han ensam? –Han hade en pojke med sig. 337 00:46:57,680 --> 00:47:01,640 Men han drack vatten hela tiden... 338 00:47:01,800 --> 00:47:07,160 God morgon! Men vad nu dĂ„? Det Ă€r inte vĂ„r glada fröken i dag? 339 00:47:07,320 --> 00:47:14,120 Nej, det har ju hĂ€nt nĂ„t förfĂ€rligt! En gammal dam blev rĂ„nad i gĂ„r. 340 00:47:14,280 --> 00:47:18,040 –RĂ„nad? –HĂ€r som Ă€r sĂ„ fridfullt! 341 00:47:18,200 --> 00:47:24,240 –De plundrade visst hela villan! –LĂ€nsman Ă€r dĂ€r nu. 342 00:47:24,400 --> 00:47:31,080 –TĂ€nk! En stackars vĂ€rnlös kvinna! –Vem kan ha gjort det? 343 00:47:31,240 --> 00:47:38,240 –Det var nog de som var pĂ„ bruket. –Men de Ă€r ju spĂ„rade till Stockholm. 344 00:47:38,400 --> 00:47:45,200 –Det kan ju vara vem som helst! –Är det nĂ„gon fröken misstĂ€nker? 345 00:47:46,880 --> 00:47:52,120 Hörde ni den förskrĂ€ckliga hĂ€ndelsen Den Ă€r sann, ty den hĂ€nde just nu 346 00:47:52,280 --> 00:47:57,480 nĂ€r kungen av Nordliga Amerikat blev skjuten, ja, skjuten mitt itu 347 00:47:57,640 --> 00:48:02,640 Tjolahopp tjang tjong fadderalla Tjolahopp tjang tjong fadderej 348 00:48:02,800 --> 00:48:08,120 nĂ€r kungen av Nordliga Amerikat blev skjuten mitt itu och föll pladask 349 00:48:08,280 --> 00:48:13,440 Och sĂ„ kom dĂ€r en bov genom dörren Usch, sĂ„ hiskeligt ful han sĂ„g ut! 350 00:48:13,600 --> 00:48:18,600 Och i handen han bar ett gevĂ€der som var laddat med kulor och krut 351 00:48:18,760 --> 00:48:23,880 Tjolahopp tjang tjong fadderalla Tjolahopp tjang tjong fadderej 352 00:48:24,040 --> 00:48:29,240 Ja, kungen av Nordliga Amerikat blev skjuten mitt itu och föll pladask 353 00:48:29,400 --> 00:48:34,640 Och sĂ„ dog den beskedliga konungen och Ă€r salig, jag tĂ€nker, just nu 354 00:48:34,800 --> 00:48:39,800 men den onde mĂ„ taga den boven som sköt den kungen mitt itu 355 00:48:39,960 --> 00:48:45,080 Tjolahopp tjang tjong fadderalla Tjolahopp tjang tjong fadderej 356 00:48:45,240 --> 00:48:50,640 Ja, kungen av Nordliga Amerikat blev skjuten mitt itu och föll pladask 357 00:49:01,920 --> 00:49:06,960 Det var han! Han med kĂ€ngorna! 358 00:49:07,120 --> 00:49:11,760 –Han och hans kompis tog halsbandet! –Är du sĂ€ker? 359 00:49:11,920 --> 00:49:15,680 Ja! Kom, sĂ„ gĂ„r vi till lĂ€nsman! 360 00:49:15,840 --> 00:49:21,560 Nej, ingen tror pĂ„ en luffare, allra minst en lĂ€nsman. 361 00:49:21,720 --> 00:49:27,760 –Han vill ha bevis, det har inte vi. –Vad ska vi göra, dĂ„? 362 00:49:27,920 --> 00:49:32,600 Vi ger oss i vĂ€g, sĂ„ han inte tar mig igen. 363 00:49:32,760 --> 00:49:36,920 Tralala lalala... 364 00:49:44,640 --> 00:49:48,440 Nej, jag tror vi sitter ett tag... 365 00:49:50,880 --> 00:49:55,560 Hur Ă€r det med dig? Har du ont i magen? 366 00:49:55,720 --> 00:50:02,280 Ja, om det Ă€r dĂ€r samvetet sitter. Jag tycker sĂ„ synd om tanten. 367 00:50:02,440 --> 00:50:05,880 Ja, jag med. Men vad ska vi göra? 368 00:50:06,040 --> 00:50:09,720 Det Ă€r fegt att smita. 369 00:50:09,880 --> 00:50:17,720 NĂ€r man gĂ„r pĂ„ luffen ser man mycket, men man ska inte lĂ€gga sig i. 370 00:50:17,880 --> 00:50:23,280 –Man kan sjĂ€lv rĂ„ka i klistret. –Ja, men dĂ„ Ă€r man feg. 371 00:50:23,440 --> 00:50:29,040 SĂ„ vi ska sĂ€ga till lĂ€nsman att tvĂ„ fina herrar gjorde det? 372 00:50:29,200 --> 00:50:35,840 LĂ€nsman kanske har ett papper om en försvunnen barnhemspojke. 373 00:50:36,000 --> 00:50:42,240 –Tror du att de har mig pĂ„ papper? –Ja, det kan hĂ€nda. 374 00:50:42,400 --> 00:50:48,480 Ser du, vi Ă€r inte sĂ„ modiga, du och jag, nĂ€r det gĂ€ller vĂ„rt eget skinn. 375 00:50:48,640 --> 00:50:53,280 –Vet du vad vi fegisar ska göra nu? –Nej. 376 00:50:53,440 --> 00:51:00,240 –Är du rĂ€dd för spöken? –Vet inte, jag har aldrig sett nĂ„t. 377 00:51:00,400 --> 00:51:06,120 Det finns massor av spöken hĂ€r i nĂ€rheten. Kom, ska jag visa dig! 378 00:51:06,280 --> 00:51:12,280 –Kom sjĂ€lv, du sitter ju bara! –Åt det hĂ€r hĂ„llet... 379 00:51:37,080 --> 00:51:44,600 HĂ€r har ingen bott pĂ„ över hundra Ă„r. De vill inte trĂ€ngas med spökena. 380 00:51:44,760 --> 00:51:52,200 –Finns det verkligen spöken hĂ€r? –Det kanske bara Ă€r som folk sĂ€ger. 381 00:51:55,920 --> 00:52:00,560 DRAGSPEL 382 00:51:58,400 --> 00:52:01,760 Blev du rĂ€dd? 383 00:52:54,400 --> 00:52:57,040 Oskar! 384 00:52:57,200 --> 00:53:04,320 –Vad mĂ„nga tomma hus! Vi kan bo hĂ€r. –Ja, om vi röker ut spökena först. 385 00:53:04,480 --> 00:53:11,520 TĂ€nk dig att vi bodde dĂ€r och att du var min far. Det kunde vi vĂ€l leka? 386 00:53:11,680 --> 00:53:18,400 –En luffar-far vill du vĂ€l inte ha? –Jo, om den luffarn var du. 387 00:53:20,320 --> 00:53:24,840 Mycket ska man höra innan öronen ramlar av. 388 00:53:25,000 --> 00:53:32,400 Jag har hittat ett hus dĂ€r borta som vi kan bo i. Kom! 389 00:53:33,960 --> 00:53:36,640 HĂ€r bor vi, va? 390 00:53:36,800 --> 00:53:40,200 HĂ€r?! Det verkar lite ostĂ€dat... 391 00:53:40,360 --> 00:53:47,600 Det kan vi vĂ€l Ă€ndra pĂ„! Du, hĂ€r har vi sĂ€ngkammarn, lĂ„tsas vi. 392 00:53:47,760 --> 00:53:53,160 –HĂ€r Ă€r matbordet. –Kalvstek och gurka, va? 393 00:53:53,320 --> 00:53:59,080 –Kan du lĂ„tsas ihop lite kalvstek? –LĂ„tsas sjĂ€lv, din latoxe. 394 00:53:59,240 --> 00:54:05,440 Om du inte vill arbeta för maten, kan du vĂ€l lĂ„tsas ihop till mat! 395 00:54:05,600 --> 00:54:12,960 Jag Ă€r inte van... Men vi hjĂ€lps Ă„t. Du lĂ„tsas kalvsteken och jag gurkan. 396 00:54:13,120 --> 00:54:16,440 Ja, det gör vi! 397 00:54:16,600 --> 00:54:20,920 –Vart ska du? –Ut och lĂ„tsas. 398 00:54:33,000 --> 00:54:35,160 HĂ€r Ă€r din stol! 399 00:54:35,320 --> 00:54:40,320 –HĂ€r Ă€r sĂ€ngen. Var stĂ€ller vi den? –HĂ€r i hörnet. 400 00:54:46,920 --> 00:54:53,040 HĂ€r blir fint som hos sjĂ€lva kungen. Oskar, nu fĂ„r du komma. 401 00:54:54,760 --> 00:55:01,040 –Stopp dĂ€r! Torka fötterna. –Vad du har pysslat till det fint! 402 00:55:01,200 --> 00:55:07,360 Titta pĂ„ bordet med blommor. Är det inte nĂ€stan som ett riktigt hem nu? 403 00:55:07,520 --> 00:55:15,640 Är inte det hĂ€r ett hem, dĂ„? Vet du vad man har i ett sĂ„nt? Riktig mat... 404 00:55:15,800 --> 00:55:20,800 –Var har du fĂ„tt den ifrĂ„n? –Handelsman! 405 00:55:20,960 --> 00:55:24,560 SĂ€tt dig, sĂ„ ska jag visa. 406 00:55:26,320 --> 00:55:29,960 Nu ska du se... 407 00:55:34,240 --> 00:55:37,440 Var sĂ„ god. 408 00:55:40,880 --> 00:55:46,280 FlĂ€sk. Det Ă€r nĂ€stan lika fint som kalvstek. 409 00:55:57,320 --> 00:56:03,040 –Sover inte du nu? –Nej, det Ă€r sĂ„ underliga ljud hĂ€r. 410 00:56:03,200 --> 00:56:08,160 –Tror du att det Ă€r spöken? –Äh, inte hĂ€r. 411 00:56:08,320 --> 00:56:15,520 Kommer det nĂ„gra, ska jag bunta ihop dem och kasta dem i sjön. God natt. 412 00:56:15,680 --> 00:56:21,560 Vad mĂ„nen Ă€r bra! Solen lyser bara pĂ„ dagen nĂ€r det inte behövs. 413 00:56:21,720 --> 00:56:27,560 –Men mĂ„nen lyser nĂ€r det Ă€r mörkt. –Och du pratar bĂ„de natt och dag. 414 00:56:27,720 --> 00:56:31,360 –Sov gott nu. –Sov gott! 415 00:57:21,640 --> 00:57:26,520 –Oskar! Spökena kommer. –Det finns inga spöken. 416 00:57:26,680 --> 00:57:31,800 –Jo, hör du inte? –Spöken kan vĂ€l inte tala. 417 00:57:31,960 --> 00:57:36,200 RÖSTER 418 00:57:35,080 --> 00:57:42,160 –Kom, ska du fĂ„ se! –Usch, vad besvĂ€rlig du Ă€r. 419 00:57:52,360 --> 00:57:57,360 –10 000, minst. –Vi tar allt och sticker. 420 00:57:57,520 --> 00:58:04,480 VĂ€rldens bĂ€sta alibi hĂ„ller inte om de hittar det hĂ€r pĂ„ dig. 421 00:58:06,960 --> 00:58:14,800 –Vi tar en del. Resten fĂ„r ligga hĂ€r. –Åja, jag ska ha lite mer av kovan! 422 00:58:14,960 --> 00:58:20,760 –Du Ă€r ingen skattmĂ€stare...! –Ja, hĂ€r har du, dĂ„. 423 00:58:24,200 --> 00:58:31,200 –Vad Ă€r det? Ingen mĂ€nska hittar hit! –Bara inte du hittar hit – ensam... 424 00:58:31,360 --> 00:58:37,960 –Va, litar du inte pĂ„ mig? –Sa rĂ€ven, bet huvudet av hönan! 425 00:59:00,520 --> 00:59:04,160 Nej, lĂ€ngre in var det. 426 00:59:05,160 --> 00:59:10,480 –HĂ€r Ă€r det! –Har du sett pĂ„ maken! 427 00:59:10,640 --> 00:59:17,440 –Det Ă€r nog tantens halsband. –Bra, dĂ„ kan hon fĂ„ det tillbaka! 428 00:59:17,600 --> 00:59:25,360 Ruskigt vad mycket pengar! Nu gĂ„r vi till lĂ€nsman och sĂ€ger: Var sĂ„ god! 429 00:59:25,520 --> 00:59:32,960 DĂ„ hĂ„nkar han oss! Han kommer aldrig att fatta att vi inte har tagit dem! 430 00:59:34,440 --> 00:59:37,480 Har du en tĂ€ndsticka? 431 00:59:37,640 --> 00:59:43,360 JĂ€rnvĂ€gar! Vaxduken! Sedlar kan ju förstöras i fukt. Jag mĂ„ste tillbaka. 432 00:59:43,520 --> 00:59:48,720 DU mĂ„ste tillbaka? Gissa vem som följer med dig. 433 00:59:49,880 --> 00:59:54,960 Vi gömmer det hĂ€r pĂ„ ett annat stĂ€lle. 434 00:59:55,120 --> 01:00:03,520 Vi skriver till lĂ€nsman och talar om var halsbandet och pengarna finns– 435 01:00:03,680 --> 01:00:07,680 –och undertecknar: "TvĂ„ Ă€rliga luffare." 436 01:00:20,320 --> 01:00:23,560 –StĂ€ngde inte du dörren? –Jo. 437 01:00:23,720 --> 01:00:26,680 Vad i helv... 438 01:00:32,840 --> 01:00:36,320 Pengarna och halsbandet Ă€r vĂ€ck! 439 01:00:36,480 --> 01:00:40,360 De kan inte vara lĂ„ngt borta. 440 01:00:45,400 --> 01:00:48,120 Hörde du? 441 01:00:53,680 --> 01:00:57,320 Opp med hĂ€nderna! 442 01:01:00,600 --> 01:01:04,120 DĂ€r Ă€r han! 443 01:01:09,280 --> 01:01:14,560 –Var har du pengarna? –I högra fickan. 444 01:01:17,800 --> 01:01:24,120 –Var det lustigt, det dĂ€r? –Nej, det var sju öre. 445 01:01:29,920 --> 01:01:36,760 –Var finns pengarna? –Vilka pengar? De stora pengarna? 446 01:01:38,440 --> 01:01:42,880 –NĂ„? –Dem försvann Lillen med. 447 01:02:00,480 --> 01:02:04,480 –Var ligger pengarna? –PĂ„ taket. 448 01:02:04,640 --> 01:02:08,280 –DĂ€r har jag ju letat... –Under taket? 449 01:02:09,760 --> 01:02:15,440 Vet du vad man gör med rĂ„nare? Du vet inte det? 450 01:02:57,840 --> 01:03:04,560 Man ska ta av sig skorna, sĂ„ ligger man skönt. SĂ„ dĂ€r, ja. 451 01:03:04,720 --> 01:03:10,960 Fint. Nu Ă€r jag lugn. Nu ska farbror luffarn lĂ€ra skorna simma. 452 01:03:39,000 --> 01:03:42,560 Kom hit, jag Ă€r inte farlig! 453 01:04:03,000 --> 01:04:07,520 –Rasmus! –Oskar! Oskar! 454 01:04:07,680 --> 01:04:10,680 –Var Ă€r han? –I sjön. 455 01:04:10,840 --> 01:04:16,160 –Min Ă€r pĂ„ skullen. Han Ă€r bunden! –Det var rĂ€tt Ă„t honom! 456 01:04:21,320 --> 01:04:24,840 DĂ€r Ă€r den! 457 01:04:28,200 --> 01:04:33,360 Var har du halsbandet? SĂ€tt dig pĂ„ stenen och blunda. 458 01:04:33,520 --> 01:04:41,280 Du fĂ„r inte veta var jag gömmer grunkorna. Om skurkarna dyker upp... 459 01:04:41,440 --> 01:04:45,640 VĂ€nd dig om! Blunda ordentligt. 460 01:04:47,800 --> 01:04:51,600 Vad du Ă€r finurlig, Oskar! 461 01:04:53,680 --> 01:04:57,480 Men jag Ă€r finurlig, jag ocksĂ„! 462 01:05:17,000 --> 01:05:22,920 –Var det inte han... –...som rĂ„nade fru Berggren? 463 01:05:23,080 --> 01:05:28,080 Nej, inte Ă€n, men vi har spĂ€rrat alla vĂ€gar. Ja... Ja. 464 01:05:28,240 --> 01:05:33,520 Luffaren och grabben gĂ„r pĂ„ Ågatan just nu. 465 01:05:33,680 --> 01:05:39,720 Andersson! Luffaren Ă€r pĂ„ Ågatan. Raska pĂ„ nu. 466 01:05:46,120 --> 01:05:49,800 –Jag tror jag har sett rĂ„naren. –JasĂ„. 467 01:05:52,880 --> 01:05:56,840 Varför tittar de sĂ„ pĂ„ oss? 468 01:06:16,680 --> 01:06:19,720 De kommer. 469 01:06:19,880 --> 01:06:25,600 Opp med hĂ€nderna! – KĂ€nn efter om han har pistolen pĂ„ sig. 470 01:06:26,280 --> 01:06:32,640 Pistol och pistol...! Jag har aldrig haft nĂ„gon. 471 01:06:32,800 --> 01:06:39,160 –TĂ€nk för att han inte har det! –Nu kommer ni snĂ€llt med hĂ€r. 472 01:06:44,640 --> 01:06:48,760 Hur kan ni tro att jag har gjort det? 473 01:06:48,920 --> 01:06:56,600 Den snĂ€lla fru Berggren, som Ă€r den godaste mĂ€nniska jag har rĂ„kat! 474 01:06:56,760 --> 01:07:04,320 –Men du vet att ett halsband stals? –Ja. Och jag vet vem som stulit det. 475 01:07:04,480 --> 01:07:11,000 –De som stal kosing vid Sandö bruk. –Nu kommer det fram! 476 01:07:11,160 --> 01:07:15,880 –SĂ„ det VAR du! –Ser jag ut som tvĂ„ maskerade mĂ€n? 477 01:07:16,040 --> 01:07:21,840 Det stod i tidningen att det var tvĂ„ maskerade mĂ€n. Och de tog halsbandet. 478 01:07:22,000 --> 01:07:27,080 –Vi Ă€r alldeles oskyldiga! –JasĂ„, du sĂ€ger det...? 479 01:07:27,240 --> 01:07:32,000 Och hur vet du vilka som stal halsbandet? 480 01:07:32,160 --> 01:07:37,960 Jo, det var sĂ„ att jag stod utanför huset och sjöng... 481 01:07:38,120 --> 01:07:42,960 –Var skog har nog sin kĂ€lla –Fin melodi... 482 01:07:43,120 --> 01:07:48,840 Jag stod dĂ€r och sjöng, och sĂ„ fick jag se dem springa dĂ€rifrĂ„n. 483 01:07:49,000 --> 01:07:53,800 Jag sĂ„g kĂ€ngorna pĂ„ den ene under draperiet! 484 01:07:53,960 --> 01:08:01,920 Vem Ă€r du? Vi har en efterlysning om en förrymd barnhemspojke. 485 01:08:02,080 --> 01:08:06,840 Signalementet tycks stĂ€mma bra. 486 01:08:07,000 --> 01:08:11,320 Stanna! – Efter honom! 487 01:08:43,480 --> 01:08:47,920 Det var ju roligt att trĂ€ffa dig igen! 488 01:08:48,080 --> 01:08:53,480 –HĂ€r kan vi inte stĂ„. –SĂ€g inte ett knyst! 489 01:08:59,200 --> 01:09:04,680 –Var Ă€r pengarna och halsbandet? –Jag vet inte! 490 01:09:04,840 --> 01:09:10,000 Oskar gömde dem och jag fick inte titta pĂ„. 491 01:09:10,160 --> 01:09:17,280 –Den store tjocke? Var Ă€r han? –Honom har lĂ€nsman tagit. 492 01:09:17,440 --> 01:09:25,560 –Han tror att Oskar tog halsbandet! –NĂ€r man lĂ€gger nĂ€san i blöt, sĂ„... 493 01:09:25,720 --> 01:09:29,040 Det hĂ€r mĂ„ste vi ordna, illa kvickt. 494 01:09:29,200 --> 01:09:34,280 –Hur lĂ„ng tid kan det ta? –Tre minuter. 495 01:09:34,440 --> 01:09:39,400 –Vad heter du, min lille vĂ€n? –Rasmus. 496 01:09:39,560 --> 01:09:43,560 –Du vill vĂ€l att Oskar ska bli fri? –SĂ„ klart. 497 01:09:43,720 --> 01:09:47,840 I kvĂ€ll ska vi tala med Oskar. 498 01:09:48,000 --> 01:09:53,720 Han Ă€r nog i huset bakom lĂ€nsmans- gĂ„rden. DĂ€r Ă€r det ett gallerfönster. 499 01:09:53,880 --> 01:09:59,800 SĂ€g att vi ska hjĂ€lpa ut honom om han visar oss var han gömt allt. 500 01:09:59,960 --> 01:10:07,240 Om han Ă€r snĂ€ll, fĂ„r han behĂ„lla halsbandet...sĂ„ delar vi broderligt. 501 01:10:07,400 --> 01:10:11,360 Men inga dumheter! 502 01:10:11,520 --> 01:10:18,080 Klockan nio kommer en av oss tillbaka hit. DĂ„ ska du ha talat med Oskar. 503 01:11:16,440 --> 01:11:22,720 Och sĂ„ sa de att vi fĂ„r behĂ„lla halsbandet, om de fĂ„r pengarna. 504 01:11:22,880 --> 01:11:29,160 Du mĂ„ste göra det! Jag vill sĂ„ gĂ€rna att vi gĂ„r pĂ„ luffen igen. 505 01:11:29,320 --> 01:11:36,320 –HjĂ€lper man bovar, blir man bov. –Jag vill bara vara med dig! 506 01:11:36,480 --> 01:11:44,120 Vi skulle Ă„ka fast igen. Å, om jag bara finge tala förstĂ„nd med lĂ€nsman! 507 01:11:44,280 --> 01:11:49,120 Det blir nog svĂ„rt att fĂ„ in nĂ„t i hans skalle. 508 01:11:49,280 --> 01:11:54,680 GĂ„ tillbaka till dem och lĂ„tsas att jag har sagt ja. 509 01:11:54,840 --> 01:12:00,600 TĂ€nk att vi utbölingar fick vara med om en sĂ„ trevlig fest! 510 01:12:00,760 --> 01:12:07,280 Men ni bor ju hĂ€r, och sĂ„ fĂ„r vi hĂ€rlig fisk varje dag. 511 01:12:07,440 --> 01:12:12,920 –Vart tog herr Liander vĂ€gen? –Han skulle bara lĂ€mna ett brev. 512 01:12:13,080 --> 01:12:19,120 –DĂ€r har vi honom, förresten! –MĂ„dde abborrarna bra? 513 01:12:19,280 --> 01:12:24,680 BrevlĂ„dan Ă€r vid vĂ€gen och herr Liander kommer frĂ„n Ă„n. 514 01:12:24,840 --> 01:12:30,640 JasĂ„... Nej, men storgĂ€ddan vĂ€ntar pĂ„ att bli uppdragen. 515 01:12:30,800 --> 01:12:34,960 –Den kan man ju inte Ă€ta! –Nej, men fiska! 516 01:12:35,120 --> 01:12:41,600 FĂ„r man skĂ„la med herr lĂ€nsmannen? Ett storartat arbete! SkĂ„l för kapet! 517 01:12:41,760 --> 01:12:45,320 –Tack. –Vad du Ă€r duktig! 518 01:12:45,480 --> 01:12:49,800 ...SOM UPPÅ ÄLVSBORG FÄNGSLAD ÄR! 519 01:12:49,960 --> 01:12:53,040 BUSVISSLAR 520 01:12:53,200 --> 01:12:57,400 HALLÅ DÖVNICKAR!!! 521 01:12:57,560 --> 01:13:02,480 –HĂ„ll kĂ€ften! –Jag mĂ„ste fĂ„ tala med lĂ€nsman! 522 01:13:02,640 --> 01:13:07,920 –Det fĂ„r du göra i morgon. –Nej, NU! 523 01:13:38,640 --> 01:13:42,080 –Visa dig inte hĂ€r. –Han Ă€r ju fast! 524 01:13:42,240 --> 01:13:48,040 Han ska visa oss var grejerna finns, sen fĂ„r du pengarna. Hur mĂ„r gumman? 525 01:13:48,200 --> 01:13:53,760 Hon piggnar till, sĂ„ jag har brĂ„ttom att komma hĂ€rifrĂ„n! 526 01:13:53,920 --> 01:13:56,880 GĂ„ hem nu. 527 01:14:06,440 --> 01:14:11,920 –Vilken vĂ€rme! –Vi ska nog tĂ€nka pĂ„ refrĂ€ngen. 528 01:14:12,080 --> 01:14:16,600 –Vi tackar för en trevlig kvĂ€ll. –Redan...? 529 01:14:16,760 --> 01:14:22,880 StorgĂ€ddan vĂ€ntar... Och man ska ju bryta upp nĂ€r det Ă€r som trevligast. 530 01:14:23,040 --> 01:14:26,760 God natt. Tack för i kvĂ€ll! 531 01:14:32,160 --> 01:14:38,120 Fem öre för dina tankar, Gerda. Ingenjör Lif Ă€r farlig för dig. 532 01:14:38,280 --> 01:14:43,600 De Ă€r söta bĂ„da tvĂ„. Synd bara att de reser i morgon. 533 01:14:49,520 --> 01:14:54,400 –Nej, den dĂ€r vĂ€gen! –Jag mĂ„ste ha mina prylar. 534 01:15:15,080 --> 01:15:19,360 Du, vad Ă€r det dĂ€r för nĂ„gra? 535 01:15:22,400 --> 01:15:24,680 Andersson! 536 01:15:25,920 --> 01:15:31,000 –LĂ€nsman, luffaren har rymt! –Va?! 537 01:15:37,400 --> 01:15:39,080 Sch! 538 01:15:39,240 --> 01:15:42,440 –LĂ€nsman, va? –Nej, honom fick jag inte tag i. 539 01:15:42,600 --> 01:15:45,600 DĂ„ gĂ„r det ju Ă„t pipan! 540 01:15:45,760 --> 01:15:49,240 Nej, det var visst ingenting. Kom. 541 01:15:59,000 --> 01:16:04,640 Ja, nu fĂ„r lĂ€nsman skylla sig sjĂ€lv. Det Ă€r under stenen dĂ€r. 542 01:16:23,920 --> 01:16:29,160 –Halsbandet, dĂ„? –Det finns inte. 543 01:16:29,320 --> 01:16:33,520 Jag har ju sjĂ€lv lagt dit det... 544 01:16:38,360 --> 01:16:46,800 –Det kanske Ă€r nĂ„n som har tagit det. –"Tagit det"...! Nu tar du fram det! 545 01:16:46,960 --> 01:16:50,720 Skjut inte! Han vet inte var det Ă€r! 546 01:16:50,880 --> 01:16:53,720 Spring, Rasmus! 547 01:17:08,400 --> 01:17:16,120 –Nu talar du om var halsbandet Ă€r! –Aj! SlĂ€pp mig! 548 01:17:21,120 --> 01:17:23,720 SlĂ€pp pojken! 549 01:17:31,040 --> 01:17:38,440 Heja! Heja! Ge honom bara! Ge honom, den dummern! Heja polisen! 550 01:17:38,600 --> 01:17:41,880 Heja polisen! 551 01:17:49,360 --> 01:17:54,000 –Var det du som tog halsbandet? –Ja, vem annars? Kom! 552 01:17:54,160 --> 01:17:57,840 HĂ€r. Jag tycker inte om pistoler. 553 01:17:59,720 --> 01:18:03,600 Är det inte dĂ€r heller? 554 01:18:03,760 --> 01:18:07,480 –HĂ€r. –Du Ă€r fin, du! 555 01:18:08,440 --> 01:18:15,480 –Vad Ă€r det som försiggĂ„r hĂ€r?! –HĂ€r försiggĂ„r ett stycke halsband. 556 01:18:15,640 --> 01:18:20,800 Och vad kosi...pengarna betrĂ€ffar vet de herrarna mer. 557 01:18:20,960 --> 01:18:28,640 Det var de som rĂ„nade fru Berggren. Och hĂ€r Ă€r pengar frĂ„n SandörĂ„net. 558 01:18:28,800 --> 01:18:31,720 Vi sticker! 559 01:18:31,880 --> 01:18:38,360 Och er tvĂ„ har jag Ă€tit middag med och skĂ„lat för gott kap! Fy tusan! 560 01:18:48,560 --> 01:18:54,800 Oskar, jag orkar inte lĂ€ngre! Jag har inte fĂ„tt mat pĂ„ hela dagen. 561 01:18:54,960 --> 01:18:58,840 SĂ„na busar! Fick du ingen mat? 562 01:18:59,000 --> 01:19:04,360 Du...ta en smörgĂ„s, sĂ„ fĂ„r du mer nĂ€r vi kommer lĂ€ngre fram. 563 01:19:04,520 --> 01:19:11,200 Rymmer vi, eller vad gör vi? Är du rĂ€dd för lĂ€nsman? 564 01:19:11,360 --> 01:19:17,640 Ja, för att han ska ta dig ifrĂ„n mig och sĂ€tta in dig pĂ„ barnhem igen. 565 01:19:18,760 --> 01:19:23,880 Är du rĂ€dd för det? DĂ„ tycker du om att vara med mig? 566 01:19:24,040 --> 01:19:30,600 Om jag tycker om att vara med min luffarkompis? Kom hit och sĂ€tt dig. 567 01:19:30,760 --> 01:19:37,000 Du ska ocksĂ„ ha en bit, va? Vad var det du sa? 568 01:19:37,160 --> 01:19:42,800 Jo, jag tycker MYCKET om att vara med min luffarkompis. 569 01:19:42,960 --> 01:19:50,080 –TĂ€nk om jag vore din pojke! –Men en luffare vill du vĂ€l inte ha? 570 01:19:50,240 --> 01:19:56,600 Jo, en sĂ„n luffare som du! Bara vi hade ett riktigt hem. 571 01:19:56,760 --> 01:20:02,880 Men vi har det vĂ€l hĂ€rligt? Skogen och vĂ€gen Ă€r ju vĂ„rt hem. 572 01:20:03,040 --> 01:20:10,800 Jo, men pĂ„ vintern vill jag bo i en stuga. Det har jag aldrig gjort. 573 01:20:10,960 --> 01:20:18,360 Ja...vi fĂ„r vĂ€l se. Du, vi mĂ„ste kila nu. Glöm inte din smörgĂ„s. 574 01:20:54,440 --> 01:21:00,400 –Ska vi sjunga hĂ€r? –HĂ€r ska man sjunga vĂ€ldigt lite... 575 01:21:03,360 --> 01:21:07,000 JasĂ„, du kommer hem nu? 576 01:21:08,400 --> 01:21:11,360 Ja... 577 01:21:16,920 --> 01:21:20,760 Och vem Ă€r det dĂ€r? 578 01:21:20,920 --> 01:21:24,600 Jag...fick ett litet barn pĂ„ vĂ€gen. 579 01:21:24,760 --> 01:21:31,320 Men det Ă€r ett vĂ€ldigt litet barn, sĂ„ det mĂ€rks knappast. 580 01:21:31,480 --> 01:21:35,000 Kom, vi gĂ„r. 581 01:21:41,040 --> 01:21:45,080 Hur har du haft det den hĂ€r gĂ„ngen? 582 01:21:45,240 --> 01:21:50,920 Vad tror du? Slitit och slĂ€pat frĂ„n morgon till kvĂ€ll, och inga pengar. 583 01:21:51,080 --> 01:21:55,680 Jag har haft det...hemskt. 584 01:21:55,840 --> 01:22:01,480 –Är du...mycket arg pĂ„ mig? –Ja, det Ă€r jag. 585 01:22:01,640 --> 01:22:05,640 Jag Ă€r sĂ„ arg sĂ„ jag skulle kunna... 586 01:22:12,200 --> 01:22:18,360 –Vad jag Ă€r glad att du Ă€r hemma! –Det finns ingen som du, MĂ€rta. 587 01:22:19,600 --> 01:22:27,720 Jag förstĂ„r inte hur du stĂ„r ut. Men nu ska jag stanna hemma och jobba. 588 01:22:27,880 --> 01:22:32,840 Ja, det har jag lovat förr, men nu Ă€r det sant. 589 01:22:33,000 --> 01:22:38,880 Och jag tror dig varje gĂ„ng, dum som jag Ă€r. 590 01:22:40,840 --> 01:22:47,960 NĂ€men, nĂ€men... DĂ€r stĂ„r visst en som inte Ă€r riktigt glad? 591 01:22:49,120 --> 01:22:53,360 Vad Ă€r du för en liten...pallervante? 592 01:22:53,520 --> 01:22:57,160 Det hĂ€r Ă€r Rasmus, min luffarkompis. 593 01:22:57,320 --> 01:23:02,520 Konstig prick – han vill ha en luffare till far! 594 01:23:02,680 --> 01:23:07,360 JasĂ„, ja, dĂ„ har du inte mycket vett. 595 01:23:07,520 --> 01:23:13,880 Men med en sĂ„ prima mor som du skulle det inte gĂ„ nĂ„n nöd pĂ„ honom. 596 01:23:14,040 --> 01:23:20,160 Skulle du vilja ha mig till mor, dĂ„? Skulle du vilja stanna hĂ€r hos oss? 597 01:23:20,320 --> 01:23:27,520 –Stanna hĂ€r? Bo hĂ€r pĂ„ riktigt? –Ja, i den hĂ€r lilla stugan. 598 01:23:27,680 --> 01:23:33,640 –I ett riktigt hem? –Ja, om det nu Ă€r sĂ„ riktigt... 599 01:23:33,800 --> 01:23:40,440 Men du skulle fĂ„ en riktig mor – och en far, sĂ„n han nu Ă€r. 600 01:23:40,600 --> 01:23:48,840 –Vill ni ha en pojke med rakt hĂ„r? –Om! Du Ă€r precis den vi tĂ€nkt oss. 601 01:23:49,000 --> 01:23:56,440 Ja, en pojke med rakt hĂ„r ska det vara, eller ingen pojke alls. 602 01:24:04,600 --> 01:24:07,360 Jag, dĂ„? 603 01:24:07,520 --> 01:24:11,040 Jag nĂ„r inte om dig! 604 01:24:12,080 --> 01:24:15,840 Rasmus, titta. 605 01:24:16,000 --> 01:24:19,200 Det Ă€r din. 606 01:24:32,560 --> 01:24:36,360 TĂ€nk att det var en sanndröm...! 607 01:24:36,520 --> 01:24:42,280 Jag drömde jag hade en far, en mor och en katt. Kommer du ihĂ„g det? 608 01:24:42,440 --> 01:24:46,680 TĂ€nk, vad livet Ă€r glatt Jag har funnit min katt 609 01:24:46,840 --> 01:24:51,040 Jag har kvar gamla hatten och spelet 610 01:24:51,200 --> 01:24:55,480 Uti sommarens dar framĂ„t vĂ€gen vi drar 611 01:24:55,640 --> 01:25:00,080 glömmer sorger och alla bekymmer! 54567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.