Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,820 --> 00:00:21,423
"Na� cilj je odkriti, da smo
vedno tam, kjer moramo biti."
2
00:00:21,583 --> 00:00:26,506
"Na nesre�o si to nalogo silno
ote�ujemo. "Aldous Huxley
3
00:01:54,639 --> 00:01:57,000
S OBALA �IKAGA, L. 1962
4
00:02:02,243 --> 00:02:07,326
Pravzaprav je sme�no. �udni
dogodki te po dolgem �asu zbli�ajo
5
00:02:07,486 --> 00:02:10,368
in to na videz naklju�no.
6
00:02:10,528 --> 00:02:13,770
Mo�ki na moji levi,
ki �aluje za svojim avtom,
7
00:02:13,930 --> 00:02:17,532
je bil zame �e pred slabimi
36 urami popoln tujec,
8
00:02:17,692 --> 00:02:20,974
�eprav sem z njim
�ivel od rojstva.
9
00:02:24,296 --> 00:02:29,419
Te�ave so se za�ele nekaj tednov
po maturi v baru Brez izhoda.
10
00:02:30,540 --> 00:02:33,262
Ravno sem dokon�al
eno najbolj�ih pesmi.
11
00:02:33,422 --> 00:02:36,544
Sino�i sem govoril
z bogom, on pa z mano ne.
12
00:02:36,704 --> 00:02:41,186
Potem sem zagledal dekleti,
ki sta si sku�ali brati misli.
13
00:02:41,347 --> 00:02:47,750
�edna s kitkami je otresla pepel
na moj �evelj, kar je bilo znamenje.
14
00:02:47,910 --> 00:02:53,474
Dva dneva zatem sva seksala na
orientalski preprogi njene babice.
15
00:02:54,875 --> 00:03:00,478
Kakih �est tednov zatem je klicala
in rekla, da ho�e splav ali poroko.
16
00:03:00,678 --> 00:03:05,681
Dal sem ji 110 dolarjev
od prihranjenega denarja za �olnino.
17
00:03:05,841 --> 00:03:10,964
Potem sem izvedel, da so
isti splav pla�ali �e trije fantje.
18
00:03:11,124 --> 00:03:15,487
Pretentala me je 18-letna sleparka.
19
00:03:15,647 --> 00:03:20,690
Tako sem �ele predsino�njim
obiskal najbolj�ega prijatelja
20
00:03:20,850 --> 00:03:25,173
in si sku�al �e zadnji�
izposoditi denar za �olnino.
21
00:03:25,333 --> 00:03:27,574
Fred, obupan sem.
22
00:03:27,734 --> 00:03:32,777
Si spet staknil spolno bolezen?
-Nekaj drugega je. Pojdiva v hi�o.
23
00:03:37,420 --> 00:03:42,103
Gre za nov splav?
-Ne, o�e mi je povedal, da ve zanj.
24
00:03:42,263 --> 00:03:44,384
Posvaril sem te, kaj bo.
25
00:03:44,544 --> 00:03:50,748
Zdaj mi ne da denarja za �olnino,
dokler sam ne zberem polovice.
26
00:03:53,109 --> 00:03:55,471
K meni hodi�,
ker sem ti �e posojal.
27
00:03:55,631 --> 00:04:02,195
Npr. 14,13 dolarja za glasbeno
skrinjico za Lisin rojstni dan.
28
00:04:02,355 --> 00:04:05,316
Ali ko sva �la v kino.
5 dolarjev me je stal.
29
00:04:05,477 --> 00:04:10,960
Fred je bil tak kot vedno. V odpeti
majici, nesramen in z denarjem.
30
00:04:11,120 --> 00:04:14,202
Zato sem si moral
izmisliti sijajen nov na�rt.
31
00:04:14,362 --> 00:04:17,964
Unov�il sem Fredovo bolezen.
Kroni�no devi�kost.
32
00:04:18,124 --> 00:04:23,207
Obljubil sem, da mu bom
poiskal dekle, �e mi posodi 110 $.
33
00:04:23,367 --> 00:04:25,689
S tem bi naredil uslugo obema.
34
00:04:25,849 --> 00:04:30,772
Zato sva se zapeljala po mestu.
Zaradi de�ja je vladalo mrtvilo.
35
00:04:30,932 --> 00:04:36,735
20 minut je manjkalo do 2h.
Prihodnost mi je polzela iz rok.
36
00:04:36,895 --> 00:04:40,737
Odnehajva. Ni� ne bo.
-Rekla sva, da bova po�akala do 2h.
37
00:04:40,898 --> 00:04:44,380
Sit sem vo�nje. Rit me boli.
38
00:04:44,540 --> 00:04:47,501
Ho�e� re�i, da se vda�?
-Ja.
39
00:04:47,662 --> 00:04:53,225
Pojdi na Harvard kot devi�nik.
Kolikokrat bo� rekel, da si seksal?
40
00:04:53,385 --> 00:04:58,948
Take �ole razpo�ljejo formularje.
-Zlagal se bom.
41
00:04:59,108 --> 00:05:03,431
Dolgo sem te u�il, kar vem.
-Ve�ino znanja si izmisli�.
42
00:05:03,591 --> 00:05:08,194
Denise si vseeno osvojil nazaj.
-To ni isto. -Prijatelja sta.
43
00:05:08,354 --> 00:05:12,116
Prijatelju bi �e �e posodil.
Ti se gre� zvodnika.
44
00:05:19,561 --> 00:05:25,124
Stoj! -Te �etrti ne maram.
-Ustavi, tu kar mrgoli �tudentk.
45
00:05:31,288 --> 00:05:34,209
20 minut �e imam.
-15.
46
00:05:46,336 --> 00:05:48,338
�ivjo.
47
00:05:49,498 --> 00:05:54,822
Kaj prebira�?
-Kierkegaarda.
48
00:05:54,982 --> 00:06:00,865
Zanimiva si videti.
-Sijajno.
49
00:06:02,626 --> 00:06:06,829
14 minut.
-Daj mi mo�nost.
50
00:06:10,831 --> 00:06:15,794
Danes je tu pravo mrtvilo.
Kadar je �ola, je prav divje.
51
00:06:17,155 --> 00:06:22,158
Hodi� na Northwestern?
-Na �ika�ko univerzo.
52
00:06:24,119 --> 00:06:30,443
Si ti na Northwesternu?
-Politologijo �tudiram. Kdove, zakaj.
53
00:06:30,603 --> 00:06:35,125
Lahko bo� delala zunaj.
-To je Fred Roberts.
54
00:06:35,286 --> 00:06:38,487
�ivjo.
-�ivjo.
55
00:06:41,809 --> 00:06:44,651
11 minut.
56
00:06:44,811 --> 00:06:47,133
Fred je dobil sijajno zamisel.
57
00:06:47,293 --> 00:06:51,175
Lokal bodo zaprli. Fred misli,
da bi morali na sladico.
58
00:06:51,335 --> 00:06:55,297
Avto ima, lahko se peljemo.
-Tudi jaz ga imam.
59
00:06:55,458 --> 00:07:00,100
Nima smisla hoditi z dvema.
-Ja.
60
00:07:00,260 --> 00:07:04,223
Kam lahko gremo?
-Fred stavi na Brez izhoda.
61
00:07:04,383 --> 00:07:09,986
Kaj?
-To je lokal�ek, kjer berejo poezijo.
62
00:07:15,189 --> 00:07:18,351
Razbil bo monotonijo.
-Zakaj pa ne?
63
00:07:20,793 --> 00:07:25,836
Ra�un naj te ne skrbi.
Fred ga bo dal na o�etovo trgovino.
64
00:07:28,637 --> 00:07:30,919
V avtu se vidiva.
65
00:07:44,006 --> 00:07:49,330
Odlo�ila se je, da bo sedela
spredaj in me zafrknila.
66
00:08:04,178 --> 00:08:07,901
Ka�e, da je radio nehal oddajati.
-Pa ja.
67
00:08:08,061 --> 00:08:10,342
Kaj si rekel?
-Gotovo.
68
00:08:10,502 --> 00:08:15,185
Kaj?
-Ne oddajajo ve�.
69
00:08:24,631 --> 00:08:28,753
Vtakni prst semle.
70
00:08:30,154 --> 00:08:34,516
Ja.
-Samo zapni sponko.
71
00:08:37,558 --> 00:08:39,680
Hvala.
72
00:08:42,481 --> 00:08:44,883
Obo�ujem de�, pa ti?
73
00:08:45,043 --> 00:08:49,525
Jaz? Kaj pa vem.
Fred ceni de�.
74
00:08:49,685 --> 00:08:52,687
V�e� mi je zvok de�ja.
75
00:08:55,089 --> 00:09:00,092
Ob njem se nekako stopim.
-Fred se je izgubil.
76
00:09:00,252 --> 00:09:04,614
Tudi moj brat je Fred.
Vojak je.
77
00:09:04,774 --> 00:09:07,336
Fred je rezervist.
�astnik bo.
78
00:09:22,585 --> 00:09:24,586
Oprosti.
79
00:09:28,028 --> 00:09:31,070
Fred, zakaj se jezi�?
80
00:09:31,230 --> 00:09:34,952
Poslu�aj. Pripravljam jo zate.
-Ne zna� se zadr�ati.
81
00:09:35,112 --> 00:09:38,835
Ti� te vodi naokrog.
-Saj ga nisem vtaknil. �akava te.
82
00:09:38,995 --> 00:09:44,438
Sranje! Naklada�.
-Dekle je noro nate.
83
00:09:44,598 --> 00:09:48,641
Samo nadome��al sem te.
84
00:09:48,801 --> 00:09:53,003
Nora je name, kaj?
-Prizadel si jo.
85
00:09:53,163 --> 00:09:56,285
Prizadel sem jo?
Prizadel?
86
00:09:56,445 --> 00:10:00,247
Poglej.
-Tu ima� svoje pivo.
87
00:10:13,335 --> 00:10:17,538
Se ne bi peljal?
Prav, zjutraj pridem pote.
88
00:10:21,660 --> 00:10:25,582
Kazalo je, da bom obti�al
v snobovskem Evanstonu,
89
00:10:25,743 --> 00:10:29,865
medtem ko bodo �li premo�ni
prijatelji na Harvard ali Yale.
90
00:10:30,025 --> 00:10:35,909
Vse zaradi ene no�i na orientalski
preprogi. To me je silno jezilo.
91
00:10:36,069 --> 00:10:40,191
Potem sem sli�al ropot in zagledal
simbol svoje �alostne usode,
92
00:10:40,351 --> 00:10:45,194
ki je ob 6h peljal v panje
vrsto delovnih trotov.
93
00:10:45,354 --> 00:10:50,877
Kmalu bo pri�el tudi pome.
Vendar me nocoj ne bo dobil.
94
00:10:52,238 --> 00:10:57,521
Jimmy, mama je. Si oble�en?
-Ja, mama.
95
00:11:07,928 --> 00:11:12,210
Govoriti moram s tabo.
-Je o�e tu? -V Sears je �el.
96
00:11:12,370 --> 00:11:15,412
Poslu�aj. Ho�e�
ali no�e�, bo� �el �tudirat.
97
00:11:15,572 --> 00:11:19,014
Izbira ni moja.
-Poznam tvojega o�eta.
98
00:11:19,174 --> 00:11:23,457
Ugotovila sem, zakaj zahteva,
da priskrbi� denar.
99
00:11:23,617 --> 00:11:27,699
Ne gre le za tvoje zapravljanje,
ampak ve� kot to.
100
00:11:27,859 --> 00:11:30,701
Prizadel si ga z izbiro fakultete.
101
00:11:34,263 --> 00:11:39,827
Kako to misli�?
-Hotel je, da ga prvorojenec nasledi.
102
00:11:39,987 --> 00:11:43,509
Je hotel, da grem
na njegovo �olo? Mama!
103
00:11:43,669 --> 00:11:47,031
Mislila sem, da bo� ponosen
na o�etov duhovni dom.
104
00:11:47,191 --> 00:11:49,672
Ve�ina sinov
bi rada �la na isto �olo.
105
00:11:49,833 --> 00:11:53,435
Toda kolid� McKinley?
Le kdo je �e sli�al zanj?
106
00:11:53,595 --> 00:11:56,476
To je ugledna poslovna �ola.
107
00:11:56,637 --> 00:12:01,079
Samostan je. Fantovska �ola.
-Mislila sem, da bi se rad u�il.
108
00:12:01,239 --> 00:12:05,762
Le kdo se lahko u�i
v neboti�niku v sredi��u �ikaga?
109
00:12:05,922 --> 00:12:12,246
Sploh pa no�em �iveti doma
z vsemi vami. Kako bi �tudiral?
110
00:12:12,406 --> 00:12:16,528
Tvoj o�e je. Diplomiral je �ele
po Rosijinem rojstvu.
111
00:12:16,689 --> 00:12:21,932
Svojo sobo ima� in to je veliko.
-Ne grem na kolid� McKinley.
112
00:12:22,092 --> 00:12:26,895
Odpri o�i, Jimmy. Edino tako
te bo o�e poslal �tudirat.
113
00:12:27,055 --> 00:12:33,378
Alternative pozna�. Prava slu�ba
in to ne za dolar na uro.
114
00:12:34,619 --> 00:12:38,702
Prava slu�ba, da bo� prispeval
svoj dele� v to gospodinjstvo.
115
00:12:38,862 --> 00:12:42,744
To ali McKinley.
To dvoje ti je ostalo.
116
00:12:46,946 --> 00:12:51,589
Do kosila povej o�etu.
Zlikala sem ti srajco, v omari je.
117
00:12:51,749 --> 00:12:56,432
Bodi to�en in po�e�i se.
118
00:13:05,037 --> 00:13:07,999
Po dveh grenkih martinijih z ledom
119
00:13:08,159 --> 00:13:12,522
je postala �edna Sarah pohotna
in se je slinila po sodniku.
120
00:13:12,682 --> 00:13:19,126
Kar sicer ne pomeni, da na
samem nista postala vsa medena.
121
00:13:19,286 --> 00:13:22,888
Je bila res Lisina mama?
-Zabava je bila pri meni.
122
00:13:23,048 --> 00:13:27,170
Mislim, da si izmi�ljuje�.
-Ker si nov. -Tu sem rojen.
123
00:13:27,330 --> 00:13:32,974
�e, toda tvoj ded ni bil. Vsaj tri
rodove traja, da postane� na�.
124
00:13:33,134 --> 00:13:37,176
Fred, ali mora� voziti po pol�je?
-Ni mi treba divjati.
125
00:13:37,336 --> 00:13:41,419
Kako se iz�ivlja�?
-Bere.
126
00:13:44,020 --> 00:13:48,823
Pa ti?
Sta sino�i na�la dekle?
127
00:13:48,983 --> 00:13:53,626
Kaj pravi�?
-Slepo spra�uje.
128
00:14:10,276 --> 00:14:13,238
Pazi na tapeto.
129
00:14:15,519 --> 00:14:17,961
Pozdravi Matthewa Hollinderja.
130
00:14:19,001 --> 00:14:23,164
Kdo je pa to?
-Bo� videl.
131
00:14:30,328 --> 00:14:32,449
Kje je moj radio?
-V prtlja�niku.
132
00:14:32,609 --> 00:14:37,692
Strl se bo, tepec. Pojdi ponj.
-Dobro.
133
00:14:41,334 --> 00:14:44,016
Sijajen par sta.
134
00:14:55,943 --> 00:14:58,985
Lisa je zadaj, naokoli pojdi.
135
00:15:02,387 --> 00:15:04,868
Hvala.
136
00:15:08,871 --> 00:15:13,514
Jimmy, Lisa je malce naprej.
Mimo vrta, ob bazenu.
137
00:15:13,674 --> 00:15:15,675
Dobro, hvala.
138
00:15:45,052 --> 00:15:50,135
Sijajno, Matthew.
-Mislil sem, da sem v godlji.
139
00:15:51,576 --> 00:15:55,419
Jimmy.
-�ivjo.
140
00:15:55,579 --> 00:15:58,781
Pravkar sva kon�ala.
Pozna� Matthewa Hollinderja?
141
00:15:58,941 --> 00:16:02,223
Me veseli, Jimmy.
Lisa mi je pravila o tebi.
142
00:16:02,383 --> 00:16:07,386
Nisem ti laskala.
Na svidenje pozneje.
143
00:16:10,668 --> 00:16:14,190
Se bosta pozneje dobila?
-Tako se re�e.
144
00:16:15,310 --> 00:16:19,193
Me bo� strastno poljubil
sredi gozda kot ropar?
145
00:16:26,357 --> 00:16:28,358
Dovolj.
146
00:16:46,529 --> 00:16:53,413
Lisi se je zdelo prikupno,
da sem jo peljal v okrep�evalnico.
147
00:16:53,573 --> 00:16:58,376
Ni razumela, da ni bilo prikupno
ali romanti�no, ampak poceni.
148
00:16:58,536 --> 00:17:02,098
Mislila je, da sva enaka,
ker sem ji podoben
149
00:17:02,258 --> 00:17:06,461
in govorim angle�ko.
Vendar nisva bila.
150
00:17:08,302 --> 00:17:13,105
Presneto!
-Hi, konji�ek. Pelji me ne semenj.
151
00:17:13,265 --> 00:17:17,387
Zakaj se ne igra� sama, pun�ka?
-Vstani!
152
00:17:17,547 --> 00:17:23,351
Oprosti.
-Jimmy, kaj je narobe?
153
00:17:23,511 --> 00:17:27,793
Vsakokrat ko kam greva,
bezlja� naokrog.
154
00:17:27,954 --> 00:17:30,555
Zakaj se me vsaj enkrat ne dr�i�?
155
00:17:30,715 --> 00:17:35,158
Se me sramuje�?
-Ve�, da ne.
156
00:17:35,318 --> 00:17:39,480
Kadar sva sama,
se vsakokrat spre�.
157
00:17:39,640 --> 00:17:43,883
Kako si prestra�ena!
V�asih se mi zdi� frigidna.
158
00:17:44,043 --> 00:17:48,966
Pri�akuje�, da se ti bo vsaka
predala. Vem, s kakimi hodi�.
159
00:17:49,126 --> 00:17:52,888
Pa ti? Kadar koli
prestopim tvoj prag,
160
00:17:53,048 --> 00:17:55,250
me spomnijo
na tvoje snubce.
161
00:17:55,410 --> 00:17:59,893
�e ne bi hodila z drugimi, tudi s
tabo ne bi smela. Mamica to ho�e.
162
00:18:00,053 --> 00:18:03,214
Se je prepri�ala,
da si nedotaknjena?
163
00:18:03,375 --> 00:18:07,737
Skrbi� jo samo ti. O tebi si nobena
od naju ne dela utvar.
164
00:18:11,299 --> 00:18:15,982
Ni� druga�en nisem od drugih fantov.
Le avtomobile imajo.
165
00:18:16,142 --> 00:18:20,745
To ni edina razlika. Mamica
ima prav. Brede� v te�ave.
166
00:18:22,106 --> 00:18:25,868
Me bo� do smrti videla
v taki lu�i?
167
00:18:26,028 --> 00:18:31,071
Do smrti?
-Ja.
168
00:18:44,639 --> 00:18:46,840
Nikar, prosim.
169
00:18:50,763 --> 00:18:52,924
Nikar!
170
00:19:01,049 --> 00:19:04,051
Jimmy?
-Prosim?
171
00:19:07,213 --> 00:19:09,334
Mi ga poka�e�?
172
00:19:16,058 --> 00:19:20,020
Se bo kaj zgodilo?
-�e no�e�, ne.
173
00:19:25,744 --> 00:19:29,706
Sme�en je.
-Ga �eli� prizadeti?
174
00:19:29,866 --> 00:19:34,629
Oprosti.
-Je �e dobro.
175
00:19:39,632 --> 00:19:45,916
Je vedno tako vro�?
-Le �e mu je kdo v�e�.
176
00:19:47,917 --> 00:19:49,958
Sem mu jaz v�e�?
177
00:19:52,880 --> 00:19:58,603
Ne ve�?
-Sme�no. �uden ob�utek dobivam.
178
00:19:59,884 --> 00:20:02,365
Nehaj, Jimmy.
179
00:20:15,293 --> 00:20:17,734
Fred, nama�i me po nogah.
180
00:20:20,696 --> 00:20:23,578
Na soncu dobim
samo rde�e pege.
181
00:20:24,859 --> 00:20:30,302
Ne bo� me zlomil.
Tudi stegna nama�i.
182
00:20:34,665 --> 00:20:40,628
Ima Fred skrivnostno �ivljenje?
-Sramuje se deklet.
183
00:20:40,788 --> 00:20:45,751
Sramuje? Na smrt ga je strah.
-Lepo.
184
00:20:45,911 --> 00:20:49,593
Seveda. Vsak si mora odpo�iti.
185
00:20:51,114 --> 00:20:53,276
Kaj �eli� re�i s tem?
186
00:20:55,597 --> 00:20:59,960
Tiho bodi, Suzie.
-Danes me nih�e ne mara.
187
00:21:01,841 --> 00:21:05,523
Stori �e to, Fred.
-Saj to po�nem.
188
00:21:10,966 --> 00:21:14,968
Po nocoj�njem ve�eru
se bova sre�ala �ele za bo�i�.
189
00:21:15,129 --> 00:21:19,051
Verjetno me bo� pozabil
zaradi vseh deklet v Illinoisu.
190
00:21:19,211 --> 00:21:24,934
Morda. Vendar ne grem tja.
-Rekel si, da komaj �aka�.
191
00:21:25,094 --> 00:21:29,817
Na�el sem nekaj bolj�ega.
Kolid� McKinley.
192
00:21:29,977 --> 00:21:34,580
Kolid� McKinley?
-Ja, moji ga od nekdaj obiskujejo.
193
00:21:34,740 --> 00:21:38,262
Ni to poslovna �ola?
-Saj prav zato.
194
00:21:38,422 --> 00:21:41,104
Ve�, koliko �tudentov
knji�evnosti imajo?
195
00:21:41,264 --> 00:21:45,827
Skoraj nobenega. Dele�en
bom osebne obravnave.
196
00:21:45,987 --> 00:21:49,429
Lepo se sli�i.
197
00:21:49,589 --> 00:21:55,793
Moj stari je bil na smrt u�aljen,
ker nisem izbral njegove �ole.
198
00:21:55,953 --> 00:21:58,634
To je �e najmanj,
kar lahko storim zanj.
199
00:21:58,795 --> 00:22:03,557
To po�ne� za o�eta?
-Ja.
200
00:22:03,717 --> 00:22:05,879
To se mi zdi prelepo.
201
00:22:14,524 --> 00:22:21,208
Ve�? Najbolj me moti,
da te ve� mesecev ne bom sre�al.
202
00:22:21,368 --> 00:22:24,410
Ne bom te tako zlahka izgubila.
203
00:22:24,570 --> 00:22:29,893
Stavim, da bom nekega jutra
odprla o�i in bo� poleg, porjavel.
204
00:22:30,053 --> 00:22:33,335
Ne bom te spra�evala,
kaj i��e� na Havajih.
205
00:22:33,495 --> 00:22:38,538
Tekla bova po pla�i, plezala na palme
in hodila na plese, razen ob sredah.
206
00:22:38,698 --> 00:22:42,861
Zakaj pa ob sredah ne?
-Takrat se bova ljubila.
207
00:22:43,021 --> 00:22:49,945
Samo ob sredah?
-Morda tudi ob sobotah.
208
00:22:50,105 --> 00:22:53,347
Od selitve si postala
svobodomiselna.
209
00:22:55,828 --> 00:23:01,152
Seveda pa je treba pred tem
pomisliti �e na prakti�ne stvari.
210
00:23:01,312 --> 00:23:05,434
Prakti�ne stvari?
-Ja, npr. Na denar.
211
00:23:05,594 --> 00:23:11,678
Mamica ostaja. Stoj. Zdaj pa odpihni
trepalnico in si nekaj za�eli.
212
00:23:14,199 --> 00:23:20,843
Kaj si si za�elel?
-Lisa, ve�, koliko stane vozovnica?
213
00:23:21,003 --> 00:23:26,086
Letalska vozovnica za Havaje.
-Pribli�no 190 dolarjev.
214
00:23:27,447 --> 00:23:30,689
Potrebujem samo 88 dolarjev.
-Mene prosi�?
215
00:23:30,849 --> 00:23:33,491
Kje naj dobim denar?
-Mamica ga bo dala.
216
00:23:33,651 --> 00:23:36,172
Se �ali�?
Ve�, da ji nisi v�e�.
217
00:23:36,333 --> 00:23:40,375
Tam se bom zaposlil. Podnevi bom
delal, pono�i hodil v �olo.
218
00:23:40,535 --> 00:23:45,898
Kako ve�, da bo� dobil delo?
-Saj sem �e delal za fotografa.
219
00:23:46,058 --> 00:23:51,221
�e se ne bom takoj zaposlil,
bom stanoval s tabo.
220
00:23:51,381 --> 00:23:53,903
Kje bo� spal?
-V postelji.
221
00:23:54,063 --> 00:23:56,464
�igavi?
-O tem se bova menila tam.
222
00:23:56,625 --> 00:24:02,908
Jimmy, to ne gre. Sanjari�.
-Sanjarim?
223
00:24:09,993 --> 00:24:14,915
Havaji niso bile sanje,
zame so bili Havaji prebujenje.
224
00:24:15,076 --> 00:24:18,878
Prave sanje so bile Fredov dvorex
in Suzijino ogovarjanje.
225
00:24:19,038 --> 00:24:22,120
Ko sem bil z njimi,
se je vse zdelo resni�no,
226
00:24:22,280 --> 00:24:28,083
toda ko je bilo vsega konec,
sem se vedno vrnil domov.
227
00:24:28,243 --> 00:24:30,965
Na Havajih
bi bila z Liso enakopravna.
228
00:24:31,125 --> 00:24:35,808
Oba bi bila tujca, pionirja.
Potreboval sem 88 dolarjev.
229
00:24:37,849 --> 00:24:43,853
Rosie! Rosie!
-Kaj dogaja?
230
00:24:46,174 --> 00:24:48,175
�e nikdar te nisem ni� prosil
231
00:24:48,335 --> 00:24:52,738
in tudi zdaj te ne bom.
Mastno lahko zaslu�i�.
232
00:24:52,898 --> 00:24:57,741
Kaj pravi�? Bi zaslu�ila?
-Nisi �e povedal, kako.
233
00:24:57,901 --> 00:25:00,983
Obljubi, da bo� mol�ala.
Toby ne sme vedeti.
234
00:25:01,143 --> 00:25:04,665
Tobyju ni�esar ne povem.
-Rosie.
235
00:25:05,826 --> 00:25:10,388
Kam, misli�, jutri zjutraj ob 11.45
odleti letalo z letali��a O'Hara?
236
00:25:11,589 --> 00:25:16,992
Na Havaje. Ni to sijajno?
Na letalu bom.
237
00:25:17,152 --> 00:25:22,556
Kaj predlaga�?
-Tam se dogaja marsikaj.
238
00:25:22,716 --> 00:25:26,638
Saj ve�, da je ljudi zmeraj ve�?
-Ja.
239
00:25:26,798 --> 00:25:31,321
Ker se tam rojeva veliko ljudi,
bom odrasel z njimi.
240
00:25:31,481 --> 00:25:34,803
Gojil bom ananase,
kokosove orehe,
241
00:25:34,963 --> 00:25:36,404
naravne bisere. Ti, Rosie...
-Razumem. Denar potrebuje�.
242
00:25:36,444 --> 00:25:40,406
Naravne bisere. Ti, Rosie...
-Razumem. Denar potrebuje�.
243
00:25:42,327 --> 00:25:46,490
Ne, to bo tvoj vlo�ek vame.
244
00:25:46,650 --> 00:25:50,372
Kadar peljem otroke
kegljat, zaslu�im.
245
00:25:50,532 --> 00:25:54,094
To je nalo�ba.
Kdaj pa sem dobila kaj od tebe?
246
00:25:54,254 --> 00:25:57,857
�e bi ti kaj dala,
bi bilo to dajanje.
247
00:25:59,097 --> 00:26:02,740
Gre za trdno dolgoro�no nalo�bo.
248
00:26:02,900 --> 00:26:07,102
Koliko ho�e�?
-88 dolarjev.
249
00:26:07,262 --> 00:26:11,105
Obljubim, da ti bom vrnil.
-Kaj bo� dal za var��ino?
250
00:26:12,946 --> 00:26:17,748
Kaj ho�e�?
-Gramofon. -Fredov je.
251
00:26:19,149 --> 00:26:23,072
Prav. Tvoj je.
252
00:26:23,232 --> 00:26:26,314
Mislila sem, da je Fredov.
-Ni ve� njegov.
253
00:26:26,474 --> 00:26:28,835
To bo 20 dolarjev.
-20 dolarjev?
254
00:26:28,995 --> 00:26:33,478
Kaj pri�akuje� za ukradeno blago?
-�e plo��e bom dodal.
255
00:26:33,638 --> 00:26:36,760
Kaj pa kov�ek?
-Vse.
256
00:26:36,920 --> 00:26:42,523
24. -30.
-Ker si moj brat, dam 28.
257
00:26:42,683 --> 00:26:44,845
Ve� ne morem.
-Vzamem.
258
00:26:49,327 --> 00:26:53,730
Danes popoldne?
Povabila sem jo ob 4.30.
259
00:26:53,890 --> 00:26:58,613
To je moja hi�a.
-AI, govori ti�e, vse se sli�i.
260
00:26:58,773 --> 00:27:05,657
Take �enske ne more� vabiti v hi�o
z otroki. Zdaj pojdi masirat sestro.
261
00:27:05,817 --> 00:27:08,339
Pozneje dobi� 25 centov.
-Ni taka.
262
00:27:08,499 --> 00:27:11,620
Je bistroumna, uspe�na.
V�e� mi je.
263
00:27:11,781 --> 00:27:14,782
Jaz pa ti pravim,
da je no�em v hi�i.
264
00:27:14,942 --> 00:27:18,425
Na no� plesa
nisi imel ni� proti.
265
00:27:18,585 --> 00:27:21,787
Videla sem, kako si jo gledal.
-Kdo je pa ni?
266
00:27:21,947 --> 00:27:28,671
Ni�esar ni skrivala.
-Hvale�en bodi, povabila naju je.
267
00:27:28,831 --> 00:27:32,793
�e bo Joyce Fickett tu,
ko se vrnem, bom hud.
268
00:27:32,953 --> 00:27:37,716
Svarim te, Faye.
-Sti�aj glas.
269
00:27:37,876 --> 00:27:40,638
Misli s svojo glavo, Faye.
270
00:27:40,798 --> 00:27:44,000
Kod si hodil?
-Mama, nekaj ti moram povedati.
271
00:27:44,160 --> 00:27:47,042
Kje, hudi�a, so pi�koti?
272
00:27:47,202 --> 00:27:52,405
Ne zdaj. Pojdi k o�etu. Omenila sem
mu McKinley, sre�en je.
273
00:27:52,565 --> 00:27:54,726
Toda, mama...
-Faye!
274
00:27:56,447 --> 00:27:58,769
Pojdi.
275
00:28:08,294 --> 00:28:13,097
Bo� smetano?
Po novem pije� �rno?
276
00:28:15,458 --> 00:28:20,061
Z o�kom nisem mogel gledati
televizije, ker je grizljal ore�ke.
277
00:28:20,221 --> 00:28:23,863
Noro je, kaj je po�el s pi�koti.
278
00:28:25,985 --> 00:28:29,787
Gre� �e v slu�bo?
-Ja, pripraviti se moram na bilanco.
279
00:28:29,947 --> 00:28:34,430
Trdo dela�.
-Nekaj zanimivega imam zate.
280
00:28:34,590 --> 00:28:40,914
Zanimiv je �lanek spodaj desno
o Genu Sherwoodu.
281
00:28:41,074 --> 00:28:45,917
Zgodba o uspehu, kajne?
Tudi on je �tudiral na McKinleyu.
282
00:28:46,077 --> 00:28:49,078
Z Genom sva bila prijatelja.
-Kaj res?
283
00:28:49,239 --> 00:28:52,200
Vidi�, kaj lahko dose�e�,
�e ho�e�?
284
00:28:54,482 --> 00:28:57,403
Mladi mo� ni od v�eraj.
285
00:28:59,084 --> 00:29:01,646
Vendar priznam,
da sem pretiraval.
286
00:29:01,806 --> 00:29:05,328
Na koncu si se spametoval
in to �teje.
287
00:29:05,488 --> 00:29:11,532
McKinley ti bo v�e�.
Grem. Na svidenje pozneje.
288
00:29:11,692 --> 00:29:16,134
V�eraj sem govoril z nekom,
ki gre na Havaje.
289
00:29:16,295 --> 00:29:20,137
O�e bi ga lahko poslal na Yale,
pa �eli za�eti spodaj.
290
00:29:20,297 --> 00:29:24,900
Zato se bo zaposlil.
Ni to ob�udovanja vredno?
291
00:29:25,060 --> 00:29:28,502
O�e je gotovo ponosen nanj.
292
00:29:29,743 --> 00:29:36,627
Mene Havaji ne bi o�arali.
Tam so postopa�i. -To ni prav.
293
00:29:36,787 --> 00:29:39,668
Dokon�al si kolid� in vse.
294
00:29:39,829 --> 00:29:44,351
50 ur na teden si delal in skrbel
za otroka? Jaz dobim vse zastonj.
295
00:29:44,952 --> 00:29:47,913
Od kdaj te skrbi,
�e je kaj zastonj?
296
00:29:48,073 --> 00:29:54,717
Premi�ljeval sem
o oblikovanju zna�aja.
297
00:29:54,878 --> 00:29:59,600
V Evanston smo se preselili, da bi
�li na bolj�e. Brez pohi�tva smo.
298
00:29:59,760 --> 00:30:03,323
Prej smo ga imeli.
Jaz pa sem toliko zapravil.
299
00:30:06,564 --> 00:30:10,807
Za�ni premi�ljevati o �tudiju
in prepusti finance meni.
300
00:30:10,967 --> 00:30:16,330
Tudi mene skrbijo.
�tudij te bo drago stal.
301
00:30:16,490 --> 00:30:22,214
Vem, koliko me bo stal.
-Se ti zdi vredno?
302
00:30:26,817 --> 00:30:32,460
Kam meri�, tepec?
-Na Havaje bi �el.
303
00:30:32,620 --> 00:30:36,782
Havaje?
-Kot tisti fant.
304
00:30:36,943 --> 00:30:41,545
Pomisli, koliko bo� prihranil.
-Res bom prihranil.
305
00:30:41,705 --> 00:30:44,507
Ali pojdi na kolid�
ali pa bo� v ponedeljek
306
00:30:44,667 --> 00:30:49,310
za�el iskati slu�bo
za �ivljenje pod to streho.
307
00:30:49,470 --> 00:30:53,312
�e je �e kdo la�en,
je v hladilniku mesna �truca.
308
00:30:53,472 --> 00:30:56,794
Pla�al bo� svoj dele�
ali pa se pobral.
309
00:31:04,079 --> 00:31:08,801
Ti! Ti in tvoj
prekleti aristokratski sin.
310
00:31:11,243 --> 00:31:14,045
Niti centa ne dobi�, razume�?
311
00:31:18,007 --> 00:31:23,290
�e zve�er v hi�i najdem
tisto �ensko, bo hudi�!
312
00:31:29,654 --> 00:31:32,255
Kaj si zdaj storil z o�etom?
313
00:31:37,699 --> 00:31:40,861
O�e je razkazoval
zna�ilnosti svoje vrste.
314
00:31:41,021 --> 00:31:44,142
Vse �ivljenje ni tvegal.
315
00:31:44,303 --> 00:31:47,945
Na Havaje se da priti
tudi druga�e. Slu�bo sem �e imel.
316
00:31:52,908 --> 00:31:55,869
Le ste�ka bi dobil
predujem od �efa.
317
00:31:56,030 --> 00:32:01,593
Ta fotograf je bil
stiska�ki, da je kaj.
318
00:32:01,753 --> 00:32:06,316
Toda niti on ni mogel zanemariti
mojega truda, da bi ga o�aral.
319
00:32:07,997 --> 00:32:12,399
Upal sem samo, da ne bo
zlovoljen zaradi svoje mame,
320
00:32:12,559 --> 00:32:17,642
ki ga je nenehno nadzorovala
in ga spravljala ob pamet.
321
00:32:17,802 --> 00:32:21,925
Si me spet dala zasledovati?
-Tvoja mama sem in to smem.
322
00:32:22,085 --> 00:32:26,248
Presneto! Ne bodo me zasledovali
z rjavim �evrolejem.
323
00:32:26,408 --> 00:32:31,611
Bi rad, da se sama spravim za tabo?
-Nih�e mi ne bo sledil.
324
00:32:31,771 --> 00:32:35,253
Nekdo mora paziti nate.
-38 let sem star.
325
00:32:35,413 --> 00:32:41,737
�e vedno ne zna� skrbeti zase.
Neumne zabave in Caroline Mengers.
326
00:32:52,303 --> 00:32:54,905
Ves �as se ljubkujeta po telefonu.
327
00:32:55,065 --> 00:32:59,948
Tudi �e bi umirala,
ne bi dobila zveze. V letih je, ve�?
328
00:33:06,511 --> 00:33:10,434
Nimam te sre�e.
-Ko bo� bral oporoko, jo bo� imel.
329
00:33:10,594 --> 00:33:13,916
Sit sem besedi�enja
o tvoji oporoki.
330
00:33:16,197 --> 00:33:19,759
Pozdravljena, gospod in gospa.
Kako sta kaj danes?
331
00:33:23,922 --> 00:33:29,205
Ker je bil g. Spaulding �emeren,
ga nisem prosil za predujem.
332
00:33:29,405 --> 00:33:33,087
�e vedno mi je manjkalo
60 dolarjev.
333
00:33:45,975 --> 00:33:48,096
Si to ti, Jimmy?
334
00:33:50,818 --> 00:33:53,179
Kod si se mudil?
335
00:34:01,504 --> 00:34:03,986
Jimmy?
336
00:34:22,036 --> 00:34:26,479
Je kdo tam? Jimmy?
337
00:34:32,683 --> 00:34:35,244
Fred?
338
00:35:30,437 --> 00:35:33,799
Kaj po�ne�?
-Danes ne bom Jack Razpara�.
339
00:35:33,959 --> 00:35:36,801
To je bil �e najbolj�i doslej.
340
00:36:00,295 --> 00:36:02,336
Neumno. Po�utim se kot tepec.
341
00:36:04,177 --> 00:36:06,859
�e nikoli se nisi.
-Prej je bilo druga�e.
342
00:36:15,024 --> 00:36:19,586
Naklada. Errol Flynn, namre�.
343
00:36:22,268 --> 00:36:24,989
Ja.
344
00:36:37,357 --> 00:36:40,118
Roko mi bo� zlomil.
-Oprosti.
345
00:37:02,972 --> 00:37:06,854
Zataknil se je.
-Odpel ga bom.
346
00:37:15,259 --> 00:37:17,260
Pazi na nohte.
347
00:37:22,864 --> 00:37:25,225
Zdaj pa Rimljani.
348
00:37:26,226 --> 00:37:31,469
Ubijal si Normane.
-Ki so si to zaslu�ili.
349
00:37:31,629 --> 00:37:36,752
�uden mo� si.
-Ker so�ustvujem z ljudmi v stiski?
350
00:37:42,756 --> 00:37:48,079
Jimmy. Ne takoj, prav?
351
00:37:48,239 --> 00:37:51,201
Zbogom.
352
00:37:53,642 --> 00:37:58,485
Ne razumete, kajne?
Zbogom, milady.
353
00:37:59,926 --> 00:38:02,687
Si pripravljena?
354
00:38:20,538 --> 00:38:24,861
Konec je. Robin Hood je kon�an.
355
00:38:25,021 --> 00:38:31,425
Denise sicer ni bila bistroumna,
vendar sva se imela lepo.
356
00:38:33,866 --> 00:38:36,748
Spoznal sem, da ji moram
povedati, da grem.
357
00:38:36,908 --> 00:38:41,230
Kaj, �e bi zajokala
ali za�ela metati stvari.
358
00:38:41,391 --> 00:38:45,233
Kaj ti je? Zakaj bulji� vame?
359
00:38:45,393 --> 00:38:49,435
Ni� ni. Gledam.
360
00:38:52,117 --> 00:38:55,199
Daj mi torbico. Na televizorju je.
361
00:39:07,086 --> 00:39:10,648
Povedati ti moram,
da bom jutri...
362
00:39:10,808 --> 00:39:15,651
Premi�ljujem o tem,
da bi �el na Havaje.
363
00:39:15,811 --> 00:39:22,055
Kaj res?
-Ja.
364
00:39:22,215 --> 00:39:25,897
Ob treh pristanejo star�i.
Kmalu bodo tu.
365
00:39:27,858 --> 00:39:30,820
Torej se bom odpravil.
366
00:39:34,062 --> 00:39:37,184
Denise, bi mi lahko
kaj posodila?
367
00:39:37,344 --> 00:39:42,427
G. Spauldingu je zmanjkalo �ekov.
Potrebujem 60 dolarjev.
368
00:39:44,188 --> 00:39:48,350
Kaj je? V ponedeljek ti vrnem.
-Ne morem ti posoditi denarja.
369
00:39:48,510 --> 00:39:50,832
Zakaj ne?
-Fred ne dovoli.
370
00:39:50,992 --> 00:39:56,035
Fred? Kak�no zvezo ima s tem?
-Pravi, da si tvegan.
371
00:39:56,195 --> 00:39:59,357
Obljubila sem mu,
da te bom zavrnila.
372
00:39:59,517 --> 00:40:06,041
Kako bo izvedel?
-Povedati mu moram. Kot vse.
373
00:40:09,083 --> 00:40:12,445
Sobotni popoldnevi
so ostali skrivnost.
374
00:40:12,605 --> 00:40:17,328
To je nekaj drugega.
Fred ne bi razumel.
375
00:40:18,528 --> 00:40:23,211
Dobro. Se vidimo
nocoj v Brez izhoda?
376
00:40:25,773 --> 00:40:29,975
O, ne. Spet nitka?
Nogavice so obupne.
377
00:40:31,416 --> 00:40:36,179
Prestavi program na televiziji.
378
00:40:36,339 --> 00:40:38,980
Tu so samo oglasi.
379
00:40:50,907 --> 00:40:53,389
Nisem se mogel
jeziti na Denise.
380
00:40:53,549 --> 00:40:59,152
�e ste kdaj brali Freuda,
veste, da je kompenzirala za Freda.
381
00:40:59,312 --> 00:41:04,355
Fant. Najprej �ef in mama,
zdaj pa tole. Bli�al se je ve�er.
382
00:41:04,516 --> 00:41:08,078
�akaj malo. �efova mama.
383
00:41:12,320 --> 00:41:18,764
Alice? Alice, pridi sem.
Pije. Tukaj si.
384
00:41:18,924 --> 00:41:24,407
Z mladeni�em �akava pija�o.
-Srebrnino lo��im.
385
00:41:25,928 --> 00:41:30,371
Bo� �ganje, viski, mleko?
-Voda bo v redu.
386
00:41:30,531 --> 00:41:35,934
On bo vodo, jaz pa �ganje.
�e ne to, bom pa �aj. Hitro.
387
00:41:40,817 --> 00:41:44,379
Povedati mi morate za Linusa?
388
00:41:44,539 --> 00:41:49,702
Ne jecljajte, ampak govorite.
-Vas zanima, kdo hodi na zabave?
389
00:41:49,863 --> 00:41:53,425
Vi menda ne, kaj?
-Jaz?
390
00:41:57,627 --> 00:42:00,469
Hvala.
391
00:42:10,035 --> 00:42:12,436
Kdo bo pri�el na njegovo zabavo?
392
00:42:14,157 --> 00:42:19,440
Koliko jih bo?
-15, 16. -Imena, prosim.
393
00:42:19,600 --> 00:42:26,885
To se mi zdijo zaupni podatki,
�e me razumete.
394
00:42:27,045 --> 00:42:32,048
Ho�ete denar zanje?
-Tako nekako.
395
00:42:33,729 --> 00:42:38,491
Kako naj vem,
da ne streljate v prazno?
396
00:42:38,692 --> 00:42:44,095
Za�el bom s Harryjem Toolsom.
-Zanj ne dam niti ficka.
397
00:42:44,255 --> 00:42:47,657
Zakaj pa ne?
-�e kako ime ho�em.
398
00:42:47,817 --> 00:42:52,500
Mort Wiseman.
-Ne bo v redu. �e koga.
399
00:42:52,660 --> 00:42:55,301
Ne, dokler se ne
dogovoriva o financah.
400
00:42:56,542 --> 00:42:59,784
Ne bom pla�evala za ljudi,
ki jih �e poznam.
401
00:42:59,944 --> 00:43:04,547
Pa vi povejte, za koga
vse veste, jaz bom pritrdil.
402
00:43:08,549 --> 00:43:11,431
Veste, kaj? V�e� ste mi.
403
00:43:11,591 --> 00:43:16,954
Vseeno mi je, kdo vse pride.
Za ni� mi ni mar,
404
00:43:18,195 --> 00:43:23,798
le to mi gre v nos,
da jaz ne morem iti. Ona je, kaj?
405
00:43:25,039 --> 00:43:29,522
Povejte mi o njej. Pla�ala bom,
�e mi poveste kaj o njej.
406
00:43:29,682 --> 00:43:33,604
60 dolarjev potrebujem.
-Vedeti ho�em o njej.
407
00:43:33,764 --> 00:43:39,688
Vedno sta skupaj, ali pa govorita po
telefonu. Tudi �e bi starka umirala,
408
00:43:39,848 --> 00:43:44,411
bi bil telefon zaseden.
Pa �e v letih je.
409
00:43:44,571 --> 00:43:51,135
Lajdra! Sovra�i me,
ker me ima on rad, kajne?
410
00:43:51,295 --> 00:43:56,018
Tole z zabavo je prvi korak.
-Prvi korak, ja.
411
00:43:56,178 --> 00:44:02,621
Le kaj bo sledilo? Kaj?
Kmalu ga niti ob nedeljah ne bo.
412
00:44:03,942 --> 00:44:09,105
Potem bo pozabil materinski dan,
moj rojstni dan. Ali bo�i�.
413
00:44:09,265 --> 00:44:11,947
Zdaj naklepa za bo�i�.
414
00:44:12,107 --> 00:44:17,390
Vas spet lulat?
-Poberi se, �uvajka mehurja.
415
00:44:17,550 --> 00:44:22,353
Prav. Ko boste naslednji�
pomo�ili kav�, dam odpoved.
416
00:44:27,636 --> 00:44:31,719
Hvala. Hvala,
kar ste mi povedali zanjo.
417
00:44:31,879 --> 00:44:35,721
To je vredno 60 dolarjev.
�ek vam napi�em.
418
00:44:37,802 --> 00:44:43,606
Gotovino potrebujem. �eka ne
morem unov�iti, vozovnico kupujem.
419
00:44:43,766 --> 00:44:47,528
Nimam gotovine pri hi�i.
Krade tudi, veste?
420
00:44:49,810 --> 00:44:54,132
Z veseljem sem vam pomagal.
421
00:44:55,453 --> 00:45:00,256
Nisem vas hotela opehariti.
-Vem, da ne.
422
00:45:01,977 --> 00:45:06,619
Koliko ste stari, g. Reardon?
-17.
423
00:45:07,980 --> 00:45:13,984
17? Sedemnajst.
424
00:45:15,545 --> 00:45:20,788
Kdo bi si mislil? 17.
425
00:45:23,550 --> 00:45:26,671
�akajte malo.
Morda sem kaj kam skrila.
426
00:45:47,324 --> 00:45:50,205
Boste dvojno ali ni�?
427
00:45:51,806 --> 00:45:54,168
Z Liso skorajda nisva spregovorila.
428
00:45:54,328 --> 00:46:00,331
Spakiral sem vse potrebno,
celo smu�arsko ogrinjalo.
429
00:46:00,492 --> 00:46:05,414
Nocoj bom Liso peljal na zmenek
v obleki. Pono�i je �isto v redu.
430
00:46:05,575 --> 00:46:09,017
Napisal sem par besed,
da jih ne bi skrbelo.
431
00:46:09,177 --> 00:46:14,500
Draga mama in o�ka, med mano in
vajino predstavo o meni je vrzel.
432
00:46:14,660 --> 00:46:17,221
Zato se moram lo�iti od vaju.
433
00:46:17,382 --> 00:46:21,224
Jimmy, nisem vedela, da si doma.
Pridi nas pozdravit.
434
00:46:21,384 --> 00:46:24,946
Kaj pi�e�? Pesem?
-Neke vrste.
435
00:46:25,106 --> 00:46:28,868
Pridi za nekaj �asa k nam.
Predstavila ti bom Joyce.
436
00:46:29,028 --> 00:46:34,472
Pohiti, preden pride o�e.
Zamuja in zdaj no�e pro�.
437
00:46:34,632 --> 00:46:36,873
�eden si.
-Hvala, mama.
438
00:46:37,033 --> 00:46:43,397
Fred in Lisa gresta jutri
�tudirat. Darila bi jima dal.
439
00:46:48,360 --> 00:46:53,283
Odlo�il sem se, da bom raje
napisal kaj razumljivega.
440
00:46:53,443 --> 00:46:58,646
Draga mama in o�e,
na Havaje grem.
441
00:47:00,207 --> 00:47:04,970
Naj vaju ne skrbi, z ljubeznijo,
Jimmy.
442
00:47:10,053 --> 00:47:14,335
Vedel sem, da mi bo mama
pomagala z zadnjimi 12 dolarji.
443
00:47:14,496 --> 00:47:19,338
To je moj prvorojenec.
Jimmy, za Joyce si �e sli�al.
444
00:47:19,498 --> 00:47:24,582
Me veseli. Mama vas omenja.
-Tudi jaz sem veliko sli�ala o tebi.
445
00:47:26,783 --> 00:47:32,026
Tamle ti ne bo udobno. Pridi sem.
-Hvala.
446
00:47:32,186 --> 00:47:36,629
Ve�, da je Joyce �ivela v svetilniku?
-Ni to �udovito?
447
00:47:36,789 --> 00:47:40,071
V pravem svetilniku?
-To�no tako.
448
00:47:40,231 --> 00:47:44,593
Di�ala je limonasto.
Po parfumu, a ne kot obi�ajno.
449
00:47:44,753 --> 00:47:48,396
Skoraj bi to omenil,
pa raje nisem.
450
00:47:49,636 --> 00:47:55,120
Ko je prekri�ala noge, sem sli�al
zvok najlona. Ve� ni bilo treba.
451
00:47:55,280 --> 00:47:57,561
Res, Jimmy?
-Oprostite?
452
00:47:57,721 --> 00:48:01,964
Joyce zanima, kaj pi�e�.
453
00:48:02,124 --> 00:48:07,007
Povej tisto,
Dednost, bednost.
454
00:48:07,167 --> 00:48:09,848
Daj no. Vstani.
455
00:48:14,131 --> 00:48:19,094
Ne spravljaj ga v nelagodje.
-Kaj je pa to?
456
00:48:26,899 --> 00:48:32,582
Pozdravljen, Al.
-Lepo te je spet videti, Joyce.
457
00:48:32,742 --> 00:48:38,746
U�iva� v vremenu?
-Vro�e je.
458
00:48:38,906 --> 00:48:44,869
Zakaj si pa tako lepo oble�en?
Glej, da nocoj ne bo� pozen.
459
00:48:47,231 --> 00:48:53,554
V pisarni je vedno premalo �asa
za vse opravke. Pozdravljena, Joyce.
460
00:48:53,714 --> 00:48:57,717
Obi��i me �e kdaj.
-Z veseljem.
461
00:49:00,479 --> 00:49:03,040
Bo kdo �e kavo?
-Faye!
462
00:49:04,281 --> 00:49:08,563
Samo trenutek.
Takoj se vrnem.
463
00:49:08,723 --> 00:49:13,246
Faye, zakaj me ne poslu�a�?
-Govori ti�e.
464
00:49:13,406 --> 00:49:19,450
Al, nikar. Nehaj. Ne vpij.
-Kako dolgo je �e tu?
465
00:49:19,610 --> 00:49:25,093
Preve� kadim.
-Kako dolgo �e �ivi� v Evanstonu?
466
00:49:25,253 --> 00:49:29,296
Kaj se gre�?
-Dve leti. S severa smo se preselili.
467
00:49:29,456 --> 00:49:33,138
Ti je tu bolj v�e�?
-Malce, ali pa tudi ne.
468
00:49:33,298 --> 00:49:36,780
V�asih je nekako dolgo�asno.
469
00:49:36,940 --> 00:49:42,784
Evanston je suh. Verjamem pa v
usodo. Ni� se ne zgodi kar tako.
470
00:49:44,265 --> 00:49:48,067
Lepa re�.
471
00:49:48,227 --> 00:49:54,871
Vidim, da sta se zbli�ala.
-Faye, goste imam na ve�erji.
472
00:49:55,031 --> 00:49:58,633
�koda, da ne more� ostati dlje.
Pospremila te bom do avta.
473
00:49:58,793 --> 00:50:03,876
Pe� sem. Poleti rada hodim.
-Zdajle ne. Jimmy, odpelji jo.
474
00:50:04,036 --> 00:50:08,359
Mama, pozen bom.
-Tu ima� klju�e.
475
00:50:08,519 --> 00:50:14,122
Sijajen voznik je.
-20 dolarjev. Mama ni razo�arala.
476
00:50:14,282 --> 00:50:18,965
Previdno vozi. Pojdi.
-Adijo.
477
00:50:38,297 --> 00:50:41,579
Ponudila bi ti pija�o,
a bo� zamudil na zmenek.
478
00:50:41,739 --> 00:50:45,981
Z veseljem bi ostal, a grem.
-Pa kdaj drugi�.
479
00:50:46,141 --> 00:50:52,745
�al ne bo �lo. Jutri grem na Havaje.
-Faye mi tega ni omenila.
480
00:50:52,905 --> 00:50:57,268
Ker je skrivnost.
-Znam obdr�ati skrivnosti.
481
00:50:58,749 --> 00:51:04,312
Lepo vas je bilo spoznati, gospod.
-Hvala enako, ga. Fickett.
482
00:51:19,721 --> 00:51:22,243
Vseeno bom pri�el na kozar�ek.
483
00:51:31,048 --> 00:51:35,291
Kmalu se vrnem.
-Jimmy ima avto, klju�e sem mu dala.
484
00:51:35,451 --> 00:51:40,093
Kaj?
-Joyce je odpeljal domov.
485
00:51:47,178 --> 00:51:53,942
Lep dom. -Lepo, da ti je v�e�.
Po mo�evem okusu je.
486
00:51:54,982 --> 00:51:59,865
Vedno se je videl kot aristokrat,
zato je vse leseno in pusto.
487
00:52:00,025 --> 00:52:04,388
Sama imam raje svetlej�e
re�i, pa jih �e nimam.
488
00:52:08,790 --> 00:52:13,913
Upam, da ima� mo�an �elodec.
-Iz aluminija je.
489
00:52:14,074 --> 00:52:17,356
Moj je stare �ole. Lito�elezen.
490
00:52:17,516 --> 00:52:21,798
Vendar postaja plo�evinast.
To pride z leti.
491
00:52:21,958 --> 00:52:26,041
Nisi stara.
-Starej�a sem kot ti.
492
00:52:28,202 --> 00:52:33,725
Ne pri�akuje� gostov, kajne?
To je bil izgovor za odhod.
493
00:52:33,885 --> 00:52:38,328
Trapast sem bil.
-�eden.
494
00:52:39,769 --> 00:52:42,971
Gotovo se je bilo te�ko
odseliti od dru�ine
495
00:52:43,131 --> 00:52:47,133
in za�iveti na novo
ter se podati v nepremi�nine.
496
00:52:47,293 --> 00:52:52,296
Niti ne. Sijajno se imam.
-Neodvisna si, kaj?
497
00:52:54,538 --> 00:53:00,461
Kako se po�uti�, ko ni ve� �ole?
-To je korak.
498
00:53:02,182 --> 00:53:09,146
Faye pravi, da si poleti delal
za fotografa. -Tako je.
499
00:53:10,587 --> 00:53:15,550
�udovito.
-Po ve�ini sem snemal tiho�itja.
500
00:53:15,710 --> 00:53:18,512
Zdaj pa gre� na Havaje?
-Tako je.
501
00:53:19,553 --> 00:53:23,115
In to je skrivnost.
-Skrivnost, ja.
502
00:53:25,716 --> 00:53:30,879
Upam, da te ne zadr�ujem.
-Raje se bom odpravil.
503
00:53:34,361 --> 00:53:39,644
Izvoli.
-Hvala.
504
00:53:42,886 --> 00:53:44,968
Hvala za prevoz.
505
00:53:46,569 --> 00:53:49,210
Lisa je �akala,
imel sem o�etov avto,
506
00:53:49,370 --> 00:53:54,093
Joyce je bila mamina prijateljica,
vendar sem se sli�al re�i...
507
00:53:54,253 --> 00:53:57,695
Ve�, koliko je ura?
Upam, da ne bom prezgoden.
508
00:53:57,855 --> 00:54:03,459
Spremembe iz pastirske
v industrijsko dru�bo
509
00:54:03,619 --> 00:54:06,941
spravljajo ljudi ob korenine.
510
00:54:08,301 --> 00:54:14,545
Ve�, da je sadna mu�ica
od poleta �isto zme�ana?
511
00:54:14,705 --> 00:54:20,389
Zaroda skoraj ni ve�, nastaja ve�
samic kot samcev. To je znanost.
512
00:54:20,549 --> 00:54:24,311
Kaj neki po�ne ljudem?
-Ne vem.
513
00:54:24,471 --> 00:54:28,313
Saj za to gre. Ve� rodov
ne bomo vedeli za to.
514
00:54:29,594 --> 00:54:34,357
Zaradi tega ne bo neposrednih te�av.
-Kaj pa svet in nova bomba?
515
00:54:34,517 --> 00:54:37,439
�lovek se nikjer ne ustavi.
516
00:54:37,599 --> 00:54:43,642
Celo pesem sem napisal o tem.
Te zanima?
517
00:54:43,803 --> 00:54:46,164
Poglejva. Za�enja se z...
518
00:54:46,324 --> 00:54:50,447
Pravijo, da je vsak �lovek
gospodar svoje usode.
519
00:54:50,607 --> 00:54:55,009
Misli gredo v tej smeri.
Kaj pa ostalo?
520
00:54:55,169 --> 00:54:57,931
Podobno
Ogdenu Nashishu, kajne?
521
00:55:00,092 --> 00:55:02,614
Malce, ja.
522
00:55:05,536 --> 00:55:09,738
�e kako povej.
-Z veseljem, a bi se zavleklo.
523
00:55:11,859 --> 00:55:14,781
Mi da� cigareto?
-Seveda.
524
00:55:41,477 --> 00:55:45,159
Napisal sem eno o re�itvi
vseh stikov dveh ljudi,
525
00:55:45,319 --> 00:55:48,521
ki delita trenutek drug z drugim
oz. Del�ek ve�nosti.
526
00:55:50,162 --> 00:55:52,163
Te zanima?
527
00:56:11,335 --> 00:56:15,377
Ne bo� pozen?
-Ja. Ima� telefon?
528
00:56:15,537 --> 00:56:18,499
V shrambi pri kuhinji je.
529
00:56:27,824 --> 00:56:31,026
Pozdravljena, lepotica.
-Pijan si.
530
00:56:31,186 --> 00:56:34,628
Kje si?
-Mamino prijateljico sem peljal.
531
00:56:34,789 --> 00:56:39,671
Jimmy, uro te �e �akam
ve�erno napravljena.
532
00:56:39,832 --> 00:56:43,394
Krasno zveni�.
�akaj, da me vidi�.
533
00:56:44,714 --> 00:56:50,598
Me ljubi�?
-Ne bom vso no� sedela tu. -Pridem.
534
00:56:50,798 --> 00:56:57,562
No�em, da te mamica vidi takega.
-�e sem pa trezen. Me ljubi�?
535
00:57:24,018 --> 00:57:29,941
Je vse v redu?
-Bi zaplesala?
536
00:57:31,142 --> 00:57:35,905
Ima� �as?
-Nove mo�nosti ne bo, ker grem.
537
00:57:39,667 --> 00:57:41,788
Upam, da ti bom kos.
538
00:58:08,764 --> 00:58:11,006
Sem ga polomil?
539
00:58:14,928 --> 00:58:20,091
Lahko no�.
-Jimmy.
540
00:58:21,172 --> 00:58:23,373
Pridi sem.
541
00:58:29,937 --> 00:58:31,938
Ho�em te.
542
00:59:45,662 --> 00:59:47,663
Pozdravljen.
543
01:00:06,675 --> 01:00:10,837
Ubo�ec. Si utrujen?
-Ne.
544
01:00:12,038 --> 01:00:14,759
Sre�nica.
-Kdo?
545
01:00:18,241 --> 01:00:21,763
Tvoja punca.
-Odpraviti se moram.
546
01:00:26,526 --> 01:00:30,649
Bo� napisal pesem o tem?
-�eli�, da bi jo?
547
01:00:35,412 --> 01:00:40,254
�e bo brez imen.
-Samo kraji in dogodki.
548
01:00:47,899 --> 01:00:50,661
Oprosti, dragi.
Moram se oglasiti.
549
01:00:52,182 --> 01:00:57,385
Prosim? Faye.
550
01:00:57,545 --> 01:01:04,269
Ne,
vendar bo gotovo kmalu tam.
551
01:01:06,310 --> 01:01:08,871
Ni ti treba skrbeti, ne.
552
01:01:09,032 --> 01:01:13,554
Prepri�ana sem, da ne.
Lahko no�, Faye.
553
01:01:18,717 --> 01:01:23,840
Hvala. -Bilo mi je v veselje,
g. Reardon. -Ja.
554
01:01:33,366 --> 01:01:40,010
G. Reardon.
Lisa je bila pripravljena ob 8h.
555
01:01:40,170 --> 01:01:46,254
Nisem mogel priti prej. Napadli
so mamino prijateljico. Grozno.
556
01:01:46,414 --> 01:01:51,537
Kaj res? Torej pokli�ite mamo
in povejte, da ste v redu.
557
01:01:51,697 --> 01:01:55,699
Mama je klicala?
-Pred �asom vas je zaman iskala.
558
01:01:55,859 --> 01:01:58,501
Ka�e, da ni vedela
za prijateljico.
559
01:01:58,661 --> 01:02:03,904
Nisva je hotela razburjati.
-�al vas h�i ni mogla po�akati.
560
01:02:04,064 --> 01:02:07,666
Je ni tu?
-Saj niste pri�akovali, da bo.
561
01:02:07,827 --> 01:02:11,589
Zadnjo no� je doma.
Dobila je primernega spremljevalca.
562
01:02:11,749 --> 01:02:15,391
Kam je �la?
-Pisala vam bo s Havajev.
563
01:02:15,551 --> 01:02:19,113
Je �la na ples?
-Lahko no�, g. Reardon.
564
01:02:36,644 --> 01:02:38,805
Reardon,
ne more� brez smokinga.
565
01:02:41,246 --> 01:02:45,929
Dober ve�er, gospod. �elite?
-Sem �rna ovca iz bogate dru�ine,
566
01:02:46,089 --> 01:02:49,491
ki sem bogato prispeval
za vzdr�evanje te beznice.
567
01:02:49,651 --> 01:02:56,535
�e bom hotel po dekle,
me le spustite. Stran!
568
01:03:08,302 --> 01:03:10,144
�ivijo.
569
01:03:25,793 --> 01:03:31,476
Jimmy, kaj pa ti tu?
-Rekel sem, da pridem. Nisi �akala.
570
01:03:31,636 --> 01:03:36,399
Pijan si. Matt.
-Iskal sem te.
571
01:03:36,559 --> 01:03:40,241
Saj se spomni�, Jimmyja.
Pri�el se je poslovit.
572
01:03:40,402 --> 01:03:45,445
Pri odhodu jo bom posilil.
-Slab smisel za humor ima.
573
01:03:45,605 --> 01:03:47,766
Vrni se za mizo.
Takoj pridem.
574
01:03:47,926 --> 01:03:51,368
Bo� v redu?
-Ne skrbi.
575
01:03:51,528 --> 01:03:53,529
Skrbi!
576
01:03:55,130 --> 01:03:58,532
Sovra�im se, Jimmy. Sovra�im.
577
01:03:58,692 --> 01:04:02,375
�e bo� �la tja, bom na vse grlo
zavpil, da si krivi�na.
578
01:04:17,744 --> 01:04:23,587
Mladi mo�, umakni se.
-�ivijo, Suzie.
579
01:04:25,468 --> 01:04:27,510
Bravo!
580
01:04:36,795 --> 01:04:43,519
Spusti me.
-Najprej mi prisluhni. Nehaj �e.
581
01:04:45,961 --> 01:04:49,683
Zdaj pa obljubi,
da ne bo� u�la, �e te spustim.
582
01:04:53,765 --> 01:04:58,688
Prekleto! Sranje!
583
01:04:58,848 --> 01:05:04,291
Kam pa gre�?
Moja noga. Krvavim.
584
01:05:05,412 --> 01:05:10,775
Prav ti je.
-Kri mi kaplja po nogavici.
585
01:05:10,935 --> 01:05:16,339
Grozno se po�utim.
-Mi odpusti�? Pazi na nogo.
586
01:05:16,499 --> 01:05:20,661
Zdaj je vseeno.
-La�nivec. Ni� ni z nogo.
587
01:05:20,821 --> 01:05:25,664
Najprej prisluhni, zakaj zamujam.
-Zavpila bom.
588
01:05:25,824 --> 01:05:32,468
Bo� nehala? Nehaj. Dobro.
Bi, prosim, nehala?
589
01:05:32,628 --> 01:05:37,111
Vse to bi �e pojasnil,
�e bi me samo poslu�ala.
590
01:05:38,112 --> 01:05:40,793
Daj mi prilo�nost.
591
01:05:40,953 --> 01:05:45,356
Ostal sem brez bencina.
592
01:05:45,516 --> 01:05:50,319
Na bruhanje mi gre.
-Zares. Stari zdaj kli�e policijo.
593
01:05:50,479 --> 01:05:53,841
Potem je tvoja mama
povedala, da si �la z drugim.
594
01:05:54,001 --> 01:05:56,002
Ni te bilo, zato sem �la.
595
01:05:56,162 --> 01:06:00,725
Nisi mogla po�akati par minut?
-Debeli dve uri sem �akala.
596
01:06:00,885 --> 01:06:03,407
Kaj pa je to?
597
01:06:03,567 --> 01:06:08,570
Mislila sem, da bo to no�,
ki si jo bova za vedno zapomnila.
598
01:06:09,610 --> 01:06:15,214
Kak�ne na�rte si imela?
-Danes sem premi�ljevala o naju.
599
01:06:15,374 --> 01:06:21,978
Hotela sem, da se ljubi� z mano,
ti pa si me osramotil pred vsemi.
600
01:06:22,138 --> 01:06:28,141
Opravi�il sem se ti.
-Kak tepec si. -Zakaj ne razume�?
601
01:06:28,301 --> 01:06:32,424
Zakaj jo�e�?
-Ko sem te �akala,
602
01:06:32,584 --> 01:06:36,746
sem premi�ljevala,
kako bo nocoj. Vse si pokvaril.
603
01:06:36,906 --> 01:06:41,549
Oddol�il se ti bom, obljubim.
-To ni isto. -Pa je.
604
01:06:41,709 --> 01:06:46,152
Dovolila bi ti,
da se ljubi� z mano.
605
01:06:49,994 --> 01:06:54,717
Ljubim te.
606
01:06:55,918 --> 01:06:57,999
Lisa, ljubim te.
607
01:07:03,282 --> 01:07:07,004
Jimmy. -Prosim?
-Lahko to storiva zdaj?
608
01:07:10,727 --> 01:07:12,848
Po plesu bom zunaj. Re�i se ga.
609
01:07:13,008 --> 01:07:16,010
Ne, ho�em to.
Takoj zdaj te ho�em.
610
01:07:16,170 --> 01:07:22,253
Takoj zdaj?
Morda bo kdo pri�el mimo.
611
01:07:22,414 --> 01:07:26,856
Kaj, �e bo� krvavela?
612
01:07:27,016 --> 01:07:29,858
Mora� govoriti o tem?
-Prakti�en sem.
613
01:07:30,018 --> 01:07:32,019
�e nikoli nisi bil.
614
01:07:32,179 --> 01:07:35,501
�e nikoli nisva bila na tem.
-Umakni se.
615
01:07:35,661 --> 01:07:40,985
Lisa, hotel sem ti re�i... Jutri...
-Ni�esar mi ne govori. Razumem.
616
01:07:41,145 --> 01:07:43,346
Kaj razume�?
-Na �evlju mi sedi�.
617
01:07:43,506 --> 01:07:47,709
Vstal bom �ele, ko bo� nehala
jokati in pojasnila, kaj te tare.
618
01:07:47,869 --> 01:07:51,191
Izvoli. Zdaj pa mi povej,
kaj je narobe.
619
01:07:51,351 --> 01:07:54,913
Ni�. Vse je v najlep�em redu.
No�em te ve� videti.
620
01:07:55,073 --> 01:08:00,116
Zakaj?
-Ne more�, ker si bil z lajdro.
621
01:08:00,276 --> 01:08:03,198
Prehitro sklepa�.
-Vsak ima svoje �ivljenje.
622
01:08:03,358 --> 01:08:06,160
Jaz tudi.
-�e ho�e� resnico, jo bo� dobila.
623
01:08:06,320 --> 01:08:10,882
Tvoja resnica me ne zanima.
Spremljevalca, Matthewa Hollinderja,
624
01:08:11,042 --> 01:08:14,525
sploh nisem poljubila.
Nocoj ga bom presenetila.
625
01:08:14,685 --> 01:08:17,967
Kako pa?
-Sam se spomni. Strokovnjak si.
626
01:08:22,369 --> 01:08:26,091
Mi �eli� kaj povedati?
Se bosta ljubila?
627
01:08:26,251 --> 01:08:28,253
Zbogom, Jimmy.
628
01:08:30,414 --> 01:08:34,697
Prekleta palica je odpovedala
v najbolj pomembnem trenutku.
629
01:08:34,857 --> 01:08:39,820
�est mesecev potrpe�ljivosti
in na�rtovanja, zdaj pa tole.
630
01:08:39,980 --> 01:08:46,704
Okvara. Zatemnitev, zakaj?
Ker sem pomagal tisti ubogi revi?
631
01:08:46,864 --> 01:08:51,907
Pojdimo, sinko.
No�eva imeti te�av s tabo.
632
01:08:55,109 --> 01:08:56,910
Pridi.
633
01:08:59,471 --> 01:09:03,874
Dekle sem obiskal.
-Kje si parkiral?
634
01:09:04,034 --> 01:09:07,596
Andrew.
Kaj po�ne� z mojim zaro�encem?
635
01:09:07,756 --> 01:09:13,440
Gd�. Middleburg. Je to va�e dekle?
-Ne povem.
636
01:09:13,600 --> 01:09:19,643
Kako si drznete?
-Oprostite, gd�. Middleburg.
637
01:09:20,844 --> 01:09:26,928
So te po�kodovali?
-Se lahko ogiba �enskega strani��a?
638
01:09:27,088 --> 01:09:29,969
Brez njega sem osamljena.
639
01:09:39,895 --> 01:09:42,257
Nadarjen si za delanje zdrah.
640
01:09:42,497 --> 01:09:45,499
Si se sprl z Liso?
-Viski bi.
641
01:09:45,659 --> 01:09:49,261
Me vabi� na kozar�ek?
-V najbolj�i lokal.
642
01:09:49,421 --> 01:09:55,064
Naju bo� cela pripeljal tja?
Prav. Dokler naju smrt ne lo�i.
643
01:10:03,629 --> 01:10:09,073
Vem, da so v celem
razredu samo �tiri.
644
01:10:09,233 --> 01:10:15,236
�tiri kaj?
-Dekleta, ki so �e nedol�ne cvetke.
645
01:10:15,396 --> 01:10:18,718
Doka�i.
-Vpra�aj me za katero.
646
01:10:18,878 --> 01:10:21,120
Denise Hunter.
647
01:10:22,160 --> 01:10:25,482
Si prepri�ana?
-Vem, kdo jo je.
648
01:10:25,642 --> 01:10:29,485
Bilo je lani na zabavi
pri Bentwrightovih.
649
01:10:29,645 --> 01:10:34,007
Takrat Lise �e nisi poznal.
Denise je �la v sobo
650
01:10:34,168 --> 01:10:37,970
in se v hipu predala.
651
01:10:38,130 --> 01:10:41,652
Kot skoraj vsaka
iz zadnjega razreda.
652
01:10:41,812 --> 01:10:45,894
Od lanskega poletja
sem jih na�tela za cel �opek.
653
01:10:46,055 --> 01:10:52,979
Kdo je razdevi�il Denise?
-Je to osebno ali tehni�no vpra�anje?
654
01:10:53,139 --> 01:10:58,262
Matthew Hollinder.
-Si prepri�ana?
655
01:10:58,422 --> 01:11:03,585
Pa ne samo Denise.
Bil je z ve�ino lanske letine.
656
01:11:07,307 --> 01:11:13,031
Rekla si, da so �tiri device.
-Pribli�no toliko, ja.
657
01:11:14,832 --> 01:11:20,155
Lolly Newgold,
Alice Poulton in Marianne Storres.
658
01:11:20,315 --> 01:11:25,518
To so tri. Rekla si, da so �tiri.
-In jaz.
659
01:11:25,678 --> 01:11:30,281
To je vse, �e me niso vlekle za nos.
-Drek!
660
01:11:31,442 --> 01:11:35,084
Sodniku zara�unajte.
-Seveda, gd�. Middleburg.
661
01:11:38,566 --> 01:11:41,968
Toda vedno sem se spra�evala o Lisi.
-Vem, da je.
662
01:11:42,128 --> 01:11:48,131
Devica? Torej ve�, pri �em si.
-To�no tako. Pri tem sem.
663
01:11:48,292 --> 01:11:52,654
Nekaj vem zagotovo.
Lisa ne mara zvezdni�kih �portnikov.
664
01:11:52,814 --> 01:11:59,778
Matthewa misli�? On naj te ne skrbi.
Zdajle jo gotovo mori s tekmovanjem.
665
01:11:59,939 --> 01:12:05,662
Pesni�kim tekmovanjem?
-Ni grd in to ga re�uje.
666
01:12:05,822 --> 01:12:11,505
Pi�e pesmi?
-Seveda. Dekleta imajo raje zgodbe.
667
01:12:11,665 --> 01:12:17,789
Vendar ne bo pisatelj.
Na univerzi bo predaval zgodovino.
668
01:12:17,949 --> 01:12:21,992
Ne bi me �udilo,
�e bi postal predsednik. Kaj je?
669
01:12:58,253 --> 01:13:02,976
Ko roka usode
Ariela �e ni osvobodila,
670
01:13:07,859 --> 01:13:12,342
se je vihar znova razbohotil
v prsih Shelleyjevih
671
01:13:12,502 --> 01:13:15,383
in se skozi pesem njegovo
672
01:13:20,346 --> 01:13:24,869
prerodil kot resnica,
ki bo �ivela od du�e do du�e,
673
01:13:25,029 --> 01:13:30,632
Tako mora �iveti vsak mo�, poiskati
svojo votlino in se v njej iz�iveti,
674
01:13:35,755 --> 01:13:38,197
Dobrota �ivi
v bujni maternici na�el.
675
01:13:51,285 --> 01:13:55,087
Vrnil sem se. Vrnil
iz brezna cip in zvodnikov.
676
01:13:57,969 --> 01:14:02,011
Dame in gospodje, recitiral
bom iz glave, zato potrpite.
677
01:14:06,334 --> 01:14:13,178
Vrnil sem se.
Se moram oprati, je treba jokati?
678
01:14:13,338 --> 01:14:18,101
Kdo je odvalil moj kamen?
Naj raje pridem drugi�?
679
01:14:18,261 --> 01:14:22,623
Vrnil sem se,
da z zlomljenim palcem bi zaplesal.
680
01:14:22,783 --> 01:14:26,626
Odisej se doma masti,
�eprav pri�akovanja prevelika hrani.
681
01:14:28,147 --> 01:14:32,989
Vrnil sem se, vrnil da si ogledam
ta stra�ni izbor.
682
01:14:33,150 --> 01:14:37,992
Povedati vam moram,
prijatelji, k vragu z vami.
683
01:14:40,874 --> 01:14:47,158
Cigareto si mi vrgla v pivo.
Ti je vsaj malo �al?
684
01:14:50,320 --> 01:14:55,443
Lisa!
-Bravo! Bravo!
685
01:14:58,645 --> 01:15:00,926
Pustite ga.
686
01:15:21,338 --> 01:15:25,701
Vrni se!
687
01:15:45,953 --> 01:15:51,636
Kam gre� z mojim dekletom, prasec?
Lopov! Presneti pankrt!
688
01:15:54,158 --> 01:15:58,720
Lisa! Ustavi.
689
01:15:58,881 --> 01:16:01,442
Ustavi.
-Oprosti.
690
01:16:05,204 --> 01:16:11,288
Ustavi, prasec.
Lisa, kaj po�ne�?
691
01:16:24,856 --> 01:16:29,299
Tepec! Bi rad povzro�il nesre�o?
-Dobro, Reardon.
692
01:16:33,021 --> 01:16:37,303
Matthew. Nikar, Matt.
693
01:16:40,025 --> 01:16:42,466
Nehaj, prosim.
694
01:17:18,568 --> 01:17:20,809
Jimmy.
695
01:17:36,739 --> 01:17:43,143
Lisa, me ne bo�
niti poljubila v slovo?
696
01:18:02,474 --> 01:18:08,958
So �e drugi otoki.
Na primer Haiti.
697
01:18:09,118 --> 01:18:12,480
Tam so vudu in domorodci,
ki govorijo francosko.
698
01:18:12,640 --> 01:18:17,003
Vsako leto pride tja
sve�a po�iljka 17-letnic.
699
01:18:17,163 --> 01:18:19,924
Porazu se ne gre rogati.
700
01:18:20,084 --> 01:18:25,127
S tem ko sem ga sprejel,
se je krepila vsa moja bit.
701
01:18:25,288 --> 01:18:31,331
Nisem se mogel kar voziti.
Napoleon se je predal cesarju.
702
01:18:31,491 --> 01:18:36,294
Moj stari pa me je �akal, da bi mi
z zarjavelo �lico iztaknil o�i.
703
01:18:38,015 --> 01:18:41,377
Napadel me je od zadaj,
mi ropotal nad glavo,
704
01:18:41,537 --> 01:18:47,061
Pridrvel je iz predora in me za�el
ogro�ati z lete�imi �ve�ilkami.
705
01:18:47,221 --> 01:18:49,742
Moj stari sovra�nik...
706
01:19:49,017 --> 01:19:50,818
Sranje!
707
01:20:02,786 --> 01:20:08,909
V trenutku udarca, sem se spomnil,
da ta avto o�etu pomeni vse.
708
01:20:26,119 --> 01:20:30,522
Poklical sem edino osebo,
ki takrat ne bi prekinila.
709
01:20:43,970 --> 01:20:47,732
Prosim.
-Joyce, si ti?
710
01:20:47,892 --> 01:20:53,015
Kdo je to? Kdo?
-G. Reardon.
711
01:20:53,175 --> 01:20:57,098
G. Reardon?
-G. Reardon, se me spomni�?
712
01:20:58,979 --> 01:21:02,901
Al? Al, ljub�ek,
koliko je ura?
713
01:21:03,061 --> 01:21:07,224
Ni Al, ampak Jimmy.
Jimmy Reardon.
714
01:21:08,785 --> 01:21:12,787
Jimmy, fant moj,
mislila sem, da je tvoj o�e.
715
01:21:16,269 --> 01:21:22,553
Jimmy. Jimmy, si �e tam?
716
01:21:22,713 --> 01:21:29,437
Al Reardon? Moj o�e.
717
01:21:29,597 --> 01:21:35,321
Ta moralni, kavo srkajo�i steber,
ki stremi k uspehu,
718
01:21:35,481 --> 01:21:38,602
gara, zgodaj vstaja, zgodaj le�e
719
01:21:38,763 --> 01:21:43,525
in poziva k samostojnosti.
Moj o�e je fukal z Joyce Fickett.
720
01:21:44,966 --> 01:21:48,769
Ta mo�ki z redkimi lasmi
in dru�ino je skakal �ez plot.
721
01:21:48,929 --> 01:21:52,811
Ni� �udnega, da sem bil v godlji.
To je bilo dedno.
722
01:22:06,939 --> 01:22:13,143
Jimmy, si to ti?
Odgovori, prekleto. Kje si?
723
01:22:14,184 --> 01:22:18,066
Govori z mano, lopov.
Polomil te bom.
724
01:22:21,628 --> 01:22:24,029
Joyce Fickett, o�e.
725
01:22:26,911 --> 01:22:29,113
Kje si, sinko?
726
01:22:32,675 --> 01:22:35,636
Pri postaji na Central Streetu.
727
01:22:37,037 --> 01:22:42,561
Ko premi�ljujem o o�etovem
po�etju, postanem zmeden.
728
01:22:42,721 --> 01:22:47,644
Mo�ki srednjih let brez razloga
ne seksajo s prijateljevimi �enami,
729
01:22:47,804 --> 01:22:50,565
ali pa�?
730
01:22:53,127 --> 01:22:55,848
Morda je bil o�e
doma zanemarjen.
731
01:22:57,009 --> 01:23:01,172
Morda je kri�al zaradi hrenovk,
ker je v resnici hotel re�i,
732
01:23:01,332 --> 01:23:04,213
da pogre�a ljubezen.
733
01:23:10,457 --> 01:23:15,180
Konec koncev sem bil slab sin
734
01:23:15,340 --> 01:23:18,222
in morda je o�e postal tak,
735
01:23:18,382 --> 01:23:22,504
ker sem zanemarjal
svoje obveznosti.
736
01:23:22,664 --> 01:23:27,907
Morda tvoj odhod na Havaje
ni slaba zamisel.
737
01:23:30,429 --> 01:23:36,032
�eprav nisi bil preve� obziren
do mame, ko si pustil sporo�ilo.
738
01:23:38,634 --> 01:23:43,116
Zjutraj si mislil oditi, kajne?
-Ja.
739
01:23:43,277 --> 01:23:48,880
�e potrebuje� pla��, ti ga dam.
-Nikamor ne bom �el.
740
01:24:26,702 --> 01:24:29,624
Pravzaprav je bilo sme�no.
741
01:24:29,744 --> 01:24:34,267
O�e in sin,
skupaj, pa tako dale� narazen.
742
01:24:34,427 --> 01:24:40,751
Ves �as sva se zbadala, a se nikoli
dotaknila. Zdaj sva bila mo�ka.
743
01:24:40,911 --> 01:24:47,195
Seveda se bova za dru�ino �e
naprej pretvarjala, toda za naju
744
01:24:47,355 --> 01:24:53,678
se je zdelo, da sva se
z o�etom kon�no ujela.
745
01:24:53,839 --> 01:24:58,361
Hvala za tvojo podporo
v zvezi s Havaji.
746
01:24:59,522 --> 01:25:04,685
Vendar pa se dru�inska
tradicija mora nekje za�eti.
747
01:25:07,407 --> 01:25:09,888
�el bom na kolid� McKinley.
748
01:25:12,089 --> 01:25:17,573
Dober ob�utek je bil, ko sem to
rekel. Morda bom pa to res storil.
749
01:25:28,259 --> 01:25:32,261
Ni� ni zunaj vas.
Prevod: Avtor neznan
62902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.