All language subtitles for jr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,820 --> 00:00:21,423 "Na� cilj je odkriti, da smo vedno tam, kjer moramo biti." 2 00:00:21,583 --> 00:00:26,506 "Na nesre�o si to nalogo silno ote�ujemo. "Aldous Huxley 3 00:01:54,639 --> 00:01:57,000 S OBALA �IKAGA, L. 1962 4 00:02:02,243 --> 00:02:07,326 Pravzaprav je sme�no. �udni dogodki te po dolgem �asu zbli�ajo 5 00:02:07,486 --> 00:02:10,368 in to na videz naklju�no. 6 00:02:10,528 --> 00:02:13,770 Mo�ki na moji levi, ki �aluje za svojim avtom, 7 00:02:13,930 --> 00:02:17,532 je bil zame �e pred slabimi 36 urami popoln tujec, 8 00:02:17,692 --> 00:02:20,974 �eprav sem z njim �ivel od rojstva. 9 00:02:24,296 --> 00:02:29,419 Te�ave so se za�ele nekaj tednov po maturi v baru Brez izhoda. 10 00:02:30,540 --> 00:02:33,262 Ravno sem dokon�al eno najbolj�ih pesmi. 11 00:02:33,422 --> 00:02:36,544 Sino�i sem govoril z bogom, on pa z mano ne. 12 00:02:36,704 --> 00:02:41,186 Potem sem zagledal dekleti, ki sta si sku�ali brati misli. 13 00:02:41,347 --> 00:02:47,750 �edna s kitkami je otresla pepel na moj �evelj, kar je bilo znamenje. 14 00:02:47,910 --> 00:02:53,474 Dva dneva zatem sva seksala na orientalski preprogi njene babice. 15 00:02:54,875 --> 00:03:00,478 Kakih �est tednov zatem je klicala in rekla, da ho�e splav ali poroko. 16 00:03:00,678 --> 00:03:05,681 Dal sem ji 110 dolarjev od prihranjenega denarja za �olnino. 17 00:03:05,841 --> 00:03:10,964 Potem sem izvedel, da so isti splav pla�ali �e trije fantje. 18 00:03:11,124 --> 00:03:15,487 Pretentala me je 18-letna sleparka. 19 00:03:15,647 --> 00:03:20,690 Tako sem �ele predsino�njim obiskal najbolj�ega prijatelja 20 00:03:20,850 --> 00:03:25,173 in si sku�al �e zadnji� izposoditi denar za �olnino. 21 00:03:25,333 --> 00:03:27,574 Fred, obupan sem. 22 00:03:27,734 --> 00:03:32,777 Si spet staknil spolno bolezen? -Nekaj drugega je. Pojdiva v hi�o. 23 00:03:37,420 --> 00:03:42,103 Gre za nov splav? -Ne, o�e mi je povedal, da ve zanj. 24 00:03:42,263 --> 00:03:44,384 Posvaril sem te, kaj bo. 25 00:03:44,544 --> 00:03:50,748 Zdaj mi ne da denarja za �olnino, dokler sam ne zberem polovice. 26 00:03:53,109 --> 00:03:55,471 K meni hodi�, ker sem ti �e posojal. 27 00:03:55,631 --> 00:04:02,195 Npr. 14,13 dolarja za glasbeno skrinjico za Lisin rojstni dan. 28 00:04:02,355 --> 00:04:05,316 Ali ko sva �la v kino. 5 dolarjev me je stal. 29 00:04:05,477 --> 00:04:10,960 Fred je bil tak kot vedno. V odpeti majici, nesramen in z denarjem. 30 00:04:11,120 --> 00:04:14,202 Zato sem si moral izmisliti sijajen nov na�rt. 31 00:04:14,362 --> 00:04:17,964 Unov�il sem Fredovo bolezen. Kroni�no devi�kost. 32 00:04:18,124 --> 00:04:23,207 Obljubil sem, da mu bom poiskal dekle, �e mi posodi 110 $. 33 00:04:23,367 --> 00:04:25,689 S tem bi naredil uslugo obema. 34 00:04:25,849 --> 00:04:30,772 Zato sva se zapeljala po mestu. Zaradi de�ja je vladalo mrtvilo. 35 00:04:30,932 --> 00:04:36,735 20 minut je manjkalo do 2h. Prihodnost mi je polzela iz rok. 36 00:04:36,895 --> 00:04:40,737 Odnehajva. Ni� ne bo. -Rekla sva, da bova po�akala do 2h. 37 00:04:40,898 --> 00:04:44,380 Sit sem vo�nje. Rit me boli. 38 00:04:44,540 --> 00:04:47,501 Ho�e� re�i, da se vda�? -Ja. 39 00:04:47,662 --> 00:04:53,225 Pojdi na Harvard kot devi�nik. Kolikokrat bo� rekel, da si seksal? 40 00:04:53,385 --> 00:04:58,948 Take �ole razpo�ljejo formularje. -Zlagal se bom. 41 00:04:59,108 --> 00:05:03,431 Dolgo sem te u�il, kar vem. -Ve�ino znanja si izmisli�. 42 00:05:03,591 --> 00:05:08,194 Denise si vseeno osvojil nazaj. -To ni isto. -Prijatelja sta. 43 00:05:08,354 --> 00:05:12,116 Prijatelju bi �e �e posodil. Ti se gre� zvodnika. 44 00:05:19,561 --> 00:05:25,124 Stoj! -Te �etrti ne maram. -Ustavi, tu kar mrgoli �tudentk. 45 00:05:31,288 --> 00:05:34,209 20 minut �e imam. -15. 46 00:05:46,336 --> 00:05:48,338 �ivjo. 47 00:05:49,498 --> 00:05:54,822 Kaj prebira�? -Kierkegaarda. 48 00:05:54,982 --> 00:06:00,865 Zanimiva si videti. -Sijajno. 49 00:06:02,626 --> 00:06:06,829 14 minut. -Daj mi mo�nost. 50 00:06:10,831 --> 00:06:15,794 Danes je tu pravo mrtvilo. Kadar je �ola, je prav divje. 51 00:06:17,155 --> 00:06:22,158 Hodi� na Northwestern? -Na �ika�ko univerzo. 52 00:06:24,119 --> 00:06:30,443 Si ti na Northwesternu? -Politologijo �tudiram. Kdove, zakaj. 53 00:06:30,603 --> 00:06:35,125 Lahko bo� delala zunaj. -To je Fred Roberts. 54 00:06:35,286 --> 00:06:38,487 �ivjo. -�ivjo. 55 00:06:41,809 --> 00:06:44,651 11 minut. 56 00:06:44,811 --> 00:06:47,133 Fred je dobil sijajno zamisel. 57 00:06:47,293 --> 00:06:51,175 Lokal bodo zaprli. Fred misli, da bi morali na sladico. 58 00:06:51,335 --> 00:06:55,297 Avto ima, lahko se peljemo. -Tudi jaz ga imam. 59 00:06:55,458 --> 00:07:00,100 Nima smisla hoditi z dvema. -Ja. 60 00:07:00,260 --> 00:07:04,223 Kam lahko gremo? -Fred stavi na Brez izhoda. 61 00:07:04,383 --> 00:07:09,986 Kaj? -To je lokal�ek, kjer berejo poezijo. 62 00:07:15,189 --> 00:07:18,351 Razbil bo monotonijo. -Zakaj pa ne? 63 00:07:20,793 --> 00:07:25,836 Ra�un naj te ne skrbi. Fred ga bo dal na o�etovo trgovino. 64 00:07:28,637 --> 00:07:30,919 V avtu se vidiva. 65 00:07:44,006 --> 00:07:49,330 Odlo�ila se je, da bo sedela spredaj in me zafrknila. 66 00:08:04,178 --> 00:08:07,901 Ka�e, da je radio nehal oddajati. -Pa ja. 67 00:08:08,061 --> 00:08:10,342 Kaj si rekel? -Gotovo. 68 00:08:10,502 --> 00:08:15,185 Kaj? -Ne oddajajo ve�. 69 00:08:24,631 --> 00:08:28,753 Vtakni prst semle. 70 00:08:30,154 --> 00:08:34,516 Ja. -Samo zapni sponko. 71 00:08:37,558 --> 00:08:39,680 Hvala. 72 00:08:42,481 --> 00:08:44,883 Obo�ujem de�, pa ti? 73 00:08:45,043 --> 00:08:49,525 Jaz? Kaj pa vem. Fred ceni de�. 74 00:08:49,685 --> 00:08:52,687 V�e� mi je zvok de�ja. 75 00:08:55,089 --> 00:09:00,092 Ob njem se nekako stopim. -Fred se je izgubil. 76 00:09:00,252 --> 00:09:04,614 Tudi moj brat je Fred. Vojak je. 77 00:09:04,774 --> 00:09:07,336 Fred je rezervist. �astnik bo. 78 00:09:22,585 --> 00:09:24,586 Oprosti. 79 00:09:28,028 --> 00:09:31,070 Fred, zakaj se jezi�? 80 00:09:31,230 --> 00:09:34,952 Poslu�aj. Pripravljam jo zate. -Ne zna� se zadr�ati. 81 00:09:35,112 --> 00:09:38,835 Ti� te vodi naokrog. -Saj ga nisem vtaknil. �akava te. 82 00:09:38,995 --> 00:09:44,438 Sranje! Naklada�. -Dekle je noro nate. 83 00:09:44,598 --> 00:09:48,641 Samo nadome��al sem te. 84 00:09:48,801 --> 00:09:53,003 Nora je name, kaj? -Prizadel si jo. 85 00:09:53,163 --> 00:09:56,285 Prizadel sem jo? Prizadel? 86 00:09:56,445 --> 00:10:00,247 Poglej. -Tu ima� svoje pivo. 87 00:10:13,335 --> 00:10:17,538 Se ne bi peljal? Prav, zjutraj pridem pote. 88 00:10:21,660 --> 00:10:25,582 Kazalo je, da bom obti�al v snobovskem Evanstonu, 89 00:10:25,743 --> 00:10:29,865 medtem ko bodo �li premo�ni prijatelji na Harvard ali Yale. 90 00:10:30,025 --> 00:10:35,909 Vse zaradi ene no�i na orientalski preprogi. To me je silno jezilo. 91 00:10:36,069 --> 00:10:40,191 Potem sem sli�al ropot in zagledal simbol svoje �alostne usode, 92 00:10:40,351 --> 00:10:45,194 ki je ob 6h peljal v panje vrsto delovnih trotov. 93 00:10:45,354 --> 00:10:50,877 Kmalu bo pri�el tudi pome. Vendar me nocoj ne bo dobil. 94 00:10:52,238 --> 00:10:57,521 Jimmy, mama je. Si oble�en? -Ja, mama. 95 00:11:07,928 --> 00:11:12,210 Govoriti moram s tabo. -Je o�e tu? -V Sears je �el. 96 00:11:12,370 --> 00:11:15,412 Poslu�aj. Ho�e� ali no�e�, bo� �el �tudirat. 97 00:11:15,572 --> 00:11:19,014 Izbira ni moja. -Poznam tvojega o�eta. 98 00:11:19,174 --> 00:11:23,457 Ugotovila sem, zakaj zahteva, da priskrbi� denar. 99 00:11:23,617 --> 00:11:27,699 Ne gre le za tvoje zapravljanje, ampak ve� kot to. 100 00:11:27,859 --> 00:11:30,701 Prizadel si ga z izbiro fakultete. 101 00:11:34,263 --> 00:11:39,827 Kako to misli�? -Hotel je, da ga prvorojenec nasledi. 102 00:11:39,987 --> 00:11:43,509 Je hotel, da grem na njegovo �olo? Mama! 103 00:11:43,669 --> 00:11:47,031 Mislila sem, da bo� ponosen na o�etov duhovni dom. 104 00:11:47,191 --> 00:11:49,672 Ve�ina sinov bi rada �la na isto �olo. 105 00:11:49,833 --> 00:11:53,435 Toda kolid� McKinley? Le kdo je �e sli�al zanj? 106 00:11:53,595 --> 00:11:56,476 To je ugledna poslovna �ola. 107 00:11:56,637 --> 00:12:01,079 Samostan je. Fantovska �ola. -Mislila sem, da bi se rad u�il. 108 00:12:01,239 --> 00:12:05,762 Le kdo se lahko u�i v neboti�niku v sredi��u �ikaga? 109 00:12:05,922 --> 00:12:12,246 Sploh pa no�em �iveti doma z vsemi vami. Kako bi �tudiral? 110 00:12:12,406 --> 00:12:16,528 Tvoj o�e je. Diplomiral je �ele po Rosijinem rojstvu. 111 00:12:16,689 --> 00:12:21,932 Svojo sobo ima� in to je veliko. -Ne grem na kolid� McKinley. 112 00:12:22,092 --> 00:12:26,895 Odpri o�i, Jimmy. Edino tako te bo o�e poslal �tudirat. 113 00:12:27,055 --> 00:12:33,378 Alternative pozna�. Prava slu�ba in to ne za dolar na uro. 114 00:12:34,619 --> 00:12:38,702 Prava slu�ba, da bo� prispeval svoj dele� v to gospodinjstvo. 115 00:12:38,862 --> 00:12:42,744 To ali McKinley. To dvoje ti je ostalo. 116 00:12:46,946 --> 00:12:51,589 Do kosila povej o�etu. Zlikala sem ti srajco, v omari je. 117 00:12:51,749 --> 00:12:56,432 Bodi to�en in po�e�i se. 118 00:13:05,037 --> 00:13:07,999 Po dveh grenkih martinijih z ledom 119 00:13:08,159 --> 00:13:12,522 je postala �edna Sarah pohotna in se je slinila po sodniku. 120 00:13:12,682 --> 00:13:19,126 Kar sicer ne pomeni, da na samem nista postala vsa medena. 121 00:13:19,286 --> 00:13:22,888 Je bila res Lisina mama? -Zabava je bila pri meni. 122 00:13:23,048 --> 00:13:27,170 Mislim, da si izmi�ljuje�. -Ker si nov. -Tu sem rojen. 123 00:13:27,330 --> 00:13:32,974 �e, toda tvoj ded ni bil. Vsaj tri rodove traja, da postane� na�. 124 00:13:33,134 --> 00:13:37,176 Fred, ali mora� voziti po pol�je? -Ni mi treba divjati. 125 00:13:37,336 --> 00:13:41,419 Kako se iz�ivlja�? -Bere. 126 00:13:44,020 --> 00:13:48,823 Pa ti? Sta sino�i na�la dekle? 127 00:13:48,983 --> 00:13:53,626 Kaj pravi�? -Slepo spra�uje. 128 00:14:10,276 --> 00:14:13,238 Pazi na tapeto. 129 00:14:15,519 --> 00:14:17,961 Pozdravi Matthewa Hollinderja. 130 00:14:19,001 --> 00:14:23,164 Kdo je pa to? -Bo� videl. 131 00:14:30,328 --> 00:14:32,449 Kje je moj radio? -V prtlja�niku. 132 00:14:32,609 --> 00:14:37,692 Strl se bo, tepec. Pojdi ponj. -Dobro. 133 00:14:41,334 --> 00:14:44,016 Sijajen par sta. 134 00:14:55,943 --> 00:14:58,985 Lisa je zadaj, naokoli pojdi. 135 00:15:02,387 --> 00:15:04,868 Hvala. 136 00:15:08,871 --> 00:15:13,514 Jimmy, Lisa je malce naprej. Mimo vrta, ob bazenu. 137 00:15:13,674 --> 00:15:15,675 Dobro, hvala. 138 00:15:45,052 --> 00:15:50,135 Sijajno, Matthew. -Mislil sem, da sem v godlji. 139 00:15:51,576 --> 00:15:55,419 Jimmy. -�ivjo. 140 00:15:55,579 --> 00:15:58,781 Pravkar sva kon�ala. Pozna� Matthewa Hollinderja? 141 00:15:58,941 --> 00:16:02,223 Me veseli, Jimmy. Lisa mi je pravila o tebi. 142 00:16:02,383 --> 00:16:07,386 Nisem ti laskala. Na svidenje pozneje. 143 00:16:10,668 --> 00:16:14,190 Se bosta pozneje dobila? -Tako se re�e. 144 00:16:15,310 --> 00:16:19,193 Me bo� strastno poljubil sredi gozda kot ropar? 145 00:16:26,357 --> 00:16:28,358 Dovolj. 146 00:16:46,529 --> 00:16:53,413 Lisi se je zdelo prikupno, da sem jo peljal v okrep�evalnico. 147 00:16:53,573 --> 00:16:58,376 Ni razumela, da ni bilo prikupno ali romanti�no, ampak poceni. 148 00:16:58,536 --> 00:17:02,098 Mislila je, da sva enaka, ker sem ji podoben 149 00:17:02,258 --> 00:17:06,461 in govorim angle�ko. Vendar nisva bila. 150 00:17:08,302 --> 00:17:13,105 Presneto! -Hi, konji�ek. Pelji me ne semenj. 151 00:17:13,265 --> 00:17:17,387 Zakaj se ne igra� sama, pun�ka? -Vstani! 152 00:17:17,547 --> 00:17:23,351 Oprosti. -Jimmy, kaj je narobe? 153 00:17:23,511 --> 00:17:27,793 Vsakokrat ko kam greva, bezlja� naokrog. 154 00:17:27,954 --> 00:17:30,555 Zakaj se me vsaj enkrat ne dr�i�? 155 00:17:30,715 --> 00:17:35,158 Se me sramuje�? -Ve�, da ne. 156 00:17:35,318 --> 00:17:39,480 Kadar sva sama, se vsakokrat spre�. 157 00:17:39,640 --> 00:17:43,883 Kako si prestra�ena! V�asih se mi zdi� frigidna. 158 00:17:44,043 --> 00:17:48,966 Pri�akuje�, da se ti bo vsaka predala. Vem, s kakimi hodi�. 159 00:17:49,126 --> 00:17:52,888 Pa ti? Kadar koli prestopim tvoj prag, 160 00:17:53,048 --> 00:17:55,250 me spomnijo na tvoje snubce. 161 00:17:55,410 --> 00:17:59,893 �e ne bi hodila z drugimi, tudi s tabo ne bi smela. Mamica to ho�e. 162 00:18:00,053 --> 00:18:03,214 Se je prepri�ala, da si nedotaknjena? 163 00:18:03,375 --> 00:18:07,737 Skrbi� jo samo ti. O tebi si nobena od naju ne dela utvar. 164 00:18:11,299 --> 00:18:15,982 Ni� druga�en nisem od drugih fantov. Le avtomobile imajo. 165 00:18:16,142 --> 00:18:20,745 To ni edina razlika. Mamica ima prav. Brede� v te�ave. 166 00:18:22,106 --> 00:18:25,868 Me bo� do smrti videla v taki lu�i? 167 00:18:26,028 --> 00:18:31,071 Do smrti? -Ja. 168 00:18:44,639 --> 00:18:46,840 Nikar, prosim. 169 00:18:50,763 --> 00:18:52,924 Nikar! 170 00:19:01,049 --> 00:19:04,051 Jimmy? -Prosim? 171 00:19:07,213 --> 00:19:09,334 Mi ga poka�e�? 172 00:19:16,058 --> 00:19:20,020 Se bo kaj zgodilo? -�e no�e�, ne. 173 00:19:25,744 --> 00:19:29,706 Sme�en je. -Ga �eli� prizadeti? 174 00:19:29,866 --> 00:19:34,629 Oprosti. -Je �e dobro. 175 00:19:39,632 --> 00:19:45,916 Je vedno tako vro�? -Le �e mu je kdo v�e�. 176 00:19:47,917 --> 00:19:49,958 Sem mu jaz v�e�? 177 00:19:52,880 --> 00:19:58,603 Ne ve�? -Sme�no. �uden ob�utek dobivam. 178 00:19:59,884 --> 00:20:02,365 Nehaj, Jimmy. 179 00:20:15,293 --> 00:20:17,734 Fred, nama�i me po nogah. 180 00:20:20,696 --> 00:20:23,578 Na soncu dobim samo rde�e pege. 181 00:20:24,859 --> 00:20:30,302 Ne bo� me zlomil. Tudi stegna nama�i. 182 00:20:34,665 --> 00:20:40,628 Ima Fred skrivnostno �ivljenje? -Sramuje se deklet. 183 00:20:40,788 --> 00:20:45,751 Sramuje? Na smrt ga je strah. -Lepo. 184 00:20:45,911 --> 00:20:49,593 Seveda. Vsak si mora odpo�iti. 185 00:20:51,114 --> 00:20:53,276 Kaj �eli� re�i s tem? 186 00:20:55,597 --> 00:20:59,960 Tiho bodi, Suzie. -Danes me nih�e ne mara. 187 00:21:01,841 --> 00:21:05,523 Stori �e to, Fred. -Saj to po�nem. 188 00:21:10,966 --> 00:21:14,968 Po nocoj�njem ve�eru se bova sre�ala �ele za bo�i�. 189 00:21:15,129 --> 00:21:19,051 Verjetno me bo� pozabil zaradi vseh deklet v Illinoisu. 190 00:21:19,211 --> 00:21:24,934 Morda. Vendar ne grem tja. -Rekel si, da komaj �aka�. 191 00:21:25,094 --> 00:21:29,817 Na�el sem nekaj bolj�ega. Kolid� McKinley. 192 00:21:29,977 --> 00:21:34,580 Kolid� McKinley? -Ja, moji ga od nekdaj obiskujejo. 193 00:21:34,740 --> 00:21:38,262 Ni to poslovna �ola? -Saj prav zato. 194 00:21:38,422 --> 00:21:41,104 Ve�, koliko �tudentov knji�evnosti imajo? 195 00:21:41,264 --> 00:21:45,827 Skoraj nobenega. Dele�en bom osebne obravnave. 196 00:21:45,987 --> 00:21:49,429 Lepo se sli�i. 197 00:21:49,589 --> 00:21:55,793 Moj stari je bil na smrt u�aljen, ker nisem izbral njegove �ole. 198 00:21:55,953 --> 00:21:58,634 To je �e najmanj, kar lahko storim zanj. 199 00:21:58,795 --> 00:22:03,557 To po�ne� za o�eta? -Ja. 200 00:22:03,717 --> 00:22:05,879 To se mi zdi prelepo. 201 00:22:14,524 --> 00:22:21,208 Ve�? Najbolj me moti, da te ve� mesecev ne bom sre�al. 202 00:22:21,368 --> 00:22:24,410 Ne bom te tako zlahka izgubila. 203 00:22:24,570 --> 00:22:29,893 Stavim, da bom nekega jutra odprla o�i in bo� poleg, porjavel. 204 00:22:30,053 --> 00:22:33,335 Ne bom te spra�evala, kaj i��e� na Havajih. 205 00:22:33,495 --> 00:22:38,538 Tekla bova po pla�i, plezala na palme in hodila na plese, razen ob sredah. 206 00:22:38,698 --> 00:22:42,861 Zakaj pa ob sredah ne? -Takrat se bova ljubila. 207 00:22:43,021 --> 00:22:49,945 Samo ob sredah? -Morda tudi ob sobotah. 208 00:22:50,105 --> 00:22:53,347 Od selitve si postala svobodomiselna. 209 00:22:55,828 --> 00:23:01,152 Seveda pa je treba pred tem pomisliti �e na prakti�ne stvari. 210 00:23:01,312 --> 00:23:05,434 Prakti�ne stvari? -Ja, npr. Na denar. 211 00:23:05,594 --> 00:23:11,678 Mamica ostaja. Stoj. Zdaj pa odpihni trepalnico in si nekaj za�eli. 212 00:23:14,199 --> 00:23:20,843 Kaj si si za�elel? -Lisa, ve�, koliko stane vozovnica? 213 00:23:21,003 --> 00:23:26,086 Letalska vozovnica za Havaje. -Pribli�no 190 dolarjev. 214 00:23:27,447 --> 00:23:30,689 Potrebujem samo 88 dolarjev. -Mene prosi�? 215 00:23:30,849 --> 00:23:33,491 Kje naj dobim denar? -Mamica ga bo dala. 216 00:23:33,651 --> 00:23:36,172 Se �ali�? Ve�, da ji nisi v�e�. 217 00:23:36,333 --> 00:23:40,375 Tam se bom zaposlil. Podnevi bom delal, pono�i hodil v �olo. 218 00:23:40,535 --> 00:23:45,898 Kako ve�, da bo� dobil delo? -Saj sem �e delal za fotografa. 219 00:23:46,058 --> 00:23:51,221 �e se ne bom takoj zaposlil, bom stanoval s tabo. 220 00:23:51,381 --> 00:23:53,903 Kje bo� spal? -V postelji. 221 00:23:54,063 --> 00:23:56,464 �igavi? -O tem se bova menila tam. 222 00:23:56,625 --> 00:24:02,908 Jimmy, to ne gre. Sanjari�. -Sanjarim? 223 00:24:09,993 --> 00:24:14,915 Havaji niso bile sanje, zame so bili Havaji prebujenje. 224 00:24:15,076 --> 00:24:18,878 Prave sanje so bile Fredov dvorex in Suzijino ogovarjanje. 225 00:24:19,038 --> 00:24:22,120 Ko sem bil z njimi, se je vse zdelo resni�no, 226 00:24:22,280 --> 00:24:28,083 toda ko je bilo vsega konec, sem se vedno vrnil domov. 227 00:24:28,243 --> 00:24:30,965 Na Havajih bi bila z Liso enakopravna. 228 00:24:31,125 --> 00:24:35,808 Oba bi bila tujca, pionirja. Potreboval sem 88 dolarjev. 229 00:24:37,849 --> 00:24:43,853 Rosie! Rosie! -Kaj dogaja? 230 00:24:46,174 --> 00:24:48,175 �e nikdar te nisem ni� prosil 231 00:24:48,335 --> 00:24:52,738 in tudi zdaj te ne bom. Mastno lahko zaslu�i�. 232 00:24:52,898 --> 00:24:57,741 Kaj pravi�? Bi zaslu�ila? -Nisi �e povedal, kako. 233 00:24:57,901 --> 00:25:00,983 Obljubi, da bo� mol�ala. Toby ne sme vedeti. 234 00:25:01,143 --> 00:25:04,665 Tobyju ni�esar ne povem. -Rosie. 235 00:25:05,826 --> 00:25:10,388 Kam, misli�, jutri zjutraj ob 11.45 odleti letalo z letali��a O'Hara? 236 00:25:11,589 --> 00:25:16,992 Na Havaje. Ni to sijajno? Na letalu bom. 237 00:25:17,152 --> 00:25:22,556 Kaj predlaga�? -Tam se dogaja marsikaj. 238 00:25:22,716 --> 00:25:26,638 Saj ve�, da je ljudi zmeraj ve�? -Ja. 239 00:25:26,798 --> 00:25:31,321 Ker se tam rojeva veliko ljudi, bom odrasel z njimi. 240 00:25:31,481 --> 00:25:34,803 Gojil bom ananase, kokosove orehe, 241 00:25:34,963 --> 00:25:36,404 naravne bisere. Ti, Rosie... -Razumem. Denar potrebuje�. 242 00:25:36,444 --> 00:25:40,406 Naravne bisere. Ti, Rosie... -Razumem. Denar potrebuje�. 243 00:25:42,327 --> 00:25:46,490 Ne, to bo tvoj vlo�ek vame. 244 00:25:46,650 --> 00:25:50,372 Kadar peljem otroke kegljat, zaslu�im. 245 00:25:50,532 --> 00:25:54,094 To je nalo�ba. Kdaj pa sem dobila kaj od tebe? 246 00:25:54,254 --> 00:25:57,857 �e bi ti kaj dala, bi bilo to dajanje. 247 00:25:59,097 --> 00:26:02,740 Gre za trdno dolgoro�no nalo�bo. 248 00:26:02,900 --> 00:26:07,102 Koliko ho�e�? -88 dolarjev. 249 00:26:07,262 --> 00:26:11,105 Obljubim, da ti bom vrnil. -Kaj bo� dal za var��ino? 250 00:26:12,946 --> 00:26:17,748 Kaj ho�e�? -Gramofon. -Fredov je. 251 00:26:19,149 --> 00:26:23,072 Prav. Tvoj je. 252 00:26:23,232 --> 00:26:26,314 Mislila sem, da je Fredov. -Ni ve� njegov. 253 00:26:26,474 --> 00:26:28,835 To bo 20 dolarjev. -20 dolarjev? 254 00:26:28,995 --> 00:26:33,478 Kaj pri�akuje� za ukradeno blago? -�e plo��e bom dodal. 255 00:26:33,638 --> 00:26:36,760 Kaj pa kov�ek? -Vse. 256 00:26:36,920 --> 00:26:42,523 24. -30. -Ker si moj brat, dam 28. 257 00:26:42,683 --> 00:26:44,845 Ve� ne morem. -Vzamem. 258 00:26:49,327 --> 00:26:53,730 Danes popoldne? Povabila sem jo ob 4.30. 259 00:26:53,890 --> 00:26:58,613 To je moja hi�a. -AI, govori ti�e, vse se sli�i. 260 00:26:58,773 --> 00:27:05,657 Take �enske ne more� vabiti v hi�o z otroki. Zdaj pojdi masirat sestro. 261 00:27:05,817 --> 00:27:08,339 Pozneje dobi� 25 centov. -Ni taka. 262 00:27:08,499 --> 00:27:11,620 Je bistroumna, uspe�na. V�e� mi je. 263 00:27:11,781 --> 00:27:14,782 Jaz pa ti pravim, da je no�em v hi�i. 264 00:27:14,942 --> 00:27:18,425 Na no� plesa nisi imel ni� proti. 265 00:27:18,585 --> 00:27:21,787 Videla sem, kako si jo gledal. -Kdo je pa ni? 266 00:27:21,947 --> 00:27:28,671 Ni�esar ni skrivala. -Hvale�en bodi, povabila naju je. 267 00:27:28,831 --> 00:27:32,793 �e bo Joyce Fickett tu, ko se vrnem, bom hud. 268 00:27:32,953 --> 00:27:37,716 Svarim te, Faye. -Sti�aj glas. 269 00:27:37,876 --> 00:27:40,638 Misli s svojo glavo, Faye. 270 00:27:40,798 --> 00:27:44,000 Kod si hodil? -Mama, nekaj ti moram povedati. 271 00:27:44,160 --> 00:27:47,042 Kje, hudi�a, so pi�koti? 272 00:27:47,202 --> 00:27:52,405 Ne zdaj. Pojdi k o�etu. Omenila sem mu McKinley, sre�en je. 273 00:27:52,565 --> 00:27:54,726 Toda, mama... -Faye! 274 00:27:56,447 --> 00:27:58,769 Pojdi. 275 00:28:08,294 --> 00:28:13,097 Bo� smetano? Po novem pije� �rno? 276 00:28:15,458 --> 00:28:20,061 Z o�kom nisem mogel gledati televizije, ker je grizljal ore�ke. 277 00:28:20,221 --> 00:28:23,863 Noro je, kaj je po�el s pi�koti. 278 00:28:25,985 --> 00:28:29,787 Gre� �e v slu�bo? -Ja, pripraviti se moram na bilanco. 279 00:28:29,947 --> 00:28:34,430 Trdo dela�. -Nekaj zanimivega imam zate. 280 00:28:34,590 --> 00:28:40,914 Zanimiv je �lanek spodaj desno o Genu Sherwoodu. 281 00:28:41,074 --> 00:28:45,917 Zgodba o uspehu, kajne? Tudi on je �tudiral na McKinleyu. 282 00:28:46,077 --> 00:28:49,078 Z Genom sva bila prijatelja. -Kaj res? 283 00:28:49,239 --> 00:28:52,200 Vidi�, kaj lahko dose�e�, �e ho�e�? 284 00:28:54,482 --> 00:28:57,403 Mladi mo� ni od v�eraj. 285 00:28:59,084 --> 00:29:01,646 Vendar priznam, da sem pretiraval. 286 00:29:01,806 --> 00:29:05,328 Na koncu si se spametoval in to �teje. 287 00:29:05,488 --> 00:29:11,532 McKinley ti bo v�e�. Grem. Na svidenje pozneje. 288 00:29:11,692 --> 00:29:16,134 V�eraj sem govoril z nekom, ki gre na Havaje. 289 00:29:16,295 --> 00:29:20,137 O�e bi ga lahko poslal na Yale, pa �eli za�eti spodaj. 290 00:29:20,297 --> 00:29:24,900 Zato se bo zaposlil. Ni to ob�udovanja vredno? 291 00:29:25,060 --> 00:29:28,502 O�e je gotovo ponosen nanj. 292 00:29:29,743 --> 00:29:36,627 Mene Havaji ne bi o�arali. Tam so postopa�i. -To ni prav. 293 00:29:36,787 --> 00:29:39,668 Dokon�al si kolid� in vse. 294 00:29:39,829 --> 00:29:44,351 50 ur na teden si delal in skrbel za otroka? Jaz dobim vse zastonj. 295 00:29:44,952 --> 00:29:47,913 Od kdaj te skrbi, �e je kaj zastonj? 296 00:29:48,073 --> 00:29:54,717 Premi�ljeval sem o oblikovanju zna�aja. 297 00:29:54,878 --> 00:29:59,600 V Evanston smo se preselili, da bi �li na bolj�e. Brez pohi�tva smo. 298 00:29:59,760 --> 00:30:03,323 Prej smo ga imeli. Jaz pa sem toliko zapravil. 299 00:30:06,564 --> 00:30:10,807 Za�ni premi�ljevati o �tudiju in prepusti finance meni. 300 00:30:10,967 --> 00:30:16,330 Tudi mene skrbijo. �tudij te bo drago stal. 301 00:30:16,490 --> 00:30:22,214 Vem, koliko me bo stal. -Se ti zdi vredno? 302 00:30:26,817 --> 00:30:32,460 Kam meri�, tepec? -Na Havaje bi �el. 303 00:30:32,620 --> 00:30:36,782 Havaje? -Kot tisti fant. 304 00:30:36,943 --> 00:30:41,545 Pomisli, koliko bo� prihranil. -Res bom prihranil. 305 00:30:41,705 --> 00:30:44,507 Ali pojdi na kolid� ali pa bo� v ponedeljek 306 00:30:44,667 --> 00:30:49,310 za�el iskati slu�bo za �ivljenje pod to streho. 307 00:30:49,470 --> 00:30:53,312 �e je �e kdo la�en, je v hladilniku mesna �truca. 308 00:30:53,472 --> 00:30:56,794 Pla�al bo� svoj dele� ali pa se pobral. 309 00:31:04,079 --> 00:31:08,801 Ti! Ti in tvoj prekleti aristokratski sin. 310 00:31:11,243 --> 00:31:14,045 Niti centa ne dobi�, razume�? 311 00:31:18,007 --> 00:31:23,290 �e zve�er v hi�i najdem tisto �ensko, bo hudi�! 312 00:31:29,654 --> 00:31:32,255 Kaj si zdaj storil z o�etom? 313 00:31:37,699 --> 00:31:40,861 O�e je razkazoval zna�ilnosti svoje vrste. 314 00:31:41,021 --> 00:31:44,142 Vse �ivljenje ni tvegal. 315 00:31:44,303 --> 00:31:47,945 Na Havaje se da priti tudi druga�e. Slu�bo sem �e imel. 316 00:31:52,908 --> 00:31:55,869 Le ste�ka bi dobil predujem od �efa. 317 00:31:56,030 --> 00:32:01,593 Ta fotograf je bil stiska�ki, da je kaj. 318 00:32:01,753 --> 00:32:06,316 Toda niti on ni mogel zanemariti mojega truda, da bi ga o�aral. 319 00:32:07,997 --> 00:32:12,399 Upal sem samo, da ne bo zlovoljen zaradi svoje mame, 320 00:32:12,559 --> 00:32:17,642 ki ga je nenehno nadzorovala in ga spravljala ob pamet. 321 00:32:17,802 --> 00:32:21,925 Si me spet dala zasledovati? -Tvoja mama sem in to smem. 322 00:32:22,085 --> 00:32:26,248 Presneto! Ne bodo me zasledovali z rjavim �evrolejem. 323 00:32:26,408 --> 00:32:31,611 Bi rad, da se sama spravim za tabo? -Nih�e mi ne bo sledil. 324 00:32:31,771 --> 00:32:35,253 Nekdo mora paziti nate. -38 let sem star. 325 00:32:35,413 --> 00:32:41,737 �e vedno ne zna� skrbeti zase. Neumne zabave in Caroline Mengers. 326 00:32:52,303 --> 00:32:54,905 Ves �as se ljubkujeta po telefonu. 327 00:32:55,065 --> 00:32:59,948 Tudi �e bi umirala, ne bi dobila zveze. V letih je, ve�? 328 00:33:06,511 --> 00:33:10,434 Nimam te sre�e. -Ko bo� bral oporoko, jo bo� imel. 329 00:33:10,594 --> 00:33:13,916 Sit sem besedi�enja o tvoji oporoki. 330 00:33:16,197 --> 00:33:19,759 Pozdravljena, gospod in gospa. Kako sta kaj danes? 331 00:33:23,922 --> 00:33:29,205 Ker je bil g. Spaulding �emeren, ga nisem prosil za predujem. 332 00:33:29,405 --> 00:33:33,087 �e vedno mi je manjkalo 60 dolarjev. 333 00:33:45,975 --> 00:33:48,096 Si to ti, Jimmy? 334 00:33:50,818 --> 00:33:53,179 Kod si se mudil? 335 00:34:01,504 --> 00:34:03,986 Jimmy? 336 00:34:22,036 --> 00:34:26,479 Je kdo tam? Jimmy? 337 00:34:32,683 --> 00:34:35,244 Fred? 338 00:35:30,437 --> 00:35:33,799 Kaj po�ne�? -Danes ne bom Jack Razpara�. 339 00:35:33,959 --> 00:35:36,801 To je bil �e najbolj�i doslej. 340 00:36:00,295 --> 00:36:02,336 Neumno. Po�utim se kot tepec. 341 00:36:04,177 --> 00:36:06,859 �e nikoli se nisi. -Prej je bilo druga�e. 342 00:36:15,024 --> 00:36:19,586 Naklada. Errol Flynn, namre�. 343 00:36:22,268 --> 00:36:24,989 Ja. 344 00:36:37,357 --> 00:36:40,118 Roko mi bo� zlomil. -Oprosti. 345 00:37:02,972 --> 00:37:06,854 Zataknil se je. -Odpel ga bom. 346 00:37:15,259 --> 00:37:17,260 Pazi na nohte. 347 00:37:22,864 --> 00:37:25,225 Zdaj pa Rimljani. 348 00:37:26,226 --> 00:37:31,469 Ubijal si Normane. -Ki so si to zaslu�ili. 349 00:37:31,629 --> 00:37:36,752 �uden mo� si. -Ker so�ustvujem z ljudmi v stiski? 350 00:37:42,756 --> 00:37:48,079 Jimmy. Ne takoj, prav? 351 00:37:48,239 --> 00:37:51,201 Zbogom. 352 00:37:53,642 --> 00:37:58,485 Ne razumete, kajne? Zbogom, milady. 353 00:37:59,926 --> 00:38:02,687 Si pripravljena? 354 00:38:20,538 --> 00:38:24,861 Konec je. Robin Hood je kon�an. 355 00:38:25,021 --> 00:38:31,425 Denise sicer ni bila bistroumna, vendar sva se imela lepo. 356 00:38:33,866 --> 00:38:36,748 Spoznal sem, da ji moram povedati, da grem. 357 00:38:36,908 --> 00:38:41,230 Kaj, �e bi zajokala ali za�ela metati stvari. 358 00:38:41,391 --> 00:38:45,233 Kaj ti je? Zakaj bulji� vame? 359 00:38:45,393 --> 00:38:49,435 Ni� ni. Gledam. 360 00:38:52,117 --> 00:38:55,199 Daj mi torbico. Na televizorju je. 361 00:39:07,086 --> 00:39:10,648 Povedati ti moram, da bom jutri... 362 00:39:10,808 --> 00:39:15,651 Premi�ljujem o tem, da bi �el na Havaje. 363 00:39:15,811 --> 00:39:22,055 Kaj res? -Ja. 364 00:39:22,215 --> 00:39:25,897 Ob treh pristanejo star�i. Kmalu bodo tu. 365 00:39:27,858 --> 00:39:30,820 Torej se bom odpravil. 366 00:39:34,062 --> 00:39:37,184 Denise, bi mi lahko kaj posodila? 367 00:39:37,344 --> 00:39:42,427 G. Spauldingu je zmanjkalo �ekov. Potrebujem 60 dolarjev. 368 00:39:44,188 --> 00:39:48,350 Kaj je? V ponedeljek ti vrnem. -Ne morem ti posoditi denarja. 369 00:39:48,510 --> 00:39:50,832 Zakaj ne? -Fred ne dovoli. 370 00:39:50,992 --> 00:39:56,035 Fred? Kak�no zvezo ima s tem? -Pravi, da si tvegan. 371 00:39:56,195 --> 00:39:59,357 Obljubila sem mu, da te bom zavrnila. 372 00:39:59,517 --> 00:40:06,041 Kako bo izvedel? -Povedati mu moram. Kot vse. 373 00:40:09,083 --> 00:40:12,445 Sobotni popoldnevi so ostali skrivnost. 374 00:40:12,605 --> 00:40:17,328 To je nekaj drugega. Fred ne bi razumel. 375 00:40:18,528 --> 00:40:23,211 Dobro. Se vidimo nocoj v Brez izhoda? 376 00:40:25,773 --> 00:40:29,975 O, ne. Spet nitka? Nogavice so obupne. 377 00:40:31,416 --> 00:40:36,179 Prestavi program na televiziji. 378 00:40:36,339 --> 00:40:38,980 Tu so samo oglasi. 379 00:40:50,907 --> 00:40:53,389 Nisem se mogel jeziti na Denise. 380 00:40:53,549 --> 00:40:59,152 �e ste kdaj brali Freuda, veste, da je kompenzirala za Freda. 381 00:40:59,312 --> 00:41:04,355 Fant. Najprej �ef in mama, zdaj pa tole. Bli�al se je ve�er. 382 00:41:04,516 --> 00:41:08,078 �akaj malo. �efova mama. 383 00:41:12,320 --> 00:41:18,764 Alice? Alice, pridi sem. Pije. Tukaj si. 384 00:41:18,924 --> 00:41:24,407 Z mladeni�em �akava pija�o. -Srebrnino lo��im. 385 00:41:25,928 --> 00:41:30,371 Bo� �ganje, viski, mleko? -Voda bo v redu. 386 00:41:30,531 --> 00:41:35,934 On bo vodo, jaz pa �ganje. �e ne to, bom pa �aj. Hitro. 387 00:41:40,817 --> 00:41:44,379 Povedati mi morate za Linusa? 388 00:41:44,539 --> 00:41:49,702 Ne jecljajte, ampak govorite. -Vas zanima, kdo hodi na zabave? 389 00:41:49,863 --> 00:41:53,425 Vi menda ne, kaj? -Jaz? 390 00:41:57,627 --> 00:42:00,469 Hvala. 391 00:42:10,035 --> 00:42:12,436 Kdo bo pri�el na njegovo zabavo? 392 00:42:14,157 --> 00:42:19,440 Koliko jih bo? -15, 16. -Imena, prosim. 393 00:42:19,600 --> 00:42:26,885 To se mi zdijo zaupni podatki, �e me razumete. 394 00:42:27,045 --> 00:42:32,048 Ho�ete denar zanje? -Tako nekako. 395 00:42:33,729 --> 00:42:38,491 Kako naj vem, da ne streljate v prazno? 396 00:42:38,692 --> 00:42:44,095 Za�el bom s Harryjem Toolsom. -Zanj ne dam niti ficka. 397 00:42:44,255 --> 00:42:47,657 Zakaj pa ne? -�e kako ime ho�em. 398 00:42:47,817 --> 00:42:52,500 Mort Wiseman. -Ne bo v redu. �e koga. 399 00:42:52,660 --> 00:42:55,301 Ne, dokler se ne dogovoriva o financah. 400 00:42:56,542 --> 00:42:59,784 Ne bom pla�evala za ljudi, ki jih �e poznam. 401 00:42:59,944 --> 00:43:04,547 Pa vi povejte, za koga vse veste, jaz bom pritrdil. 402 00:43:08,549 --> 00:43:11,431 Veste, kaj? V�e� ste mi. 403 00:43:11,591 --> 00:43:16,954 Vseeno mi je, kdo vse pride. Za ni� mi ni mar, 404 00:43:18,195 --> 00:43:23,798 le to mi gre v nos, da jaz ne morem iti. Ona je, kaj? 405 00:43:25,039 --> 00:43:29,522 Povejte mi o njej. Pla�ala bom, �e mi poveste kaj o njej. 406 00:43:29,682 --> 00:43:33,604 60 dolarjev potrebujem. -Vedeti ho�em o njej. 407 00:43:33,764 --> 00:43:39,688 Vedno sta skupaj, ali pa govorita po telefonu. Tudi �e bi starka umirala, 408 00:43:39,848 --> 00:43:44,411 bi bil telefon zaseden. Pa �e v letih je. 409 00:43:44,571 --> 00:43:51,135 Lajdra! Sovra�i me, ker me ima on rad, kajne? 410 00:43:51,295 --> 00:43:56,018 Tole z zabavo je prvi korak. -Prvi korak, ja. 411 00:43:56,178 --> 00:44:02,621 Le kaj bo sledilo? Kaj? Kmalu ga niti ob nedeljah ne bo. 412 00:44:03,942 --> 00:44:09,105 Potem bo pozabil materinski dan, moj rojstni dan. Ali bo�i�. 413 00:44:09,265 --> 00:44:11,947 Zdaj naklepa za bo�i�. 414 00:44:12,107 --> 00:44:17,390 Vas spet lulat? -Poberi se, �uvajka mehurja. 415 00:44:17,550 --> 00:44:22,353 Prav. Ko boste naslednji� pomo�ili kav�, dam odpoved. 416 00:44:27,636 --> 00:44:31,719 Hvala. Hvala, kar ste mi povedali zanjo. 417 00:44:31,879 --> 00:44:35,721 To je vredno 60 dolarjev. �ek vam napi�em. 418 00:44:37,802 --> 00:44:43,606 Gotovino potrebujem. �eka ne morem unov�iti, vozovnico kupujem. 419 00:44:43,766 --> 00:44:47,528 Nimam gotovine pri hi�i. Krade tudi, veste? 420 00:44:49,810 --> 00:44:54,132 Z veseljem sem vam pomagal. 421 00:44:55,453 --> 00:45:00,256 Nisem vas hotela opehariti. -Vem, da ne. 422 00:45:01,977 --> 00:45:06,619 Koliko ste stari, g. Reardon? -17. 423 00:45:07,980 --> 00:45:13,984 17? Sedemnajst. 424 00:45:15,545 --> 00:45:20,788 Kdo bi si mislil? 17. 425 00:45:23,550 --> 00:45:26,671 �akajte malo. Morda sem kaj kam skrila. 426 00:45:47,324 --> 00:45:50,205 Boste dvojno ali ni�? 427 00:45:51,806 --> 00:45:54,168 Z Liso skorajda nisva spregovorila. 428 00:45:54,328 --> 00:46:00,331 Spakiral sem vse potrebno, celo smu�arsko ogrinjalo. 429 00:46:00,492 --> 00:46:05,414 Nocoj bom Liso peljal na zmenek v obleki. Pono�i je �isto v redu. 430 00:46:05,575 --> 00:46:09,017 Napisal sem par besed, da jih ne bi skrbelo. 431 00:46:09,177 --> 00:46:14,500 Draga mama in o�ka, med mano in vajino predstavo o meni je vrzel. 432 00:46:14,660 --> 00:46:17,221 Zato se moram lo�iti od vaju. 433 00:46:17,382 --> 00:46:21,224 Jimmy, nisem vedela, da si doma. Pridi nas pozdravit. 434 00:46:21,384 --> 00:46:24,946 Kaj pi�e�? Pesem? -Neke vrste. 435 00:46:25,106 --> 00:46:28,868 Pridi za nekaj �asa k nam. Predstavila ti bom Joyce. 436 00:46:29,028 --> 00:46:34,472 Pohiti, preden pride o�e. Zamuja in zdaj no�e pro�. 437 00:46:34,632 --> 00:46:36,873 �eden si. -Hvala, mama. 438 00:46:37,033 --> 00:46:43,397 Fred in Lisa gresta jutri �tudirat. Darila bi jima dal. 439 00:46:48,360 --> 00:46:53,283 Odlo�il sem se, da bom raje napisal kaj razumljivega. 440 00:46:53,443 --> 00:46:58,646 Draga mama in o�e, na Havaje grem. 441 00:47:00,207 --> 00:47:04,970 Naj vaju ne skrbi, z ljubeznijo, Jimmy. 442 00:47:10,053 --> 00:47:14,335 Vedel sem, da mi bo mama pomagala z zadnjimi 12 dolarji. 443 00:47:14,496 --> 00:47:19,338 To je moj prvorojenec. Jimmy, za Joyce si �e sli�al. 444 00:47:19,498 --> 00:47:24,582 Me veseli. Mama vas omenja. -Tudi jaz sem veliko sli�ala o tebi. 445 00:47:26,783 --> 00:47:32,026 Tamle ti ne bo udobno. Pridi sem. -Hvala. 446 00:47:32,186 --> 00:47:36,629 Ve�, da je Joyce �ivela v svetilniku? -Ni to �udovito? 447 00:47:36,789 --> 00:47:40,071 V pravem svetilniku? -To�no tako. 448 00:47:40,231 --> 00:47:44,593 Di�ala je limonasto. Po parfumu, a ne kot obi�ajno. 449 00:47:44,753 --> 00:47:48,396 Skoraj bi to omenil, pa raje nisem. 450 00:47:49,636 --> 00:47:55,120 Ko je prekri�ala noge, sem sli�al zvok najlona. Ve� ni bilo treba. 451 00:47:55,280 --> 00:47:57,561 Res, Jimmy? -Oprostite? 452 00:47:57,721 --> 00:48:01,964 Joyce zanima, kaj pi�e�. 453 00:48:02,124 --> 00:48:07,007 Povej tisto, Dednost, bednost. 454 00:48:07,167 --> 00:48:09,848 Daj no. Vstani. 455 00:48:14,131 --> 00:48:19,094 Ne spravljaj ga v nelagodje. -Kaj je pa to? 456 00:48:26,899 --> 00:48:32,582 Pozdravljen, Al. -Lepo te je spet videti, Joyce. 457 00:48:32,742 --> 00:48:38,746 U�iva� v vremenu? -Vro�e je. 458 00:48:38,906 --> 00:48:44,869 Zakaj si pa tako lepo oble�en? Glej, da nocoj ne bo� pozen. 459 00:48:47,231 --> 00:48:53,554 V pisarni je vedno premalo �asa za vse opravke. Pozdravljena, Joyce. 460 00:48:53,714 --> 00:48:57,717 Obi��i me �e kdaj. -Z veseljem. 461 00:49:00,479 --> 00:49:03,040 Bo kdo �e kavo? -Faye! 462 00:49:04,281 --> 00:49:08,563 Samo trenutek. Takoj se vrnem. 463 00:49:08,723 --> 00:49:13,246 Faye, zakaj me ne poslu�a�? -Govori ti�e. 464 00:49:13,406 --> 00:49:19,450 Al, nikar. Nehaj. Ne vpij. -Kako dolgo je �e tu? 465 00:49:19,610 --> 00:49:25,093 Preve� kadim. -Kako dolgo �e �ivi� v Evanstonu? 466 00:49:25,253 --> 00:49:29,296 Kaj se gre�? -Dve leti. S severa smo se preselili. 467 00:49:29,456 --> 00:49:33,138 Ti je tu bolj v�e�? -Malce, ali pa tudi ne. 468 00:49:33,298 --> 00:49:36,780 V�asih je nekako dolgo�asno. 469 00:49:36,940 --> 00:49:42,784 Evanston je suh. Verjamem pa v usodo. Ni� se ne zgodi kar tako. 470 00:49:44,265 --> 00:49:48,067 Lepa re�. 471 00:49:48,227 --> 00:49:54,871 Vidim, da sta se zbli�ala. -Faye, goste imam na ve�erji. 472 00:49:55,031 --> 00:49:58,633 �koda, da ne more� ostati dlje. Pospremila te bom do avta. 473 00:49:58,793 --> 00:50:03,876 Pe� sem. Poleti rada hodim. -Zdajle ne. Jimmy, odpelji jo. 474 00:50:04,036 --> 00:50:08,359 Mama, pozen bom. -Tu ima� klju�e. 475 00:50:08,519 --> 00:50:14,122 Sijajen voznik je. -20 dolarjev. Mama ni razo�arala. 476 00:50:14,282 --> 00:50:18,965 Previdno vozi. Pojdi. -Adijo. 477 00:50:38,297 --> 00:50:41,579 Ponudila bi ti pija�o, a bo� zamudil na zmenek. 478 00:50:41,739 --> 00:50:45,981 Z veseljem bi ostal, a grem. -Pa kdaj drugi�. 479 00:50:46,141 --> 00:50:52,745 �al ne bo �lo. Jutri grem na Havaje. -Faye mi tega ni omenila. 480 00:50:52,905 --> 00:50:57,268 Ker je skrivnost. -Znam obdr�ati skrivnosti. 481 00:50:58,749 --> 00:51:04,312 Lepo vas je bilo spoznati, gospod. -Hvala enako, ga. Fickett. 482 00:51:19,721 --> 00:51:22,243 Vseeno bom pri�el na kozar�ek. 483 00:51:31,048 --> 00:51:35,291 Kmalu se vrnem. -Jimmy ima avto, klju�e sem mu dala. 484 00:51:35,451 --> 00:51:40,093 Kaj? -Joyce je odpeljal domov. 485 00:51:47,178 --> 00:51:53,942 Lep dom. -Lepo, da ti je v�e�. Po mo�evem okusu je. 486 00:51:54,982 --> 00:51:59,865 Vedno se je videl kot aristokrat, zato je vse leseno in pusto. 487 00:52:00,025 --> 00:52:04,388 Sama imam raje svetlej�e re�i, pa jih �e nimam. 488 00:52:08,790 --> 00:52:13,913 Upam, da ima� mo�an �elodec. -Iz aluminija je. 489 00:52:14,074 --> 00:52:17,356 Moj je stare �ole. Lito�elezen. 490 00:52:17,516 --> 00:52:21,798 Vendar postaja plo�evinast. To pride z leti. 491 00:52:21,958 --> 00:52:26,041 Nisi stara. -Starej�a sem kot ti. 492 00:52:28,202 --> 00:52:33,725 Ne pri�akuje� gostov, kajne? To je bil izgovor za odhod. 493 00:52:33,885 --> 00:52:38,328 Trapast sem bil. -�eden. 494 00:52:39,769 --> 00:52:42,971 Gotovo se je bilo te�ko odseliti od dru�ine 495 00:52:43,131 --> 00:52:47,133 in za�iveti na novo ter se podati v nepremi�nine. 496 00:52:47,293 --> 00:52:52,296 Niti ne. Sijajno se imam. -Neodvisna si, kaj? 497 00:52:54,538 --> 00:53:00,461 Kako se po�uti�, ko ni ve� �ole? -To je korak. 498 00:53:02,182 --> 00:53:09,146 Faye pravi, da si poleti delal za fotografa. -Tako je. 499 00:53:10,587 --> 00:53:15,550 �udovito. -Po ve�ini sem snemal tiho�itja. 500 00:53:15,710 --> 00:53:18,512 Zdaj pa gre� na Havaje? -Tako je. 501 00:53:19,553 --> 00:53:23,115 In to je skrivnost. -Skrivnost, ja. 502 00:53:25,716 --> 00:53:30,879 Upam, da te ne zadr�ujem. -Raje se bom odpravil. 503 00:53:34,361 --> 00:53:39,644 Izvoli. -Hvala. 504 00:53:42,886 --> 00:53:44,968 Hvala za prevoz. 505 00:53:46,569 --> 00:53:49,210 Lisa je �akala, imel sem o�etov avto, 506 00:53:49,370 --> 00:53:54,093 Joyce je bila mamina prijateljica, vendar sem se sli�al re�i... 507 00:53:54,253 --> 00:53:57,695 Ve�, koliko je ura? Upam, da ne bom prezgoden. 508 00:53:57,855 --> 00:54:03,459 Spremembe iz pastirske v industrijsko dru�bo 509 00:54:03,619 --> 00:54:06,941 spravljajo ljudi ob korenine. 510 00:54:08,301 --> 00:54:14,545 Ve�, da je sadna mu�ica od poleta �isto zme�ana? 511 00:54:14,705 --> 00:54:20,389 Zaroda skoraj ni ve�, nastaja ve� samic kot samcev. To je znanost. 512 00:54:20,549 --> 00:54:24,311 Kaj neki po�ne ljudem? -Ne vem. 513 00:54:24,471 --> 00:54:28,313 Saj za to gre. Ve� rodov ne bomo vedeli za to. 514 00:54:29,594 --> 00:54:34,357 Zaradi tega ne bo neposrednih te�av. -Kaj pa svet in nova bomba? 515 00:54:34,517 --> 00:54:37,439 �lovek se nikjer ne ustavi. 516 00:54:37,599 --> 00:54:43,642 Celo pesem sem napisal o tem. Te zanima? 517 00:54:43,803 --> 00:54:46,164 Poglejva. Za�enja se z... 518 00:54:46,324 --> 00:54:50,447 Pravijo, da je vsak �lovek gospodar svoje usode. 519 00:54:50,607 --> 00:54:55,009 Misli gredo v tej smeri. Kaj pa ostalo? 520 00:54:55,169 --> 00:54:57,931 Podobno Ogdenu Nashishu, kajne? 521 00:55:00,092 --> 00:55:02,614 Malce, ja. 522 00:55:05,536 --> 00:55:09,738 �e kako povej. -Z veseljem, a bi se zavleklo. 523 00:55:11,859 --> 00:55:14,781 Mi da� cigareto? -Seveda. 524 00:55:41,477 --> 00:55:45,159 Napisal sem eno o re�itvi vseh stikov dveh ljudi, 525 00:55:45,319 --> 00:55:48,521 ki delita trenutek drug z drugim oz. Del�ek ve�nosti. 526 00:55:50,162 --> 00:55:52,163 Te zanima? 527 00:56:11,335 --> 00:56:15,377 Ne bo� pozen? -Ja. Ima� telefon? 528 00:56:15,537 --> 00:56:18,499 V shrambi pri kuhinji je. 529 00:56:27,824 --> 00:56:31,026 Pozdravljena, lepotica. -Pijan si. 530 00:56:31,186 --> 00:56:34,628 Kje si? -Mamino prijateljico sem peljal. 531 00:56:34,789 --> 00:56:39,671 Jimmy, uro te �e �akam ve�erno napravljena. 532 00:56:39,832 --> 00:56:43,394 Krasno zveni�. �akaj, da me vidi�. 533 00:56:44,714 --> 00:56:50,598 Me ljubi�? -Ne bom vso no� sedela tu. -Pridem. 534 00:56:50,798 --> 00:56:57,562 No�em, da te mamica vidi takega. -�e sem pa trezen. Me ljubi�? 535 00:57:24,018 --> 00:57:29,941 Je vse v redu? -Bi zaplesala? 536 00:57:31,142 --> 00:57:35,905 Ima� �as? -Nove mo�nosti ne bo, ker grem. 537 00:57:39,667 --> 00:57:41,788 Upam, da ti bom kos. 538 00:58:08,764 --> 00:58:11,006 Sem ga polomil? 539 00:58:14,928 --> 00:58:20,091 Lahko no�. -Jimmy. 540 00:58:21,172 --> 00:58:23,373 Pridi sem. 541 00:58:29,937 --> 00:58:31,938 Ho�em te. 542 00:59:45,662 --> 00:59:47,663 Pozdravljen. 543 01:00:06,675 --> 01:00:10,837 Ubo�ec. Si utrujen? -Ne. 544 01:00:12,038 --> 01:00:14,759 Sre�nica. -Kdo? 545 01:00:18,241 --> 01:00:21,763 Tvoja punca. -Odpraviti se moram. 546 01:00:26,526 --> 01:00:30,649 Bo� napisal pesem o tem? -�eli�, da bi jo? 547 01:00:35,412 --> 01:00:40,254 �e bo brez imen. -Samo kraji in dogodki. 548 01:00:47,899 --> 01:00:50,661 Oprosti, dragi. Moram se oglasiti. 549 01:00:52,182 --> 01:00:57,385 Prosim? Faye. 550 01:00:57,545 --> 01:01:04,269 Ne, vendar bo gotovo kmalu tam. 551 01:01:06,310 --> 01:01:08,871 Ni ti treba skrbeti, ne. 552 01:01:09,032 --> 01:01:13,554 Prepri�ana sem, da ne. Lahko no�, Faye. 553 01:01:18,717 --> 01:01:23,840 Hvala. -Bilo mi je v veselje, g. Reardon. -Ja. 554 01:01:33,366 --> 01:01:40,010 G. Reardon. Lisa je bila pripravljena ob 8h. 555 01:01:40,170 --> 01:01:46,254 Nisem mogel priti prej. Napadli so mamino prijateljico. Grozno. 556 01:01:46,414 --> 01:01:51,537 Kaj res? Torej pokli�ite mamo in povejte, da ste v redu. 557 01:01:51,697 --> 01:01:55,699 Mama je klicala? -Pred �asom vas je zaman iskala. 558 01:01:55,859 --> 01:01:58,501 Ka�e, da ni vedela za prijateljico. 559 01:01:58,661 --> 01:02:03,904 Nisva je hotela razburjati. -�al vas h�i ni mogla po�akati. 560 01:02:04,064 --> 01:02:07,666 Je ni tu? -Saj niste pri�akovali, da bo. 561 01:02:07,827 --> 01:02:11,589 Zadnjo no� je doma. Dobila je primernega spremljevalca. 562 01:02:11,749 --> 01:02:15,391 Kam je �la? -Pisala vam bo s Havajev. 563 01:02:15,551 --> 01:02:19,113 Je �la na ples? -Lahko no�, g. Reardon. 564 01:02:36,644 --> 01:02:38,805 Reardon, ne more� brez smokinga. 565 01:02:41,246 --> 01:02:45,929 Dober ve�er, gospod. �elite? -Sem �rna ovca iz bogate dru�ine, 566 01:02:46,089 --> 01:02:49,491 ki sem bogato prispeval za vzdr�evanje te beznice. 567 01:02:49,651 --> 01:02:56,535 �e bom hotel po dekle, me le spustite. Stran! 568 01:03:08,302 --> 01:03:10,144 �ivijo. 569 01:03:25,793 --> 01:03:31,476 Jimmy, kaj pa ti tu? -Rekel sem, da pridem. Nisi �akala. 570 01:03:31,636 --> 01:03:36,399 Pijan si. Matt. -Iskal sem te. 571 01:03:36,559 --> 01:03:40,241 Saj se spomni�, Jimmyja. Pri�el se je poslovit. 572 01:03:40,402 --> 01:03:45,445 Pri odhodu jo bom posilil. -Slab smisel za humor ima. 573 01:03:45,605 --> 01:03:47,766 Vrni se za mizo. Takoj pridem. 574 01:03:47,926 --> 01:03:51,368 Bo� v redu? -Ne skrbi. 575 01:03:51,528 --> 01:03:53,529 Skrbi! 576 01:03:55,130 --> 01:03:58,532 Sovra�im se, Jimmy. Sovra�im. 577 01:03:58,692 --> 01:04:02,375 �e bo� �la tja, bom na vse grlo zavpil, da si krivi�na. 578 01:04:17,744 --> 01:04:23,587 Mladi mo�, umakni se. -�ivijo, Suzie. 579 01:04:25,468 --> 01:04:27,510 Bravo! 580 01:04:36,795 --> 01:04:43,519 Spusti me. -Najprej mi prisluhni. Nehaj �e. 581 01:04:45,961 --> 01:04:49,683 Zdaj pa obljubi, da ne bo� u�la, �e te spustim. 582 01:04:53,765 --> 01:04:58,688 Prekleto! Sranje! 583 01:04:58,848 --> 01:05:04,291 Kam pa gre�? Moja noga. Krvavim. 584 01:05:05,412 --> 01:05:10,775 Prav ti je. -Kri mi kaplja po nogavici. 585 01:05:10,935 --> 01:05:16,339 Grozno se po�utim. -Mi odpusti�? Pazi na nogo. 586 01:05:16,499 --> 01:05:20,661 Zdaj je vseeno. -La�nivec. Ni� ni z nogo. 587 01:05:20,821 --> 01:05:25,664 Najprej prisluhni, zakaj zamujam. -Zavpila bom. 588 01:05:25,824 --> 01:05:32,468 Bo� nehala? Nehaj. Dobro. Bi, prosim, nehala? 589 01:05:32,628 --> 01:05:37,111 Vse to bi �e pojasnil, �e bi me samo poslu�ala. 590 01:05:38,112 --> 01:05:40,793 Daj mi prilo�nost. 591 01:05:40,953 --> 01:05:45,356 Ostal sem brez bencina. 592 01:05:45,516 --> 01:05:50,319 Na bruhanje mi gre. -Zares. Stari zdaj kli�e policijo. 593 01:05:50,479 --> 01:05:53,841 Potem je tvoja mama povedala, da si �la z drugim. 594 01:05:54,001 --> 01:05:56,002 Ni te bilo, zato sem �la. 595 01:05:56,162 --> 01:06:00,725 Nisi mogla po�akati par minut? -Debeli dve uri sem �akala. 596 01:06:00,885 --> 01:06:03,407 Kaj pa je to? 597 01:06:03,567 --> 01:06:08,570 Mislila sem, da bo to no�, ki si jo bova za vedno zapomnila. 598 01:06:09,610 --> 01:06:15,214 Kak�ne na�rte si imela? -Danes sem premi�ljevala o naju. 599 01:06:15,374 --> 01:06:21,978 Hotela sem, da se ljubi� z mano, ti pa si me osramotil pred vsemi. 600 01:06:22,138 --> 01:06:28,141 Opravi�il sem se ti. -Kak tepec si. -Zakaj ne razume�? 601 01:06:28,301 --> 01:06:32,424 Zakaj jo�e�? -Ko sem te �akala, 602 01:06:32,584 --> 01:06:36,746 sem premi�ljevala, kako bo nocoj. Vse si pokvaril. 603 01:06:36,906 --> 01:06:41,549 Oddol�il se ti bom, obljubim. -To ni isto. -Pa je. 604 01:06:41,709 --> 01:06:46,152 Dovolila bi ti, da se ljubi� z mano. 605 01:06:49,994 --> 01:06:54,717 Ljubim te. 606 01:06:55,918 --> 01:06:57,999 Lisa, ljubim te. 607 01:07:03,282 --> 01:07:07,004 Jimmy. -Prosim? -Lahko to storiva zdaj? 608 01:07:10,727 --> 01:07:12,848 Po plesu bom zunaj. Re�i se ga. 609 01:07:13,008 --> 01:07:16,010 Ne, ho�em to. Takoj zdaj te ho�em. 610 01:07:16,170 --> 01:07:22,253 Takoj zdaj? Morda bo kdo pri�el mimo. 611 01:07:22,414 --> 01:07:26,856 Kaj, �e bo� krvavela? 612 01:07:27,016 --> 01:07:29,858 Mora� govoriti o tem? -Prakti�en sem. 613 01:07:30,018 --> 01:07:32,019 �e nikoli nisi bil. 614 01:07:32,179 --> 01:07:35,501 �e nikoli nisva bila na tem. -Umakni se. 615 01:07:35,661 --> 01:07:40,985 Lisa, hotel sem ti re�i... Jutri... -Ni�esar mi ne govori. Razumem. 616 01:07:41,145 --> 01:07:43,346 Kaj razume�? -Na �evlju mi sedi�. 617 01:07:43,506 --> 01:07:47,709 Vstal bom �ele, ko bo� nehala jokati in pojasnila, kaj te tare. 618 01:07:47,869 --> 01:07:51,191 Izvoli. Zdaj pa mi povej, kaj je narobe. 619 01:07:51,351 --> 01:07:54,913 Ni�. Vse je v najlep�em redu. No�em te ve� videti. 620 01:07:55,073 --> 01:08:00,116 Zakaj? -Ne more�, ker si bil z lajdro. 621 01:08:00,276 --> 01:08:03,198 Prehitro sklepa�. -Vsak ima svoje �ivljenje. 622 01:08:03,358 --> 01:08:06,160 Jaz tudi. -�e ho�e� resnico, jo bo� dobila. 623 01:08:06,320 --> 01:08:10,882 Tvoja resnica me ne zanima. Spremljevalca, Matthewa Hollinderja, 624 01:08:11,042 --> 01:08:14,525 sploh nisem poljubila. Nocoj ga bom presenetila. 625 01:08:14,685 --> 01:08:17,967 Kako pa? -Sam se spomni. Strokovnjak si. 626 01:08:22,369 --> 01:08:26,091 Mi �eli� kaj povedati? Se bosta ljubila? 627 01:08:26,251 --> 01:08:28,253 Zbogom, Jimmy. 628 01:08:30,414 --> 01:08:34,697 Prekleta palica je odpovedala v najbolj pomembnem trenutku. 629 01:08:34,857 --> 01:08:39,820 �est mesecev potrpe�ljivosti in na�rtovanja, zdaj pa tole. 630 01:08:39,980 --> 01:08:46,704 Okvara. Zatemnitev, zakaj? Ker sem pomagal tisti ubogi revi? 631 01:08:46,864 --> 01:08:51,907 Pojdimo, sinko. No�eva imeti te�av s tabo. 632 01:08:55,109 --> 01:08:56,910 Pridi. 633 01:08:59,471 --> 01:09:03,874 Dekle sem obiskal. -Kje si parkiral? 634 01:09:04,034 --> 01:09:07,596 Andrew. Kaj po�ne� z mojim zaro�encem? 635 01:09:07,756 --> 01:09:13,440 Gd�. Middleburg. Je to va�e dekle? -Ne povem. 636 01:09:13,600 --> 01:09:19,643 Kako si drznete? -Oprostite, gd�. Middleburg. 637 01:09:20,844 --> 01:09:26,928 So te po�kodovali? -Se lahko ogiba �enskega strani��a? 638 01:09:27,088 --> 01:09:29,969 Brez njega sem osamljena. 639 01:09:39,895 --> 01:09:42,257 Nadarjen si za delanje zdrah. 640 01:09:42,497 --> 01:09:45,499 Si se sprl z Liso? -Viski bi. 641 01:09:45,659 --> 01:09:49,261 Me vabi� na kozar�ek? -V najbolj�i lokal. 642 01:09:49,421 --> 01:09:55,064 Naju bo� cela pripeljal tja? Prav. Dokler naju smrt ne lo�i. 643 01:10:03,629 --> 01:10:09,073 Vem, da so v celem razredu samo �tiri. 644 01:10:09,233 --> 01:10:15,236 �tiri kaj? -Dekleta, ki so �e nedol�ne cvetke. 645 01:10:15,396 --> 01:10:18,718 Doka�i. -Vpra�aj me za katero. 646 01:10:18,878 --> 01:10:21,120 Denise Hunter. 647 01:10:22,160 --> 01:10:25,482 Si prepri�ana? -Vem, kdo jo je. 648 01:10:25,642 --> 01:10:29,485 Bilo je lani na zabavi pri Bentwrightovih. 649 01:10:29,645 --> 01:10:34,007 Takrat Lise �e nisi poznal. Denise je �la v sobo 650 01:10:34,168 --> 01:10:37,970 in se v hipu predala. 651 01:10:38,130 --> 01:10:41,652 Kot skoraj vsaka iz zadnjega razreda. 652 01:10:41,812 --> 01:10:45,894 Od lanskega poletja sem jih na�tela za cel �opek. 653 01:10:46,055 --> 01:10:52,979 Kdo je razdevi�il Denise? -Je to osebno ali tehni�no vpra�anje? 654 01:10:53,139 --> 01:10:58,262 Matthew Hollinder. -Si prepri�ana? 655 01:10:58,422 --> 01:11:03,585 Pa ne samo Denise. Bil je z ve�ino lanske letine. 656 01:11:07,307 --> 01:11:13,031 Rekla si, da so �tiri device. -Pribli�no toliko, ja. 657 01:11:14,832 --> 01:11:20,155 Lolly Newgold, Alice Poulton in Marianne Storres. 658 01:11:20,315 --> 01:11:25,518 To so tri. Rekla si, da so �tiri. -In jaz. 659 01:11:25,678 --> 01:11:30,281 To je vse, �e me niso vlekle za nos. -Drek! 660 01:11:31,442 --> 01:11:35,084 Sodniku zara�unajte. -Seveda, gd�. Middleburg. 661 01:11:38,566 --> 01:11:41,968 Toda vedno sem se spra�evala o Lisi. -Vem, da je. 662 01:11:42,128 --> 01:11:48,131 Devica? Torej ve�, pri �em si. -To�no tako. Pri tem sem. 663 01:11:48,292 --> 01:11:52,654 Nekaj vem zagotovo. Lisa ne mara zvezdni�kih �portnikov. 664 01:11:52,814 --> 01:11:59,778 Matthewa misli�? On naj te ne skrbi. Zdajle jo gotovo mori s tekmovanjem. 665 01:11:59,939 --> 01:12:05,662 Pesni�kim tekmovanjem? -Ni grd in to ga re�uje. 666 01:12:05,822 --> 01:12:11,505 Pi�e pesmi? -Seveda. Dekleta imajo raje zgodbe. 667 01:12:11,665 --> 01:12:17,789 Vendar ne bo pisatelj. Na univerzi bo predaval zgodovino. 668 01:12:17,949 --> 01:12:21,992 Ne bi me �udilo, �e bi postal predsednik. Kaj je? 669 01:12:58,253 --> 01:13:02,976 Ko roka usode Ariela �e ni osvobodila, 670 01:13:07,859 --> 01:13:12,342 se je vihar znova razbohotil v prsih Shelleyjevih 671 01:13:12,502 --> 01:13:15,383 in se skozi pesem njegovo 672 01:13:20,346 --> 01:13:24,869 prerodil kot resnica, ki bo �ivela od du�e do du�e, 673 01:13:25,029 --> 01:13:30,632 Tako mora �iveti vsak mo�, poiskati svojo votlino in se v njej iz�iveti, 674 01:13:35,755 --> 01:13:38,197 Dobrota �ivi v bujni maternici na�el. 675 01:13:51,285 --> 01:13:55,087 Vrnil sem se. Vrnil iz brezna cip in zvodnikov. 676 01:13:57,969 --> 01:14:02,011 Dame in gospodje, recitiral bom iz glave, zato potrpite. 677 01:14:06,334 --> 01:14:13,178 Vrnil sem se. Se moram oprati, je treba jokati? 678 01:14:13,338 --> 01:14:18,101 Kdo je odvalil moj kamen? Naj raje pridem drugi�? 679 01:14:18,261 --> 01:14:22,623 Vrnil sem se, da z zlomljenim palcem bi zaplesal. 680 01:14:22,783 --> 01:14:26,626 Odisej se doma masti, �eprav pri�akovanja prevelika hrani. 681 01:14:28,147 --> 01:14:32,989 Vrnil sem se, vrnil da si ogledam ta stra�ni izbor. 682 01:14:33,150 --> 01:14:37,992 Povedati vam moram, prijatelji, k vragu z vami. 683 01:14:40,874 --> 01:14:47,158 Cigareto si mi vrgla v pivo. Ti je vsaj malo �al? 684 01:14:50,320 --> 01:14:55,443 Lisa! -Bravo! Bravo! 685 01:14:58,645 --> 01:15:00,926 Pustite ga. 686 01:15:21,338 --> 01:15:25,701 Vrni se! 687 01:15:45,953 --> 01:15:51,636 Kam gre� z mojim dekletom, prasec? Lopov! Presneti pankrt! 688 01:15:54,158 --> 01:15:58,720 Lisa! Ustavi. 689 01:15:58,881 --> 01:16:01,442 Ustavi. -Oprosti. 690 01:16:05,204 --> 01:16:11,288 Ustavi, prasec. Lisa, kaj po�ne�? 691 01:16:24,856 --> 01:16:29,299 Tepec! Bi rad povzro�il nesre�o? -Dobro, Reardon. 692 01:16:33,021 --> 01:16:37,303 Matthew. Nikar, Matt. 693 01:16:40,025 --> 01:16:42,466 Nehaj, prosim. 694 01:17:18,568 --> 01:17:20,809 Jimmy. 695 01:17:36,739 --> 01:17:43,143 Lisa, me ne bo� niti poljubila v slovo? 696 01:18:02,474 --> 01:18:08,958 So �e drugi otoki. Na primer Haiti. 697 01:18:09,118 --> 01:18:12,480 Tam so vudu in domorodci, ki govorijo francosko. 698 01:18:12,640 --> 01:18:17,003 Vsako leto pride tja sve�a po�iljka 17-letnic. 699 01:18:17,163 --> 01:18:19,924 Porazu se ne gre rogati. 700 01:18:20,084 --> 01:18:25,127 S tem ko sem ga sprejel, se je krepila vsa moja bit. 701 01:18:25,288 --> 01:18:31,331 Nisem se mogel kar voziti. Napoleon se je predal cesarju. 702 01:18:31,491 --> 01:18:36,294 Moj stari pa me je �akal, da bi mi z zarjavelo �lico iztaknil o�i. 703 01:18:38,015 --> 01:18:41,377 Napadel me je od zadaj, mi ropotal nad glavo, 704 01:18:41,537 --> 01:18:47,061 Pridrvel je iz predora in me za�el ogro�ati z lete�imi �ve�ilkami. 705 01:18:47,221 --> 01:18:49,742 Moj stari sovra�nik... 706 01:19:49,017 --> 01:19:50,818 Sranje! 707 01:20:02,786 --> 01:20:08,909 V trenutku udarca, sem se spomnil, da ta avto o�etu pomeni vse. 708 01:20:26,119 --> 01:20:30,522 Poklical sem edino osebo, ki takrat ne bi prekinila. 709 01:20:43,970 --> 01:20:47,732 Prosim. -Joyce, si ti? 710 01:20:47,892 --> 01:20:53,015 Kdo je to? Kdo? -G. Reardon. 711 01:20:53,175 --> 01:20:57,098 G. Reardon? -G. Reardon, se me spomni�? 712 01:20:58,979 --> 01:21:02,901 Al? Al, ljub�ek, koliko je ura? 713 01:21:03,061 --> 01:21:07,224 Ni Al, ampak Jimmy. Jimmy Reardon. 714 01:21:08,785 --> 01:21:12,787 Jimmy, fant moj, mislila sem, da je tvoj o�e. 715 01:21:16,269 --> 01:21:22,553 Jimmy. Jimmy, si �e tam? 716 01:21:22,713 --> 01:21:29,437 Al Reardon? Moj o�e. 717 01:21:29,597 --> 01:21:35,321 Ta moralni, kavo srkajo�i steber, ki stremi k uspehu, 718 01:21:35,481 --> 01:21:38,602 gara, zgodaj vstaja, zgodaj le�e 719 01:21:38,763 --> 01:21:43,525 in poziva k samostojnosti. Moj o�e je fukal z Joyce Fickett. 720 01:21:44,966 --> 01:21:48,769 Ta mo�ki z redkimi lasmi in dru�ino je skakal �ez plot. 721 01:21:48,929 --> 01:21:52,811 Ni� �udnega, da sem bil v godlji. To je bilo dedno. 722 01:22:06,939 --> 01:22:13,143 Jimmy, si to ti? Odgovori, prekleto. Kje si? 723 01:22:14,184 --> 01:22:18,066 Govori z mano, lopov. Polomil te bom. 724 01:22:21,628 --> 01:22:24,029 Joyce Fickett, o�e. 725 01:22:26,911 --> 01:22:29,113 Kje si, sinko? 726 01:22:32,675 --> 01:22:35,636 Pri postaji na Central Streetu. 727 01:22:37,037 --> 01:22:42,561 Ko premi�ljujem o o�etovem po�etju, postanem zmeden. 728 01:22:42,721 --> 01:22:47,644 Mo�ki srednjih let brez razloga ne seksajo s prijateljevimi �enami, 729 01:22:47,804 --> 01:22:50,565 ali pa�? 730 01:22:53,127 --> 01:22:55,848 Morda je bil o�e doma zanemarjen. 731 01:22:57,009 --> 01:23:01,172 Morda je kri�al zaradi hrenovk, ker je v resnici hotel re�i, 732 01:23:01,332 --> 01:23:04,213 da pogre�a ljubezen. 733 01:23:10,457 --> 01:23:15,180 Konec koncev sem bil slab sin 734 01:23:15,340 --> 01:23:18,222 in morda je o�e postal tak, 735 01:23:18,382 --> 01:23:22,504 ker sem zanemarjal svoje obveznosti. 736 01:23:22,664 --> 01:23:27,907 Morda tvoj odhod na Havaje ni slaba zamisel. 737 01:23:30,429 --> 01:23:36,032 �eprav nisi bil preve� obziren do mame, ko si pustil sporo�ilo. 738 01:23:38,634 --> 01:23:43,116 Zjutraj si mislil oditi, kajne? -Ja. 739 01:23:43,277 --> 01:23:48,880 �e potrebuje� pla��, ti ga dam. -Nikamor ne bom �el. 740 01:24:26,702 --> 01:24:29,624 Pravzaprav je bilo sme�no. 741 01:24:29,744 --> 01:24:34,267 O�e in sin, skupaj, pa tako dale� narazen. 742 01:24:34,427 --> 01:24:40,751 Ves �as sva se zbadala, a se nikoli dotaknila. Zdaj sva bila mo�ka. 743 01:24:40,911 --> 01:24:47,195 Seveda se bova za dru�ino �e naprej pretvarjala, toda za naju 744 01:24:47,355 --> 01:24:53,678 se je zdelo, da sva se z o�etom kon�no ujela. 745 01:24:53,839 --> 01:24:58,361 Hvala za tvojo podporo v zvezi s Havaji. 746 01:24:59,522 --> 01:25:04,685 Vendar pa se dru�inska tradicija mora nekje za�eti. 747 01:25:07,407 --> 01:25:09,888 �el bom na kolid� McKinley. 748 01:25:12,089 --> 01:25:17,573 Dober ob�utek je bil, ko sem to rekel. Morda bom pa to res storil. 749 01:25:28,259 --> 01:25:32,261 Ni� ni zunaj vas. Prevod: Avtor neznan 62902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.