Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07.870 --> 00:00:08.964
Kamila!
2
00:00:39.607 --> 00:00:43.566
- Slavljenica? - Doæi æe kasnije,
idem da se presvuèem.
3
00:00:46.207 --> 00:00:52.123
"Nastojnik Firs predstavlja
kraj kuæe trešanja..."
4
00:00:52.207 --> 00:00:55.165
- Nemoj više!
- Èestitam.
5
00:00:56.727 --> 00:00:59.820
Hteo sam da dodjem ali...
6
00:00:59.167 --> 00:01:04.241
Dobro što nisi,
uzbudila bih se.
7
00:01:04.327 --> 00:01:06.716
Vidiš? Još mogu da te uzbudim.
8
00:01:07.967 --> 00:01:12.324
Ne želim više da ti
stvaram probleme.
9
00:01:19.887 --> 00:01:23.516
- Da se prošetamo?
- Da.
10
00:02:03.767 --> 00:02:07.919
Živiš na istom mestu gde si
živela i ranije?
11
00:02:08.700 --> 00:02:09.679
Da, i dalje sam tamo.
12
00:02:10.727 --> 00:02:12.524
Hoæeš da me odvedeš tamo?
13
00:02:12.607 --> 00:02:15.758
Ne bih, daleko je.
14
00:02:17.807 --> 00:02:19.445
Kako želiš.
15
00:02:21.647 --> 00:02:23.558
Da se provozamo gondolom?
16
00:02:23.647 --> 00:02:26.115
Fjodore, molim te...
17
00:02:26.207 --> 00:02:28.721
Dobro, ništa gondola.
18
00:02:39.287 --> 00:02:44.770
- Gladna sam.
- Nema nièega, žao mi je.
19
00:02:44.167 --> 00:02:46.635
- A da naruèimo picu?
- Ne.
20
00:02:46.727 --> 00:02:50.436
U Italiji smo a ne možemo
da naruèimo picu?
21
00:02:50.527 --> 00:02:52.483
To u Veneciji nije moguæe.
22
00:02:52.567 --> 00:02:56.196
Nema neke "Lagoon Pizza Hut"?
Neke "Speedy Gondoli" ili slièno?
23
00:02:56.287 --> 00:02:58.198
Ne, nema.
24
00:03:03.127 --> 00:03:09.805
- Puževi, kako se kažu puževi?
- Da, to su puževi.
25
00:03:10.687 --> 00:03:16.000
- Je l' istina da su oni mallo...
homoseksualni? - Ne. - Transeksualci?
26
00:03:16.870 --> 00:03:19.159
Ne, oni su hermafroditi.
27
00:03:19.247 --> 00:03:24.162
- Šta? - I mužjak i
ženka istovremeno.
28
00:03:31.287 --> 00:03:32.686
Možeš ti da spremiš.
29
00:03:32.767 --> 00:03:35.486
- A šta?
- Puževe.
30
00:03:35.567 --> 00:03:37.797
Ne, nije moguæe.
31
00:03:37.887 --> 00:03:41.926
Rekao si da su afrodizijak.
32
00:03:42.700 --> 00:03:43.918
Nisam to rekao.
33
00:03:44.700 --> 00:03:49.320
- Rekao si da su perverzni.
- Ne perverzni, hermafroditi.
34
00:03:49.407 --> 00:03:52.365
Ne mogu, a nisu ni moje.
35
00:03:52.447 --> 00:03:54.563
Molim te, Silvestri...
36
00:04:00.287 --> 00:04:03.438
Nedostajala si mi kao što mi
niko nikada nije nedostajao.
37
00:04:03.527 --> 00:04:05.961
I Nikiti si nedostajala.
38
00:04:06.470 --> 00:04:08.515
Znam da nije u redu da to
koristim...
39
00:04:08.607 --> 00:04:10.757
ali stvarno si mu nedostajala.
40
00:04:11.607 --> 00:04:13.400
I...
41
00:04:13.127 --> 00:04:14.924
Šta?
42
00:04:17.470 --> 00:04:18.958
Zašto se ne vratiš u Moskvu?
43
00:04:19.470 --> 00:04:21.481
Šta ovde radiš?
44
00:04:21.567 --> 00:04:23.956
Nisi ti stvorena da sediš
ovde i da se igraš.
45
00:04:28.527 --> 00:04:30.404
Vrati se kod mene.
46
00:04:34.700 --> 00:04:35.838
Imaš ovde nekog?
47
00:04:37.127 --> 00:04:39.277
Ma šta prièaš!
48
00:04:48.287 --> 00:04:50.482
Ruski ti se pogoršao.
49
00:04:53.700 --> 00:04:54.918
Šta to nije bilo u redu?
50
00:04:55.607 --> 00:04:57.279
Znaš.
51
00:04:58.407 --> 00:05:01.956
Što kažem šta treba da radiš?
Takve gluposti?
52
00:05:02.470 --> 00:05:07.405
Da te možda ne pritiska previše što
sam ovde i zovem te kod mene?
53
00:05:07.487 --> 00:05:10.100
Ili si možda glupa klinka?
54
00:05:15.447 --> 00:05:24.685
Zato što... nisam više u
tebe zaljubljena.
55
00:05:46.127 --> 00:05:47.924
Fjodore!
56
00:06:44.247 --> 00:06:47.284
O, šta se ovde desilo?
57
00:06:48.167 --> 00:06:51.796
- Tvoja proslava.
- O, izvini.
58
00:06:55.967 --> 00:06:58.959
- Pojeo sam ih, izvinjavam se.
- Hajde, gde su?
59
00:06:59.470 --> 00:07:03.563
- Bio sam malo podnapit, ako želiš
vratiæu ti ih. - Zar se prvo ne oèiste?
60
00:07:03.647 --> 00:07:06.161
Ne, ako su u fazi mirovanja
u redu je i ovako.
61
00:07:12.647 --> 00:07:15.115
- Ne mogu da verujem.
- Šta to ne možeš da veruješ?
62
00:07:15.207 --> 00:07:18.802
- Tucao si se u mom krevetu.
- Promeniæu èaršave.
63
00:07:23.807 --> 00:07:27.641
Kako ide sa Fjodorom?
- Sve je u redu, hvala.
64
00:07:27.727 --> 00:07:30.200
Ne mogu da verujem!
65
00:07:30.870 --> 00:07:32.521
- Šta to ne možeš da veruješ?
- Da si pojeo puževe.
66
00:07:32.607 --> 00:07:35.599
- A, to! Puževi!
- Jebo te, moji su bili!
67
00:07:35.687 --> 00:07:38.406
Ko ti je dozvolio da ih pojedeš?
- Da, imaš pravo. - Šta da.
68
00:07:38.487 --> 00:07:41.160
Uradio si glupost i moraš da tražiš
oproštaj. - Veæ sam se izvinio.
69
00:07:41.247 --> 00:07:43.317
- Ali iskreno izvinio.
- Iskreno izvinio!
70
00:07:46.700 --> 00:07:48.919
- Ma nosi se, budalo!
- Nosi se ti!
71
00:07:54.487 --> 00:07:56.398
Možda bi trebalo da odem.
72
00:08:19.207 --> 00:08:20.560
Razmišljala sam.
73
00:08:22.470 --> 00:08:23.878
Ti si u pravu.
74
00:08:25.887 --> 00:08:30.500
Ja sam glupaèa,
ti nisi ništa uradio.
75
00:08:34.807 --> 00:08:36.638
Ali sada odlazi.
76
00:08:38.647 --> 00:08:42.117
- Gde da idem?
- Ne znam, gde hoæeš.
77
00:08:46.647 --> 00:08:48.205
Ali da ti se javim kasnije?
78
00:08:50.700 --> 00:08:53.636
Ako imaš nešto da mi
kažeš, reci sada.
79
00:09:02.470 --> 00:09:04.117
Idi, molim te.
80
00:09:07.927 --> 00:09:12.450
Dodji da pokupiš svoje stvari
kad ja nisam tu...
81
00:09:18.207 --> 00:09:20.357
...molim te.
82
00:09:40.207 --> 00:09:43.357
januar 2005.
83
00:10:02.870 --> 00:10:06.478
- Æao, kakve su?
- Specijalne. Koliko?
84
00:10:06.567 --> 00:10:08.205
Kilo.
85
00:10:23.447 --> 00:10:26.359
- Hoæete da mi date jednog barbuna?
- Da. - Hvala.
86
00:10:27.287 --> 00:10:29.278
Pet evra.
87
00:10:48.727 --> 00:10:51.195
- Hoæete ili neæete sardele?
- Hoæu. - Koliko?
88
00:10:51.287 --> 00:10:53.482
- Koliko ste rekli?
- Pet evra.
89
00:10:57.470 --> 00:10:59.356
- Æao, hvala.
- Æao.
90
00:11:13.727 --> 00:11:15.763
- Baviš se maèevanjem?
- Da.
91
00:11:15.847 --> 00:11:17.565
- Odnosno, u životu...
- Da.
92
00:11:17.647 --> 00:11:20.360
A iz hobija sam advokat.
93
00:11:20.247 --> 00:11:22.536
februar 2006.
94
00:11:22.557 --> 00:11:24.278
A ti, Simone, je l' tako?
95
00:11:24.367 --> 00:11:27.996
Ja specijalizujem
deèju psihijatriju.
96
00:11:28.870 --> 00:11:30.647
Mogao bi da vežbaš na nama.
97
00:11:33.447 --> 00:11:35.483
Hvala.
98
00:11:35.567 --> 00:11:39.242
Znaš da sam te posmatrao malopre
u avionu, matoriš.
99
00:11:39.327 --> 00:11:44.162
- I ja sam to primetila.
- Da, a vi ste i dalje klinci.
100
00:11:44.247 --> 00:11:46.238
- Taksi?
- Idemo.
101
00:12:00.247 --> 00:12:03.603
- Baš lepo što ste došli!
- Za njega se udaješ?
102
00:12:04.967 --> 00:12:07.800
- Lep, jelda?
- Ja sam bio bolji.
103
00:12:07.887 --> 00:12:13.200
- Odkada ga znaš?
- Mesec dana. Ne drži mi pridike.
104
00:12:14.127 --> 00:12:15.765
Šta se radi do venèanja?
105
00:12:17.407 --> 00:12:21.764
- Da neæe ovo da mi škodi?
- Ne, to jaèa.
106
00:12:21.847 --> 00:12:25.442
- Znaš šta može da škodi?
- Ne, šta? - Ovo.
107
00:12:27.870 --> 00:12:29.442
Baš si klipan!
108
00:12:32.527 --> 00:12:35.410
Idemo, mnogo mi je vruæe.
109
00:12:46.207 --> 00:12:50.439
- Evo nas!
- Bili ste u sauni.
110
00:12:51.470 --> 00:12:55.802
- Treba da se okupate u ledenoj
vodi. - Ne, èekaj.
111
00:12:55.887 --> 00:12:58.401
- Polako!
- Idemo!
112
00:12:58.487 --> 00:13:01.399
Meni je problem i u avgustu
da se kupam u hladnoj vodi.
113
00:13:01.487 --> 00:13:06.830
- Vi idete?
- Ne pada mi na pamet.
114
00:13:08.367 --> 00:13:10.164
Idemo.
115
00:13:10.247 --> 00:13:14.286
- Imam ozbiljne probleme.
- Ozbiljne probleme?
116
00:13:15.327 --> 00:13:17.363
Hajde, svlaèenje...
117
00:13:23.447 --> 00:13:26.245
- Odbrojavanje!
- Jedan, dva, tri...
118
00:13:46.967 --> 00:13:50.403
- Koje mrgodne face.
- Da, onespokojavajuæe.
119
00:13:53.807 --> 00:13:55.638
I tako, ti i ja samo
sada prijatelji?
120
00:13:55.727 --> 00:13:58.719
Ti i ja smo prijatelji?
121
00:13:58.807 --> 00:14:01.844
- Želiš da budemo prijatelji?
- Što da ne?
122
00:14:01.927 --> 00:14:03.758
U redu.
123
00:14:03.847 --> 00:14:08.238
- Obrazovana i struèna prijateljice,
ko je ovaj ovde? - On?
124
00:14:08.327 --> 00:14:10.921
- Da.
- To je Anatolij Servjekin.
125
00:14:11.700 --> 00:14:15.558
- Ja sam to pitao onako, kad ono...
- Vidiš kako obrazovanu prijateljicui imaš?
126
00:14:15.647 --> 00:14:19.879
Prestani da budeš nadmena inaèe
ti više nisam prijatelj.
127
00:14:19.967 --> 00:14:24.600
- Hajde, nisi èuo za Servjekina?
- Nisam.
128
00:14:24.870 --> 00:14:28.239
Izuzetno je poznat, bio je
ministar poljoprivrede.
129
00:14:28.327 --> 00:14:30.283
Napravio je veliku frku jer je...
130
00:14:30.367 --> 00:14:33.757
izbila neka epidemija koja
je zahvatila svu stoku...
131
00:14:33.847 --> 00:14:38.284
i onda ga je Staljin uklonio a
Hrušèov ga rehabilitovao '56.
132
00:14:38.367 --> 00:14:40.850
A ovo je njegova ruka.
133
00:14:41.527 --> 00:14:44.246
Nisam to znao.
A odakle ti to znaš?
134
00:14:44.327 --> 00:14:46.921
Ne znam, to sam izmislila.
135
00:14:48.607 --> 00:14:51.167
- Izgledaš mi veselo, znaš?
- Vesela sam!
136
00:14:51.247 --> 00:14:54.450
Kako to da si tako vesela?
137
00:14:54.887 --> 00:14:56.286
Èekam bebu.
138
00:14:58.367 --> 00:15:00.562
Zašto si tako vesela?
139
00:15:01.487 --> 00:15:03.478
- Trudna sam!
- Ma hajde ne prièaj.
140
00:15:03.567 --> 00:15:05.637
Zašto, trudna sam.
141
00:15:06.807 --> 00:15:08.763
- Zakuni se.
- Kunem se.
142
00:15:13.127 --> 00:15:16.836
- I primetio sam da si malo naduvena.
- Naduvena gde?
143
00:15:16.927 --> 00:15:20.124
Hoæeš da kažeš da ranije...
Baš si...
144
00:15:24.647 --> 00:15:26.399
Baš lepo, zar ne?
145
00:15:27.927 --> 00:15:31.556
Ako bude deèak hoæeš da mu daš
ime Silvestro? - Ni sluèajno.
146
00:15:31.647 --> 00:15:33.444
Mislila sam Konstanca.
147
00:15:39.527 --> 00:15:40.846
Šta je?
148
00:15:42.607 --> 00:15:44.723
Ništa, zašto?
149
00:15:46.870 --> 00:15:47.964
Malo je èudno.
150
00:15:49.687 --> 00:15:51.678
I meni.
151
00:15:51.767 --> 00:15:55.555
A zašto tebi?
- Ne znam.
152
00:15:56.647 --> 00:15:58.478
Možda zato što ste premladi.
153
00:16:04.207 --> 00:16:06.801
Simone mi to nije ni rekao.
154
00:16:06.887 --> 00:16:09.117
- Nikad ga ne zoveš.
- Da, dobro...
155
00:16:14.207 --> 00:16:15.526
Da odemo do njih?
156
00:16:18.167 --> 00:16:19.566
Da.
157
00:16:35.567 --> 00:16:38.206
- Kakvo mesto, a?
- Èudno.
158
00:16:40.247 --> 00:16:43.284
-To joj je poklonio muž.
- Lepo.
159
00:16:44.887 --> 00:16:46.366
- Æao!
- Æao, Viktore!
160
00:16:46.447 --> 00:16:49.245
- Dopada vam se moja sestra?
- Da.
161
00:16:49.807 --> 00:16:53.243
Sad razmišljaš da nisi možda
naleteo na pogrešnu ženu?
162
00:16:53.327 --> 00:16:55.602
U kom smislu, izvini?
163
00:16:55.687 --> 00:16:58.406
Šalim se!
Hajde, zabavljajmo se veèeras.
164
00:16:58.487 --> 00:17:00.523
Veèeras slavimo!
165
00:17:00.607 --> 00:17:03.246
Jesi upoznao brata?
Lud je,
166
00:17:04.607 --> 00:17:07.280
Znaš, nešto moram da ti kažem.
167
00:17:07.367 --> 00:17:10.996
- Da.
- Ej! - Idemo?
168
00:17:11.870 --> 00:17:15.558
- Reci. - Reæi æu ti posle kad
se uletvim.
169
00:17:27.847 --> 00:17:30.600
- Ostanite, idemo posle da napravimo krug
po Moskvi. - Lepa je Moskva.
170
00:17:30.687 --> 00:17:33.724
- Bila si tamo, jelda?
- Živela sam nekoliko godina.
171
00:17:33.807 --> 00:17:36.370
- Ja nisam nikada.
- Silvestro jeste.
172
00:17:36.127 --> 00:17:38.197
Ne, Silvestro nije!
173
00:17:39.887 --> 00:17:42.959
- Izvini, mislila sam zbog Ljube...
- Ma kakvi!
174
00:17:43.470 --> 00:17:45.925
On mrzi putovanja.
175
00:18:47.247 --> 00:18:50.125
- Silvestro! Kako si?
- Ja dobro, a ti?
176
00:18:50.207 --> 00:18:55.565
- Ne igraš?
- Ne. - A zašto?
177
00:18:55.647 --> 00:18:57.683
Molim te.
178
00:19:27.927 --> 00:19:29.918
Nešto za mladence.
179
00:19:42.407 --> 00:19:45.399
- Zabavljaš se?
- Da, a ti? - Da.
180
00:19:47.327 --> 00:19:53.846
- Idi da igraš!
- Ne, neæu!
181
00:21:16.470 --> 00:21:17.844
Baš lepo!
182
00:21:17.927 --> 00:21:21.397
- Ti si znao?
- Rekao bih to ranije...
183
00:21:21.487 --> 00:21:25.360
- Da, znao sam.
- Zašto mi nisi ništa rekao?
184
00:21:44.287 --> 00:21:49.122
Kamila živi u jednoj maloj
bezveznoj kuæici sa lepom baštom.
185
00:21:49.207 --> 00:21:52.244
Trebalo bi nešto da uradimo
da je napravimo racionalnijom.
186
00:21:52.327 --> 00:21:54.841
A šta znaèi to racionalnije?
187
00:21:54.927 --> 00:21:59.955
Razmišljali smo da napravimo
neku verandu, podignemo krov...
188
00:22:00.470 --> 00:22:02.300
da napravimo potkrovlje.
189
00:22:02.870 --> 00:22:03.998
On je opsednut podkrovljima.
190
00:22:04.870 --> 00:22:07.841
- Hoæeš da zastakliš kuæu?
- Da.
191
00:22:07.927 --> 00:22:10.236
- Zašto?
- Da dobijem više prostora.
192
00:22:10.327 --> 00:22:13.285
- Šta æe ti veæi prostor?
- Za dete.
193
00:22:13.367 --> 00:22:16.677
Postali ste patetièni,
uostalom nije to moja briga.
194
00:22:16.767 --> 00:22:18.564
Pa i nije tvoja briga.
195
00:22:19.727 --> 00:22:21.877
Deèak ili devojèica?
196
00:22:21.967 --> 00:22:25.118
- Kamila bi želela devojèicu.
- Idem ja da prošetam.
197
00:22:26.447 --> 00:22:29.723
- Šta mu je?
- Valjda je pijan.
198
00:22:37.367 --> 00:22:39.642
Ne dodiruj me!
199
00:22:40.367 --> 00:22:42.850
Ne dodiruj me.
200
00:22:43.927 --> 00:22:46.566
Ne dodiruj me!
201
00:22:46.647 --> 00:22:50.242
Prekini sada! Jebo te!
202
00:22:50.327 --> 00:22:52.397
Pola sata me masiraš rukama!
203
00:22:52.487 --> 00:22:56.162
Stalno me dira!
- Smiri se.
204
00:22:56.247 --> 00:22:57.839
Razumeo sam!
205
00:22:59.407 --> 00:23:01.796
- Idemo napolje.
- Neæu, lepo mi je ovde.
206
00:23:01.887 --> 00:23:05.277
Ne glupiraj se mnogo,
smiri se.
207
00:23:07.647 --> 00:23:09.956
Šta to radiš, jebo te!
208
00:23:47.567 --> 00:23:49.478
Šta si oèekivao?
209
00:24:12.647 --> 00:24:17.380
Hoæeš da se ovde zajedno
zaledimo?
210
00:24:19.367 --> 00:24:21.119
Ja neæu.
211
00:24:24.287 --> 00:24:25.959
Hajde, vratimo se.
212
00:24:29.287 --> 00:24:31.164
Voliš me?
213
00:24:33.927 --> 00:24:35.519
Ne.
214
00:24:41.870 --> 00:24:43.521
Što, ti mene voliš?
215
00:24:43.607 --> 00:24:45.404
Da.
216
00:24:47.700 --> 00:24:48.281
Lako je sada.
217
00:24:53.607 --> 00:24:56.201
Hajdemo nazad inaèe
æeš zaista da se zalediš.
218
00:25:01.487 --> 00:25:03.762
Onda ostani.
219
00:25:37.870 --> 00:25:40.682
- Kostimi su predivni,
videla si ih? - Da.
220
00:25:40.987 --> 00:25:43.820
januar 2007.
221
00:25:43.247 --> 00:25:45.158
Pozorište koje smo videli
je savršeno.
222
00:25:45.247 --> 00:25:48.683
Deca æe ludo da se zabavljaju.
- Ne, ne. - Zašto ne?
223
00:25:48.767 --> 00:25:51.884
Èudo je i ako
ostanemo u podrumu.
224
00:25:51.967 --> 00:25:53.764
A treba da se plate i kjnige.
225
00:25:53.847 --> 00:25:57.157
Ostaje potkrovlje u Kampo
San Babila. -To! - Zvao si ih?
226
00:25:58.927 --> 00:26:03.318
Jesi se èuo sa tim ljudima?
- Zvaæu ih sutra, isto je.
227
00:26:03.407 --> 00:26:06.285
Danas ili sutra...
imam kontakt.
228
00:26:09.700 --> 00:26:10.918
Izvinite trenutak.
229
00:26:13.700 --> 00:26:17.460
Koja vrsta prostaka poseæuje
ovo mesto! Kako si?
230
00:26:17.127 --> 00:26:19.400
Dobro, a ti?
231
00:26:19.870 --> 00:26:21.157
- Æao.
- Æao.
232
00:26:22.700 --> 00:26:24.237
Èuo sam za knjigu.
233
00:26:24.327 --> 00:26:27.956
- Prodao sam desetine primerake.
- Prièa se okolo o tome.
234
00:26:29.167 --> 00:26:32.477
Ti kako si?
- Dobro. Ovo je Konstanca.
235
00:26:32.567 --> 00:26:36.116
Napokon da je i ja upoznam.
236
00:26:36.207 --> 00:26:40.860
- Æao, Konstanca. Lepa je!
- Sedi!
237
00:26:42.870 --> 00:26:45.557
Bolje ne, treba da
se vratim kod društva.
238
00:26:45.647 --> 00:26:47.956
Imam sastanak sa kolegam
iz animacije.
239
00:26:48.470 --> 00:26:50.561
Rekao mi je Ermano da
se proširujete.
240
00:26:50.647 --> 00:26:52.956
- Pokušavamo.
- Bravo.
241
00:26:54.870 --> 00:26:55.918
Hvala.
242
00:26:57.967 --> 00:27:02.600
Idem tamo, možda se
posle pozdravimo.
243
00:27:02.870 --> 00:27:05.363
- Da, doæi æu da se pozdravimo.
- U redu, æao.
244
00:27:11.207 --> 00:27:14.199
Èuj, kako je Kamila?
245
00:27:16.327 --> 00:27:17.840
Ne èujem je èesto.
246
00:27:17.927 --> 00:27:23.240
- Zašto, ne živite više zajedno?
- Ne, vratila se kod oca.
247
00:27:23.327 --> 00:27:25.522
Nisam znao, žao mi je.
248
00:27:26.727 --> 00:27:29.560
Vidimo se kasnije.
249
00:27:45.887 --> 00:27:47.923
Kamila!
250
00:27:49.167 --> 00:27:51.761
- Da?
- Traži te jedan prijatelj.
251
00:28:01.367 --> 00:28:04.245
- Može èaj sa keksom?
- Ne, hvala.
252
00:28:18.967 --> 00:28:23.597
- Promenila si frizuru.
- Ne, samo je kosa prljava.
253
00:28:27.527 --> 00:28:29.961
Hoæeš da odem?
254
00:28:30.470 --> 00:28:31.878
Ne, slobodno ostani.
255
00:28:45.487 --> 00:28:49.560
- Još si ljuta na mene?
- Nisam nikada na tebe bila ljuta.
256
00:28:51.607 --> 00:28:53.598
Tužna sam.
257
00:28:54.767 --> 00:28:56.678
Žao mi je.
258
00:28:57.567 --> 00:28:59.637
I meni.
259
00:29:05.167 --> 00:29:07.601
Dobro, onda...
260
00:29:08.567 --> 00:29:10.319
idem ja.
261
00:29:11.807 --> 00:29:13.877
Došao sam samo da te
pozdravim.
262
00:29:14.927 --> 00:29:16.645
Daj, izvini.
263
00:29:17.687 --> 00:29:20.121
Obuæi æu se pa da
prošetamo.
264
00:29:27.247 --> 00:29:30.478
- Video sam Konstancu.
- A, viedo si je! - Da.
265
00:29:30.567 --> 00:29:35.322
Bila je sa Simoneom.
Baš je lepa. - Hvala.
266
00:29:35.407 --> 00:29:40.959
Mnogo sam sreæna zbog Konstance.
- Ne izgledaš baš sreæno.
267
00:29:41.470 --> 00:29:44.390
Ovo mi je takav period,
ali ne treba da te brine.
268
00:29:44.127 --> 00:29:46.402
Ne treba sa mnom da
praviš pozorište.
269
00:29:46.487 --> 00:29:49.285
Ako si tužna, reci mi.
- Ne pravim pozorište.
270
00:29:52.687 --> 00:29:56.316
Simone ti je rekao da dodješ?
- Ne.
271
00:29:56.407 --> 00:29:59.604
Izvini, malo sam paranoièna...
272
00:29:59.687 --> 00:30:04.397
jer se Simone mnogo brine.
273
00:30:04.487 --> 00:30:09.515
Dao mi je i broj jednog svog kolege.
- Niko mi nije rekao da dodjem.
274
00:30:12.447 --> 00:30:15.644
Misliš li da treba da odem do
psihologa?
275
00:30:22.470 --> 00:30:23.924
Ne znam.
276
00:30:24.700 --> 00:30:27.477
Ne...
277
00:30:28.247 --> 00:30:31.876
Odi jednom, makar samo
jednom, šta kažeš?
278
00:30:35.327 --> 00:30:39.639
Poslednjih sam godina pravila
samo gluposti. - Sada ti tako izgleda...
279
00:30:39.727 --> 00:30:42.446
Ne, baš gluposti.
- Na primer?
280
00:30:42.527 --> 00:30:44.518
Na primer Fjodor,
na primer Simone...
281
00:30:44.607 --> 00:30:47.750
na primer Konstanca...
282
00:30:48.287 --> 00:30:50.437
Ne, dobro, ne Konstanca.
283
00:30:50.527 --> 00:30:52.643
Eto, shvatio si.
284
00:31:00.967 --> 00:31:03.356
Èudno je da o tim stvarima
prièam sa tobom.
285
00:31:03.447 --> 00:31:05.324
- A, je li?
- Da.
286
00:31:05.407 --> 00:31:11.390
- Zašto? - Ne lièiš na èoveka kome
treba da se neko poverava.
287
00:31:11.127 --> 00:31:13.402
Možda je tako, tako je.
288
00:31:14.607 --> 00:31:17.405
Ali èovek raste, stari.
289
00:31:17.487 --> 00:31:20.365
Malo sam se potrudio...
290
00:31:20.447 --> 00:31:22.915
- Mogu?
- Da, naravno.
291
00:31:25.607 --> 00:31:27.962
Baš lepo što si došao!
292
00:31:28.470 --> 00:31:30.641
Oraspoložio si me!
- A, je li?
293
00:31:31.767 --> 00:31:35.555
Otkad sam ovde ovo mi je
prva šetnja.
294
00:31:35.647 --> 00:31:37.205
Ako hoæeš, doæi æu ponovo.
295
00:31:37.887 --> 00:31:40.355
Sutra? Tu je Konstanca.
296
00:31:40.447 --> 00:31:43.757
Sutra možda ne, ali uskoro.
297
00:32:18.727 --> 00:32:20.319
Èekaj, èekaj.
298
00:32:22.367 --> 00:32:23.925
Ne znam.
299
00:32:27.767 --> 00:32:29.723
- Nije ti do toga?
- Ne, jeste.
300
00:32:31.700 --> 00:32:35.364
- Ako nije nema problema.
- Jedino što mi se tako ne dopada.
301
00:32:35.447 --> 00:32:39.122
Ni meni, ali mislila sam da ti...
302
00:32:39.207 --> 00:32:41.960
O Bože, oprosti, oprosti.
303
00:32:42.870 --> 00:32:45.921
- Kamila.
- Dovela sam te u nezgodnu situaciju.
304
00:32:46.700 --> 00:32:48.396
- Stalo mi je do toga.
- Koja glupaèa!
305
00:32:50.247 --> 00:32:51.805
Slušaj...
306
00:32:58.127 --> 00:33:00.277
Da se vratimo?
307
00:33:00.807 --> 00:33:02.604
Ako želiš.
308
00:33:27.807 --> 00:33:31.204
januar 2008.
309
00:35:25.967 --> 00:35:27.878
Pazi! Pazi!
310
00:35:29.207 --> 00:35:31.965
januar 2009.
311
00:35:31.997 --> 00:35:33.995
Dolazi talas! Idemo!
312
00:35:34.870 --> 00:35:39.366
- Veliki je. - Sad je manji.
- Mislim da ovde možeš.
313
00:35:39.447 --> 00:35:41.881
Da sidjemo.
314
00:35:41.967 --> 00:35:45.118
Hajde da trèimo!
315
00:35:48.647 --> 00:35:53.400
- Æao. - Æao.
- Pokolon. - Hvala.
316
00:35:53.870 --> 00:35:55.521
- Hoæeš èaj?
- Ne, žurim se.
317
00:35:55.607 --> 00:35:59.122
- Vidimo se u ponedeljak kod tate.
- Vræam ti je u ponedeljak. - Dobro.
318
00:35:59.207 --> 00:36:02.119
- Videæeš da æe da bude sunèano.
- Nadajmo se.
319
00:36:02.207 --> 00:36:05.119
Èim prestane zovem te.
Konstanca, hoæeš da me poljubiš?
320
00:36:06.700 --> 00:36:07.406
Æao!
321
00:36:14.527 --> 00:36:17.280
Jeste odneli sve koverte?
322
00:36:19.287 --> 00:36:24.680
Molim vas da na koverti naznaèite
ime i prezime...
323
00:36:24.767 --> 00:36:27.420
štampanim, ako je moguæe.
324
00:36:30.687 --> 00:36:35.124
Èekamo ovog gospodina.
- Izvinite.
325
00:36:44.367 --> 00:36:46.437
Možemo da poènemo.
326
00:36:46.527 --> 00:36:49.410
Podseæam da je osnovna cena
na aukciji 130.000 evra.
327
00:36:49.127 --> 00:36:53.678
Prva koverta sadrži ponudu
od 185.000 evra od Moracini Franèeska.
328
00:36:53.767 --> 00:36:55.962
Moracini.
329
00:36:56.470 --> 00:37:00.802
Gospodja Djanoti Federika sa
188.000 evra.
330
00:37:01.527 --> 00:37:05.156
131.000 evro gospodin Noe Silvestro.
331
00:37:06.967 --> 00:37:09.606
Noe Silvestro ili Silvestro Noe
nije tu?
332
00:37:10.967 --> 00:37:15.518
- Mogao je da ponudi 130.000, ne više.
- 192.000 evra...
333
00:37:15.607 --> 00:37:17.837
za gospodina Paola Korana.
334
00:37:19.567 --> 00:37:23.446
215.000 evra za gospodju
Sanuèi Kamilu.
335
00:37:23.527 --> 00:37:26.803
Za sada je ovo najviša ponuda.
336
00:37:26.887 --> 00:37:30.516
Ako želite da ostanete, sedite.
- Sešæu tamo.
337
00:37:31.927 --> 00:37:33.758
- Još se nadmeæeš?
- Da.
338
00:37:34.287 --> 00:37:38.644
- Kako si? - Dobro. bio sam siguran
da neæu ninakoga da naletim, medjutim...
339
00:37:38.727 --> 00:37:40.843
Kako si?
- Dobro.
340
00:37:40.927 --> 00:37:42.963
Gospodin Mikeli 178.000.
341
00:37:43.470 --> 00:37:46.596
- Koliko si ti ponudila?
- 215.000.
342
00:37:48.407 --> 00:37:52.360
I 230.000 evra gospodin Taljaferi.
343
00:37:52.127 --> 00:37:54.595
Gospodin Taljaferi?
344
00:37:54.687 --> 00:37:56.917
Šteta, baš je bila slatka.
345
00:37:58.527 --> 00:38:00.483
Zar ti nije bila odvratna?
346
00:38:01.527 --> 00:38:04.963
Neke stvari tek sa godinama
poèinješ da ceniš.
347
00:38:08.167 --> 00:38:10.806
Šta je? Što se smeješ?
348
00:38:12.870 --> 00:38:14.203
- Ništa, onako.
- Šta je smešno?
349
00:38:14.287 --> 00:38:17.600
- Još uvek si dete.
- Nije istina.
350
00:38:17.870 --> 00:38:20.397
- Jeste, da pukneš od smeha.
- Nije taèno, baš sam ozbiljan.
351
00:38:26.807 --> 00:38:28.684
Ja moram da sidjem.
352
00:38:28.767 --> 00:38:32.396
- Da se èujemo neki od ovh dana?
- Da, æao.
353
00:38:50.527 --> 00:38:52.404
Kamila!
354
00:39:00.487 --> 00:39:02.717
A ti? Rekli su mi da si
odlièan klovn.
355
00:39:02.807 --> 00:39:08.165
U tom pozorištu deca mogu
da rade šta žele.
356
00:39:25.887 --> 00:39:30.165
- Dobro, videli smo.
Idemo? - Ne, saèekaj.
357
00:39:30.247 --> 00:39:32.158
Hoæu nešto da probam.
358
00:40:08.647 --> 00:40:11.286
Baš je lepa!
359
00:40:36.127 --> 00:40:39.390
Zašto mi se više nisi javljao?
360
00:40:39.127 --> 00:40:43.917
Hteo sam da te zovem, svakog
sam dana na to mislio.
361
00:40:49.287 --> 00:40:51.278
Ostao sam zapanjen.
362
00:40:52.700 --> 00:40:55.124
Uplašio sam se.
- Mene?
363
00:40:56.870 --> 00:40:57.486
Tebe, deteta...
364
00:40:58.727 --> 00:41:01.321
Konstanca baš zastrašuje.
365
00:41:04.607 --> 00:41:07.485
Da li me se sada plašiš?
366
00:41:10.767 --> 00:41:12.598
I sada.
367
00:41:43.607 --> 00:41:46.410
- Èekaj, èekaj!
- Šta je bilo?
368
00:41:46.127 --> 00:41:49.483
Nije ti hladno?
Imaš li još grejalicu?
369
00:41:54.287 --> 00:41:56.198
Hoæeš da prestaneš?
370
00:42:10.247 --> 00:42:11.919
Idem...
371
00:42:12.700 --> 00:42:15.317
inaèe æe da mi ode poslednji brod.
372
00:42:17.167 --> 00:42:21.319
- Milsim da ti je veæ otišao.
- Nije!
373
00:42:21.407 --> 00:42:23.790
- E, jeste!
- Za pola sata je.
374
00:42:23.167 --> 00:42:26.318
Razmisli malo, kasno je.
375
00:42:28.447 --> 00:42:30.722
- Misliš?
- Mislim da jeste.
376
00:42:35.167 --> 00:42:37.440
Mislim i ja.
377
00:42:53.167 --> 00:42:58.440
Preveo
Donato Di Bergamo
378
00:43:01.440 --> 00:43:05.440
Preuzeto sa www.titlovi.com
27183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.