All language subtitles for iTALiAN.DVDRip-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07.870 --> 00:00:08.964 Kamila! 2 00:00:39.607 --> 00:00:43.566 - Slavljenica? - Doæi æe kasnije, idem da se presvuèem. 3 00:00:46.207 --> 00:00:52.123 "Nastojnik Firs predstavlja kraj kuæe trešanja..." 4 00:00:52.207 --> 00:00:55.165 - Nemoj više! - Èestitam. 5 00:00:56.727 --> 00:00:59.820 Hteo sam da dodjem ali... 6 00:00:59.167 --> 00:01:04.241 Dobro što nisi, uzbudila bih se. 7 00:01:04.327 --> 00:01:06.716 Vidiš? Još mogu da te uzbudim. 8 00:01:07.967 --> 00:01:12.324 Ne želim više da ti stvaram probleme. 9 00:01:19.887 --> 00:01:23.516 - Da se prošetamo? - Da. 10 00:02:03.767 --> 00:02:07.919 Živiš na istom mestu gde si živela i ranije? 11 00:02:08.700 --> 00:02:09.679 Da, i dalje sam tamo. 12 00:02:10.727 --> 00:02:12.524 Hoæeš da me odvedeš tamo? 13 00:02:12.607 --> 00:02:15.758 Ne bih, daleko je. 14 00:02:17.807 --> 00:02:19.445 Kako želiš. 15 00:02:21.647 --> 00:02:23.558 Da se provozamo gondolom? 16 00:02:23.647 --> 00:02:26.115 Fjodore, molim te... 17 00:02:26.207 --> 00:02:28.721 Dobro, ništa gondola. 18 00:02:39.287 --> 00:02:44.770 - Gladna sam. - Nema nièega, žao mi je. 19 00:02:44.167 --> 00:02:46.635 - A da naruèimo picu? - Ne. 20 00:02:46.727 --> 00:02:50.436 U Italiji smo a ne možemo da naruèimo picu? 21 00:02:50.527 --> 00:02:52.483 To u Veneciji nije moguæe. 22 00:02:52.567 --> 00:02:56.196 Nema neke "Lagoon Pizza Hut"? Neke "Speedy Gondoli" ili slièno? 23 00:02:56.287 --> 00:02:58.198 Ne, nema. 24 00:03:03.127 --> 00:03:09.805 - Puževi, kako se kažu puževi? - Da, to su puževi. 25 00:03:10.687 --> 00:03:16.000 - Je l' istina da su oni mallo... homoseksualni? - Ne. - Transeksualci? 26 00:03:16.870 --> 00:03:19.159 Ne, oni su hermafroditi. 27 00:03:19.247 --> 00:03:24.162 - Šta? - I mužjak i ženka istovremeno. 28 00:03:31.287 --> 00:03:32.686 Možeš ti da spremiš. 29 00:03:32.767 --> 00:03:35.486 - A šta? - Puževe. 30 00:03:35.567 --> 00:03:37.797 Ne, nije moguæe. 31 00:03:37.887 --> 00:03:41.926 Rekao si da su afrodizijak. 32 00:03:42.700 --> 00:03:43.918 Nisam to rekao. 33 00:03:44.700 --> 00:03:49.320 - Rekao si da su perverzni. - Ne perverzni, hermafroditi. 34 00:03:49.407 --> 00:03:52.365 Ne mogu, a nisu ni moje. 35 00:03:52.447 --> 00:03:54.563 Molim te, Silvestri... 36 00:04:00.287 --> 00:04:03.438 Nedostajala si mi kao što mi niko nikada nije nedostajao. 37 00:04:03.527 --> 00:04:05.961 I Nikiti si nedostajala. 38 00:04:06.470 --> 00:04:08.515 Znam da nije u redu da to koristim... 39 00:04:08.607 --> 00:04:10.757 ali stvarno si mu nedostajala. 40 00:04:11.607 --> 00:04:13.400 I... 41 00:04:13.127 --> 00:04:14.924 Šta? 42 00:04:17.470 --> 00:04:18.958 Zašto se ne vratiš u Moskvu? 43 00:04:19.470 --> 00:04:21.481 Šta ovde radiš? 44 00:04:21.567 --> 00:04:23.956 Nisi ti stvorena da sediš ovde i da se igraš. 45 00:04:28.527 --> 00:04:30.404 Vrati se kod mene. 46 00:04:34.700 --> 00:04:35.838 Imaš ovde nekog? 47 00:04:37.127 --> 00:04:39.277 Ma šta prièaš! 48 00:04:48.287 --> 00:04:50.482 Ruski ti se pogoršao. 49 00:04:53.700 --> 00:04:54.918 Šta to nije bilo u redu? 50 00:04:55.607 --> 00:04:57.279 Znaš. 51 00:04:58.407 --> 00:05:01.956 Što kažem šta treba da radiš? Takve gluposti? 52 00:05:02.470 --> 00:05:07.405 Da te možda ne pritiska previše što sam ovde i zovem te kod mene? 53 00:05:07.487 --> 00:05:10.100 Ili si možda glupa klinka? 54 00:05:15.447 --> 00:05:24.685 Zato što... nisam više u tebe zaljubljena. 55 00:05:46.127 --> 00:05:47.924 Fjodore! 56 00:06:44.247 --> 00:06:47.284 O, šta se ovde desilo? 57 00:06:48.167 --> 00:06:51.796 - Tvoja proslava. - O, izvini. 58 00:06:55.967 --> 00:06:58.959 - Pojeo sam ih, izvinjavam se. - Hajde, gde su? 59 00:06:59.470 --> 00:07:03.563 - Bio sam malo podnapit, ako želiš vratiæu ti ih. - Zar se prvo ne oèiste? 60 00:07:03.647 --> 00:07:06.161 Ne, ako su u fazi mirovanja u redu je i ovako. 61 00:07:12.647 --> 00:07:15.115 - Ne mogu da verujem. - Šta to ne možeš da veruješ? 62 00:07:15.207 --> 00:07:18.802 - Tucao si se u mom krevetu. - Promeniæu èaršave. 63 00:07:23.807 --> 00:07:27.641 Kako ide sa Fjodorom? - Sve je u redu, hvala. 64 00:07:27.727 --> 00:07:30.200 Ne mogu da verujem! 65 00:07:30.870 --> 00:07:32.521 - Šta to ne možeš da veruješ? - Da si pojeo puževe. 66 00:07:32.607 --> 00:07:35.599 - A, to! Puževi! - Jebo te, moji su bili! 67 00:07:35.687 --> 00:07:38.406 Ko ti je dozvolio da ih pojedeš? - Da, imaš pravo. - Šta da. 68 00:07:38.487 --> 00:07:41.160 Uradio si glupost i moraš da tražiš oproštaj. - Veæ sam se izvinio. 69 00:07:41.247 --> 00:07:43.317 - Ali iskreno izvinio. - Iskreno izvinio! 70 00:07:46.700 --> 00:07:48.919 - Ma nosi se, budalo! - Nosi se ti! 71 00:07:54.487 --> 00:07:56.398 Možda bi trebalo da odem. 72 00:08:19.207 --> 00:08:20.560 Razmišljala sam. 73 00:08:22.470 --> 00:08:23.878 Ti si u pravu. 74 00:08:25.887 --> 00:08:30.500 Ja sam glupaèa, ti nisi ništa uradio. 75 00:08:34.807 --> 00:08:36.638 Ali sada odlazi. 76 00:08:38.647 --> 00:08:42.117 - Gde da idem? - Ne znam, gde hoæeš. 77 00:08:46.647 --> 00:08:48.205 Ali da ti se javim kasnije? 78 00:08:50.700 --> 00:08:53.636 Ako imaš nešto da mi kažeš, reci sada. 79 00:09:02.470 --> 00:09:04.117 Idi, molim te. 80 00:09:07.927 --> 00:09:12.450 Dodji da pokupiš svoje stvari kad ja nisam tu... 81 00:09:18.207 --> 00:09:20.357 ...molim te. 82 00:09:40.207 --> 00:09:43.357 januar 2005. 83 00:10:02.870 --> 00:10:06.478 - Æao, kakve su? - Specijalne. Koliko? 84 00:10:06.567 --> 00:10:08.205 Kilo. 85 00:10:23.447 --> 00:10:26.359 - Hoæete da mi date jednog barbuna? - Da. - Hvala. 86 00:10:27.287 --> 00:10:29.278 Pet evra. 87 00:10:48.727 --> 00:10:51.195 - Hoæete ili neæete sardele? - Hoæu. - Koliko? 88 00:10:51.287 --> 00:10:53.482 - Koliko ste rekli? - Pet evra. 89 00:10:57.470 --> 00:10:59.356 - Æao, hvala. - Æao. 90 00:11:13.727 --> 00:11:15.763 - Baviš se maèevanjem? - Da. 91 00:11:15.847 --> 00:11:17.565 - Odnosno, u životu... - Da. 92 00:11:17.647 --> 00:11:20.360 A iz hobija sam advokat. 93 00:11:20.247 --> 00:11:22.536 februar 2006. 94 00:11:22.557 --> 00:11:24.278 A ti, Simone, je l' tako? 95 00:11:24.367 --> 00:11:27.996 Ja specijalizujem deèju psihijatriju. 96 00:11:28.870 --> 00:11:30.647 Mogao bi da vežbaš na nama. 97 00:11:33.447 --> 00:11:35.483 Hvala. 98 00:11:35.567 --> 00:11:39.242 Znaš da sam te posmatrao malopre u avionu, matoriš. 99 00:11:39.327 --> 00:11:44.162 - I ja sam to primetila. - Da, a vi ste i dalje klinci. 100 00:11:44.247 --> 00:11:46.238 - Taksi? - Idemo. 101 00:12:00.247 --> 00:12:03.603 - Baš lepo što ste došli! - Za njega se udaješ? 102 00:12:04.967 --> 00:12:07.800 - Lep, jelda? - Ja sam bio bolji. 103 00:12:07.887 --> 00:12:13.200 - Odkada ga znaš? - Mesec dana. Ne drži mi pridike. 104 00:12:14.127 --> 00:12:15.765 Šta se radi do venèanja? 105 00:12:17.407 --> 00:12:21.764 - Da neæe ovo da mi škodi? - Ne, to jaèa. 106 00:12:21.847 --> 00:12:25.442 - Znaš šta može da škodi? - Ne, šta? - Ovo. 107 00:12:27.870 --> 00:12:29.442 Baš si klipan! 108 00:12:32.527 --> 00:12:35.410 Idemo, mnogo mi je vruæe. 109 00:12:46.207 --> 00:12:50.439 - Evo nas! - Bili ste u sauni. 110 00:12:51.470 --> 00:12:55.802 - Treba da se okupate u ledenoj vodi. - Ne, èekaj. 111 00:12:55.887 --> 00:12:58.401 - Polako! - Idemo! 112 00:12:58.487 --> 00:13:01.399 Meni je problem i u avgustu da se kupam u hladnoj vodi. 113 00:13:01.487 --> 00:13:06.830 - Vi idete? - Ne pada mi na pamet. 114 00:13:08.367 --> 00:13:10.164 Idemo. 115 00:13:10.247 --> 00:13:14.286 - Imam ozbiljne probleme. - Ozbiljne probleme? 116 00:13:15.327 --> 00:13:17.363 Hajde, svlaèenje... 117 00:13:23.447 --> 00:13:26.245 - Odbrojavanje! - Jedan, dva, tri... 118 00:13:46.967 --> 00:13:50.403 - Koje mrgodne face. - Da, onespokojavajuæe. 119 00:13:53.807 --> 00:13:55.638 I tako, ti i ja samo sada prijatelji? 120 00:13:55.727 --> 00:13:58.719 Ti i ja smo prijatelji? 121 00:13:58.807 --> 00:14:01.844 - Želiš da budemo prijatelji? - Što da ne? 122 00:14:01.927 --> 00:14:03.758 U redu. 123 00:14:03.847 --> 00:14:08.238 - Obrazovana i struèna prijateljice, ko je ovaj ovde? - On? 124 00:14:08.327 --> 00:14:10.921 - Da. - To je Anatolij Servjekin. 125 00:14:11.700 --> 00:14:15.558 - Ja sam to pitao onako, kad ono... - Vidiš kako obrazovanu prijateljicui imaš? 126 00:14:15.647 --> 00:14:19.879 Prestani da budeš nadmena inaèe ti više nisam prijatelj. 127 00:14:19.967 --> 00:14:24.600 - Hajde, nisi èuo za Servjekina? - Nisam. 128 00:14:24.870 --> 00:14:28.239 Izuzetno je poznat, bio je ministar poljoprivrede. 129 00:14:28.327 --> 00:14:30.283 Napravio je veliku frku jer je... 130 00:14:30.367 --> 00:14:33.757 izbila neka epidemija koja je zahvatila svu stoku... 131 00:14:33.847 --> 00:14:38.284 i onda ga je Staljin uklonio a Hrušèov ga rehabilitovao '56. 132 00:14:38.367 --> 00:14:40.850 A ovo je njegova ruka. 133 00:14:41.527 --> 00:14:44.246 Nisam to znao. A odakle ti to znaš? 134 00:14:44.327 --> 00:14:46.921 Ne znam, to sam izmislila. 135 00:14:48.607 --> 00:14:51.167 - Izgledaš mi veselo, znaš? - Vesela sam! 136 00:14:51.247 --> 00:14:54.450 Kako to da si tako vesela? 137 00:14:54.887 --> 00:14:56.286 Èekam bebu. 138 00:14:58.367 --> 00:15:00.562 Zašto si tako vesela? 139 00:15:01.487 --> 00:15:03.478 - Trudna sam! - Ma hajde ne prièaj. 140 00:15:03.567 --> 00:15:05.637 Zašto, trudna sam. 141 00:15:06.807 --> 00:15:08.763 - Zakuni se. - Kunem se. 142 00:15:13.127 --> 00:15:16.836 - I primetio sam da si malo naduvena. - Naduvena gde? 143 00:15:16.927 --> 00:15:20.124 Hoæeš da kažeš da ranije... Baš si... 144 00:15:24.647 --> 00:15:26.399 Baš lepo, zar ne? 145 00:15:27.927 --> 00:15:31.556 Ako bude deèak hoæeš da mu daš ime Silvestro? - Ni sluèajno. 146 00:15:31.647 --> 00:15:33.444 Mislila sam Konstanca. 147 00:15:39.527 --> 00:15:40.846 Šta je? 148 00:15:42.607 --> 00:15:44.723 Ništa, zašto? 149 00:15:46.870 --> 00:15:47.964 Malo je èudno. 150 00:15:49.687 --> 00:15:51.678 I meni. 151 00:15:51.767 --> 00:15:55.555 A zašto tebi? - Ne znam. 152 00:15:56.647 --> 00:15:58.478 Možda zato što ste premladi. 153 00:16:04.207 --> 00:16:06.801 Simone mi to nije ni rekao. 154 00:16:06.887 --> 00:16:09.117 - Nikad ga ne zoveš. - Da, dobro... 155 00:16:14.207 --> 00:16:15.526 Da odemo do njih? 156 00:16:18.167 --> 00:16:19.566 Da. 157 00:16:35.567 --> 00:16:38.206 - Kakvo mesto, a? - Èudno. 158 00:16:40.247 --> 00:16:43.284 -To joj je poklonio muž. - Lepo. 159 00:16:44.887 --> 00:16:46.366 - Æao! - Æao, Viktore! 160 00:16:46.447 --> 00:16:49.245 - Dopada vam se moja sestra? - Da. 161 00:16:49.807 --> 00:16:53.243 Sad razmišljaš da nisi možda naleteo na pogrešnu ženu? 162 00:16:53.327 --> 00:16:55.602 U kom smislu, izvini? 163 00:16:55.687 --> 00:16:58.406 Šalim se! Hajde, zabavljajmo se veèeras. 164 00:16:58.487 --> 00:17:00.523 Veèeras slavimo! 165 00:17:00.607 --> 00:17:03.246 Jesi upoznao brata? Lud je, 166 00:17:04.607 --> 00:17:07.280 Znaš, nešto moram da ti kažem. 167 00:17:07.367 --> 00:17:10.996 - Da. - Ej! - Idemo? 168 00:17:11.870 --> 00:17:15.558 - Reci. - Reæi æu ti posle kad se uletvim. 169 00:17:27.847 --> 00:17:30.600 - Ostanite, idemo posle da napravimo krug po Moskvi. - Lepa je Moskva. 170 00:17:30.687 --> 00:17:33.724 - Bila si tamo, jelda? - Živela sam nekoliko godina. 171 00:17:33.807 --> 00:17:36.370 - Ja nisam nikada. - Silvestro jeste. 172 00:17:36.127 --> 00:17:38.197 Ne, Silvestro nije! 173 00:17:39.887 --> 00:17:42.959 - Izvini, mislila sam zbog Ljube... - Ma kakvi! 174 00:17:43.470 --> 00:17:45.925 On mrzi putovanja. 175 00:18:47.247 --> 00:18:50.125 - Silvestro! Kako si? - Ja dobro, a ti? 176 00:18:50.207 --> 00:18:55.565 - Ne igraš? - Ne. - A zašto? 177 00:18:55.647 --> 00:18:57.683 Molim te. 178 00:19:27.927 --> 00:19:29.918 Nešto za mladence. 179 00:19:42.407 --> 00:19:45.399 - Zabavljaš se? - Da, a ti? - Da. 180 00:19:47.327 --> 00:19:53.846 - Idi da igraš! - Ne, neæu! 181 00:21:16.470 --> 00:21:17.844 Baš lepo! 182 00:21:17.927 --> 00:21:21.397 - Ti si znao? - Rekao bih to ranije... 183 00:21:21.487 --> 00:21:25.360 - Da, znao sam. - Zašto mi nisi ništa rekao? 184 00:21:44.287 --> 00:21:49.122 Kamila živi u jednoj maloj bezveznoj kuæici sa lepom baštom. 185 00:21:49.207 --> 00:21:52.244 Trebalo bi nešto da uradimo da je napravimo racionalnijom. 186 00:21:52.327 --> 00:21:54.841 A šta znaèi to racionalnije? 187 00:21:54.927 --> 00:21:59.955 Razmišljali smo da napravimo neku verandu, podignemo krov... 188 00:22:00.470 --> 00:22:02.300 da napravimo potkrovlje. 189 00:22:02.870 --> 00:22:03.998 On je opsednut podkrovljima. 190 00:22:04.870 --> 00:22:07.841 - Hoæeš da zastakliš kuæu? - Da. 191 00:22:07.927 --> 00:22:10.236 - Zašto? - Da dobijem više prostora. 192 00:22:10.327 --> 00:22:13.285 - Šta æe ti veæi prostor? - Za dete. 193 00:22:13.367 --> 00:22:16.677 Postali ste patetièni, uostalom nije to moja briga. 194 00:22:16.767 --> 00:22:18.564 Pa i nije tvoja briga. 195 00:22:19.727 --> 00:22:21.877 Deèak ili devojèica? 196 00:22:21.967 --> 00:22:25.118 - Kamila bi želela devojèicu. - Idem ja da prošetam. 197 00:22:26.447 --> 00:22:29.723 - Šta mu je? - Valjda je pijan. 198 00:22:37.367 --> 00:22:39.642 Ne dodiruj me! 199 00:22:40.367 --> 00:22:42.850 Ne dodiruj me. 200 00:22:43.927 --> 00:22:46.566 Ne dodiruj me! 201 00:22:46.647 --> 00:22:50.242 Prekini sada! Jebo te! 202 00:22:50.327 --> 00:22:52.397 Pola sata me masiraš rukama! 203 00:22:52.487 --> 00:22:56.162 Stalno me dira! - Smiri se. 204 00:22:56.247 --> 00:22:57.839 Razumeo sam! 205 00:22:59.407 --> 00:23:01.796 - Idemo napolje. - Neæu, lepo mi je ovde. 206 00:23:01.887 --> 00:23:05.277 Ne glupiraj se mnogo, smiri se. 207 00:23:07.647 --> 00:23:09.956 Šta to radiš, jebo te! 208 00:23:47.567 --> 00:23:49.478 Šta si oèekivao? 209 00:24:12.647 --> 00:24:17.380 Hoæeš da se ovde zajedno zaledimo? 210 00:24:19.367 --> 00:24:21.119 Ja neæu. 211 00:24:24.287 --> 00:24:25.959 Hajde, vratimo se. 212 00:24:29.287 --> 00:24:31.164 Voliš me? 213 00:24:33.927 --> 00:24:35.519 Ne. 214 00:24:41.870 --> 00:24:43.521 Što, ti mene voliš? 215 00:24:43.607 --> 00:24:45.404 Da. 216 00:24:47.700 --> 00:24:48.281 Lako je sada. 217 00:24:53.607 --> 00:24:56.201 Hajdemo nazad inaèe æeš zaista da se zalediš. 218 00:25:01.487 --> 00:25:03.762 Onda ostani. 219 00:25:37.870 --> 00:25:40.682 - Kostimi su predivni, videla si ih? - Da. 220 00:25:40.987 --> 00:25:43.820 januar 2007. 221 00:25:43.247 --> 00:25:45.158 Pozorište koje smo videli je savršeno. 222 00:25:45.247 --> 00:25:48.683 Deca æe ludo da se zabavljaju. - Ne, ne. - Zašto ne? 223 00:25:48.767 --> 00:25:51.884 Èudo je i ako ostanemo u podrumu. 224 00:25:51.967 --> 00:25:53.764 A treba da se plate i kjnige. 225 00:25:53.847 --> 00:25:57.157 Ostaje potkrovlje u Kampo San Babila. -To! - Zvao si ih? 226 00:25:58.927 --> 00:26:03.318 Jesi se èuo sa tim ljudima? - Zvaæu ih sutra, isto je. 227 00:26:03.407 --> 00:26:06.285 Danas ili sutra... imam kontakt. 228 00:26:09.700 --> 00:26:10.918 Izvinite trenutak. 229 00:26:13.700 --> 00:26:17.460 Koja vrsta prostaka poseæuje ovo mesto! Kako si? 230 00:26:17.127 --> 00:26:19.400 Dobro, a ti? 231 00:26:19.870 --> 00:26:21.157 - Æao. - Æao. 232 00:26:22.700 --> 00:26:24.237 Èuo sam za knjigu. 233 00:26:24.327 --> 00:26:27.956 - Prodao sam desetine primerake. - Prièa se okolo o tome. 234 00:26:29.167 --> 00:26:32.477 Ti kako si? - Dobro. Ovo je Konstanca. 235 00:26:32.567 --> 00:26:36.116 Napokon da je i ja upoznam. 236 00:26:36.207 --> 00:26:40.860 - Æao, Konstanca. Lepa je! - Sedi! 237 00:26:42.870 --> 00:26:45.557 Bolje ne, treba da se vratim kod društva. 238 00:26:45.647 --> 00:26:47.956 Imam sastanak sa kolegam iz animacije. 239 00:26:48.470 --> 00:26:50.561 Rekao mi je Ermano da se proširujete. 240 00:26:50.647 --> 00:26:52.956 - Pokušavamo. - Bravo. 241 00:26:54.870 --> 00:26:55.918 Hvala. 242 00:26:57.967 --> 00:27:02.600 Idem tamo, možda se posle pozdravimo. 243 00:27:02.870 --> 00:27:05.363 - Da, doæi æu da se pozdravimo. - U redu, æao. 244 00:27:11.207 --> 00:27:14.199 Èuj, kako je Kamila? 245 00:27:16.327 --> 00:27:17.840 Ne èujem je èesto. 246 00:27:17.927 --> 00:27:23.240 - Zašto, ne živite više zajedno? - Ne, vratila se kod oca. 247 00:27:23.327 --> 00:27:25.522 Nisam znao, žao mi je. 248 00:27:26.727 --> 00:27:29.560 Vidimo se kasnije. 249 00:27:45.887 --> 00:27:47.923 Kamila! 250 00:27:49.167 --> 00:27:51.761 - Da? - Traži te jedan prijatelj. 251 00:28:01.367 --> 00:28:04.245 - Može èaj sa keksom? - Ne, hvala. 252 00:28:18.967 --> 00:28:23.597 - Promenila si frizuru. - Ne, samo je kosa prljava. 253 00:28:27.527 --> 00:28:29.961 Hoæeš da odem? 254 00:28:30.470 --> 00:28:31.878 Ne, slobodno ostani. 255 00:28:45.487 --> 00:28:49.560 - Još si ljuta na mene? - Nisam nikada na tebe bila ljuta. 256 00:28:51.607 --> 00:28:53.598 Tužna sam. 257 00:28:54.767 --> 00:28:56.678 Žao mi je. 258 00:28:57.567 --> 00:28:59.637 I meni. 259 00:29:05.167 --> 00:29:07.601 Dobro, onda... 260 00:29:08.567 --> 00:29:10.319 idem ja. 261 00:29:11.807 --> 00:29:13.877 Došao sam samo da te pozdravim. 262 00:29:14.927 --> 00:29:16.645 Daj, izvini. 263 00:29:17.687 --> 00:29:20.121 Obuæi æu se pa da prošetamo. 264 00:29:27.247 --> 00:29:30.478 - Video sam Konstancu. - A, viedo si je! - Da. 265 00:29:30.567 --> 00:29:35.322 Bila je sa Simoneom. Baš je lepa. - Hvala. 266 00:29:35.407 --> 00:29:40.959 Mnogo sam sreæna zbog Konstance. - Ne izgledaš baš sreæno. 267 00:29:41.470 --> 00:29:44.390 Ovo mi je takav period, ali ne treba da te brine. 268 00:29:44.127 --> 00:29:46.402 Ne treba sa mnom da praviš pozorište. 269 00:29:46.487 --> 00:29:49.285 Ako si tužna, reci mi. - Ne pravim pozorište. 270 00:29:52.687 --> 00:29:56.316 Simone ti je rekao da dodješ? - Ne. 271 00:29:56.407 --> 00:29:59.604 Izvini, malo sam paranoièna... 272 00:29:59.687 --> 00:30:04.397 jer se Simone mnogo brine. 273 00:30:04.487 --> 00:30:09.515 Dao mi je i broj jednog svog kolege. - Niko mi nije rekao da dodjem. 274 00:30:12.447 --> 00:30:15.644 Misliš li da treba da odem do psihologa? 275 00:30:22.470 --> 00:30:23.924 Ne znam. 276 00:30:24.700 --> 00:30:27.477 Ne... 277 00:30:28.247 --> 00:30:31.876 Odi jednom, makar samo jednom, šta kažeš? 278 00:30:35.327 --> 00:30:39.639 Poslednjih sam godina pravila samo gluposti. - Sada ti tako izgleda... 279 00:30:39.727 --> 00:30:42.446 Ne, baš gluposti. - Na primer? 280 00:30:42.527 --> 00:30:44.518 Na primer Fjodor, na primer Simone... 281 00:30:44.607 --> 00:30:47.750 na primer Konstanca... 282 00:30:48.287 --> 00:30:50.437 Ne, dobro, ne Konstanca. 283 00:30:50.527 --> 00:30:52.643 Eto, shvatio si. 284 00:31:00.967 --> 00:31:03.356 Èudno je da o tim stvarima prièam sa tobom. 285 00:31:03.447 --> 00:31:05.324 - A, je li? - Da. 286 00:31:05.407 --> 00:31:11.390 - Zašto? - Ne lièiš na èoveka kome treba da se neko poverava. 287 00:31:11.127 --> 00:31:13.402 Možda je tako, tako je. 288 00:31:14.607 --> 00:31:17.405 Ali èovek raste, stari. 289 00:31:17.487 --> 00:31:20.365 Malo sam se potrudio... 290 00:31:20.447 --> 00:31:22.915 - Mogu? - Da, naravno. 291 00:31:25.607 --> 00:31:27.962 Baš lepo što si došao! 292 00:31:28.470 --> 00:31:30.641 Oraspoložio si me! - A, je li? 293 00:31:31.767 --> 00:31:35.555 Otkad sam ovde ovo mi je prva šetnja. 294 00:31:35.647 --> 00:31:37.205 Ako hoæeš, doæi æu ponovo. 295 00:31:37.887 --> 00:31:40.355 Sutra? Tu je Konstanca. 296 00:31:40.447 --> 00:31:43.757 Sutra možda ne, ali uskoro. 297 00:32:18.727 --> 00:32:20.319 Èekaj, èekaj. 298 00:32:22.367 --> 00:32:23.925 Ne znam. 299 00:32:27.767 --> 00:32:29.723 - Nije ti do toga? - Ne, jeste. 300 00:32:31.700 --> 00:32:35.364 - Ako nije nema problema. - Jedino što mi se tako ne dopada. 301 00:32:35.447 --> 00:32:39.122 Ni meni, ali mislila sam da ti... 302 00:32:39.207 --> 00:32:41.960 O Bože, oprosti, oprosti. 303 00:32:42.870 --> 00:32:45.921 - Kamila. - Dovela sam te u nezgodnu situaciju. 304 00:32:46.700 --> 00:32:48.396 - Stalo mi je do toga. - Koja glupaèa! 305 00:32:50.247 --> 00:32:51.805 Slušaj... 306 00:32:58.127 --> 00:33:00.277 Da se vratimo? 307 00:33:00.807 --> 00:33:02.604 Ako želiš. 308 00:33:27.807 --> 00:33:31.204 januar 2008. 309 00:35:25.967 --> 00:35:27.878 Pazi! Pazi! 310 00:35:29.207 --> 00:35:31.965 januar 2009. 311 00:35:31.997 --> 00:35:33.995 Dolazi talas! Idemo! 312 00:35:34.870 --> 00:35:39.366 - Veliki je. - Sad je manji. - Mislim da ovde možeš. 313 00:35:39.447 --> 00:35:41.881 Da sidjemo. 314 00:35:41.967 --> 00:35:45.118 Hajde da trèimo! 315 00:35:48.647 --> 00:35:53.400 - Æao. - Æao. - Pokolon. - Hvala. 316 00:35:53.870 --> 00:35:55.521 - Hoæeš èaj? - Ne, žurim se. 317 00:35:55.607 --> 00:35:59.122 - Vidimo se u ponedeljak kod tate. - Vræam ti je u ponedeljak. - Dobro. 318 00:35:59.207 --> 00:36:02.119 - Videæeš da æe da bude sunèano. - Nadajmo se. 319 00:36:02.207 --> 00:36:05.119 Èim prestane zovem te. Konstanca, hoæeš da me poljubiš? 320 00:36:06.700 --> 00:36:07.406 Æao! 321 00:36:14.527 --> 00:36:17.280 Jeste odneli sve koverte? 322 00:36:19.287 --> 00:36:24.680 Molim vas da na koverti naznaèite ime i prezime... 323 00:36:24.767 --> 00:36:27.420 štampanim, ako je moguæe. 324 00:36:30.687 --> 00:36:35.124 Èekamo ovog gospodina. - Izvinite. 325 00:36:44.367 --> 00:36:46.437 Možemo da poènemo. 326 00:36:46.527 --> 00:36:49.410 Podseæam da je osnovna cena na aukciji 130.000 evra. 327 00:36:49.127 --> 00:36:53.678 Prva koverta sadrži ponudu od 185.000 evra od Moracini Franèeska. 328 00:36:53.767 --> 00:36:55.962 Moracini. 329 00:36:56.470 --> 00:37:00.802 Gospodja Djanoti Federika sa 188.000 evra. 330 00:37:01.527 --> 00:37:05.156 131.000 evro gospodin Noe Silvestro. 331 00:37:06.967 --> 00:37:09.606 Noe Silvestro ili Silvestro Noe nije tu? 332 00:37:10.967 --> 00:37:15.518 - Mogao je da ponudi 130.000, ne više. - 192.000 evra... 333 00:37:15.607 --> 00:37:17.837 za gospodina Paola Korana. 334 00:37:19.567 --> 00:37:23.446 215.000 evra za gospodju Sanuèi Kamilu. 335 00:37:23.527 --> 00:37:26.803 Za sada je ovo najviša ponuda. 336 00:37:26.887 --> 00:37:30.516 Ako želite da ostanete, sedite. - Sešæu tamo. 337 00:37:31.927 --> 00:37:33.758 - Još se nadmeæeš? - Da. 338 00:37:34.287 --> 00:37:38.644 - Kako si? - Dobro. bio sam siguran da neæu ninakoga da naletim, medjutim... 339 00:37:38.727 --> 00:37:40.843 Kako si? - Dobro. 340 00:37:40.927 --> 00:37:42.963 Gospodin Mikeli 178.000. 341 00:37:43.470 --> 00:37:46.596 - Koliko si ti ponudila? - 215.000. 342 00:37:48.407 --> 00:37:52.360 I 230.000 evra gospodin Taljaferi. 343 00:37:52.127 --> 00:37:54.595 Gospodin Taljaferi? 344 00:37:54.687 --> 00:37:56.917 Šteta, baš je bila slatka. 345 00:37:58.527 --> 00:38:00.483 Zar ti nije bila odvratna? 346 00:38:01.527 --> 00:38:04.963 Neke stvari tek sa godinama poèinješ da ceniš. 347 00:38:08.167 --> 00:38:10.806 Šta je? Što se smeješ? 348 00:38:12.870 --> 00:38:14.203 - Ništa, onako. - Šta je smešno? 349 00:38:14.287 --> 00:38:17.600 - Još uvek si dete. - Nije istina. 350 00:38:17.870 --> 00:38:20.397 - Jeste, da pukneš od smeha. - Nije taèno, baš sam ozbiljan. 351 00:38:26.807 --> 00:38:28.684 Ja moram da sidjem. 352 00:38:28.767 --> 00:38:32.396 - Da se èujemo neki od ovh dana? - Da, æao. 353 00:38:50.527 --> 00:38:52.404 Kamila! 354 00:39:00.487 --> 00:39:02.717 A ti? Rekli su mi da si odlièan klovn. 355 00:39:02.807 --> 00:39:08.165 U tom pozorištu deca mogu da rade šta žele. 356 00:39:25.887 --> 00:39:30.165 - Dobro, videli smo. Idemo? - Ne, saèekaj. 357 00:39:30.247 --> 00:39:32.158 Hoæu nešto da probam. 358 00:40:08.647 --> 00:40:11.286 Baš je lepa! 359 00:40:36.127 --> 00:40:39.390 Zašto mi se više nisi javljao? 360 00:40:39.127 --> 00:40:43.917 Hteo sam da te zovem, svakog sam dana na to mislio. 361 00:40:49.287 --> 00:40:51.278 Ostao sam zapanjen. 362 00:40:52.700 --> 00:40:55.124 Uplašio sam se. - Mene? 363 00:40:56.870 --> 00:40:57.486 Tebe, deteta... 364 00:40:58.727 --> 00:41:01.321 Konstanca baš zastrašuje. 365 00:41:04.607 --> 00:41:07.485 Da li me se sada plašiš? 366 00:41:10.767 --> 00:41:12.598 I sada. 367 00:41:43.607 --> 00:41:46.410 - Èekaj, èekaj! - Šta je bilo? 368 00:41:46.127 --> 00:41:49.483 Nije ti hladno? Imaš li još grejalicu? 369 00:41:54.287 --> 00:41:56.198 Hoæeš da prestaneš? 370 00:42:10.247 --> 00:42:11.919 Idem... 371 00:42:12.700 --> 00:42:15.317 inaèe æe da mi ode poslednji brod. 372 00:42:17.167 --> 00:42:21.319 - Milsim da ti je veæ otišao. - Nije! 373 00:42:21.407 --> 00:42:23.790 - E, jeste! - Za pola sata je. 374 00:42:23.167 --> 00:42:26.318 Razmisli malo, kasno je. 375 00:42:28.447 --> 00:42:30.722 - Misliš? - Mislim da jeste. 376 00:42:35.167 --> 00:42:37.440 Mislim i ja. 377 00:42:53.167 --> 00:42:58.440 Preveo Donato Di Bergamo 378 00:43:01.440 --> 00:43:05.440 Preuzeto sa www.titlovi.com 27183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.