All language subtitles for gold.rush.s09e09.720p.webrip.x264-tbs_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:08,440 ♪♪ 2 00:00:08,442 --> 00:00:11,443 I THREW OUT A 6,000 OUNCE GOAL AT THE START OF THIS SEASON, 3 00:00:11,445 --> 00:00:13,078 AND, WHAT, HERE WE ARE HALFWAY 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,247 THROUGH THE SEASON WITH LESS THAN A THOUSAND. 5 00:00:15,249 --> 00:00:18,917 ♪♪ 6 00:00:18,919 --> 00:00:21,487 TONY DECIDES HE'S GONNA GET 6,000 OUNCES 7 00:00:21,489 --> 00:00:25,724 AND OR, I GUESS MINE MORE GOLD THAN US THIS YEAR. 8 00:00:25,726 --> 00:00:27,860 WELL, [BLEEP] THAT. 9 00:00:27,862 --> 00:00:29,528 WE'VE NEVER FAILED A SEASON GOAL YET 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,230 AND WE'RE NOT ABOUT TO START RIGHT NOW. 11 00:00:31,232 --> 00:00:37,336 ♪♪ 12 00:00:53,721 --> 00:00:57,156 ♪♪ 13 00:00:57,158 --> 00:00:58,824 I WAS NERVOUS COMING INTO THIS SEASON, 14 00:00:58,826 --> 00:01:00,526 BUT I HAD NO IDEA HOW TOUGH IT WAS GONNA BE 15 00:01:00,528 --> 00:01:02,428 RUNNING MY OWN OPERATION. 16 00:01:02,430 --> 00:01:04,596 I'VE GOT EVERYTHING I OWN ON THE LINE, 17 00:01:04,598 --> 00:01:06,732 AND I TALKED MY FRIENDS INTO GIVING UP THEIR JOBS 18 00:01:06,734 --> 00:01:09,401 ON THE PROMISE THAT WE'D FIND GOLD. 19 00:01:09,403 --> 00:01:13,539 AND NOW EVERYTHING THAT CAN GO WRONG HAS GONE WRONG. 20 00:01:13,541 --> 00:01:17,009 MY DAD TOLD ME I'D GO BROKE AND LOSE MY FRIENDS THIS SEASON. 21 00:01:17,011 --> 00:01:19,912 IF I DON'T GET A THOUSAND OUNCES OF GOLD, HE'LL BE RIGHT. 22 00:01:19,914 --> 00:01:29,121 ♪♪ 23 00:01:29,123 --> 00:01:35,727 ♪♪ 24 00:01:35,729 --> 00:01:38,730 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 25 00:01:38,732 --> 00:01:41,767 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 26 00:01:41,769 --> 00:01:50,843 ♪♪ 27 00:01:50,845 --> 00:01:52,444 ♪♪ 28 00:01:52,446 --> 00:01:54,780 IT'S A LONG ROAD TO 6,000 OUNCES. 29 00:01:54,782 --> 00:01:59,918 WE HAVE TO HAVE BOTH THESE WASH PLANTS RUNNING 24/7. 30 00:01:59,920 --> 00:02:01,453 I SURE AS HELL DON'T WANT TO GET BEAT 31 00:02:01,455 --> 00:02:03,055 BY THAT TONY BEETS THIS YEAR. 32 00:02:03,057 --> 00:02:05,824 ♪♪ 33 00:02:05,826 --> 00:02:09,862 Narrator: PARKER IS FINALLY RUNNING ON ALL CYLINDERS. 34 00:02:09,864 --> 00:02:11,964 TO REACH HIS SEASON GOAL, 35 00:02:11,966 --> 00:02:17,503 HE NEEDS OVER $390,000 IN GOLD EVERY WEEK. 36 00:02:17,505 --> 00:02:23,275 BIG RED IS SLUICING 200 YARDS AN HOUR. 37 00:02:23,277 --> 00:02:26,311 A MILE ACROSS THE CUT, 38 00:02:26,313 --> 00:02:30,349 SLUICIFER IS CHOWING THROUGH ANOTHER 250. 39 00:02:30,351 --> 00:02:32,317 ♪♪ 40 00:02:32,319 --> 00:02:33,986 WITH A NICE BIG PILE OF PAY LIKE THIS, 41 00:02:33,988 --> 00:02:36,421 I THINK WE CAN GET THERE. 42 00:02:36,423 --> 00:02:40,492 LET'S MAKE SOME MONEY. 43 00:02:40,494 --> 00:02:43,228 Narrator: ON THE OTHER SIDE OF SLUICIFER'S PAD, 44 00:02:43,230 --> 00:02:45,564 MECHANIC CHAD SPOTS WATER SPILLING 45 00:02:45,566 --> 00:02:47,599 OUT OF THE DIVERTER TROUGH. 46 00:02:47,601 --> 00:02:50,769 ♪♪ 47 00:02:50,771 --> 00:02:53,472 THESE ARE JUST OLD RUBBER MATS WE'RE USING TO DIVERT THE WATER 48 00:02:53,474 --> 00:02:56,341 BUT CLEARLY THAT'S NOT GONNA WORK. 49 00:02:56,343 --> 00:03:01,113 ♪♪ 50 00:03:01,115 --> 00:03:02,514 STAY OUT OF THE WAY. 51 00:03:02,516 --> 00:03:06,518 ♪♪ 52 00:03:06,520 --> 00:03:07,986 WHOA! 53 00:03:07,988 --> 00:03:12,424 JUMP BACK! 54 00:03:12,426 --> 00:03:14,459 HOLY [BLEEP]. 55 00:03:14,461 --> 00:03:20,866 ♪♪ 56 00:03:20,868 --> 00:03:22,201 THE WATER FROM THE SLUICE RUNS IS REALLY 57 00:03:22,203 --> 00:03:24,603 STARTING TO ROUTE AWAY. 58 00:03:24,605 --> 00:03:25,804 ALL THIS WATER JUST TRYING TO WASH 59 00:03:25,806 --> 00:03:27,206 ITSELF RIGHT DOWN THE HILL. 60 00:03:27,208 --> 00:03:31,743 ♪♪ 61 00:03:31,745 --> 00:03:33,679 IF WE DON'T GET THIS TIGHTENED UP HERE, 62 00:03:33,681 --> 00:03:37,616 SLUICIFER WILL END UP TIPPING DOWN INTO THE POND. 63 00:03:37,618 --> 00:03:40,886 Narrator: MITCH WIDENS THE CHANNEL TO AVOID A DISASTER. 64 00:03:40,888 --> 00:03:42,754 ♪♪ 65 00:03:42,756 --> 00:03:45,157 Mitch: WHAT I'M GONNA DO HERE IS DIG THE MATERIAL OUT, 66 00:03:45,159 --> 00:03:46,892 TRY AND SLOW DOWN THIS WATER A LITTLE BIT. 67 00:03:46,894 --> 00:03:48,227 WHEN IT'S IN A REALLY TIGHT CHANNEL, 68 00:03:48,229 --> 00:03:50,562 THE WATER MOVES REALLY FAST. 69 00:03:50,564 --> 00:03:52,531 HOPEFULLY, WE'LL SLOW DOWN THE EROSION. 70 00:03:52,533 --> 00:04:01,740 ♪♪ 71 00:04:01,742 --> 00:04:04,610 ♪♪ 72 00:04:04,612 --> 00:04:06,111 NOT GOOD. 73 00:04:06,113 --> 00:04:08,013 IF WE DON'T FIGURE THIS OUT REAL QUICK, 74 00:04:08,015 --> 00:04:09,548 THAT CHUTE'S GONNA GO 75 00:04:09,550 --> 00:04:12,684 AND THAT SLUICIFER'S GONNA END UP DOWN THERE WITH IT. 76 00:04:12,686 --> 00:04:14,720 Narrator: CHAD HAS LOST THE BATTLE. 77 00:04:14,722 --> 00:04:19,424 3,500 GALLONS OF WATER A MINUTE ARE UNDERMINING SLUICIFER, 78 00:04:19,426 --> 00:04:23,929 PARKER'S $600,000 PRIZE POSSESSION. 79 00:04:23,931 --> 00:04:27,032 IT'S LIKE PISSING IN THE WIND. 80 00:04:27,034 --> 00:04:31,603 WE'RE GONNA HAVE TO SHUT THIS THING DOWN. 81 00:04:31,605 --> 00:04:36,108 PARKER, YOU GOT COPY? 82 00:04:36,110 --> 00:04:39,044 IS HE NOT ON THE RADIO IN THERE OR WHAT? 83 00:04:39,046 --> 00:04:41,680 [ BLEEP ] [ BLEEP ] 84 00:04:41,682 --> 00:04:46,151 ♪♪ 85 00:04:46,153 --> 00:04:47,653 THAT CHUTE'S [BLEEP] STRAIGHT OUTTA THERE 86 00:04:47,655 --> 00:04:49,054 AND IT'S STARTING TO UNDERMINE THE PLANT. 87 00:04:49,056 --> 00:04:50,255 I'M GONNA HAVE TO SHUT HER DOWN. 88 00:04:50,257 --> 00:04:51,923 YOU'VE GOTTA BE [BLEEP] KIDDING. 89 00:04:51,925 --> 00:04:57,929 ♪♪ 90 00:04:57,931 --> 00:05:00,165 WOW. WE HAD TWO PLANTS RUNNING, 91 00:05:00,167 --> 00:05:02,734 BUT I GUESS NOW WE'RE BACK TO ONE. 92 00:05:02,736 --> 00:05:05,304 [ GROANS ] 93 00:05:05,306 --> 00:05:08,940 CAN I SWING IT? 94 00:05:08,942 --> 00:05:11,143 WHY WOULDN'T YOU GUYS HAVE SHUT DOWN SOONER? 95 00:05:11,145 --> 00:05:12,511 IT REALLY DIDN'T LOOK BAD UNTIL ABOUT 96 00:05:12,513 --> 00:05:13,912 THE LAST TWO MINUTES, MAN. 97 00:05:13,914 --> 00:05:15,180 LIKE, THAT CHUTE, EVERYTHING WAS HOLDING UP 98 00:05:15,182 --> 00:05:16,648 PRETTY GOOD. -WHAT, AND EVEN, 99 00:05:16,650 --> 00:05:20,919 CHAD, LIKE WHEN YOU CAME DOWN, THERE WAS NO SENSE OF URGENCY. 100 00:05:20,921 --> 00:05:22,120 I TOLD YOU STRAIGHT UP, 101 00:05:22,122 --> 00:05:23,155 I SAID WE GOTTA SHUT THIS THING DOWN. 102 00:05:23,157 --> 00:05:24,323 YOU WALKED DOWN. 103 00:05:24,325 --> 00:05:25,891 YOU KNOW, IT WASN'T AN EMERGENCY. 104 00:05:25,893 --> 00:05:27,392 WELL, I DID RUN DOWN. 105 00:05:27,394 --> 00:05:29,127 BUT, I MEAN, WE'RE GONNA SPEND ALL [BLEEP] DAY 106 00:05:29,129 --> 00:05:31,630 GETTING BACK WHERE WE WERE THIS MORNING, RIGHT? 107 00:05:31,632 --> 00:05:36,902 ♪♪ 108 00:05:36,904 --> 00:05:41,807 [BLEEP] UNBELIEVABLE. 109 00:05:41,809 --> 00:05:45,811 I'M JUST DONE TAKING HIS [BLEEP] BULL [BLEEP]. 110 00:05:45,813 --> 00:05:47,612 IT'S A [BLEEP] EMBARRASSMENT. 111 00:05:47,614 --> 00:05:56,955 ♪♪ 112 00:05:56,957 --> 00:06:02,594 ♪♪ 113 00:06:02,596 --> 00:06:04,463 ME AND MY CREW HAVE BEEN WORKING OUR BALLS OFF OUT HERE 114 00:06:04,465 --> 00:06:07,666 AND I'M THE ONE THAT TALKED 'EM INTO QUITTING THEIR JOBS 115 00:06:07,668 --> 00:06:10,302 'CAUSE I TOLD 'EM WE WERE GONNA GET A BUNCH OF GOLD. 116 00:06:10,304 --> 00:06:13,305 THIS IS GETTING STRESSFUL. [ SIGHS ] 117 00:06:13,307 --> 00:06:14,539 WE SHOULD BE GETTING WAY MORE GOLD 118 00:06:14,541 --> 00:06:17,743 THAN WE ARE RIGHT NOW, WAY MORE. 119 00:06:17,745 --> 00:06:22,514 Narrator: TO HIT HIS 1,000 OUNCE, $1.2 MILLION GOAL, 120 00:06:22,516 --> 00:06:26,118 RICK SHOULD HAVE AROUND 350 OUNCES, 121 00:06:26,120 --> 00:06:28,553 BUT HE'S ONLY MINED 210, 122 00:06:28,555 --> 00:06:32,257 WORTH JUST $250,000. 123 00:06:32,259 --> 00:06:34,593 TO GET BACK ON TRACK, HE NEEDS TO PULL 124 00:06:34,595 --> 00:06:39,297 $63,000 OF GOLD OUT OF THE GROUND EVERY WEEK 125 00:06:39,299 --> 00:06:42,267 UNTIL THE FREEZE SHUTS HIM DOWN. 126 00:06:42,269 --> 00:06:44,336 HOW'S THAT GOLD LOOKING, KARLA? 127 00:06:44,338 --> 00:06:48,006 IT'S NOT LOOKING AS HEALTHY AS THE LAST CLEANUP. 128 00:06:48,008 --> 00:06:50,475 Narrator: RICK'S LANDLORD, SHEAMUS CHRISTIE, 129 00:06:50,477 --> 00:06:53,311 GAVE HIM A DRILL MAP THAT INDICATES THERE SHOULD BE 130 00:06:53,313 --> 00:06:56,181 AT LEAST A THOUSAND OUNCES OF GOLD IN THE GROUND. 131 00:06:56,183 --> 00:06:58,383 ♪♪ 132 00:06:58,385 --> 00:07:03,588 BUT IT DOESN'T FIT WITH HIS RESULTS. 133 00:07:03,590 --> 00:07:06,324 I'VE BEEN RUNNING THESE AVERAGES OF WHAT WE'RE DOING, 134 00:07:06,326 --> 00:07:10,095 AND THEY'RE NOT EVEN COMING CLOSE TO THE DRILL RESULTS. 135 00:07:10,097 --> 00:07:12,597 LIKE, NOT EVEN, LIKE HALF. 136 00:07:12,599 --> 00:07:13,698 YIKES. 137 00:07:13,700 --> 00:07:15,700 YEAH. 138 00:07:15,702 --> 00:07:17,636 WE'RE WAY THE [BLEEP] OFF. 139 00:07:17,638 --> 00:07:19,171 WAY OFF. 140 00:07:19,173 --> 00:07:21,773 IT'S [BLEEP] SCARY, BECAUSE I BROUGHT ALL YOU GUYS UP HERE 141 00:07:21,775 --> 00:07:24,409 BASED, LOOSELY, ON THIS. 142 00:07:24,411 --> 00:07:28,980 MAYBE THIS IS SOMETHING YOU NEED TO TALK TO SHEAMUS ABOUT. 143 00:07:28,982 --> 00:07:30,382 I SUPPOSE I BETTER JUST STEP UP 144 00:07:30,384 --> 00:07:33,685 TO THE MANTLE PIECE AND GO FIND SHEAMUS. 145 00:07:33,687 --> 00:07:36,721 -GOOD LUCK. -THANKS. 146 00:07:36,723 --> 00:07:39,057 EVERYTHING I'M DOING IS BASED ON SHEAMUS'S DRILL MAPS 147 00:07:39,059 --> 00:07:40,459 AND IF THERE'S ONLY 500 OUNCES 148 00:07:40,461 --> 00:07:41,927 AND NOT A THOUSAND LIKE THERE'S SUPPOSE TO BE, 149 00:07:41,929 --> 00:07:45,730 [BLEEP] I'M GONNA GO [BLEEP] BROKE NEXT WEEK. 150 00:07:45,732 --> 00:07:48,166 -HEY, RICK. -HEY, YOU GOT A SECOND TO CHAT? 151 00:07:48,168 --> 00:07:51,203 -YEAH. -INSIDE ADVICE OR I DON'T KNOW. 152 00:07:51,205 --> 00:07:52,671 I DON'T KNOW WHAT I'M LOOKING FOR, 153 00:07:52,673 --> 00:07:58,677 BUT WE'VE BEEN RUNNING ENOUGH TO KINDA GET SOME AVERAGES, 154 00:07:58,679 --> 00:08:02,180 UM, BASED ON THE DRILL HOLES HERE, 155 00:08:02,182 --> 00:08:05,450 AND MAN, IT'S NOT EVEN CLOSE. 156 00:08:05,452 --> 00:08:07,619 ♪♪ 157 00:08:07,621 --> 00:08:08,954 WE'RE BASICALLY GETTING HALF. 158 00:08:08,956 --> 00:08:10,422 LIKE, AS FAR AS I CAN SEE, 159 00:08:10,424 --> 00:08:14,893 IT'S, LIKE, HALF AN OUNCE PER HUNDRED RIGHT NOW. 160 00:08:14,895 --> 00:08:16,127 WELL, I FIGURED THERE SHOULD BE 161 00:08:16,129 --> 00:08:20,465 AT LEAST A THOUSAND OUNCES IN THAT PIECE, EASY. 162 00:08:20,467 --> 00:08:22,067 AND THESE DRILLS, I MEAN, THIS IS STUFF 163 00:08:22,069 --> 00:08:23,468 WE DRILLED 10 YEARS AGO. 164 00:08:23,470 --> 00:08:25,637 IT'S NOT LIKE IT'S ANYTHING THAT'S BEEN CHANGED. 165 00:08:25,639 --> 00:08:27,973 YEAH. 166 00:08:27,975 --> 00:08:30,542 -YEAH. -BUT I'M FREAKING OUT. 167 00:08:30,544 --> 00:08:31,710 WELL, YOU KNOW, WITHOUT GOING DOWN 168 00:08:31,712 --> 00:08:33,144 AND HAVING A LOOK, YOU KNOW, 169 00:08:33,146 --> 00:08:34,946 LOOK AT WHAT YOU'VE BEEN MINING, LOOK AT WHERE YOU ARE. 170 00:08:34,948 --> 00:08:38,083 -YEAH. -HAVE A LOOK AT THE BOX. 171 00:08:38,085 --> 00:08:40,218 YOU KNOW, ALL THOSE THINGS ARE GONNA CONTRIBUTE TO IT. 172 00:08:40,220 --> 00:08:44,589 YEAH. 173 00:08:44,591 --> 00:08:46,625 I DON'T KNOW WHAT'S UP. SOMETHING'S GOING WRONG. 174 00:08:46,627 --> 00:08:48,460 THE SLUICE BOX ISN'T CATCHING IT. 175 00:08:48,462 --> 00:08:50,662 I MEAN, THE GOLD IS DEFINITELY THERE. 176 00:08:50,664 --> 00:08:59,771 ♪♪ 177 00:08:59,773 --> 00:09:02,541 YOU'RE DEFINITELY LOSING GOLD, RICK. 178 00:09:02,543 --> 00:09:03,775 I MEAN, THESE RIFFLES DON'T WORK 179 00:09:03,777 --> 00:09:05,443 WHEN THEY'RE BURIED IN TWO INCHES OF MATERIAL. 180 00:09:05,445 --> 00:09:07,279 THAT MATERIAL HAS TO CONTACT THOSE 181 00:09:07,281 --> 00:09:11,283 RIFFLES AND GET IN THAT VORTEX. -YEAH. 182 00:09:11,285 --> 00:09:13,451 Narrator: AS WATER CARRIES THE CONCENTRATE 183 00:09:13,453 --> 00:09:15,754 DOWN THROUGH THE SLUICE BOX, 184 00:09:15,756 --> 00:09:17,889 THE HEAVY GOLD GETS CAUGHT IN 185 00:09:17,891 --> 00:09:21,526 THE EXPANDED METAL RIFFLES. 186 00:09:21,528 --> 00:09:25,297 IF THE RIFFLES FILL WITH DIRT 187 00:09:25,299 --> 00:09:30,068 THE GOLD WILL WASH STRAIGHT OUT INTO THE TAILINGS. 188 00:09:30,070 --> 00:09:33,171 BUT THESE RIFFLES UP HERE, THEY'RE NOT DOING [BLEEP]. 189 00:09:33,173 --> 00:09:34,506 EASIEST WAY TO FIND OUT IS JUST GO PAN 190 00:09:34,508 --> 00:09:38,209 SOME OF THE TAILINGS, SEE WHAT'S THERE. 191 00:09:38,211 --> 00:09:39,978 I'M AFRAID TO [BLEEP] DO THAT NOW. 192 00:09:39,980 --> 00:09:43,081 ♪♪ 193 00:09:43,083 --> 00:09:46,818 Narrator: IF SHEAMUS FINDS GOLD IN THE WASTE TAILINGS, 194 00:09:46,820 --> 00:09:49,454 IT MEANS THE WASH PLANT IS AT FAULT 195 00:09:49,456 --> 00:09:53,725 AND RICK'S WRONG TO DOUBT THE GROUND. 196 00:09:53,727 --> 00:09:54,960 I MEAN, I HOPE WE HAVEN'T BEEN 197 00:09:54,962 --> 00:09:56,428 CHUCKING GOLD OFF THE END OF THAT SLUICE BOX, 198 00:09:56,430 --> 00:10:01,299 BUT IN A WAY, IT'D BE GOOD TO KNOW AND SO WE CAN FIX IT. 199 00:10:01,301 --> 00:10:04,302 IF IT'S THE GROUND, THERE'S NOTHING WE CAN DO, SO. 200 00:10:04,304 --> 00:10:13,378 ♪♪ 201 00:10:13,380 --> 00:10:16,815 I DON'T SEE ANY IN THERE. DO YOU SEE ANY? 202 00:10:16,817 --> 00:10:21,353 ♪♪ 203 00:10:21,355 --> 00:10:26,591 YEAH, I DON'T KNOW, I AIN'T SEEING IT. 204 00:10:26,593 --> 00:10:28,660 I THOUGHT WE'D SEE GOLD IN THERE, RIGHT? 205 00:10:28,662 --> 00:10:30,228 I THOUGHT WE'D SEE SOMETHING. 206 00:10:30,230 --> 00:10:31,529 I HATE TO SAY IT, BUT I WAS ACTUALLY 207 00:10:31,531 --> 00:10:34,466 HOPING TO SEE GOLD IN THAT PAN. -YEAH, SO WAS I. 208 00:10:34,468 --> 00:10:35,767 [ BLEEP ] 209 00:10:35,769 --> 00:10:39,704 I DON'T KNOW WHAT THE [BLEEP] TO DO NOW. 210 00:10:39,706 --> 00:10:41,206 I CAN'T [BLEEP] BELIEVE I INVESTED 211 00:10:41,208 --> 00:10:42,741 EVERYTHING I HAVE INTO THIS GROUND 212 00:10:42,743 --> 00:10:44,476 AND NOW I FIND OUT IT'S JUST NOT 213 00:10:44,478 --> 00:10:48,913 GONNA HAVE THE AMOUNT OF GOLD I NEED. 214 00:10:48,915 --> 00:10:50,181 Sheamus: I FEEL REALLY BAD FOR RICK. 215 00:10:50,183 --> 00:10:53,118 THOSE DRILL RESULTS HAVE ALWAYS COME GOOD FOR US. 216 00:10:53,120 --> 00:10:55,420 IN MINING, YOU JUST NEVER KNOW. YOU'RE ALWAYS TAKING A CHANCE. 217 00:10:55,422 --> 00:10:57,589 IT'S ALWAYS A RISK. 218 00:10:57,591 --> 00:10:59,991 Narrator: RICK NEEDS A THOUSAND OUNCES, 219 00:10:59,993 --> 00:11:02,127 WORTH $1.2 MILLION 220 00:11:02,129 --> 00:11:05,497 TO BREAK EVEN AND PAY HIS GUYS. 221 00:11:05,499 --> 00:11:09,300 AT 500 OUNCES, THEY'RE ALL GOING BROKE. 222 00:11:09,302 --> 00:11:12,504 Rick: [BLEEP] ME. 223 00:11:12,506 --> 00:11:15,607 [ SIGHS ] 224 00:11:15,609 --> 00:11:16,941 IT AIN'T EVEN WORTH [BLEEP] HALF OF 225 00:11:16,943 --> 00:11:19,744 WHAT IT'S SUPPOSED TO HAVE IN IT. NOT EVEN HALF. 226 00:11:19,746 --> 00:11:21,980 IT'S A GIANT [BLEEP] WASTE OF TIME. 227 00:11:21,982 --> 00:11:24,816 WASTE OF MY TIME AND MY [BLEEP] GUYS' TIME. 228 00:11:24,818 --> 00:11:26,051 THAT WAS THE [BLEEP] PROMISE. 229 00:11:26,053 --> 00:11:28,186 THE GOLD IN THE [BLEEP] GROUND. 230 00:11:28,188 --> 00:11:29,921 JUST GO THERE AND GET IT. 231 00:11:29,923 --> 00:11:32,791 AND IT'S NOT. 232 00:11:32,793 --> 00:11:34,859 [ BLEEP ] 233 00:11:34,861 --> 00:11:37,595 ♪♪ 234 00:11:37,597 --> 00:11:38,830 [ HORN HONKS ] 235 00:11:38,832 --> 00:11:40,465 Narrator: UP AHEAD, A SNEAK LOOK... 236 00:11:40,467 --> 00:11:41,933 OH, [BLEEP]! 237 00:11:41,935 --> 00:11:44,536 Narrator: ...AT HOW THE SECOND HALF OF THIS SEASON UNFOLDS. 238 00:11:44,538 --> 00:11:47,639 Man: WHOA! 239 00:11:47,641 --> 00:11:50,575 ♪♪ 240 00:11:57,317 --> 00:12:06,257 ♪♪ 241 00:12:06,259 --> 00:12:09,427 ♪♪ 242 00:12:09,429 --> 00:12:14,199 SLUICIFER'S TRYING TO FALL OFF THE BANK. 243 00:12:14,201 --> 00:12:15,700 THIS IS ALL... 244 00:12:15,702 --> 00:12:17,368 [ MACHINE GRINDING ] 245 00:12:17,370 --> 00:12:19,637 ...PRETTY [BLEEP]. 246 00:12:19,639 --> 00:12:22,340 Narrator: SLUICIFER'S PAD HAS WASHED AWAY 247 00:12:22,342 --> 00:12:24,309 AND THE WASH PLANT IS NOW TEETERING 248 00:12:24,311 --> 00:12:26,845 ON THE EDGE OF DISASTER. 249 00:12:26,847 --> 00:12:29,047 DOWN BELOW, BRENNAN IS REBUILDING THE PAD 250 00:12:29,049 --> 00:12:33,685 WITH THE TAILINGS THAT JUST COLLAPSED. 251 00:12:33,687 --> 00:12:35,720 WE'RE TRYING TO GET THIS COARSE TAILINGS 252 00:12:35,722 --> 00:12:39,891 LAID ON THICK UP TOP AND ARMOR IT LIKE WE NORMALLY DO. 253 00:12:39,893 --> 00:12:42,293 HOPEFULLY, THIS BANK HOLDS UP THIS TIME. 254 00:12:42,295 --> 00:12:44,662 Parker: I MEAN, THE BIG PROBLEM IS JUST THAT IT'S A STEEP BANK 255 00:12:44,664 --> 00:12:47,365 AND THERE'S NOTHING TO BIND THE MATERIAL TOGETHER. 256 00:12:47,367 --> 00:12:49,968 Narrator: PARKER HAS TO KEEP SLUICIFER RUNNING 257 00:12:49,970 --> 00:12:54,339 IF HE'S TO HIT HIS $7.2 MILLION GOAL. 258 00:12:54,341 --> 00:12:58,309 HE HAS A RADICAL PLAN TO SHORE UP THE BANK FAST. 259 00:12:58,311 --> 00:13:01,579 ♪♪ 260 00:13:01,581 --> 00:13:03,248 I THINK IF WE HAVE SOME TREES IN THERE, 261 00:13:03,250 --> 00:13:06,951 IT'LL JUST GIVE IT SOMETHING TO BIND UP TO. 262 00:13:06,953 --> 00:13:13,758 ♪♪ 263 00:13:13,760 --> 00:13:15,794 HOPEFULLY, ALL THESE TREES WILL KIND OF 264 00:13:15,796 --> 00:13:18,963 LOCK IN TOGETHER LIKE A BEAVER DAM 265 00:13:18,965 --> 00:13:22,934 AND KEEP [BLEEP] FROM WASHING AWAY. 266 00:13:22,936 --> 00:13:25,203 THAT'S WHAT I'M THINKING, ANYWAY. 267 00:13:25,205 --> 00:13:29,674 ♪♪ 268 00:13:29,676 --> 00:13:31,643 I THINK PARKER'S TAKEN A FEW LESSONS 269 00:13:31,645 --> 00:13:34,813 FROM WATCHING THE BEAVERS AROUND HERE. 270 00:13:34,815 --> 00:13:38,483 IT WORKS FOR THEM, WHY SHOULDN'T IT WORK FOR US, RIGHT? 271 00:13:38,485 --> 00:13:39,751 IT'S PROBABLY A GOOD THINK I DID THIS 272 00:13:39,753 --> 00:13:43,922 BECAUSE, NOW, IT'S ME THAT'S STUCK TO IT. 273 00:13:43,924 --> 00:13:47,792 I'VE NO ONE TO BE MAD AT NOW. 274 00:13:47,794 --> 00:13:49,761 Narrator: AFTER A SIX-HOUR SHUTDOWN, 275 00:13:49,763 --> 00:13:53,298 COSTING $14,000 IN LOST GOLD... 276 00:13:53,300 --> 00:13:54,933 LET'S TRY THIS AGAIN. 277 00:13:54,935 --> 00:13:57,402 [ ENGINE STARTS ] 278 00:13:57,404 --> 00:13:58,970 Narrator: ...PARKER CAN FINALLY GET 279 00:13:58,972 --> 00:14:01,706 SLUICIFER BACK UP AND RUNNING. 280 00:14:01,708 --> 00:14:10,882 ♪♪ 281 00:14:10,884 --> 00:14:12,217 ♪♪ 282 00:14:12,219 --> 00:14:13,918 WELL, THAT'S THE FIRST TIME I'VE EVER USED LOGS 283 00:14:13,920 --> 00:14:16,754 FOR TRYING TO HOLD OUR BANK UP BUT... 284 00:14:16,756 --> 00:14:19,023 -LOOKS GOOD. -HEY, IT SEEMS TO BE WORKING. 285 00:14:19,025 --> 00:14:22,126 ♪♪ 286 00:14:22,128 --> 00:14:24,195 SO, THIS BANK, I MEAN, IF IT'LL HOLD UP FOR 24 HOURS, 287 00:14:24,197 --> 00:14:26,998 IT'LL HOLD UP FOR 24 DAYS I WOULD THINK. 288 00:14:27,000 --> 00:14:36,140 ♪♪ 289 00:14:36,142 --> 00:14:43,815 ♪♪ 290 00:14:43,817 --> 00:14:46,918 [ SIGHS ] GOT MY DAD COMING IN, VISITING FOR THE FIRST TIME, 291 00:14:46,920 --> 00:14:51,422 AND ALL THE [BLEEP] HITTING THE FAN. UNREAL. 292 00:14:51,424 --> 00:14:54,025 Ben: WE'VE ALL LEFT GOOD JOBS TO BE UP HERE 293 00:14:54,027 --> 00:14:58,296 AND WE DON'T HAVE THE OPTION OF HAVING AN UNSUCCESSFUL SEASON. 294 00:14:58,298 --> 00:15:00,265 Narrator: RICK'S GROUND IS ONLY DELIVERING 295 00:15:00,267 --> 00:15:03,001 HALF THE AMOUNT OF GOLD HE NEEDS. 296 00:15:03,003 --> 00:15:04,936 [ ENGINE REVS ] 297 00:15:04,938 --> 00:15:05,970 Rick: THE WORST THING ABOUT THIS IS MY DAD 298 00:15:05,972 --> 00:15:07,438 ALWAYS THOUGHT I WAS CRAZY FOR 299 00:15:07,440 --> 00:15:10,174 TRYING TO START AN OPERATION LIKE THIS FROM SCRATCH. 300 00:15:10,176 --> 00:15:11,976 WHOO. 301 00:15:11,978 --> 00:15:14,612 SO WHAT HAPPENS IF IT FAILS? 302 00:15:14,614 --> 00:15:16,481 COULD BE THE END FOR YOU, I MEAN, FINANCIALLY. 303 00:15:16,483 --> 00:15:17,582 -YEAH. -DONE. 304 00:15:17,584 --> 00:15:19,017 YEAH. 305 00:15:19,019 --> 00:15:23,054 ♪♪ 306 00:15:23,056 --> 00:15:24,956 -DAD. -HEY. 307 00:15:24,958 --> 00:15:26,524 -HOW'S IT GOING? -GOOD TO SEE YOU. 308 00:15:26,526 --> 00:15:28,159 -YOU, TOO, MAN. -WE MADE IT, WELL. 309 00:15:28,161 --> 00:15:30,228 -HOW WAS THE TRIP IN? -MAN, I AM BEAT. 310 00:15:30,230 --> 00:15:33,031 IT WAS A LONG-ASS FREAKING TRIP, MAN. 311 00:15:33,033 --> 00:15:35,066 IT'S NOT AN EASY TRAVEL UP HERE, MAN. 312 00:15:35,068 --> 00:15:36,534 IT'S YEAH, IT'S TWO DAYS, SOLID AT AIRPORTS. 313 00:15:36,536 --> 00:15:38,102 YEAH. SO, HOW'S IT GOING? 314 00:15:38,104 --> 00:15:40,271 EH, IT'S GOING. 315 00:15:40,273 --> 00:15:41,472 IF YOU'RE NOT TOO BEAT, 316 00:15:41,474 --> 00:15:43,308 MAYBE YOU DROP YOUR BAG AND GO TAKE A LOOK. 317 00:15:43,310 --> 00:15:44,842 I GOTTA GET A COUPLE HOURS' SLEEP. 318 00:15:44,844 --> 00:15:46,878 OH, I GOT YOU A TRAILER OVER HERE. 319 00:15:46,880 --> 00:15:50,715 ALL RIGHT, COOL. 320 00:15:50,717 --> 00:15:52,750 Narrator: AFTER A TWO-HOUR NAP, 321 00:15:52,752 --> 00:15:54,686 BIG RICK, THE OWNER OF A SUCCESSFUL 322 00:15:54,688 --> 00:15:56,654 CONSTRUCTION COMPANY, 323 00:15:56,656 --> 00:16:02,226 IS READY TO INSPECT HIS SON'S MINING OPERATION. 324 00:16:02,228 --> 00:16:04,862 GUYS, MY DAD'S HERE. 325 00:16:04,864 --> 00:16:07,131 [ CHEERING ] -HI, BIG RICK. 326 00:16:07,133 --> 00:16:08,866 -HOW'S IT GOING? -WELCOME. 327 00:16:08,868 --> 00:16:11,702 [ LAUGHS ] 328 00:16:11,704 --> 00:16:13,671 SO THAT'S THE CUT. 329 00:16:13,673 --> 00:16:17,608 HOLY COW, THAT'S IMPRESSIVE. 330 00:16:17,610 --> 00:16:19,610 I LAID IT OUT ACCORDING TO THE DRILL RESULTS, 331 00:16:19,612 --> 00:16:21,813 YOU KNOW, WITH A GIVE OR TAKE THERE, 332 00:16:21,815 --> 00:16:25,583 BUT AS FAR AS WHAT WE'RE GETTING FOR NUMBERS RIGHT NOW, 333 00:16:25,585 --> 00:16:27,852 IT'S COMING UP HALF AS GOOD IT SAYS, 334 00:16:27,854 --> 00:16:29,454 AS THE DRILLING REPORT'S SAYING, RIGHT? 335 00:16:29,456 --> 00:16:32,790 GROUND ISN'T WORTH A [BLEEP]. 336 00:16:32,792 --> 00:16:35,560 SO THE ANSWER IS TO DOUBLE YOUR PRODUCTION, THEN. 337 00:16:35,562 --> 00:16:38,796 I'M, LIKE, I'M AT CAPACITY RIGHT NOW. 338 00:16:38,798 --> 00:16:41,065 I DON'T HAVE THE PEOPLE. 339 00:16:41,067 --> 00:16:43,334 WELL, I'M HERE TO HELP YOU. 340 00:16:43,336 --> 00:16:45,136 LET'S RUN ANOTHER SHIFT. 341 00:16:45,138 --> 00:16:47,438 GET SOME MORE GOLD COMING IN. 342 00:16:47,440 --> 00:16:49,941 ♪♪ 343 00:16:49,943 --> 00:16:52,043 YOU GONNA RUN NIGHT SHIFT? 344 00:16:52,045 --> 00:16:54,412 WHATEVER IT TAKES, I'M HERE TO HELP. 345 00:16:54,414 --> 00:16:57,682 YEAH, I MEAN, I'M GAME IF YOU'RE WILLING TO LET US DO IT. 346 00:16:57,684 --> 00:17:00,885 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 347 00:17:00,887 --> 00:17:06,591 ♪♪ 348 00:17:06,593 --> 00:17:09,427 I APPRECIATE YOU DOING THIS, BY THE WAY. 349 00:17:09,429 --> 00:17:10,661 IT AIN'T MUCH OF A VACATION. 350 00:17:10,663 --> 00:17:14,732 I'LL LET YOU KNOW IN THE MORNING. 351 00:17:14,734 --> 00:17:16,601 I HOPE RICK REALLY APPRECIATES, YOU KNOW, 352 00:17:16,603 --> 00:17:19,804 THAT HIS DAD TOOK HIS VACATION TO COME HERE AND HELP US OUT. 353 00:17:19,806 --> 00:17:21,339 ♪♪ 354 00:17:21,341 --> 00:17:24,976 Narrator: AS THE CREW'S SHIFT COMES TO AN END AT 7:00 P.M., 355 00:17:24,978 --> 00:17:27,912 BIG RICK STARTS THE FIRST EVER NIGHT SHIFT 356 00:17:27,914 --> 00:17:30,114 TO RUN TWICE THE AMOUNT OF DIRT 357 00:17:30,116 --> 00:17:33,451 AND COMPENSATE FOR THE LACK OF GOLD SO FAR. 358 00:17:33,453 --> 00:17:35,153 -YOU GOOD? -YEP. I'M GOOD. 359 00:17:35,155 --> 00:17:36,521 ALL RIGHT, I'LL SEE YOU IN THE MORNING. 360 00:17:36,523 --> 00:17:39,190 THANKS. 361 00:17:39,192 --> 00:17:41,159 RUNNING TWICE THE DIRT BY WORKING OVERNIGHT 362 00:17:41,161 --> 00:17:45,296 AND MIGHT BE THE ONLY THING THAT KEEPS US FROM GOING BROKE. 363 00:17:45,298 --> 00:17:48,866 Narrator: BIG RICK HAS 38 YEARS IN CONSTRUCTION 364 00:17:48,868 --> 00:17:52,403 AND GAVE HIS SON HIS FIRST BREAK. 365 00:17:52,405 --> 00:17:55,339 HE GREW UP, YOU KNOW, ALWAYS BEING AROUND HEAVY EQUIPMENT 366 00:17:55,341 --> 00:17:56,974 AND, YOU KNOW, THE FAMILY BUSINESS. 367 00:17:56,976 --> 00:17:59,377 I MEAN, WE GAVE HIM A FEW OPPORTUNITIES WHEN HE WAS LITTLE 368 00:17:59,379 --> 00:18:02,847 TO RUN THE EQUIPMENT AND PLAY WITH IT A LITTLE. 369 00:18:02,849 --> 00:18:03,981 BEEN A REALLY TOUGH YEAR FOR RICK 370 00:18:03,983 --> 00:18:06,084 THIS YEAR WITH HIS MOTHER DYING 371 00:18:06,086 --> 00:18:08,286 AND ALL THE OTHER THINGS GOING ON IN HIS LIFE, 372 00:18:08,288 --> 00:18:11,522 AND TO TRY TO PUT THIS WHOLE THING TOGETHER. 373 00:18:11,524 --> 00:18:12,723 YOU KNOW, OBVIOUSLY, I THINK, YOU KNOW, 374 00:18:12,725 --> 00:18:15,993 RICK IS TAKING A HUMONGOUS RISK HERE. 375 00:18:15,995 --> 00:18:17,295 THIS IS A CRAZY PIPE DREAM. 376 00:18:17,297 --> 00:18:19,230 I'M NOT GONNA LET MY SON FAIL. 377 00:18:19,232 --> 00:18:21,632 WE'RE GONNA GET EVERY OUNCE OF GOLD OUT OF THING 378 00:18:21,634 --> 00:18:23,201 AND WE'RE GONNA WORK 24/7. 379 00:18:23,203 --> 00:18:29,540 ♪♪ 380 00:18:29,542 --> 00:18:31,409 NIGHT SHIFT SUCKS AND THAT'S A FACT. 381 00:18:31,411 --> 00:18:41,419 ♪♪ 382 00:18:41,421 --> 00:18:51,462 ♪♪ 383 00:19:05,912 --> 00:19:08,412 Narrator: TONY HAS FLOWN OVER A HUNDRED MILES 384 00:19:08,414 --> 00:19:13,384 FROM EUREKA TO REMOTE THISTLE CREEK. 385 00:19:13,386 --> 00:19:14,719 HIS MISSION -- 386 00:19:14,721 --> 00:19:19,991 REMOVE THE HEART OF HIS 72-YEAR-OLD DREDGE, THE TROMMEL. 387 00:19:39,179 --> 00:19:41,012 TONY HAS SPENT TWO YEARS 388 00:19:41,014 --> 00:19:44,949 AND WELL OVER $1 MILLION TO GET TO THIS POINT. 389 00:19:47,253 --> 00:19:50,488 Mike: IT SHOULD ALL COME UNDONE IF CODY DOES HIS JOB RIGHT. 390 00:19:57,664 --> 00:19:59,764 -SOUNDS GOOD. -OKAY. 391 00:19:59,766 --> 00:20:02,366 Narrator: THE BACK OF THE 35-FOOT TROMMEL 392 00:20:02,368 --> 00:20:07,905 IS STILL TRAPPED INSIDE THE STEEL SUPERSTRUCTURE. 393 00:20:07,907 --> 00:20:10,908 TONY'S PLAN, HAVE WELDER CODY ATTACH 394 00:20:10,910 --> 00:20:14,178 FOUR D-RINGS ONTO THE 13-TON DRUM, 395 00:20:14,180 --> 00:20:16,480 A PAIR FOR EACH CRANE. 396 00:20:16,482 --> 00:20:18,983 THEY'LL THEN RAISE THE TROMMEL BEFORE BOOMING IT 397 00:20:18,985 --> 00:20:22,987 HORIZONTALLY TILL IT'S FREE OF THE STRUCTURE. 398 00:20:22,989 --> 00:20:26,657 THEY CAN THEN SWING IT SAFELY DOWN TO THE GROUND. 399 00:20:26,659 --> 00:20:28,859 [ THUD ] 400 00:20:28,861 --> 00:20:34,465 ♪♪ 401 00:20:34,467 --> 00:20:39,470 WELL, IT'S A TRICKY MOVE HERE TO DO WITH TWO CRANES. 402 00:20:39,472 --> 00:20:42,506 I'VE NEVER DONE ANYTHING LIKE THIS BEFORE. 403 00:20:42,508 --> 00:20:44,275 Cody: PRETTY MUCH EVERYTHING'S CUT OFF THE TROMMEL. 404 00:20:44,277 --> 00:20:46,944 THEY APPEAR TO BE FREE AND WE JUST, PRETTY MUCH, 405 00:20:46,946 --> 00:20:48,346 JUST GOTTA HOOK ON TO IT WITH THE CRANE, 406 00:20:48,348 --> 00:20:51,582 DO A LIFT, AND THEN SHE SHOULD COME FREE. 407 00:20:51,584 --> 00:20:57,121 Narrator: THE PRESSURE IS ON CRANE OPERATORS MIKE BEETS... 408 00:20:57,123 --> 00:20:59,357 -HEY! -SORRY. 409 00:21:03,496 --> 00:21:05,263 Narrator: ...AND MIKE SCRIBA. 410 00:21:05,265 --> 00:21:08,032 IT'S A BIG CHALLENGE, BUT WE'LL GET HER. 411 00:21:08,034 --> 00:21:10,735 ♪♪ 412 00:21:17,710 --> 00:21:21,178 ♪♪ 413 00:22:02,855 --> 00:22:03,921 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 414 00:22:03,923 --> 00:22:06,791 ♪♪ 415 00:22:13,599 --> 00:22:23,207 ♪♪ 416 00:22:27,447 --> 00:22:29,013 Narrator: TONY'S ATTEMPTING TO REMOVE 417 00:22:29,015 --> 00:22:31,916 THE 13-TON TROMMEL FROM DREDGE TWO. 418 00:22:31,918 --> 00:22:34,352 ♪♪ 419 00:22:34,354 --> 00:22:36,220 ALMOST HALFWAY THROUGH THE SEASON, 420 00:22:36,222 --> 00:22:39,156 TONY HAS JUST A QUARTER OF HIS 6,000-OUNCE, 421 00:22:39,158 --> 00:22:42,293 $7.2 MILLION TARGET. 422 00:22:42,295 --> 00:22:44,362 HE CAN'T AFFORD ANY DELAYS. 423 00:22:50,603 --> 00:22:53,404 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 424 00:22:56,209 --> 00:22:58,342 [ METAL CLANGS ] 425 00:23:13,493 --> 00:23:16,060 Narrator: CRANING THE TROMMEL UP WHILE IT WAS SNAGGED 426 00:23:16,062 --> 00:23:20,998 ON THE SUPERSTRUCTURE RIPPED OFF A D-RING. 427 00:23:21,000 --> 00:23:24,635 TO AVOID HAVING TWO CRANES WORKING AGAINST EACH OTHER, 428 00:23:24,637 --> 00:23:28,272 TONY WILL RISK HAVING SON, MIKE, TAKE THE FULL LOAD 429 00:23:28,274 --> 00:23:32,143 OF THE 13-TON TROMMEL ON A SINGLE CRANE. 430 00:23:32,145 --> 00:23:34,545 I SHOULD BE ABLE TO PICK IT STRAIGHT UP. 431 00:23:54,600 --> 00:24:02,873 ♪♪ 432 00:25:05,371 --> 00:25:08,172 Narrator: THE TROMMEL NOW HAS A 100-MILE JOURNEY 433 00:25:08,174 --> 00:25:13,344 DOWN THE YUKON RIVER TO EUREKA CREEK. 434 00:25:13,346 --> 00:25:20,184 ♪♪ 435 00:25:23,256 --> 00:25:25,856 Parker: YO, YEAH, YEAH, WHAT'S UP? 436 00:25:29,428 --> 00:25:32,730 OH, [BLEEP], THAT'S NOT GOOD. 437 00:25:32,732 --> 00:25:36,300 GET OUTTA HERE, I GOTTA PUT SOME [BLEEP] PANTS ON. 438 00:25:36,302 --> 00:25:37,334 COME ON. 439 00:25:37,336 --> 00:25:41,839 OH, [BLEEP] SAKE. 440 00:25:41,841 --> 00:25:43,474 NIGHT SHIFT USUALLY DOESN'T WAKE ANYBODY UP 441 00:25:43,476 --> 00:25:45,876 UNLESS IT'S A COMPLETE EMERGENCY. 442 00:25:45,878 --> 00:25:50,180 ♪♪ 443 00:25:50,182 --> 00:25:52,850 HOLY [BLEEP]. 444 00:25:52,852 --> 00:25:56,487 THAT IS NOT GOOD. 445 00:25:56,489 --> 00:25:57,788 Narrator: THREE DAYS AGO, 446 00:25:57,790 --> 00:26:02,259 THE PAD BENEATH SLUICIFER COLLAPSED. 447 00:26:02,261 --> 00:26:06,330 PARKER REINFORCED THE BANKS WITH TREES AND FINE TAILINGS. 448 00:26:06,332 --> 00:26:08,299 ♪♪ 449 00:26:08,301 --> 00:26:09,800 SO THIS BANK, I MEAN, IF IT'LL HOLD UP 450 00:26:09,802 --> 00:26:13,237 FOR 24 HOURS, IT'LL HOLD UP FOR 24 DAYS I WOULD THINK. 451 00:26:13,239 --> 00:26:16,407 ♪♪ 452 00:26:16,409 --> 00:26:18,309 Narrator: BUT HIS BEAVER DAM FIX 453 00:26:18,311 --> 00:26:22,046 HAS CATASTROPHICALLY FAILED, LEAVING SLUICIFER, 454 00:26:22,048 --> 00:26:25,249 AND HIS ENTIRE SEASON HANGING IN THE BALANCE. 455 00:26:25,251 --> 00:26:32,856 ♪♪ 456 00:26:32,858 --> 00:26:34,558 [BLEEP] ME. 457 00:26:34,560 --> 00:26:36,093 AND I'M GONNA DO MYSELF A [BLEEP] FAVOR 458 00:26:36,095 --> 00:26:37,328 AND STAND UNDER THE [BLEEP]. 459 00:26:37,330 --> 00:26:43,701 ♪♪ 460 00:26:43,703 --> 00:26:45,603 [ BLEEP ] 461 00:26:45,605 --> 00:26:47,071 AAH! 462 00:26:47,073 --> 00:26:50,541 ♪♪ 463 00:26:50,543 --> 00:26:52,643 Narrator: A SMALL LEAK FROM THE SLUICES 464 00:26:52,645 --> 00:26:55,312 PUT THE DIVERTER TROUGH OUT OF ALIGNMENT. 465 00:26:55,314 --> 00:26:59,083 THEN, 210,000 GALLONS OF WATER AN HOUR 466 00:26:59,085 --> 00:27:01,552 BEGAN ERODING THE BANK, 467 00:27:01,554 --> 00:27:07,458 WASHING AWAY THE PAD THAT SLUICIFER SITS ON, 468 00:27:07,460 --> 00:27:11,428 LEAVING THE $600,000 WASH PLANT TEETERING 469 00:27:11,430 --> 00:27:15,966 ON THE EDGE. 470 00:27:15,968 --> 00:27:17,468 IT'S, UH, DEFINITELY DOESN'T LOOK GOOD. 471 00:27:17,470 --> 00:27:20,070 WE'VE NEVER HAD THIS HAPPEN IN OUR HISTORY OF MINING, 472 00:27:20,072 --> 00:27:25,009 BUT WE HAVE NOW. 473 00:27:25,011 --> 00:27:26,276 WHAT IS THE PLAN HERE, 474 00:27:26,278 --> 00:27:28,245 JUST SO I'M ON THE SAME PAGE WITH YOU. 475 00:27:28,247 --> 00:27:29,413 WE'RE GONNA, WE'RE JUST TRYING TO GET IT BACK THIS WAY 476 00:27:29,415 --> 00:27:30,914 AS STRAIGHT AS POSSIBLE, 477 00:27:30,916 --> 00:27:32,416 TURN IT, WE'RE GONNA TAKE IT DOWN HERE 478 00:27:32,418 --> 00:27:36,020 TO THE WIDE SPOT AND GET IN HERE AND DIG THIS OUT. 479 00:27:36,022 --> 00:27:38,722 GET IT FIXED, BRING IT BACK DOWN WAS THE PLAN. 480 00:27:38,724 --> 00:27:40,691 WHAT A [BLEEP] [BLEEP]. 481 00:27:40,693 --> 00:27:46,263 ♪♪ 482 00:28:12,324 --> 00:28:22,132 ♪♪ 483 00:28:22,134 --> 00:28:25,369 Parker: NO, THIS IS ALL JUST A COMPLETE [BLEEP] DISASTER. 484 00:28:25,371 --> 00:28:28,172 ♪♪ 485 00:28:28,174 --> 00:28:30,174 [ BLEEP ] 486 00:28:30,176 --> 00:28:34,311 Narrator: PARKER'S BEAVER DAM HAS FAILED. 487 00:28:34,313 --> 00:28:38,048 THE CREW RACES TO RESCUE THE 45-TON WASH PLANT 488 00:28:38,050 --> 00:28:41,785 FROM THE EDGE OF DISASTER. 489 00:28:41,787 --> 00:28:45,923 THIS SITUATION HERE PRETTY WELL SUMS UP OUR ENTIRE SEASON. 490 00:28:45,925 --> 00:28:46,957 THERE'S NO WAY IN HELL 491 00:28:46,959 --> 00:28:48,492 WE'RE GETTING TO 6,000 OUNCES, 492 00:28:48,494 --> 00:28:49,960 I'LL TELL YOU THAT. 493 00:28:49,962 --> 00:28:51,428 THIS SUCKS, IT'S OUR WEEKEND OFF. 494 00:28:51,430 --> 00:28:52,663 WE ALL ARE TIRED AND NEED A REST, 495 00:28:52,665 --> 00:28:54,131 BUT NOW THEY HAVE TO REBUILD THE PAD, 496 00:28:54,133 --> 00:28:57,434 RESET THE PLANT AND WE'RE JUST [BLEEP] NIGHTMARE. 497 00:28:57,436 --> 00:28:59,603 Narrator: FIRST, BRENNAN ATTEMPTS TO DRAG 498 00:28:59,605 --> 00:29:03,207 90,000-POUND SLUICIFER BACK FROM THE BRINK. 499 00:29:03,209 --> 00:29:09,113 [ METAL GRINDING, SQUEAKING ] 500 00:29:09,115 --> 00:29:10,848 WHOA, LET HER CALM DOWN A BIT. 501 00:29:10,850 --> 00:29:15,753 THAT CONVEYOR'S GOING EVERYWHERE, BUDDY. 502 00:29:15,755 --> 00:29:19,189 THERE WE GO. 503 00:29:19,191 --> 00:29:21,258 NICE AND EASY, JUST WATCH WHEN SHE COMES DOWN 504 00:29:21,260 --> 00:29:24,194 IT DOESN'T HIT TOO HARD. 505 00:29:24,196 --> 00:29:26,063 I THINK YOU'RE GOOD THERE. 506 00:29:26,065 --> 00:29:30,968 ♪♪ 507 00:29:30,970 --> 00:29:34,271 Parker: AT LEAST IT'S NOT DANGLING OFF THE CLIFF ANYMORE. 508 00:29:34,273 --> 00:29:38,575 -TIME TO REBUILD. -TIME TO REBUILD. 509 00:29:38,577 --> 00:29:40,911 Narrator: INSTEAD OF TAKING A SHORTCUT WITH TREES 510 00:29:40,913 --> 00:29:43,213 AND FINE TAILINGS, THIS TIME, 511 00:29:43,215 --> 00:29:47,184 PARKER TRUCKS IN OVER 2,000 TONS OF LARGE ROCKS. 512 00:29:47,186 --> 00:29:49,019 ♪♪ 513 00:29:49,021 --> 00:29:51,054 WE DUG THIS DOWN ABOUT SIX OR EIGHT FEET. 514 00:29:51,056 --> 00:29:53,090 WE PUT COARSE TAILINGS IN, 515 00:29:53,092 --> 00:29:55,559 WHICH WE SHOULD'VE DONE IN THE FIRST PLACE. 516 00:29:55,561 --> 00:29:57,461 WE JUST TRIED TO ARM THE [BLEEP] OUT OF THIS BANK. 517 00:29:57,463 --> 00:30:01,198 ♪♪ 518 00:30:01,200 --> 00:30:03,100 I THINK EVERYTHING'S READY DOWN THERE. 519 00:30:03,102 --> 00:30:04,701 NOW WE JUST GOTTA TRY AND LINE IT ALL BACK UP. 520 00:30:04,703 --> 00:30:07,805 YEAH. 521 00:30:07,807 --> 00:30:09,640 NOW DON'T GET TOO CONFIDENT THERE. 522 00:30:09,642 --> 00:30:12,109 I'M NOT. 523 00:30:12,111 --> 00:30:13,377 COME ON. 524 00:30:13,379 --> 00:30:15,012 YEAH, I KNOW. I DON'T WANT TO BUST THESE TRACKS. 525 00:30:15,014 --> 00:30:21,485 ♪♪ 526 00:30:21,487 --> 00:30:24,755 Narrator: BRENNAN NOW DRAGS SLUICIFER BACK INTO POSITION ON 527 00:30:24,757 --> 00:30:28,525 THE NEWLY ARMORED PAD. 528 00:30:28,527 --> 00:30:31,295 THE TRICKY PART ABOUT THIS IS WHEN HE TURNS SLUICIFER HERE, 529 00:30:31,297 --> 00:30:33,497 WE GOTTA LINE IT UP, DEAD NUTS ON, 530 00:30:33,499 --> 00:30:35,666 WITH OUR SUPER STACKER CONVEYOR. 531 00:30:35,668 --> 00:30:36,800 IT'S GOTTA BE RIGHT. 532 00:30:36,802 --> 00:30:42,072 ♪♪ 533 00:30:42,074 --> 00:30:44,575 -YOU GOOD? -HEY! 534 00:30:44,577 --> 00:30:48,278 WHAT A HEAVY [BLEEP] PIECE OF [BLEEP]. 535 00:30:48,280 --> 00:30:50,147 THAT'S PROBABLY WHAT YOUR MOM SAYS ABOUT YOU. 536 00:30:50,149 --> 00:30:52,249 [ LAUGHS ] 537 00:30:52,251 --> 00:30:57,054 ♪♪ 538 00:30:57,056 --> 00:30:58,155 WHOA! 539 00:30:58,157 --> 00:31:02,459 WE'RE ABOUT EIGHT INCHES OUT! 540 00:31:02,461 --> 00:31:04,228 THAT'LL BE GOOD. 541 00:31:04,230 --> 00:31:09,700 ♪♪ 542 00:31:09,702 --> 00:31:10,934 MAN, I THINK THAT LOOKS PRETTY GOOD. 543 00:31:10,936 --> 00:31:13,003 I THINK WE'RE READY TO TURN THIS THING BACK ON, 544 00:31:13,005 --> 00:31:15,472 START MAKING MONEY AGAIN. 545 00:31:15,474 --> 00:31:17,808 Narrator: FIXING PARKER'S BEAVER DAM DISASTER 546 00:31:17,810 --> 00:31:19,776 HAS COST THEM A DAY'S RUNNING 547 00:31:19,778 --> 00:31:24,581 AND $50,000 IN LOST GOLD. 548 00:31:24,583 --> 00:31:26,116 LET'S SEE IF THIS SHAKER SHAKES, HUH? 549 00:31:26,118 --> 00:31:27,718 IT'S BACK ON SOLID GROUND, SO. 550 00:31:27,720 --> 00:31:29,519 -ALL RIGHT. -WE TRY IT AGAIN. 551 00:31:29,521 --> 00:31:31,722 FIRE IT THE [BLEEP] UP. 552 00:31:31,724 --> 00:31:33,190 CLEAR! 553 00:31:33,192 --> 00:31:40,697 [ MACHINE RUNNING ] 554 00:31:40,699 --> 00:31:42,266 WE'RE BACK SLUICING. 555 00:31:42,268 --> 00:31:51,608 ♪♪ 556 00:31:51,610 --> 00:31:54,945 ♪♪ 557 00:31:54,947 --> 00:31:56,013 SO YOU READY TO SEE A GOLD WEIGH? 558 00:31:56,015 --> 00:31:57,514 WE DO THESE EVERY WEEK. 559 00:31:57,516 --> 00:31:59,449 YEAH, I MEAN, WE NEED TO SEE SOME RESULTS, HERE, RIGHT? 560 00:31:59,451 --> 00:32:01,051 -YEAH. -I'M UP FOR THAT. 561 00:32:01,053 --> 00:32:02,619 LET'S DO IT. 562 00:32:02,621 --> 00:32:05,255 Narrator: AT QUARTZ CREEK, RICK'S DAD, BIG RICK, 563 00:32:05,257 --> 00:32:09,226 HAS PULLED FOUR STRAIGHT NIGHT SHIFTS TO HELP SALVAGE 564 00:32:09,228 --> 00:32:11,862 HIS SON'S MINING OPERATION. 565 00:32:11,864 --> 00:32:14,498 -YOU READY FOR A GOLD WEIGH? -YEAH, MAN. 566 00:32:14,500 --> 00:32:17,434 -CARLA, YOU GOT IT? -OH, YEAH. 567 00:32:17,436 --> 00:32:19,636 Narrator: RICK'S GROUND IS DELIVERING HALF THE GOLD 568 00:32:19,638 --> 00:32:22,005 HE NEEDS TO BREAK EVEN. 569 00:32:22,007 --> 00:32:23,740 I THINK WE'RE GETTING AN IDEA THAT THE GOLD, 570 00:32:23,742 --> 00:32:27,544 IT'S NOT IN THE GROUND LIKE I THOUGHT IT WOULD BE. 571 00:32:27,546 --> 00:32:29,179 Narrator: HIS DAD'S SOLUTION? 572 00:32:29,181 --> 00:32:32,950 RUN THE PLANT, NIGHT AND DAY. 573 00:32:32,952 --> 00:32:34,484 I WANNA THANK MY DAD, HE CAME IN, 574 00:32:34,486 --> 00:32:36,153 AND IT'S NOT MUCH OF A FATHER/SON VISIT 575 00:32:36,155 --> 00:32:38,822 WHEN THE DAD GOES RIGHT TO WORK ON NIGHTS, 576 00:32:38,824 --> 00:32:40,757 BUT I REALLY APPRECIATE YOU DOING IT. 577 00:32:40,759 --> 00:32:41,925 I DON'T HAVE A PROBLEM WITH THAT, 578 00:32:41,927 --> 00:32:43,493 I MEAN, IT'S WHATEVER IT TAKES, RIGHT? 579 00:32:43,495 --> 00:32:44,928 I MEAN, I WAS JUST TRYING TO HELP YOU GUYS OUT. 580 00:32:44,930 --> 00:32:47,097 I APPRECIATE YOU HAVING ME UP. THANK YOU, BUD. 581 00:32:47,099 --> 00:32:48,465 YEAH, THANK YOU. 582 00:32:48,467 --> 00:32:49,633 WHOO-HOO. ONE FOR BIG RICK! 583 00:32:49,635 --> 00:32:52,803 -[ LAUGHS ] -EXCELLENT. 584 00:32:52,805 --> 00:32:54,037 WELL, LET'S SEE WHAT YOU GOT, MAN. 585 00:32:54,039 --> 00:32:55,639 -ALL RIGHT. -HOLY COW. 586 00:32:55,641 --> 00:32:58,775 -NICE. -NICE WORK, CARLA. 587 00:32:58,777 --> 00:33:01,979 -GOLD LOOKS GREAT. -OH, YEAH. OH, YEAH. 588 00:33:01,981 --> 00:33:03,447 Narrator: TO GET BACK ON TRACK, 589 00:33:03,449 --> 00:33:07,985 RICK NEEDS 52 OUNCES EVERY WEEK TILL THE END OF THE SEASON. 590 00:33:07,987 --> 00:33:09,519 ♪♪ 591 00:33:09,521 --> 00:33:10,754 THERE'S 10... 592 00:33:10,756 --> 00:33:13,890 20, 30, 40, 593 00:33:13,892 --> 00:33:18,362 50, 60, 70. -OH, YEAH, THERE YOU GO. 594 00:33:18,364 --> 00:33:22,499 -80, 90. -ALL RIGHT. 595 00:33:22,501 --> 00:33:25,502 THERE'S 100. WE BROKE 100, BOYS. 596 00:33:25,504 --> 00:33:28,238 THAT'S AWESOME. [ CHUCKLES ] 597 00:33:28,240 --> 00:33:29,606 106.96. 598 00:33:29,608 --> 00:33:31,775 -WOW, MAN. -YEAH! 599 00:33:31,777 --> 00:33:33,744 SWEET! 600 00:33:33,746 --> 00:33:36,913 Narrator: WORTH ALMOST $130,000, 601 00:33:36,915 --> 00:33:42,652 A MASSIVE 50% INCREASE ON LAST WEEK. 602 00:33:42,654 --> 00:33:44,154 SO, IT'S JUST, RUNNING THAT NIGHT SHIFT, MAN, 603 00:33:44,156 --> 00:33:45,188 WE PICKED UP THAT MUCH MORE? 604 00:33:45,190 --> 00:33:46,823 THAT'S GOT TO BE IT. 605 00:33:46,825 --> 00:33:48,291 THAT'S THE ONLY THING THAT CHANGED, RIGHT? 606 00:33:48,293 --> 00:33:51,061 -YEAH, BIG RICK, THANK YOU! -ALL RIGHT, BIG RICK, YEAH! 607 00:33:51,063 --> 00:33:52,396 YEE-HEE-HOO! 608 00:33:52,398 --> 00:33:54,564 THANKS A LOT. I APPRECIATE THAT. 609 00:33:54,566 --> 00:33:56,066 Rick: IT JUST GIVES ME HOPE. 610 00:33:56,068 --> 00:33:57,567 BUT RUNNING NIGHT SHIFT, AND DOUBLING PRODUCTION, 611 00:33:57,569 --> 00:33:58,935 THAT JUST MEANS WE'RE GONNA RUN OUT OF STRIPPED GROUND 612 00:33:58,937 --> 00:34:00,237 REALLY QUICK. 613 00:34:00,239 --> 00:34:02,005 BUT RIGHT NOW, WE'RE BACK ON TRACK, GUYS. 614 00:34:02,007 --> 00:34:03,273 YEAH. 615 00:34:03,275 --> 00:34:04,541 AND THIS IS THE BEST ONE THAT WE'VE DONE. 616 00:34:04,543 --> 00:34:05,942 All: YAY! 617 00:34:05,944 --> 00:34:08,512 Narrator: ALMOST HALFWAY THROUGH HIS FIRST SEASON, 618 00:34:08,514 --> 00:34:13,316 RICK HAS JUST OVER $380,000 WORTH OF THE GOLD HE NEEDS 619 00:34:13,318 --> 00:34:17,521 TO BREAK EVEN, AND LEAVE THE KLONDIKE A SUCCESS. 620 00:34:17,523 --> 00:34:18,755 LOCK THAT UP GOOD. 621 00:34:18,757 --> 00:34:21,625 ♪♪ 622 00:34:28,467 --> 00:34:31,568 ♪♪ 623 00:34:31,570 --> 00:34:33,370 WE GOT AN OLD CHUNK OFF THE DREDGE, 624 00:34:33,372 --> 00:34:34,671 CLAMPED THE DEVICE, 625 00:34:34,673 --> 00:34:36,373 AND THEN WE GOT THE TORCH IN THERE. 626 00:34:36,375 --> 00:34:38,208 Narrator: AFTER TWO MONTHS AT THISTLE CREEK, 627 00:34:38,210 --> 00:34:43,280 WELDER, CODY HUNTER IS AN OFF-GRID GOURMET EXPERT. 628 00:34:43,282 --> 00:34:45,615 I LIKE USING HARD HATS. 629 00:34:45,617 --> 00:34:47,184 WE GET A WHOLE PEPPER, JUICY PEPPER. 630 00:34:47,186 --> 00:34:50,187 FRESH CHIVES THAT WE PICKED STRAIGHT OUT OF THE GARDEN. 631 00:34:50,189 --> 00:34:54,191 LOVE COOKING. COOKING'S AWESOME. 632 00:34:54,193 --> 00:34:55,425 [ LAUGHS ] 633 00:34:55,427 --> 00:34:56,660 WELL, SOMETIMES THAT HAPPENS, YOU KNOW, 634 00:34:56,662 --> 00:34:59,196 YOU GET BAD QUALITY COOKWARE, YOU SEE. 635 00:34:59,198 --> 00:35:01,331 WE MIGHT HAVE A LITTLE BIT OF TROUBLE HERE. 636 00:35:01,333 --> 00:35:03,834 IT'S A POSSIBILITY THAT WE COULD BURN A HOLE IN THE PAN. 637 00:35:03,836 --> 00:35:06,036 THE OMELET'S GONNA BE [BLEEP] DONE. 638 00:35:06,038 --> 00:35:08,705 JUST ABOUT PERFECT, I THINK. 639 00:35:08,707 --> 00:35:11,842 ♪♪ 640 00:35:11,844 --> 00:35:13,110 GOOD. 641 00:35:13,112 --> 00:35:14,444 IT DOESN'T GET ANY BETTER THAN THAT. 642 00:35:14,446 --> 00:35:17,314 ♪♪ 643 00:35:24,123 --> 00:35:33,730 ♪♪ 644 00:35:46,879 --> 00:35:49,379 Narrator: TONY IS NOW ONE STEP CLOSER TO GETTING 645 00:35:49,381 --> 00:35:52,315 DREDGE TWO REBUILT, AND CATCHING GOLD. 646 00:35:52,317 --> 00:35:55,852 ♪♪ 647 00:35:55,854 --> 00:35:59,189 WITH DREDGE ONE DOWN, THE ONLY GOLD COMING IN THIS WEEK, 648 00:35:59,191 --> 00:36:01,725 IS FROM MONICA'S WASH PLAN. 649 00:36:05,964 --> 00:36:08,064 YEAH, THAT DREDGE IS DOWN. 650 00:36:08,066 --> 00:36:09,833 MM-HMM. WELL, WOULD BE NICE. 651 00:36:09,835 --> 00:36:11,902 WELL, ONE CAN HOLD. 652 00:36:20,846 --> 00:36:23,113 Narrator: TO HIT HIS 6,000-OUNCE, 653 00:36:23,115 --> 00:36:26,049 $7.2 MILLION GOAL, 654 00:36:26,051 --> 00:36:28,451 TONY NEEDS 305 OUNCES 655 00:36:28,453 --> 00:36:33,290 WORTH OVER $360,000 EVERY WEEK. 656 00:36:36,195 --> 00:36:37,761 20, 30, 657 00:36:37,763 --> 00:36:39,529 40, 50, 60, 658 00:36:39,531 --> 00:36:42,632 70, 80... 659 00:36:42,634 --> 00:36:45,669 90... 660 00:36:45,671 --> 00:36:51,241 110, 120, 137... 661 00:36:51,243 --> 00:36:55,545 138.08. 662 00:36:55,547 --> 00:36:58,148 Narrator: WORTH JUST $165,000 663 00:36:58,150 --> 00:37:01,484 NOT EVEN HALF OF WHAT HE NEEDS. 664 00:37:04,990 --> 00:37:08,925 STILL, THAT'S QUITE A WAYS TO GO, GUYS. 665 00:37:08,927 --> 00:37:11,428 YEAH, WE'RE HERE MORE, MAYBE WE COULD. 666 00:37:18,604 --> 00:37:19,736 YEAH. 667 00:37:19,738 --> 00:37:25,408 SO, I TOLD LISA 1,558 ROUGHLY. 668 00:37:25,410 --> 00:37:26,676 SO WHAT DO YOU SAY? 669 00:37:26,678 --> 00:37:28,912 SHOULD WE PACK IT UP AND THEN GET BACK AT IT? 670 00:37:28,914 --> 00:37:31,314 WELL, WE CAN'T MAKE ANY MONEY SITTING HERE. 671 00:37:31,316 --> 00:37:32,749 NOPE. 672 00:37:32,751 --> 00:37:34,784 Narrator: ALMOST HALFWAY THROUGH THE SEASON, 673 00:37:34,786 --> 00:37:39,856 TONY ONLY HAS A QUARTER OF HIS 6,000-OUNCE GOAL. 674 00:37:46,365 --> 00:37:54,771 ♪♪ 675 00:37:54,773 --> 00:37:56,506 LANDLORDS, TONY AND MINNIE, 676 00:37:56,508 --> 00:37:59,409 CHECK UP ON PARKER, TO COLLECT THEIR MID-SEASON 677 00:37:59,411 --> 00:38:01,811 ROYALTY PAYMENT. 678 00:38:08,787 --> 00:38:12,689 WELL, HIS TRUCK IS HERE, SO HE PROBABLY HERE. 679 00:38:12,691 --> 00:38:14,858 HEY! 680 00:38:14,860 --> 00:38:16,693 GOOD, LET ME THROW SOME SHOES ON HERE. 681 00:38:16,695 --> 00:38:21,464 HOW ARE YOU GUYS DOING? 682 00:38:21,466 --> 00:38:26,503 FOUND SOME MORE GOLD. 683 00:38:26,505 --> 00:38:28,071 UM, I THINK CHRIS IS DOWN THERE CLEANING GOLD RIGHT NOW. 684 00:38:28,073 --> 00:38:31,941 LET'S GO SEE WHAT HE'S GOT. 685 00:38:31,943 --> 00:38:34,911 Narrator: LIKE TONY, PARKER HAS A 6,000-OUNCE, 686 00:38:34,913 --> 00:38:38,448 $7.2 MILLION SEASON GOAL. 687 00:38:38,450 --> 00:38:43,787 BOTH MINERS ARE DETERMINED TO GET MORE GOLD THAN THE OTHER. 688 00:38:43,789 --> 00:38:45,588 TONY'S BEEN AHEAD ALL SEASON, 689 00:38:45,590 --> 00:38:49,492 AND IS STILL 446 OUNCES, 690 00:38:49,494 --> 00:38:52,696 WORTH OVER $535,000, 691 00:38:52,698 --> 00:38:55,165 AHEAD OF PARKER. 692 00:38:55,167 --> 00:38:56,833 OH, WE HAD A GOOD WEEK. WE REALLY DID. 693 00:38:56,835 --> 00:38:58,802 -YEAH? -YEAH. 694 00:38:58,804 --> 00:39:00,103 SO BOTH PLANTS PERFORMED REALLY WELL, 695 00:39:00,105 --> 00:39:02,872 AFTER ALL THE DISASTERS WE BEEN GOING THROUGH. 696 00:39:02,874 --> 00:39:04,307 SO YOU WANNA THROW SOME GOLD ON THE SCALE, 697 00:39:04,309 --> 00:39:10,013 SEE WHAT WE GOT? YOU WANT BIG RED? 698 00:39:10,015 --> 00:39:12,248 30... 699 00:39:12,250 --> 00:39:15,151 60... 700 00:39:15,153 --> 00:39:17,053 GOT THE 100. 701 00:39:17,055 --> 00:39:18,788 150... 702 00:39:18,790 --> 00:39:22,625 200... 703 00:39:22,627 --> 00:39:24,794 205.6. 704 00:39:24,796 --> 00:39:26,930 -REALLY? -REALLY? 705 00:39:26,932 --> 00:39:28,331 THAT'S A GOOD WEEK. 706 00:39:28,333 --> 00:39:32,435 Narrator: TO CATCH UP WITH TONY'S 1,558 OUNCES, 707 00:39:32,437 --> 00:39:38,241 PARKER NOW NEEDS SLUICIFER TO DELIVER 240 OUNCES. 708 00:39:38,243 --> 00:39:40,276 ALL RIGHT, HERE'S SLUICIFER. 709 00:39:40,278 --> 00:39:44,347 ♪♪ 710 00:39:44,349 --> 00:39:47,784 75... 711 00:39:47,786 --> 00:39:50,920 150... 712 00:39:50,922 --> 00:39:52,288 220... 713 00:39:52,290 --> 00:39:55,458 -250... -YEAH. 714 00:39:55,460 --> 00:39:59,095 264 1/2. 715 00:39:59,097 --> 00:40:01,030 THAT'S A REALLY GOOD WEEK. 716 00:40:01,032 --> 00:40:03,133 -SO YOUR SEASON TOTAL IS? -WHAT'S THAT? 717 00:40:03,135 --> 00:40:04,768 -1,580 OR SOMETHING? -1,582? 718 00:40:04,770 --> 00:40:05,969 1,582. 719 00:40:05,971 --> 00:40:07,570 SO, YOU'RE 24 OUNCES AHEAD OF US. 720 00:40:07,572 --> 00:40:09,406 OH, BOY. 721 00:40:09,408 --> 00:40:11,441 WHOA! 722 00:40:11,443 --> 00:40:14,010 Narrator: FOR THE FIRST TIME THIS SEASON, 723 00:40:14,012 --> 00:40:17,480 PARKER EDGES AHEAD OF HIS RIVAL, TONY. 724 00:40:26,858 --> 00:40:32,328 THAT WE WILL. 725 00:40:32,330 --> 00:40:36,766 SO IT LOOKS LIKE WE OWE YOU GUYS 136.8 OUNCES. 726 00:40:36,768 --> 00:40:40,437 OUCH. 727 00:40:40,439 --> 00:40:42,672 GOOD TO SEE YOU GUYS. 728 00:40:42,674 --> 00:40:44,741 THANKS FOR TAKING ALL MY [BLEEP] MONEY. 729 00:40:44,743 --> 00:40:47,544 ♪♪ 730 00:40:47,546 --> 00:40:49,879 YEAH, I MEAN, IT SUCKS HAVING TO PAY TONY ROYALTIES, 731 00:40:49,881 --> 00:40:53,149 BUT I MEAN, IT DOES FEEL GOOD TO TAKE THE LEAD RIGHT NOW. 732 00:40:53,151 --> 00:40:54,784 AFTER ALL THE [BLEEP] HE'S GIVEN US THIS SEASON, 733 00:40:54,786 --> 00:40:58,388 BE REALLY NICE TO KICK HIS ASS. 734 00:40:58,390 --> 00:41:00,023 [ HORN HONKS ] 735 00:41:00,025 --> 00:41:02,459 Narrator: STILL TO COME, ON THIS SEASON 736 00:41:02,461 --> 00:41:04,694 OF "GOLD RUSH"... -WHOA! 737 00:41:12,804 --> 00:41:14,504 TA-DA! 738 00:41:20,312 --> 00:41:21,778 WE'VE GOT A GOAL TO HIT. 739 00:41:21,780 --> 00:41:23,980 I WANNA DO BETTER MY FIRST YEAR IN THE KLONDIKE, 740 00:41:23,982 --> 00:41:25,448 THAN PARKER DID. 741 00:41:25,450 --> 00:41:27,550 AAH! [BLEEP]! 742 00:41:27,552 --> 00:41:29,352 I MEAN, MOTHER NATURE'S CLOSING IN ON US, 743 00:41:29,354 --> 00:41:31,120 AND CLOSING IN ON US FAST. 744 00:41:31,122 --> 00:41:33,156 -WHOA! -I LOVE THAT SOUND. 745 00:41:33,158 --> 00:41:34,557 READY! 746 00:41:34,559 --> 00:41:36,259 I'D LOVE FOR OUR SEASON TO END WITH SOME GOLD 747 00:41:36,261 --> 00:41:37,727 OUT OF OUR OWN GROUND. 748 00:41:37,729 --> 00:41:40,930 THIS IS OUR FUTURE AND THAT FUTURE HAS TO START NOW. 749 00:41:40,932 --> 00:41:42,632 UH-OH. 750 00:41:42,634 --> 00:41:44,534 YEE-HAW! 751 00:41:44,536 --> 00:41:46,436 -GET OUT OF THERE! -GOT A BOAT ACCIDENT. 752 00:41:46,438 --> 00:41:47,837 WE HAVE A SERIOUS INJURY. 753 00:41:47,839 --> 00:41:49,672 WE NEED A HELICOPTER OUT HERE IMMEDIATELY. 754 00:41:49,674 --> 00:41:51,741 HOLY [BLEEP]! LOOK AT THAT! 755 00:41:51,743 --> 00:41:53,543 I LEFT A [BLEEP] TORCH ON THE FELT. 756 00:41:53,545 --> 00:41:55,778 PLANT'S ON FIRE! 757 00:41:55,780 --> 00:41:58,448 RECORD BREAKING ROYALTY PAYMENTS OVER $1 MILLION. 56164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.