All language subtitles for fbi.s01e10.internal.720p.web.x264-bamboozle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,500 Previously on "women's murder club". 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,100 That whole thing about the kiss me not killer... obsession. 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,700 Was going to cost you 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,400 That psycho murdered two women. 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,700 Kiss me not-- He's back. 6 00:00:12,900 --> 00:00:14,200 This time we'll stop him. 7 00:00:14,400 --> 00:00:17,400 The fbi is taking over the case. Those were my files. 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,500 I'm the one who filled out the profile on that monster. 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,300 I stared i 10 00:00:21,300 --> 00:00:24,100 Lindsay, this obsession is costing you, a lot. 11 00:00:24,200 --> 00:00:26,500 Agent john ash. We've had some new developments. 12 00:00:26,500 --> 00:00:29,100 We think you might be his next victim. 13 00:00:30,200 --> 00:00:34,200 ����份����ﰽ������������������� 14 00:00:37,900 --> 00:00:39,400 (Ash) you're, uh, slow today. 15 00:00:40,600 --> 00:00:42,100 Maybe you're not sleeping well. 16 00:00:42,100 --> 00:00:44,200 Really? Do you have to talk to me? 17 00:00:44,600 --> 00:00:47,000 Disturbed r.E.M. Patterns are common side effect of fear. 18 00:00:47,000 --> 00:00:48,800 It's nothing to be ashamed of. 19 00:00:49,400 --> 00:00:51,800 Okay, the only thing that i fear 20 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 Is that while you've been lurking around my apartment 21 00:00:53,800 --> 00:00:56,300 For the past nine days, the kiss me not killer 22 00:00:56,300 --> 00:00:58,500 Is out there looking for his next victim. 23 00:00:58,500 --> 00:01:01,600 The fbi believes the next victim is you. 24 00:01:01,600 --> 00:01:04,900 Because he sent a picture of me with xs on my lips? 25 00:01:05,500 --> 00:01:07,200 He is looking for attention, 26 00:01:07,500 --> 00:01:08,900 Or he's creating a distraction. 27 00:01:08,900 --> 00:01:12,700 Either way, cruising me while i jog is not gonna find him. 28 00:01:12,700 --> 00:01:14,600 (Cell phone ringing) which is why you should stop playing coy 29 00:01:14,600 --> 00:01:16,200 And agree to help me with the case. 30 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 Boxer. 31 00:01:19,100 --> 00:01:20,000 Hi. 32 00:01:20,500 --> 00:01:22,800 What is it? Okay, i'll be right there. 33 00:01:23,600 --> 00:01:26,100 (Beep) i spent five years on this case. Now it's your turn. 34 00:01:26,100 --> 00:01:28,600 I've profiled dozens of serial killers. 35 00:01:29,000 --> 00:01:32,100 They rarely make idle threats, inspector boxer. 36 00:01:32,100 --> 00:01:34,500 Good thing i sleep with a gun under my pillow. 37 00:01:34,800 --> 00:01:36,300 Come on. Come on. (Makes kissing sound) 38 00:01:36,900 --> 00:01:38,100 Come on. 39 00:01:40,000 --> 00:01:46,074 40 00:01:52,300 --> 00:01:53,300 Your usual. 41 00:01:53,400 --> 00:01:55,500 What's this info you couldn't share over the phone? 42 00:01:55,700 --> 00:01:59,400 I need $200... in addition to my burgers. 43 00:02:00,000 --> 00:02:02,100 It's a bargain, believe me. 44 00:02:02,300 --> 00:02:05,100 10% down. Don't push it. 45 00:02:06,400 --> 00:02:08,900 Follow me. Come on. 46 00:02:13,800 --> 00:02:15,500 Okay, how about a hint for my $20? 47 00:02:15,700 --> 00:02:17,300 Just hang on, will you? 48 00:02:17,500 --> 00:02:18,900 We're almost there. 49 00:02:19,600 --> 00:02:21,000 You been taking your meds? 50 00:02:21,200 --> 00:02:23,000 Meds? No. 51 00:02:24,500 --> 00:02:25,900 Where are we going, skeet? 52 00:02:25,900 --> 00:02:27,600 Just come in here, please. 53 00:02:29,500 --> 00:02:31,900 There's someone that i want you to meet. 54 00:02:32,600 --> 00:02:33,800 Okay. Who? 55 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 Him. 56 00:02:36,600 --> 00:02:37,500 Whoa! 57 00:01:42,900 --> 00:01:46,900 -=�����������=-!���룺����id ��������id 걼���:����&���� 58 00:02:46,000 --> 00:02:47,700 No, i really liked it, too. 59 00:02:58,200 --> 00:03:01,800 Man, it hurts just lookin' at it--I mean him. 60 00:03:02,900 --> 00:03:05,400 "Silas spaulding." 41. 61 00:03:05,400 --> 00:03:07,600 I... i guess he was making a delivery. 62 00:03:08,400 --> 00:03:11,400 2003 ch�teau chel blanc. 63 00:03:11,400 --> 00:03:13,300 That's about $400 a pop. 64 00:03:14,800 --> 00:03:17,000 Well, skeet found the head down the street. 65 00:03:17,000 --> 00:03:20,600 It must have rolled or... bounced. 66 00:03:20,600 --> 00:03:24,000 The man finda severed head, picks it up and takes it? 67 00:03:24,900 --> 00:03:26,400 Tell me you didn't give him money again. 68 00:03:26,400 --> 00:03:29,900 Wow, dismemberment by vehicle, 69 00:03:29,900 --> 00:03:32,100 And--And judging by those yaw marks, 70 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 This wasn't just some random hit-And-Run. 71 00:03:33,800 --> 00:03:35,200 I mean, somebody was angry enough at this guy 72 00:03:35,200 --> 00:03:36,500 To hit him a few times. 73 00:03:38,000 --> 00:03:41,800 Did i mention how much i love having tom out of town? 74 00:03:41,800 --> 00:03:43,500 Well, you know,??? 75 00:03:43,500 --> 00:03:46,100 With a tan and a wedding ring. 76 00:03:46,600 --> 00:03:47,900 I'm gonna go check in with jill. 77 00:03:50,400 --> 00:03:51,800 Well, thanks for your help. 78 00:03:54,100 --> 00:03:55,700 Uh, unis canvassed the whole block. 79 00:03:56,300 --> 00:03:58,600 I'd start taking affidavits, but nobody saw anything. 80 00:03:58,600 --> 00:04:00,300 Re you just flirting with him? 81 00:04:00,300 --> 00:04:03,200 Have i mentioned how happy i am??? 82 00:04:03,200 --> 00:04:05,700 Every day since you moved out of luke's apartment. 83 00:04:05,700 --> 00:04:08,000 Hey, i love my life, except this part. 84 00:04:08,000 --> 00:04:08,800 This part sucks. 85 00:04:08,800 --> 00:04:11,900 Hey! Is it true that a homeless guy found a head? 86 00:04:11,900 --> 00:04:14,000 Hey! Yeah. Let's not make it sound like a good thing. 87 00:04:14,000 --> 00:04:17,800 It's terrible thin it's also front-Page material. Ooh. 88 00:04:18,100 --> 00:04:20,800 Oh! God. Cadaver dog found this in the gutter. 89 00:04:21,700 --> 00:04:24,500 Front-Page, above-The-Fold material. 90 00:04:25,200 --> 00:04:28,400 "Silas and mia, 2005." 91 00:04:28,400 --> 00:04:30,300 (Claire) married less an three years. 92 00:04:30,400 --> 00:04:33,200 That's still the honeymoon phase... for some couples. 93 00:04:35,400 --> 00:04:37,200 Mm. Well, i'd say the honeymoon is over. 94 00:04:43,700 --> 00:04:45,100 I still don't understand. 95 00:04:46,300 --> 00:04:49,100 Silas was walking, and a car hit him, 96 00:04:49,900 --> 00:04:51,600 And the person just left him there... 97 00:04:51,900 --> 00:04:52,900 Like roadkill? 98 00:04:52,900 --> 00:04:54,500 We don't think it was an accident. 99 00:04:55,000 --> 00:04:58,300 You mean somebody... what, like murder? 100 00:04:58,700 --> 00:05:00,400 Did your husband have any enemies? 101 00:05:00,400 --> 00:05:02,800 I me, maybe somebody he did business with? 102 00:05:02,800 --> 00:05:03,900 No, no. 103 00:05:04,500 --> 00:05:06,900 He and his business partner laurent pernet... 104 00:05:07,600 --> 00:05:08,900 (Sniffles) they're best friends. 105 00:05:09,200 --> 00:05:12,300 They built the, um, wine business from nothing. 106 00:05:12,900 --> 00:05:15,400 And we all go to the theater together and to napa. 107 00:05:15,800 --> 00:05:17,800 Mrs. Spaulding, i'm sorry, but we have to ask, 108 00:05:17,800 --> 00:05:20,000 Um, where were you last night? 109 00:05:20,400 --> 00:05:22,200 I, um, was home. 110 00:05:22,200 --> 00:05:24,000 What time did silas leave the house? 111 00:05:24,200 --> 00:05:26,100 I don't--I don't know. 112 00:05:27,700 --> 00:05:31,700 Please... search our house, then search our car... 113 00:05:32,500 --> 00:05:34,600 Anything to find out who did this to him. 114 00:05:35,200 --> 00:05:36,700 (Voice breaking) 'cause without silas, 115 00:05:37,100 --> 00:05:41,100 That life, it... it's just over. 116 00:05:42,300 --> 00:05:44,200 Can i see my husband now? 117 00:05:47,200 --> 00:05:49,400 That's probably not a very good idea. 118 00:05:51,500 --> 00:05:53,300 Hey, ms. Spaulding gave us permission 119 00:05:53,300 --> 00:05:55,000 To search her house and her car. 120 00:05:55,300 --> 00:05:56,900 That's a good sign she didn't kill her husband. 121 00:05:57,600 --> 00:05:59,900 It'd be a better sign if she had any kind of alibi. 122 00:06:00,200 --> 00:06:02,300 We'll need to subpoena silas' business records, 123 00:06:02,400 --> 00:06:03,600 See if you can get mia's as well. 124 00:06:03,600 --> 00:06:05,600 She does something in commercial real estate. 125 00:06:05,800 --> 00:06:07,300 Sure. I'll clear it with denise. 126 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Wait. 127 00:06:11,500 --> 00:06:14,200 Your voice didn't do that thing when you said denise's name. 128 00:06:14,200 --> 00:06:14,800 What thing? 129 00:06:14,800 --> 00:06:18,700 The rumbly, trembly, hate-Filled thing... 130 00:06:20,000 --> 00:06:22,200 Which i'm sure nobody but me has ever noticed. 131 00:06:22,200 --> 00:06:25,000 Denise is no longer a problem. 132 00:06:25,300 --> 00:06:27,200 Ever since she got drunk at tom and heather's wedding 133 00:06:27,200 --> 00:06:29,300 And announced to luke that i had had sex with hanson, 134 00:06:29,300 --> 00:06:31,800 Thereby ending my relationship, she's been a peach. 135 00:06:31,900 --> 00:06:35,800 Turns out my boss is actually capable of guilt. 136 00:06:55,500 --> 00:06:58,800 I'm sorry, this event is invitations-Only. 137 00:06:59,700 --> 00:07:02,000 S.F.P.D. We're investigating a murder. 138 00:07:02,300 --> 00:07:03,700 Does that get us on the guest list? 139 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 We're lookin 140 00:07:08,500 --> 00:07:11,100 Silas can't be d 141 00:07:11,100 --> 00:07:13,500 I've left him, like, five really pissed-Off messages on his cell. 142 00:07:13,500 --> 00:07:15,700 That's why he hasn't-- His wife i.D.Ed his photo. 143 00:07:19,800 --> 00:07:21,100 I can't believe this. 144 00:07:21,400 --> 00:07:24,200 Oh, he was my best friend for 20 years. 145 00:07:24,600 --> 00:07:26,000 Tell me about your business. 146 00:07:27,200 --> 00:07:28,500 We deal wine. 147 00:07:28,700 --> 00:07:31,100 Silas and i buy fr 148 00:07:31,100 --> 00:07:32,500 And auction houses all over the world 149 00:07:32,500 --> 00:07:34,200 And resell to the right clientele. 150 00:07:34,400 --> 00:07:35,500 That's what we're doing... 151 00:07:37,100 --> 00:07:38,500 Were doing here today. 152 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 Have there been any problems lately, 153 00:07:41,500 --> 00:07:43,200 Any dissatisfied customers? 154 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 No. 155 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 You said he was carrying the cheval blanc. 156 00:07:47,500 --> 00:07:49,600 Maybe this was a-A robbery that went bad. 157 00:07:49,800 --> 00:07:52,100 We've been hit before. All right, i'll look into it. 158 00:07:53,200 --> 00:07:55,600 Uh, would you mind showing me your car, please? 159 00:07:56,700 --> 00:07:57,900 (Stammers) of course. 160 00:07:58,900 --> 00:08:01,500 So you and silas were close, mr. Atkinson? 161 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 Actually, his dad was my best friend. 162 00:08:04,600 --> 00:08:06,400 Thank god he didn't live to see this. 163 00:08:06,400 --> 00:08:09,400 Did, uh, silas and his partner get along? 164 00:08:09,400 --> 00:08:13,200 Partnerships are like marriages, one supposes, 165 00:08:13,400 --> 00:08:14,700 Up and down. 166 00:08:15,900 --> 00:08:18,600 Here. This was one of silas' favorites. 167 00:08:20,000 --> 00:08:21,200 Very expressive. 168 00:08:21,200 --> 00:08:23,000 Uh... black currants... 169 00:08:24,600 --> 00:08:26,900 (Sniffs) eucalyptus... is that chocolate? 170 00:08:26,900 --> 00:08:28,500 Distinguishing nose. 171 00:08:29,200 --> 00:08:31,000 (Lowered voice) most of these people can't tell 172 00:08:31,000 --> 00:08:33,500 A fine cabernet from 2 buck chuck. (Laughs) 173 00:08:33,700 --> 00:08:35,700 (Chuckles) well, i dabble. 174 00:08:37,700 --> 00:08:39,400 Uh, excuse me. 175 00:08:43,600 --> 00:08:44,800 So the partner's car is clean, 176 00:08:44,800 --> 00:08:46,500 But i did get him to agree to a polygraph. 177 00:08:46,500 --> 00:08:47,800 Okay, well, let's head back and see where we are 178 00:08:47,800 --> 00:08:49,100 With those tire tracks. 179 00:08:57,200 --> 00:08:58,500 Ah, listen, i'm gonna make a cup of coffee. 180 00:08:58,500 --> 00:08:59,700 I'll be back. Okay. 181 00:08:59,800 --> 00:09:00,700 (Gasps) ohh! 182 00:09:00,700 --> 00:09:02,100 Oh. Sorry. 183 00:09:02,300 --> 00:09:04,600 Heather... you're back! 184 00:09:04,700 --> 00:09:06,900 Mm. Tom's back. 185 00:09:06,900 --> 00:09:10,100 Fresh from maui. We brought everyone macadamia nuts. 186 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 Oh. 187 00:09:14,400 --> 00:09:15,600 Okay, look, um... 188 00:09:16,900 --> 00:09:18,400 About me showing up at your wedding 189 00:09:18,400 --> 00:09:20,900 In the parking lot, i'm-- I'm really, really sorry. 190 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 Don't be. I got a little crazy bride. 191 00:09:23,900 --> 00:09:25,900 Anyway, i'm on my way to the social security office 192 00:09:25,900 --> 00:09:27,300 To change my last name. 193 00:09:27,300 --> 00:09:29,800 Bye-E, heather donnelly. Hello, heather hogan. (Laughs) 194 00:09:30,700 --> 00:09:32,800 I was gonna bring tom with me, 'cause it's such a big deal, 195 00:09:33,000 --> 00:09:35,500 But there's a guy in his office. What guy? 196 00:09:35,500 --> 00:09:37,800 Uh, fbi guy? Kind of a hottie. 197 00:09:38,900 --> 00:09:40,100 Right. See ya. 198 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 Wellspeak of the devil. 199 00:09:47,300 --> 00:09:48,600 Uh, can i speak to you, lieutenant? 200 00:09:48,600 --> 00:09:50,800 I'm in theiddle of a meeting, inspector boxer. 201 00:09:50,800 --> 00:09:52,100 Yes, sir, i can see that. 202 00:09:54,300 --> 00:09:58,800 Um, this is fbi agent john ash. Profiler. 203 00:09:59,400 --> 00:10:00,800 He's requested your help 204 00:10:00,800 --> 00:10:03,400 With the kiss me not killer investigation. Really? 205 00:10:04,100 --> 00:10:07,000 I've told him that you are too valuable to this departmt 206 00:10:07,000 --> 00:10:09,700 To loan out to the fbi. I agree. 207 00:10:12,400 --> 00:10:13,000 You do? 208 00:10:13,000 --> 00:10:14,300 The fbi has my files. 209 00:10:14,300 --> 00:10:17,700 I'm sure the case is much better off in their capable hands. 210 00:10:17,700 --> 00:10:20,900 Um, sorry we couldn't be more help. 211 00:10:21,900 --> 00:10:24,300 Our office received this in the mail nine days ago. 212 00:10:24,400 --> 00:10:25,700 We don't think it's a hoax. 213 00:10:27,300 --> 00:10:29,400 Kiss me not is playing games, lieutenant. 214 00:10:29,400 --> 00:10:30,800 He is not gonna hurt me. 215 00:10:32,300 --> 00:10:33,300 You knew about this? 216 00:10:33,300 --> 00:10:37,200 You've been on your honeymoon. Did you request a security detail, 217 00:10:37,300 --> 00:10:38,600 Take any precautions? 218 00:10:39,200 --> 00:10:42,000 I can take care of myself. Oh, this is so typical! 219 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 The kiss me not killer feels a connection to inspector boxer, 220 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Which means she's gotten into his head, 221 00:10:47,000 --> 00:10:49,200 Which means she's the best person 222 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 To help us solve this case. 223 00:10:50,800 --> 00:10:53,000 Three women have been murdered, possibly more. 224 00:10:53,500 --> 00:10:56,800 He's not finished. We can ensure her safety. 225 00:10:57,300 --> 00:10:58,600 24-Hour detail? 226 00:10:58,900 --> 00:11:00,500 Tom, what the hell? 227 00:11:01,000 --> 00:11:02,400 You're the one that wanted me to move on. 228 00:11:02,400 --> 00:11:05,100 Remember how i was obsessed? This case ruinur m 229 00:11:05,100 --> 00:11:05,900 You... 230 00:11:08,100 --> 00:11:11,200 We will protect her, and we will find this guy. 231 00:11:11,800 --> 00:11:13,900 Hello? I'm right here! 232 00:11:18,600 --> 00:11:20,100 Mia spaulding, victim's wife. 233 00:11:21,400 --> 00:11:23,500 Lindsay boxer. (Crying) inspector boxer? 234 00:11:23,600 --> 00:11:25,000 I didn't kill silas. 235 00:11:25,300 --> 00:11:27,400 Okay. Just--Just calm down, talk to me. 236 00:11:27,400 --> 00:11:29,100 I can't go on without him. 237 00:11:29,300 --> 00:11:31,800 My life is over. I want to be with silas. 238 00:11:32,100 --> 00:11:34,700 Where aryou? I'm at the golden gate bridge. 239 00:11:34,700 --> 00:11:36,900 I just wanted you to know i didn't do it. 240 00:11:36,900 --> 00:11:38,600 Alert goldenate bridge security. She's gonna jump. Please find silas' killer! 241 00:11:38,600 --> 00:11:40,000 Mia! Good-Bye. 242 00:11:40,800 --> 00:11:43,100 You are not leaving. I am going down there! 243 00:11:43,100 --> 00:11:45,900 I'll go! As of now, you are on loan to the fbi. 244 00:11:58,300 --> 00:12:00,600 Th really should be back by now. I'm gonna call jacobi. 245 00:12:00,600 --> 00:12:02,400 You are gonna tell me about sarah rice. 246 00:12:02,400 --> 00:12:05,000 Um, waitress. Grew up in marin county. 247 00:12:05,000 --> 00:12:07,100 Strangled in 2003. She was 26. 248 00:12:07,300 --> 00:12:09,100 You sound like you're reading from a phone book. 249 00:12:09,200 --> 00:12:11,000 You want an interprive dance? 250 00:12:14,500 --> 00:12:17,600 The kiss me not killer laid her to rest 251 00:12:17,600 --> 00:12:19,800 In a bed of lilacs. 252 00:12:19,800 --> 00:12:21,600 They were still fresh when we found her. 253 00:12:22,800 --> 00:12:26,000 206 possible suspects were questioned and dismissed. 254 00:12:28,000 --> 00:12:29,800 Th 255 00:12:31,300 --> 00:12:32,300 So... 256 00:12:32,700 --> 00:12:34,600 U married your lieutenant, huh? 257 00:12:36,700 --> 00:12:39,800 That was low, going over my head like that. 258 00:12:40,900 --> 00:12:43,300 Well, i did give you a week to come around. 259 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 Melissa pain-- 260 00:12:47,600 --> 00:12:50,500 Student from pacific heights. 261 00:12:51,000 --> 00:12:52,700 Our medical examiner, claire washburn, 262 00:12:52,700 --> 00:12:55,100 Estimated it took her 16 hours to die. 263 00:12:55,500 --> 00:12:57,300 She was 23 years old. 264 00:12:59,500 --> 00:13:00,800 There were no lilacs, 265 00:13:00,800 --> 00:13:03,300 But he left an old key in her hand 266 00:13:03,300 --> 00:13:05,100 And a dead mouse at her feet. 267 00:13:06,500 --> 00:13:08,400 When we saw her lips, we knew it was the same guy. 268 00:13:08,400 --> 00:13:10,500 That's when we dubbed him "the kiss me not killer." 269 00:13:11,800 --> 00:13:13,200 You gave him the nickname? 270 00:13:14,900 --> 00:13:16,000 Claire did. 271 00:13:16,000 --> 00:13:19,100 It was... 4:00 in the morning. 272 00:13:19,300 --> 00:13:21,100 None of us had slept fodays. 273 00:13:22,000 --> 00:13:24,700 You almost sound nostalgic. 274 00:13:27,000 --> 00:13:27,600 Well, back then 275 00:13:27,600 --> 00:13:29,600 I still thought we were gonna catch the bastard. 276 00:13:31,400 --> 00:13:32,800 Keep going. 277 00:13:35,600 --> 00:13:38,700 Elaine lewis. Killed october 12, 2007. 278 00:13:38,900 --> 00:13:40,100 Cashier. 279 00:13:40,400 --> 00:13:42,200 She disappeared from silver springs, nevada, 280 00:13:42,200 --> 00:13:44,400 Two weeks before we discovered her body. 281 00:13:44,400 --> 00:13:46,400 Kiss me not eviscerated her, slit her wrists 282 00:13:46,400 --> 00:13:48,000 And then left r in a copper bathtub. 283 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 She broke the pattern. 284 00:13:49,000 --> 00:13:50,800 The others were from the bay area. 285 00:13:50,800 --> 00:13:54,500 Which... you already knew. 286 00:13:54,500 --> 00:13:57,300 You already know everything in these files. 287 00:13:57,400 --> 00:13:59,200 So why are we doing this? 288 00:13:59,700 --> 00:14:01,300 What i have access to 289 00:14:01,900 --> 00:14:03,900 Are the words you put down on paper. 290 00:14:03,900 --> 00:14:07,300 What i need is access to what you were thinking 291 00:14:07,900 --> 00:14:09,200 When you wrote them down. 292 00:14:09,800 --> 00:14:12,500 Was thinking it sucks that sarah's father 293 00:14:12,500 --> 00:14:14,900 Isn't going to be able to walk her down the aisle. 294 00:14:14,900 --> 00:14:17,700 I was thinking there's no mortician on the planet 295 00:14:17,800 --> 00:14:20,500 That could make melissa's 48 stab wounds disappear 296 00:14:20,500 --> 00:14:22,100 So she could have a decent funeral. 297 00:14:22,100 --> 00:14:24,700 I was thinking elaine was probably alive 298 00:14:24,700 --> 00:14:27,500 Long enough to watch him pull out her insides. 299 00:14:28,700 --> 00:14:31,100 Nobody cared about access to my thinking 300 00:14:31,100 --> 00:14:33,100 When the fbi yanked this case from me! 301 00:14:33,100 --> 00:14:34,600 So you're pouting? 302 00:14:35,800 --> 00:14:37,200 I don't like you. 303 00:14:37,400 --> 00:14:39,700 I'm not very impressed with you either. 304 00:14:50,000 --> 00:14:50,900 Damn it. 305 00:14:50,900 --> 00:14:53,200 Ahmed was driving his cab back from marin 306 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 When he w mia go over the bridge. 307 00:14:55,200 --> 00:14:56,000 Are you sure it was her? 308 00:14:56,000 --> 00:14:57,900 Unis found her car in golden gate park. 309 00:14:57,900 --> 00:14:59,500 Purse and i.D. Were inside. 310 00:14:59,500 --> 00:15:00,800 Rescue's looking for the body. 311 00:15:01,300 --> 00:15:04,900 Mia was either overcome with grief... or remorse. 312 00:15:05,700 --> 00:15:07,200 I'm gonna take his statement. 313 00:15:08,200 --> 00:15:09,400 So what's up? 314 00:15:09,700 --> 00:15:11,500 I go to get a cup of coffee. Nexthing i know, 315 00:15:11,500 --> 00:15:13,400 I got captain america riding shotgun. 316 00:15:13,400 --> 00:15:16,900 It's just routine fbi bull about the kiss me not killer. 317 00:15:16,900 --> 00:15:17,900 It's nothing. 318 00:15:18,100 --> 00:15:20,500 Hey, i spoke to miapaulding. 319 00:15:20,700 --> 00:15:23,200 She said she didn't kill her husband. I believed her. 320 00:15:28,600 --> 00:15:31,000 I don't usually get to know our victims piecemeal, 321 00:15:31,200 --> 00:15:34,600 But from silas' various parts, i can tell you he was active. 322 00:15:34,800 --> 00:15:36,600 Didn't have much fat on him. 323 00:15:36,600 --> 00:15:38,300 Still waiting on silas' business records, 324 00:15:38,300 --> 00:15:40,000 But i just heard through the uni grapevine 325 00:15:40,000 --> 00:15:43,400 That lindsay is behind closed doors with some fbi guy. 326 00:15:43,500 --> 00:15:45,800 Routine follow-Up to the kiss me not investigation. 327 00:15:45,900 --> 00:15:49,100 You're just in time to hear everything you wanted to know about tires. 328 00:15:50,200 --> 00:15:52,700 According to the techs, the car that hit silas 329 00:15:52,700 --> 00:15:55,000 Has bias-Ply instead of radial tires. 330 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 So the car was a vintage something. 331 00:15:59,100 --> 00:16:00,700 My stepdad had an old muscle car. 332 00:16:00,700 --> 00:16:02,400 He liked to talk about it a lot. 333 00:16:03,100 --> 00:16:04,400 Is that fbi guy single? 334 00:16:05,300 --> 00:16:06,400 I'm leaving. 335 00:16:06,900 --> 00:16:09,400 Hey, laurent pernet showed up for his polygraph. 336 00:16:10,200 --> 00:16:11,900 Uh, these, uh, routine questions 337 00:16:11,900 --> 00:16:13,500 The fbi is asking lindsay, 338 00:16:13,500 --> 00:16:15,100 Just, uh, how routine are they? 339 00:16:15,100 --> 00:16:15,900 Wait a minute. 340 00:16:17,000 --> 00:16:18,400 She didn't tell you either. 341 00:16:19,600 --> 00:16:21,800 The kiss me not killer contacted the fbi. 342 00:16:22,600 --> 00:16:25,100 He threatened lindsay. How long ago? 343 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 Over a week. 344 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Why do you think he's after you? 345 00:16:30,200 --> 00:16:31,300 I don't think he's after me. 346 00:16:31,300 --> 00:16:33,100 I don't believe you. I don't care. 347 00:16:34,000 --> 00:16:35,700 (Knock on door) for the love of god, come in. 348 00:16:36,500 --> 00:16:38,900 Hi. Heard you were in here. Hi. 349 00:16:39,800 --> 00:16:40,400 What've you got? 350 00:16:40,400 --> 00:16:42,100 Uh, a friend of ours who can't exactly 351 00:16:42,100 --> 00:16:44,500 Pass along the information to jacobi and tom 352 00:16:44,500 --> 00:16:46,700 Came across some information in the silas spaulding case. 353 00:16:46,700 --> 00:16:50,100 2 years ago, he and his part 354 00:16:50,100 --> 00:16:51,900 After their wine warehouse was robbed. 355 00:16:51,900 --> 00:16:53,600 Yeah, jacobi and i looked at the pol 356 00:16:53,600 --> 00:16:54,700 There'nothing there. 357 00:16:54,700 --> 00:16:56,500 Would you still feelhat way if you knew 358 00:16:56,500 --> 00:16:58,900 Thatix months later, "oenophile quarterly" 359 00:16:58,900 --> 00:17:00,200 Did a story about spaulding and pernet 360 00:17:00,200 --> 00:17:01,500 Coming back from near-Bankruptcy, 361 00:17:01,500 --> 00:17:03,800 Conveniently around the time of the robbery? 362 00:17:03,800 --> 00:17:05,900 Looks like an insurance s 363 00:17:05,900 --> 00:17:08,500 Laurent pernet taking a polygraph. 364 00:17:12,500 --> 00:17:13,700 (Woman) have you driven a vintage car 365 00:17:13,700 --> 00:17:15,300 In the last 24 hours? 366 00:17:15,800 --> 00:17:16,500 No. 367 00:17:16,700 --> 00:17:18,300 Did you kill silas spaulding? 368 00:17:20,400 --> 00:17:21,200 No. 369 00:17:30,100 --> 00:17:33,200 Did you report a robbery at your wine warehouse a year ago? 370 00:17:34,600 --> 00:17:35,500 Yes. 371 00:17:35,700 --> 00:17:37,400 Was that report fraudulent? 372 00:17:39,800 --> 00:17:40,800 No. 373 00:17:41,100 --> 00:17:42,800 W-Why are you asking me about this? 374 00:17:42,800 --> 00:17:44,600 Just yes or no answers, please. 375 00:17:44,600 --> 00:17:46,400 Was that police report fraudulent? 376 00:17:46,400 --> 00:17:47,700 I said it wasn't. 377 00:17:49,600 --> 00:17:50,500 You know what? 378 00:17:51,000 --> 00:17:53,500 You want to ask me about silas? Fine. 379 00:17:54,100 --> 00:17:57,500 Anything else, i want my lawyer. 380 00:18:00,600 --> 00:18:01,900 Come with me. 381 00:18:13,100 --> 00:18:16,900 I took a peek at the, uh, love note the fbi received. 382 00:18:18,200 --> 00:18:19,500 It's a great picture. 383 00:18:21,000 --> 00:18:21,200 Jacobi-- 384 00:18:21,200 --> 00:18:23,600 You didn't tell me. 385 00:18:23,900 --> 00:18:24,600 Did you tell anyone? 386 00:18:24,600 --> 00:18:27,500 Did you tell claire, jill, your reporter friend? 387 00:18:28,500 --> 00:18:31,400 He's a coward. He would never go toe-To-Toe with me. 388 00:18:31,400 --> 00:18:33,500 Oh. So, uh, you think you're safe 389 00:18:33,500 --> 00:18:35,800 Because of that gun on your hip, 390 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 Or that extra one you got strapped 391 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 To that skinny little calf. 392 00:18:38,800 --> 00:18:40,500 Oh, yeah, i know you're packin'. 393 00:18:41,100 --> 00:18:45,100 This psychopath has murdered three women that we know of. 394 00:18:45,700 --> 00:18:46,800 And he doesn't just do it in one y. 395 00:18:46,800 --> 00:18:49,600 Oh, no. He uses all manner of torture. 396 00:18:49,800 --> 00:18:52,600 I'm trained. I can handle him. 397 00:18:53,000 --> 00:18:54,200 He could shoot you 398 00:18:54,200 --> 00:18:56,500 With a sniper rifle from across the street. 399 00:18:56,800 --> 00:18:58,600 He could put a bomb on your car! 400 00:18:58,600 --> 00:19:01,500 He could get into your apartment and slit martha's throat 401 00:19:01,500 --> 00:19:03,200 And get to you before you even got a hand 402 00:19:03,200 --> 00:19:05,400 On one of your precious guns! 403 00:19:09,800 --> 00:19:12,800 You want to work yourself into the ground? Fine. 404 00:19:13,200 --> 00:19:15,300 You want to sit home every weekend? Fine. 405 00:19:15,300 --> 00:19:17,400 Hell, you want to have sex with your ex-Husband, 406 00:19:17,400 --> 00:19:18,700 Who happens to be our boss, 407 00:19:18,700 --> 00:19:20,900 And pretend that it didn't happen? Fine. 408 00:19:20,900 --> 00:19:23,700 I might think it's sad and stupid, 409 00:19:23,700 --> 00:19:26,000 But that's your business! 410 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 But this... 411 00:19:28,600 --> 00:19:31,300 This is my business. 412 00:19:32,800 --> 00:19:35,100 And not just because i love you. 413 00:19:36,900 --> 00:19:38,700 I could be in that car he bombs. 414 00:19:38,700 --> 00:19:41,400 I could be standing next to you on that street. 415 00:19:46,100 --> 00:19:47,300 (Whispers) i'm sorry. 416 00:19:48,600 --> 00:19:49,400 (Sniffles) jacobi, i'm--I'm-- 417 00:19:49,400 --> 00:19:53,400 I don't know what you think this is... 418 00:19:54,400 --> 00:19:56,600 But it's not partners. 419 00:19:56,700 --> 00:19:59,300 Because partners are in this together. 420 00:20:01,100 --> 00:20:02,300 And you? 421 00:20:03,900 --> 00:20:06,800 Baby, you just made sure you in this all by yourself. 422 00:20:17,100 --> 00:20:19,800 Hey. Spaulding and pernet's business account records finally came in. 423 00:20:19,800 --> 00:20:22,300 You'll notice who they did the majority of ???? 424 00:20:22,300 --> 00:20:26,100 ??? The aptly named victor's fine wines. 425 00:20:26,100 --> 00:20:28,300 Mm-Hmm. I know the polygraph was inconclusive, 426 00:20:28,300 --> 00:20:31,300 But if silas and laurent did run some sort of insurance scam, 427 00:20:31,300 --> 00:20:34,000 Maybe that wasn't their only illegal activity. 428 00:20:34,700 --> 00:20:37,300 Victor might know what they're into. Maybe he was into it 429 00:20:37,300 --> 00:20:39,800 Let's bring victor in, get formal. I'd hold off on that. 430 00:20:39,800 --> 00:20:43,000 You're not working this case. A woman killed herself, 431 00:20:43,000 --> 00:20:45,300 A woman that i spoke to this morning. 432 00:20:45,400 --> 00:20:46,500 I'm on the case. 433 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 Come on, look how fast laurent got spooked 434 00:20:48,000 --> 00:20:49,400 When we brought up the insurance thing. 435 00:20:52,600 --> 00:20:54,100 All right, we'll hold off on victor 436 00:20:54,100 --> 00:20:56,100 Until we have a better idea what we're dealing with. 437 00:20:56,700 --> 00:20:57,500 (Knock on door) where do you want these? 438 00:20:57,500 --> 00:20:58,300 (Jill) great. 439 00:20:58,300 --> 00:21:00,300 The records from spaulding and pernet are here. 440 00:21:00,600 --> 00:21:03,000 I was expecting... less. 441 00:21:03,600 --> 00:21:04,900 Men, back to my office. 442 00:21:08,200 --> 00:21:09,900 Did you have to tell jacobi? 443 00:21:14,800 --> 00:21:16,400 So i'm thinking that we should have cindy... 444 00:21:18,400 --> 00:21:19,100 Get on victor. 445 00:21:19,100 --> 00:21:21,400 He did not bring them here. 446 00:21:21,700 --> 00:21:22,400 (Jill) who? 447 00:21:22,600 --> 00:21:24,600 Elaine lewis' parents. 448 00:21:26,400 --> 00:21:28,000 See if you two can find anything 449 00:21:28,000 --> 00:21:30,100 In those financial records that connect it to victor. 450 00:21:30,100 --> 00:21:32,100 Then have cindy head over to victor's fine wines. 451 00:21:32,100 --> 00:21:33,700 I will call her when i'm done here. 452 00:21:37,100 --> 00:21:38,600 (Ash) mr. And mrs. Lewis, part of the reason 453 00:21:38,600 --> 00:21:39,800 I asked you to come in 454 00:21:39,800 --> 00:21:42,400 Is because we have some new information. 455 00:21:42,600 --> 00:21:46,400 Two days before elaine was found dead in san francisco, 456 00:21:46,600 --> 00:21:50,100 She was seen in a hotel off of highway 215. 457 00:21:50,700 --> 00:21:52,000 She was wi 458 00:21:54,500 --> 00:21:55,800 My god. 459 00:21:55,900 --> 00:21:58,800 Is there anything about this person that you recognize? 460 00:21:59,500 --> 00:22:01,100 Just take your time. 461 00:22:05,200 --> 00:22:06,400 (Voice breaking) i can't. 462 00:22:07,500 --> 00:22:08,900 You wouldn't think it was possible, 463 00:22:08,900 --> 00:22:12,100 But it's worse to see her alive... with him. 464 00:22:13,600 --> 00:22:14,600 I'm sorry. 465 00:22:15,100 --> 00:22:16,500 (Crying) i have to go. 466 00:22:21,200 --> 00:22:22,800 We're in town a few more days. 467 00:22:29,700 --> 00:22:31,500 Bringing in the grieving parents, 468 00:22:31,600 --> 00:22:32,700 Breaking out new evidence-- 469 00:22:32,700 --> 00:22:34,900 Do you actually ink i'm that easily manipulated? 470 00:22:34,900 --> 00:22:36,900 I was hoping you were that easily manipulated. 471 00:22:36,900 --> 00:22:38,400 You're-- You're gonna want to go. 472 00:22:46,400 --> 00:22:48,700 Because the other option is that you don't care, 473 00:22:48,700 --> 00:22:50,500 That you never cared, 474 00:22:50,500 --> 00:22:52,700 That your ex upstairs was right-- 475 00:22:53,200 --> 00:22:55,500 You couldn't handle the mess you made of your marriage, 476 00:22:55,700 --> 00:22:58,200 So you used a serial killer. 477 00:22:58,200 --> 00:23:02,000 You used the pain of those three women and their families 478 00:23:02,000 --> 00:23:03,900 As an excuse to check out. 479 00:23:04,000 --> 00:23:07,300 And this martyr act of yours that you've perfected 480 00:23:07,800 --> 00:23:09,900 Is nothing more than a pathetic facade. 481 00:23:12,500 --> 00:23:13,900 Come with me. 482 00:23:24,500 --> 00:23:25,400 Hi! 483 00:23:26,100 --> 00:23:27,700 Are you victor? 484 00:23:27,700 --> 00:23:30,000 That's me. Can i help you? 485 00:23:30,000 --> 00:23:31,600 I'm getting married in a few months, 486 00:23:31,600 --> 00:23:32,100 And i hear 487 00:23:32,100 --> 00:23:35,400 You have some great deals on some amazing wines. 488 00:23:35,400 --> 00:23:36,700 You heard that from... 489 00:23:36,700 --> 00:23:40,700 Um... i-I think his name s, uh, digrassi. 490 00:23:41,800 --> 00:23:43,400 Ambassador digrassi. 491 00:23:43,400 --> 00:23:45,100 Well, ambassador digrassi loves you, 492 00:23:45,100 --> 00:23:46,600 Specifically your prices, 493 00:23:46,600 --> 00:23:48,300 And i'm gonna need a lot of wine for this wedding, 494 00:23:48,300 --> 00:23:51,300 So i was hoping maybe you could recommend something. 495 00:23:52,000 --> 00:23:57,500 Well... there's the, um, 2004 ch�teau du fey. 496 00:23:57,500 --> 00:23:59,400 Isn't that really expensive stuff? 497 00:23:59,400 --> 00:24:02,500 Yes, but my brokers are spaulding and pernet. 498 00:24:02,600 --> 00:24:04,100 They're very connected. 499 00:24:04,300 --> 00:24:06,000 They always get me the best price. 500 00:24:06,000 --> 00:24:08,600 And this ch�teau du fey, 501 00:24:08,600 --> 00:24:11,200 Is--Is that one of their special acquisitions? 502 00:24:11,200 --> 00:24:12,000 Yes. 503 00:24:12,000 --> 00:24:14,400 I should probably try it before i decide, huh? 504 00:24:14,400 --> 00:24:17,200 One of those brokers was also a good friend. 505 00:24:17,700 --> 00:24:19,100 He died today. 506 00:24:19,200 --> 00:24:20,900 In honor of him, 507 00:24:22,200 --> 00:24:24,000 Why don't you take this? 508 00:24:24,600 --> 00:24:26,300 Drink it with your fianc? 509 00:24:26,500 --> 00:24:29,900 If you like it, i'll give you a good price. 510 00:24:30,300 --> 00:24:31,300 Thank you. 511 00:24:36,800 --> 00:24:37,500 Where we going? 512 00:24:37,500 --> 00:24:38,600 Shut up. 513 00:25:22,700 --> 00:25:23,900 (Lindsay) if i let him... 514 00:25:25,300 --> 00:25:27,300 This bastard's gonna destroy me. 515 00:25:27,500 --> 00:25:29,900 And that would be okay. 516 00:25:30,900 --> 00:25:32,300 You know, that-- That would be worth it... 517 00:25:34,500 --> 00:25:36,100 If i could stop him. 518 00:25:38,000 --> 00:25:39,100 But i can't. 519 00:25:39,700 --> 00:25:42,500 I tried... for years. 520 00:25:42,700 --> 00:25:45,800 I tried. I gave everything. 521 00:25:46,000 --> 00:25:48,200 I gave up everything. 522 00:25:50,100 --> 00:25:51,600 And i-I failed. 523 00:25:53,500 --> 00:25:57,100 Elaine lewis is dead because i failed. 524 00:26:01,300 --> 00:26:02,700 So i need you... 525 00:26:05,200 --> 00:26:07,700 To just let me off the hook here, okay? 526 00:26:09,600 --> 00:26:13,100 I need you to let me let all of this go. 527 00:26:19,200 --> 00:26:20,400 No. 528 00:26:27,700 --> 00:26:28,800 Laurent's car... 529 00:26:29,000 --> 00:26:30,600 Radials. 530 00:26:31,700 --> 00:26:34,500 Victor's car... radials. 531 00:26:35,300 --> 00:26:37,500 Who else didn't run over silas? 532 00:26:37,600 --> 00:26:40,900 His wife, god rest her, his neighbors, his employees. 533 00:26:41,000 --> 00:26:43,300 Nobody has bia ply tires anymore. 534 00:26:43,400 --> 00:26:46,500 Listen, this fbi guy the kiss me not case-- 535 00:26:46,700 --> 00:26:47,600 Am i the only one concerned 536 00:26:47,700 --> 00:26:49,700 About lindsay jumping back into this again? 537 00:26:49,800 --> 00:26:51,700 We will all have to keep our eye on her. 538 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Is that for me? 539 00:26:53,900 --> 00:26:55,100 Yeah, special delivery. 540 00:26:55,800 --> 00:26:57,300 Forensic accounting ferreted out 541 00:26:57,400 --> 00:26:58,800 A hefty mutual fund. 542 00:26:59,200 --> 00:27:01,300 Mia spaulding was saving for retirement, 543 00:27:01,600 --> 00:27:02,500 But not with her husband. 544 00:27:03,300 --> 00:27:05,400 Some guy named dylan carter. 545 00:27:13,100 --> 00:27:14,800 San francisco police. 546 00:27:14,900 --> 00:27:15,900 Are you dylan carter? 547 00:27:16,000 --> 00:27:19,400 Uh, no. Hang on. Dylan! 548 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Hey, honey. What is it? 549 00:27:21,100 --> 00:27:22,500 Uh, this is dylan, my wife. 550 00:27:29,500 --> 00:27:31,600 Sorry, honey. This will only take a sec. 551 00:27:32,400 --> 00:27:33,700 Mia spaulding isn't dead, 552 00:27:33,800 --> 00:27:35,400 But she is dylan carter. 553 00:27:35,500 --> 00:27:37,800 Yeah, i bet you wish you were back on that honeymoon, huh? Mm. 554 00:27:38,800 --> 00:27:42,100 I, um... i told tony that 555 00:27:42,200 --> 00:27:43,300 I witnessed a hit-And-Run, 556 00:27:43,400 --> 00:27:44,800 And you're here to take a statement. 557 00:27:45,900 --> 00:27:47,400 Please. I didn't do anything. 558 00:27:47,500 --> 00:27:48,900 You faked your own death. 559 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 And you're a bigamist. 560 00:27:50,100 --> 00:27:51,200 I didn't kill silas. 561 00:27:52,400 --> 00:27:53,400 This is where i was. 562 00:27:56,100 --> 00:27:57,500 Call anyone on that list. 563 00:27:57,600 --> 00:28:00,800 I go to every p.T.A. Meeting. I'm in charge of cookies. 564 00:28:01,000 --> 00:28:01,900 I'll make the calls. 565 00:28:02,000 --> 00:28:03,300 Why did you want us to think you were dead? 566 00:28:03,500 --> 00:28:04,300 I was dead. 567 00:28:05,000 --> 00:28:07,200 That me--Mia spaulding 568 00:28:07,900 --> 00:28:09,700 Doesn't exist without silas. 569 00:28:09,800 --> 00:28:11,100 I just--I wanted to end it 570 00:28:11,200 --> 00:28:13,300 Before things got even more complicated, and... 571 00:28:14,000 --> 00:28:14,900 And i had to get home. 572 00:28:15,000 --> 00:28:16,500 To your other husband. 573 00:28:17,600 --> 00:28:20,900 I paid that cab driver $500 to say he saw me jump. 574 00:28:24,200 --> 00:28:27,100 I have been a better wife to tony, 575 00:28:27,500 --> 00:28:28,800 A better mother to my boys 576 00:28:28,900 --> 00:28:30,500 In the three years i was married to silas 577 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 Than i ever was before. 578 00:28:31,700 --> 00:28:33,300 I'm happy. I... 579 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 I was happy. 580 00:28:36,600 --> 00:28:39,300 But sila.. Checks out. 581 00:28:39,500 --> 00:28:41,500 We--We met at a-A gallery opening.. 582 00:28:42,700 --> 00:28:44,100 And i went by myself, 583 00:28:44,200 --> 00:28:46,800 'Cause tony, he doesn't like that kind of a thing. 584 00:28:47,800 --> 00:28:49,600 And silas just swept me away. 585 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 So i told him i was single... 586 00:28:52,700 --> 00:28:54,600 And the lies just spiraled. 587 00:28:54,800 --> 00:28:57,200 Must've been tough to keep track of who you were, when. 588 00:28:57,700 --> 00:29:00,300 I had two cell phones and two sets of i.D.S, 589 00:29:00,500 --> 00:29:02,400 But neither of them ever suspected. 590 00:29:03,200 --> 00:29:03,700 Are... 591 00:29:05,600 --> 00:29:07,500 Are you... are you gonna arrest me for all this? 592 00:29:07,600 --> 00:29:08,700 That'll be up to the d.A. 593 00:29:14,700 --> 00:29:16,600 Thank god. Youthful eyes. 594 00:29:17,600 --> 00:29:19,200 All right, tell me if these numbers match up. 595 00:29:20,000 --> 00:29:20,900 What am i lookin' at? 596 00:29:21,000 --> 00:29:23,700 On a hunch, lindsay wanted me to do a comparison 597 00:29:23,800 --> 00:29:25,800 Of the wine we found with silas spaulding's body 598 00:29:25,900 --> 00:29:27,900 With a sample of the same wine straight from the winery. 599 00:29:28,300 --> 00:29:29,600 Lindsay thinks that silas and laurent 600 00:29:29,800 --> 00:29:30,500 Were counterfeiting wines? 601 00:29:30,600 --> 00:29:31,400 It's a possibility. 602 00:29:31,600 --> 00:29:34,900 Well, for once lindsay's hunch didn't pan out. 603 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Numbers match up. 604 00:29:37,400 --> 00:29:40,100 But... let's try this one. 605 00:29:40,700 --> 00:29:42,600 Victor gave me this bottle. 606 00:29:42,700 --> 00:29:44,200 It's from silas and laurent. 607 00:29:45,500 --> 00:29:46,100 Will do. 608 00:29:47,300 --> 00:29:48,500 You are so helpful. 609 00:29:50,400 --> 00:29:52,000 So mia spaulding is not dead? 610 00:29:52,700 --> 00:29:53,800 Hi. Two things-- 611 00:29:53,900 --> 00:29:55,900 You're supposed to call claire about wine counterfeiting. 612 00:29:58,100 --> 00:30:00,100 I'm working a hunch 613 00:30:00,200 --> 00:30:01,800 Because i am on this case. 614 00:30:02,500 --> 00:30:03,200 Okay. 615 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 And here's your warrant 616 00:30:04,800 --> 00:30:06,000 For a storage facility in oakland. 617 00:30:06,100 --> 00:30:08,000 It's rented by a company owned by a company 618 00:30:08,100 --> 00:30:09,400 Owned by laurent pernet. 619 00:30:10,400 --> 00:30:12,300 And there's a third thing... for you... 620 00:30:12,700 --> 00:30:13,400 In the bathroom. 621 00:30:18,000 --> 00:30:19,900 Go ahead. We got this. 622 00:30:20,600 --> 00:30:21,800 Give me two seconds. 623 00:30:22,900 --> 00:30:24,800 What? This better be important. 624 00:30:28,300 --> 00:30:29,900 Heather? It's lindsay. 625 00:30:30,700 --> 00:30:32,500 Lindsay boxer. 626 00:30:34,300 --> 00:30:35,100 Um... 627 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 Can i come in? 628 00:30:39,000 --> 00:30:39,800 Yeah, i guess so. 629 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 Hi. 630 00:30:45,500 --> 00:30:47,100 Lindsay boxer's a great me. 631 00:30:47,900 --> 00:30:49,600 I'm gonna be heather hogan. 632 00:30:51,600 --> 00:30:53,500 Heather hogan's not... bad. 633 00:30:53,600 --> 00:30:55,800 It's ridiculous. Heather hogan. 634 00:30:56,700 --> 00:30:59,100 Heather hogan from hoboken. 635 00:30:59,200 --> 00:31:01,800 Well, when you say it like that... 636 00:31:02,600 --> 00:31:04,300 That's how tom's mother says it. 637 00:31:04,500 --> 00:31:06,700 Tom's mother says everything 638 00:31:07,000 --> 00:31:09,500 In the most vile and offensive way possible. 639 00:31:09,800 --> 00:31:11,300 It's just part of her charm. 640 00:31:11,400 --> 00:31:13,500 Every time i go to turn these stupid papers in, 641 00:31:13,700 --> 00:31:14,800 I-I freak out. I don't know. 642 00:31:14,900 --> 00:31:17,700 I've been down there and back three times today. 643 00:31:18,000 --> 00:31:20,900 Well, i'm sure tom doesn't mind if you don't change your name. 644 00:31:21,000 --> 00:31:23,300 He says he doesn't but 645 00:31:23,600 --> 00:31:24,700 He does 646 00:31:25,700 --> 00:31:26,600 Yeah. 647 00:31:28,600 --> 00:31:29,500 Okay. 648 00:31:36,600 --> 00:31:38,500 Okay 649 00:31:38,600 --> 00:31:39,900 I've been working this case. 650 00:31:40,600 --> 00:31:43,000 This woman had two different names, 651 00:31:43,400 --> 00:31:46,200 Two different husbands, two different lives. 652 00:31:46,700 --> 00:31:48,400 But when it comes down to it, 653 00:31:49,200 --> 00:31:50,700 She's just one messed-Up chick. 654 00:31:52,000 --> 00:31:55,300 She could have 50 names, and she would still be 655 00:31:55,400 --> 00:31:58,400 Just one messed-Up chick who doesn't know who she is 656 00:31:59,100 --> 00:32:00,100 Or what she wants. 657 00:32:01,300 --> 00:32:02,200 But you... 658 00:32:03,500 --> 00:32:05,300 Whatever your name is... 659 00:32:05,700 --> 00:32:07,700 You have a husband who loves you 660 00:32:08,400 --> 00:32:10,500 And a job that you love. 661 00:32:12,100 --> 00:32:13,800 So your last name... 662 00:32:15,500 --> 00:32:17,300 It's just the way we sign our checks. 663 00:32:18,700 --> 00:32:20,400 And who uses checks anymore, anyway? 664 00:32:25,700 --> 00:32:26,200 Here. 665 00:32:31,900 --> 00:32:32,900 Ready? 666 00:32:33,900 --> 00:32:35,100 Any bets on what's in there? 667 00:32:36,700 --> 00:32:39,000 Yeah, i wouldn't mind a case of '45 latour. 668 00:32:42,600 --> 00:32:44,100 Or the murder weapon. 669 00:32:58,400 --> 00:33:00,700 Whoo! I just drove a ferrari. 670 00:33:01,300 --> 00:33:02,100 Yeah, 4 feet. 671 00:33:02,200 --> 00:33:04,500 All but three of these cars have bias-Ply tires, 672 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 But none have major body damage. 673 00:33:06,100 --> 00:33:07,200 Our murder weapon is here, right? 674 00:33:14,600 --> 00:33:16,300 You a lab tech now? 675 00:33:16,400 --> 00:33:17,500 I am whatever i need to be, 676 00:33:17,600 --> 00:33:20,600 And the real techs wanted me to look at this particular car 677 00:33:22,200 --> 00:33:25,100 Because there is organic matter in the grille. 678 00:33:25,300 --> 00:33:27,100 Organic matter as in blood. 679 00:33:27,200 --> 00:33:30,600 Blood, hair, skin, plus some body damage. 680 00:33:30,700 --> 00:33:32,200 Hello, murder weapon. 681 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Congratulations. 682 00:33:34,600 --> 00:33:37,200 Okay, you could have waited for me. 683 00:33:37,300 --> 00:33:39,500 You come here alone? Where's agent ash? 684 00:33:39,700 --> 00:33:41,300 I snuck out the back and came all by myself 685 00:33:41,500 --> 00:33:42,600 Because i'm not 6. 686 00:33:42,900 --> 00:33:45,500 Inspector boxer, you should check out that 750i. 687 00:33:45,700 --> 00:33:47,000 I think it's been tampered with. 688 00:33:48,500 --> 00:33:50,800 Hey, he's worried about you. 689 00:33:51,200 --> 00:33:53,400 Sometimes worry and anger look a lot alike. 690 00:33:55,400 --> 00:33:57,200 Well, he wants me to hide and be scared, 691 00:33:57,300 --> 00:33:58,400 And i can't do that. 692 00:33:58,500 --> 00:34:00,000 I'm not gonna give him the satiaction. 693 00:34:01,700 --> 00:34:04,000 I'm assuming you're talking about the, uh, 694 00:34:04,100 --> 00:34:05,800 Kiss me not killer, not tom. 695 00:34:06,100 --> 00:34:07,300 Both, actually. 696 00:34:09,200 --> 00:34:10,700 You should tell your friends. 697 00:34:14,800 --> 00:34:16,000 Do you have a flashlight? 698 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 Thank you. 699 00:34:22,500 --> 00:34:23,100 You see that? 700 00:34:23,700 --> 00:34:25,300 Somebody tried to hot-Wire this baby. 701 00:34:25,800 --> 00:34:27,700 I think our killer tried and couldn't get it started. 702 00:34:27,800 --> 00:34:30,000 The new models are notoriously difficult to hot-Wire. 703 00:34:30,100 --> 00:34:32,500 So he moves on to the vintage s.U.V. 704 00:34:33,300 --> 00:34:35,700 It's easier to wire, and, frankly, 705 00:34:35,800 --> 00:34:36,700 Probably better suited 706 00:34:36,800 --> 00:34:38,200 For repeatedly running somebody over. 707 00:34:38,300 --> 00:34:40,100 Meaning laurent's probably not our killer. 708 00:34:40,200 --> 00:34:42,000 I mean, why hot-Wire your own car? 709 00:34:42,100 --> 00:34:43,400 Yeah, so somebody breaks in here, 710 00:34:43,500 --> 00:34:45,800 Takes one of laurent's cars, kills silas, 711 00:34:46,000 --> 00:34:47,400 Then puts it back exactly where he found it 712 00:34:47,500 --> 00:34:48,400 With out a good washing. 713 00:34:48,500 --> 00:34:49,500 Laurent's being framed. 714 00:34:50,000 --> 00:34:51,800 Who benefits from killing one partner 715 00:34:51,900 --> 00:34:53,300 And sending the other partner to jail? 716 00:34:53,700 --> 00:34:56,700 Actually, i have a thought on that. 717 00:35:07,100 --> 00:35:09,200 Victor atkinson, it's san francisco p.D.! 718 00:35:13,700 --> 00:35:15,200 Fire in the hole! 719 00:35:16,000 --> 00:35:17,200 Okay, blow it! 720 00:35:27,000 --> 00:35:28,800 Atkinson, we know you're in here! 721 00:35:30,100 --> 00:35:32,900 He's got about $1,000 worth of ch�teau lafite in him. 722 00:35:34,900 --> 00:35:37,100 Hey, hey, hey, hey! 723 00:35:37,300 --> 00:35:37,900 He's armed. 724 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 Tom! 725 00:36:00,400 --> 00:36:01,300 Tom! 726 00:36:10,300 --> 00:36:11,300 Oh, thank god. 727 00:36:15,100 --> 00:36:16,200 Don't tell heather. 728 00:36:24,700 --> 00:36:26,200 Mr. Atkinson, 729 00:36:26,800 --> 00:36:28,300 You do not want to shoot a cop! 730 00:36:28,500 --> 00:36:29,700 Let's talk! 731 00:36:31,100 --> 00:36:33,900 I can't go to jail. I will not. 732 00:36:36,100 --> 00:36:38,200 Stay down! Don't move, 733 00:36:38,500 --> 00:36:39,500 Or i will tell heather. 734 00:36:53,300 --> 00:36:54,500 Put it down, right now. 735 00:36:54,900 --> 00:36:55,700 Put it down. 736 00:36:56,300 --> 00:36:58,200 You better be drunk, shooting at a cop. 737 00:37:01,100 --> 00:37:02,500 How did you know? 738 00:37:02,600 --> 00:37:04,100 That bride you met with today? 739 00:37:04,300 --> 00:37:05,600 We tested the wine you gave her. 740 00:37:05,700 --> 00:37:07,300 It wasn't e real ch�teau du fey. 741 00:37:07,400 --> 00:37:07,800 Was counterfeit. 742 00:37:07,900 --> 00:37:08,900 Silas and laurent no, 743 00:37:09,100 --> 00:37:10,400 Not silas and laurent. 744 00:37:10,500 --> 00:37:12,900 I just saw all of your empty bottles and your fake labels. 745 00:37:13,100 --> 00:37:15,600 Silas found out you were selling counterfeit wine, didn't he? 746 00:37:16,600 --> 00:37:18,500 But because you were his father's friend, 747 00:37:19,200 --> 00:37:20,300 He didn't even tell laurent. 748 00:37:20,800 --> 00:37:22,800 He wanted you to have a chance to make it right. 749 00:37:23,000 --> 00:37:24,400 Make what right? 750 00:37:24,600 --> 00:37:26,200 It's no difference to most people 751 00:37:26,300 --> 00:37:27,300 What's in the bottle 752 00:37:27,400 --> 00:37:29,600 As long as the label is right. 753 00:37:29,700 --> 00:37:31,800 And those rare few who realize they've been had, 754 00:37:32,000 --> 00:37:34,400 They don't want to admit they spent $1,000 755 00:37:34,600 --> 00:37:36,400 For a $100 bottle of wine, right? 756 00:37:36,600 --> 00:37:39,700 I told silas i wasn't going to apologize. 757 00:37:40,300 --> 00:37:41,900 When his business with laurent 758 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Was in trouble a couple of years ago, 759 00:37:44,100 --> 00:37:46,000 Know who saved them? Me. 760 00:37:47,000 --> 00:37:48,700 I hired a guy to rob them 761 00:37:48,800 --> 00:37:50,900 So they could collect the insurance money. 762 00:37:51,200 --> 00:37:52,300 He owed me. 763 00:37:52,500 --> 00:37:54,100 Why frame laurent? 764 00:37:54,300 --> 00:37:56,400 It had to be somebody. 765 00:37:56,700 --> 00:37:58,700 Did silas know that you were behind the robbery? 766 00:37:58,800 --> 00:38:00,500 Not until two days ago, when he threatened 767 00:38:00,600 --> 00:38:02,900 To go to the police about counterfeiting. 768 00:38:04,100 --> 00:38:05,400 How dare he? 769 00:38:06,100 --> 00:38:07,600 Okay, let's go. 770 00:38:17,300 --> 00:38:18,900 I have an announcement to make! 771 00:38:19,700 --> 00:38:21,800 I would like to introduce all of you 772 00:38:21,900 --> 00:38:24,100 To mrs. Heather hogan. 773 00:38:25,000 --> 00:38:25,800 Great. 774 00:38:26,300 --> 00:38:28,100 Now that is a great name. 775 00:38:28,800 --> 00:38:30,000 Congratulations. 776 00:38:40,700 --> 00:38:42,300 You know, she didn't want to change her name, 777 00:38:42,400 --> 00:38:43,600 But she'll never tell him that. 778 00:38:44,700 --> 00:38:46,700 Most people don't really want to know the truth. 779 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 No... most people want the fairy tale. 780 00:38:52,600 --> 00:38:53,300 I did. 781 00:38:54,200 --> 00:38:55,900 I wanted prince charming to love me 782 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 No matter who i was, 783 00:38:57,100 --> 00:38:58,400 No matter what i did. 784 00:38:59,100 --> 00:39:00,700 Doesn't work that way, does it? 785 00:39:06,600 --> 00:39:07,900 Oh, my god. 786 00:39:09,800 --> 00:39:11,600 Oh, my god. I know why he does it. 787 00:39:13,400 --> 00:39:14,000 Kiss me not? 788 00:39:14,100 --> 00:39:14,500 Come on. 789 00:39:18,700 --> 00:39:20,300 Tell me you found your grandmother's antique books? 790 00:39:20,400 --> 00:39:21,400 Yeah, come on in. 791 00:39:24,600 --> 00:39:25,400 Hi. 792 00:39:26,100 --> 00:39:27,400 So what are we lookin' for again? 793 00:39:27,600 --> 00:39:30,400 Okay, the key elements of the kiss me not murders-- 794 00:39:30,500 --> 00:39:33,400 Okay? Elaine lewis-- Copper tub, silver leaves. 795 00:39:33,600 --> 00:39:35,700 Sarah rice-- Silver rope, lilacs. 796 00:39:35,800 --> 00:39:37,600 Melissa paquin-- A key and a mouse. 797 00:39:37,700 --> 00:39:39,300 So you think he's staging these murders 798 00:39:39,400 --> 00:39:40,900 Based on old fairy tales? 799 00:39:41,200 --> 00:39:43,300 These fairy tales have been told for hundreds of years 800 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 In hundreds of different forms. 801 00:39:44,500 --> 00:39:46,600 They're, uh, archetypal, allegorical. 802 00:39:46,700 --> 00:39:47,900 Morality tales tt center 803 00:39:48,000 --> 00:39:49,800 Around transgression,punishment, redemption. 804 00:39:49,900 --> 00:39:50,600 Yeah, all--All of that, 805 00:39:50,700 --> 00:39:52,200 But i also think he's doing the prince charming thing. 806 00:39:52,500 --> 00:39:54,000 Kiss me not thinks he's the prince charming? 807 00:39:54,100 --> 00:39:56,300 No. I don't know. 808 00:39:56,400 --> 00:39:58,500 But i do know that if we're gonna understa this guy, 809 00:39:58,700 --> 00:39:59,900 We have to understand the stories 810 00:40:00,200 --> 00:40:01,100 That he's trying to tell. 811 00:40:01,300 --> 00:40:02,900 I'm in.Thanks for calling me. 812 00:40:03,000 --> 00:40:03,900 You're in the club, after all. 813 00:40:04,100 --> 00:40:05,100 You have a club, huh? 814 00:40:05,200 --> 00:40:05,800 No. 815 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 I'll see you in the car. 816 00:40:24,200 --> 00:40:26,100 I think agent ash 817 00:40:26,400 --> 00:40:28,100 Wants me to tell you 818 00:40:28,200 --> 00:40:31,400 That he didn't just pull me back in this case 819 00:40:31,500 --> 00:40:34,000 Because of my stellar investigative skills. 820 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 What do you mean? 821 00:40:41,200 --> 00:40:42,000 Lindsay? 822 00:40:44,900 --> 00:40:46,100 Uh... 823 00:40:48,200 --> 00:40:51,100 The killer sent the fbi something-- 824 00:40:51,600 --> 00:40:53,200 Uh, an article of yours, actually-- 825 00:40:53,500 --> 00:40:55,100 With a photo 826 00:40:55,300 --> 00:40:58,600 From elaine lewis' crime scene... 827 00:40:59,700 --> 00:41:01,000 Uh, of me... 828 00:41:02,100 --> 00:41:03,800 With xs all over my lips. 829 00:41:03,900 --> 00:41:04,500 Oh, my god. 830 00:41:04,600 --> 00:41:05,500 And you didn't tell us this? 831 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 I didn't want anyone to worry. 832 00:41:07,700 --> 00:41:08,800 You don't get to decide that. 833 00:41:08,900 --> 00:41:10,800 We're your friends. How could you not tell us abt that? 834 00:41:10,900 --> 00:41:12,700 I know, but-- Hey, hey, hey,hey, hey, hey! 835 00:41:14,400 --> 00:41:16,600 I know you think we gave up last time, 836 00:41:17,000 --> 00:41:19,300 That we left you to fight him alone. 837 00:41:21,100 --> 00:41:21,900 You were right. 838 00:41:23,600 --> 00:41:26,400 We couldn't handle it. We screwed up. 839 00:41:27,400 --> 00:41:28,700 We were wrong. 840 00:41:29,000 --> 00:41:31,100 But we are back. We are with you. 841 00:41:31,200 --> 00:41:32,900 We are gonna catch this son of a bitch. 842 00:41:36,500 --> 00:41:38,200 Nothing is gonna happen to you. 843 00:41:43,800 --> 00:41:44,700 Are we clear? 844 00:41:47,800 --> 00:41:49,200 We're clear. 845 00:41:50,305 --> 00:41:56,673 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.