Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
Previously on
"women's murder club".
2
00:00:02,500 --> 00:00:06,100
That whole thing about
the kiss me not killer...
obsession.
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,700
Was going to cost you
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,400
That psycho murdered two women.
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,700
Kiss me not--
He's back.
6
00:00:12,900 --> 00:00:14,200
This time we'll stop him.
7
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
The fbi is taking over
the case.
Those were my files.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,500
I'm the one who filled out
the profile on that monster.
9
00:00:19,500 --> 00:00:21,300
I stared i
10
00:00:21,300 --> 00:00:24,100
Lindsay, this obsession
is costing you, a lot.
11
00:00:24,200 --> 00:00:26,500
Agent john ash. We've had
some new developments.
12
00:00:26,500 --> 00:00:29,100
We think you might be
his next victim.
13
00:00:30,200 --> 00:00:34,200
����份����ﰽ�������������������
14
00:00:37,900 --> 00:00:39,400
(Ash) you're, uh,
slow today.
15
00:00:40,600 --> 00:00:42,100
Maybe you're
not sleeping well.
16
00:00:42,100 --> 00:00:44,200
Really? Do you have to
talk to me?
17
00:00:44,600 --> 00:00:47,000
Disturbed r.E.M. Patterns are
common side effect of fear.
18
00:00:47,000 --> 00:00:48,800
It's nothing
to be ashamed of.
19
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
Okay,
the only thing that i fear
20
00:00:51,800 --> 00:00:53,800
Is that while you've been
lurking around my apartment
21
00:00:53,800 --> 00:00:56,300
For the past nine days,
the kiss me not killer
22
00:00:56,300 --> 00:00:58,500
Is out there
looking for his next victim.
23
00:00:58,500 --> 00:01:01,600
The fbi believes
the next victim is you.
24
00:01:01,600 --> 00:01:04,900
Because he sent a picture
of me with xs on my lips?
25
00:01:05,500 --> 00:01:07,200
He is looking for attention,
26
00:01:07,500 --> 00:01:08,900
Or he's creating a distraction.
27
00:01:08,900 --> 00:01:12,700
Either way, cruising me while
i jog is not gonna find him.
28
00:01:12,700 --> 00:01:14,600
(Cell phone ringing)
which is why you should
stop playing coy
29
00:01:14,600 --> 00:01:16,200
And agree to help me
with the case.
30
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
Boxer.
31
00:01:19,100 --> 00:01:20,000
Hi.
32
00:01:20,500 --> 00:01:22,800
What is it?
Okay, i'll be right there.
33
00:01:23,600 --> 00:01:26,100
(Beep)
i spent five years on this case.
Now it's your turn.
34
00:01:26,100 --> 00:01:28,600
I've profiled
dozens of serial killers.
35
00:01:29,000 --> 00:01:32,100
They rarely make idle threats,
inspector boxer.
36
00:01:32,100 --> 00:01:34,500
Good thing i sleep
with a gun under my pillow.
37
00:01:34,800 --> 00:01:36,300
Come on. Come on.
(Makes kissing sound)
38
00:01:36,900 --> 00:01:38,100
Come on.
39
00:01:40,000 --> 00:01:46,074
40
00:01:52,300 --> 00:01:53,300
Your usual.
41
00:01:53,400 --> 00:01:55,500
What's this info you
couldn't share over the phone?
42
00:01:55,700 --> 00:01:59,400
I need $200...
in addition to my burgers.
43
00:02:00,000 --> 00:02:02,100
It's a bargain, believe me.
44
00:02:02,300 --> 00:02:05,100
10% down.
Don't push it.
45
00:02:06,400 --> 00:02:08,900
Follow me. Come on.
46
00:02:13,800 --> 00:02:15,500
Okay, how about
a hint for my $20?
47
00:02:15,700 --> 00:02:17,300
Just hang on, will you?
48
00:02:17,500 --> 00:02:18,900
We're almost there.
49
00:02:19,600 --> 00:02:21,000
You been taking your meds?
50
00:02:21,200 --> 00:02:23,000
Meds? No.
51
00:02:24,500 --> 00:02:25,900
Where are we going, skeet?
52
00:02:25,900 --> 00:02:27,600
Just come in here, please.
53
00:02:29,500 --> 00:02:31,900
There's someone that
i want you to meet.
54
00:02:32,600 --> 00:02:33,800
Okay. Who?
55
00:02:34,600 --> 00:02:35,600
Him.
56
00:02:36,600 --> 00:02:37,500
Whoa!
57
00:01:42,900 --> 00:01:46,900
-=�����������=-!���룺����id
��������id
걼���:����&����
58
00:02:46,000 --> 00:02:47,700
No, i really liked it, too.
59
00:02:58,200 --> 00:03:01,800
Man, it hurts just lookin'
at it--I mean him.
60
00:03:02,900 --> 00:03:05,400
"Silas spaulding." 41.
61
00:03:05,400 --> 00:03:07,600
I... i guess he was
making a delivery.
62
00:03:08,400 --> 00:03:11,400
2003 ch�teau chel blanc.
63
00:03:11,400 --> 00:03:13,300
That's about $400 a pop.
64
00:03:14,800 --> 00:03:17,000
Well, skeet found the head
down the street.
65
00:03:17,000 --> 00:03:20,600
It must have rolled
or... bounced.
66
00:03:20,600 --> 00:03:24,000
The man finda severed head,
picks it up and takes it?
67
00:03:24,900 --> 00:03:26,400
Tell me you didn't
give him money again.
68
00:03:26,400 --> 00:03:29,900
Wow,
dismemberment by vehicle,
69
00:03:29,900 --> 00:03:32,100
And--And judging
by those yaw marks,
70
00:03:32,200 --> 00:03:33,800
This wasn't just
some random hit-And-Run.
71
00:03:33,800 --> 00:03:35,200
I mean, somebody was
angry enough at this guy
72
00:03:35,200 --> 00:03:36,500
To hit him a few times.
73
00:03:38,000 --> 00:03:41,800
Did i mention how much i love
having tom out of town?
74
00:03:41,800 --> 00:03:43,500
Well, you know,???
75
00:03:43,500 --> 00:03:46,100
With a tan
and a wedding ring.
76
00:03:46,600 --> 00:03:47,900
I'm gonna go check in
with jill.
77
00:03:50,400 --> 00:03:51,800
Well, thanks for your help.
78
00:03:54,100 --> 00:03:55,700
Uh, unis canvassed
the whole block.
79
00:03:56,300 --> 00:03:58,600
I'd start taking affidavits,
but nobody saw anything.
80
00:03:58,600 --> 00:04:00,300
Re you just
flirting with him?
81
00:04:00,300 --> 00:04:03,200
Have i mentioned how happy i am???
82
00:04:03,200 --> 00:04:05,700
Every day since you moved out
of luke's apartment.
83
00:04:05,700 --> 00:04:08,000
Hey, i love my life,
except this part.
84
00:04:08,000 --> 00:04:08,800
This part sucks.
85
00:04:08,800 --> 00:04:11,900
Hey! Is it true that
a homeless guy found a head?
86
00:04:11,900 --> 00:04:14,000
Hey! Yeah. Let's not make it
sound like a good thing.
87
00:04:14,000 --> 00:04:17,800
It's terrible thin
it's also front-Page material.
Ooh.
88
00:04:18,100 --> 00:04:20,800
Oh! God.
Cadaver dog found this
in the gutter.
89
00:04:21,700 --> 00:04:24,500
Front-Page,
above-The-Fold material.
90
00:04:25,200 --> 00:04:28,400
"Silas and mia, 2005."
91
00:04:28,400 --> 00:04:30,300
(Claire) married less
an three years.
92
00:04:30,400 --> 00:04:33,200
That's still the honeymoon
phase... for some couples.
93
00:04:35,400 --> 00:04:37,200
Mm.
Well, i'd say
the honeymoon is over.
94
00:04:43,700 --> 00:04:45,100
I still don't understand.
95
00:04:46,300 --> 00:04:49,100
Silas was walking,
and a car hit him,
96
00:04:49,900 --> 00:04:51,600
And the person
just left him there...
97
00:04:51,900 --> 00:04:52,900
Like roadkill?
98
00:04:52,900 --> 00:04:54,500
We don't think
it was an accident.
99
00:04:55,000 --> 00:04:58,300
You mean somebody...
what, like murder?
100
00:04:58,700 --> 00:05:00,400
Did your husband
have any enemies?
101
00:05:00,400 --> 00:05:02,800
I me, maybe somebody
he did business with?
102
00:05:02,800 --> 00:05:03,900
No, no.
103
00:05:04,500 --> 00:05:06,900
He and his business partner
laurent pernet...
104
00:05:07,600 --> 00:05:08,900
(Sniffles)
they're best friends.
105
00:05:09,200 --> 00:05:12,300
They built the, um,
wine business from nothing.
106
00:05:12,900 --> 00:05:15,400
And we all go to the theater
together and to napa.
107
00:05:15,800 --> 00:05:17,800
Mrs. Spaulding, i'm sorry,
but we have to ask,
108
00:05:17,800 --> 00:05:20,000
Um, where were you last night?
109
00:05:20,400 --> 00:05:22,200
I, um, was home.
110
00:05:22,200 --> 00:05:24,000
What time did silas
leave the house?
111
00:05:24,200 --> 00:05:26,100
I don't--I don't know.
112
00:05:27,700 --> 00:05:31,700
Please... search our house,
then search our car...
113
00:05:32,500 --> 00:05:34,600
Anything to find out
who did this to him.
114
00:05:35,200 --> 00:05:36,700
(Voice breaking)
'cause without silas,
115
00:05:37,100 --> 00:05:41,100
That life, it...
it's just over.
116
00:05:42,300 --> 00:05:44,200
Can i see my husband now?
117
00:05:47,200 --> 00:05:49,400
That's probably
not a very good idea.
118
00:05:51,500 --> 00:05:53,300
Hey, ms. Spaulding
gave us permission
119
00:05:53,300 --> 00:05:55,000
To search her house
and her car.
120
00:05:55,300 --> 00:05:56,900
That's a good sign
she didn't kill her husband.
121
00:05:57,600 --> 00:05:59,900
It'd be a better sign
if she had any kind of alibi.
122
00:06:00,200 --> 00:06:02,300
We'll need to subpoena
silas' business records,
123
00:06:02,400 --> 00:06:03,600
See if you can get
mia's as well.
124
00:06:03,600 --> 00:06:05,600
She does something
in commercial real estate.
125
00:06:05,800 --> 00:06:07,300
Sure. I'll clear it
with denise.
126
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Wait.
127
00:06:11,500 --> 00:06:14,200
Your voice didn't do that thing
when you said denise's name.
128
00:06:14,200 --> 00:06:14,800
What thing?
129
00:06:14,800 --> 00:06:18,700
The rumbly, trembly,
hate-Filled thing...
130
00:06:20,000 --> 00:06:22,200
Which i'm sure nobody
but me has ever noticed.
131
00:06:22,200 --> 00:06:25,000
Denise is no longer
a problem.
132
00:06:25,300 --> 00:06:27,200
Ever since she got drunk
at tom and heather's wedding
133
00:06:27,200 --> 00:06:29,300
And announced to luke
that i had had sex with hanson,
134
00:06:29,300 --> 00:06:31,800
Thereby ending my relationship,
she's been a peach.
135
00:06:31,900 --> 00:06:35,800
Turns out my boss is
actually capable of guilt.
136
00:06:55,500 --> 00:06:58,800
I'm sorry, this event
is invitations-Only.
137
00:06:59,700 --> 00:07:02,000
S.F.P.D. We're investigating
a murder.
138
00:07:02,300 --> 00:07:03,700
Does that get us
on the guest list?
139
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
We're lookin
140
00:07:08,500 --> 00:07:11,100
Silas can't be d
141
00:07:11,100 --> 00:07:13,500
I've left him, like, five really pissed-Off messages
on his cell.
142
00:07:13,500 --> 00:07:15,700
That's why he hasn't--
His wife i.D.Ed his photo.
143
00:07:19,800 --> 00:07:21,100
I can't believe this.
144
00:07:21,400 --> 00:07:24,200
Oh, he was my best friend
for 20 years.
145
00:07:24,600 --> 00:07:26,000
Tell me about your business.
146
00:07:27,200 --> 00:07:28,500
We deal wine.
147
00:07:28,700 --> 00:07:31,100
Silas and i
buy fr
148
00:07:31,100 --> 00:07:32,500
And auction houses
all over the world
149
00:07:32,500 --> 00:07:34,200
And resell
to the right clientele.
150
00:07:34,400 --> 00:07:35,500
That's what we're doing...
151
00:07:37,100 --> 00:07:38,500
Were doing here today.
152
00:07:39,700 --> 00:07:41,500
Have there been
any problems lately,
153
00:07:41,500 --> 00:07:43,200
Any dissatisfied customers?
154
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
No.
155
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
You said he was carrying
the cheval blanc.
156
00:07:47,500 --> 00:07:49,600
Maybe this was
a-A robbery that went bad.
157
00:07:49,800 --> 00:07:52,100
We've been hit before.
All right, i'll look into it.
158
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
Uh, would you mind showing me
your car, please?
159
00:07:56,700 --> 00:07:57,900
(Stammers) of course.
160
00:07:58,900 --> 00:08:01,500
So you and silas were close,
mr. Atkinson?
161
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
Actually, his dad
was my best friend.
162
00:08:04,600 --> 00:08:06,400
Thank god he didn't live
to see this.
163
00:08:06,400 --> 00:08:09,400
Did, uh, silas
and his partner get along?
164
00:08:09,400 --> 00:08:13,200
Partnerships are like
marriages, one supposes,
165
00:08:13,400 --> 00:08:14,700
Up and down.
166
00:08:15,900 --> 00:08:18,600
Here. This was one
of silas' favorites.
167
00:08:20,000 --> 00:08:21,200
Very expressive.
168
00:08:21,200 --> 00:08:23,000
Uh... black currants...
169
00:08:24,600 --> 00:08:26,900
(Sniffs) eucalyptus...
is that chocolate?
170
00:08:26,900 --> 00:08:28,500
Distinguishing nose.
171
00:08:29,200 --> 00:08:31,000
(Lowered voice) most of these
people can't tell
172
00:08:31,000 --> 00:08:33,500
A fine cabernet
from 2 buck chuck. (Laughs)
173
00:08:33,700 --> 00:08:35,700
(Chuckles) well, i dabble.
174
00:08:37,700 --> 00:08:39,400
Uh, excuse me.
175
00:08:43,600 --> 00:08:44,800
So the partner's car
is clean,
176
00:08:44,800 --> 00:08:46,500
But i did get him
to agree to a polygraph.
177
00:08:46,500 --> 00:08:47,800
Okay, well, let's head back
and see where we are
178
00:08:47,800 --> 00:08:49,100
With those tire tracks.
179
00:08:57,200 --> 00:08:58,500
Ah, listen, i'm gonna
make a cup of coffee.
180
00:08:58,500 --> 00:08:59,700
I'll be back.
Okay.
181
00:08:59,800 --> 00:09:00,700
(Gasps)
ohh!
182
00:09:00,700 --> 00:09:02,100
Oh.
Sorry.
183
00:09:02,300 --> 00:09:04,600
Heather... you're back!
184
00:09:04,700 --> 00:09:06,900
Mm.
Tom's back.
185
00:09:06,900 --> 00:09:10,100
Fresh from maui. We brought
everyone macadamia nuts.
186
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
Oh.
187
00:09:14,400 --> 00:09:15,600
Okay, look, um...
188
00:09:16,900 --> 00:09:18,400
About me showing up
at your wedding
189
00:09:18,400 --> 00:09:20,900
In the parking lot, i'm--
I'm really, really sorry.
190
00:09:22,000 --> 00:09:23,400
Don't be.
I got a little crazy bride.
191
00:09:23,900 --> 00:09:25,900
Anyway, i'm on my way
to the social security office
192
00:09:25,900 --> 00:09:27,300
To change my last name.
193
00:09:27,300 --> 00:09:29,800
Bye-E, heather donnelly.
Hello, heather hogan. (Laughs)
194
00:09:30,700 --> 00:09:32,800
I was gonna bring tom with me,
'cause it's such a big deal,
195
00:09:33,000 --> 00:09:35,500
But there's a guy
in his office.
What guy?
196
00:09:35,500 --> 00:09:37,800
Uh, fbi guy?
Kind of a hottie.
197
00:09:38,900 --> 00:09:40,100
Right. See ya.
198
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
Wellspeak of the devil.
199
00:09:47,300 --> 00:09:48,600
Uh, can i speak to you,
lieutenant?
200
00:09:48,600 --> 00:09:50,800
I'm in theiddle of a meeting,
inspector boxer.
201
00:09:50,800 --> 00:09:52,100
Yes, sir, i can see that.
202
00:09:54,300 --> 00:09:58,800
Um, this is fbi agent john ash.
Profiler.
203
00:09:59,400 --> 00:10:00,800
He's requested your help
204
00:10:00,800 --> 00:10:03,400
With the kiss me not killer
investigation.
Really?
205
00:10:04,100 --> 00:10:07,000
I've told him that you are
too valuable to this departmt
206
00:10:07,000 --> 00:10:09,700
To loan out to the fbi.
I agree.
207
00:10:12,400 --> 00:10:13,000
You do?
208
00:10:13,000 --> 00:10:14,300
The fbi has my files.
209
00:10:14,300 --> 00:10:17,700
I'm sure the case is much better
off in their capable hands.
210
00:10:17,700 --> 00:10:20,900
Um, sorry we couldn't be
more help.
211
00:10:21,900 --> 00:10:24,300
Our office received this
in the mail nine days ago.
212
00:10:24,400 --> 00:10:25,700
We don't think it's a hoax.
213
00:10:27,300 --> 00:10:29,400
Kiss me not
is playing games, lieutenant.
214
00:10:29,400 --> 00:10:30,800
He is not gonna hurt me.
215
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
You knew about this?
216
00:10:33,300 --> 00:10:37,200
You've been on your honeymoon.
Did you request
a security detail,
217
00:10:37,300 --> 00:10:38,600
Take any precautions?
218
00:10:39,200 --> 00:10:42,000
I can take care of myself.
Oh, this is so typical!
219
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
The kiss me not killer feels
a connection to inspector boxer,
220
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Which means she's gotten
into his head,
221
00:10:47,000 --> 00:10:49,200
Which means
she's the best person
222
00:10:49,200 --> 00:10:50,600
To help us solve this case.
223
00:10:50,800 --> 00:10:53,000
Three women have been
murdered, possibly more.
224
00:10:53,500 --> 00:10:56,800
He's not finished.
We can ensure her safety.
225
00:10:57,300 --> 00:10:58,600
24-Hour detail?
226
00:10:58,900 --> 00:11:00,500
Tom, what the hell?
227
00:11:01,000 --> 00:11:02,400
You're the one
that wanted me to move on.
228
00:11:02,400 --> 00:11:05,100
Remember how i was obsessed?
This case ruinur m
229
00:11:05,100 --> 00:11:05,900
You...
230
00:11:08,100 --> 00:11:11,200
We will protect her,
and we will find this guy.
231
00:11:11,800 --> 00:11:13,900
Hello? I'm right here!
232
00:11:18,600 --> 00:11:20,100
Mia spaulding,
victim's wife.
233
00:11:21,400 --> 00:11:23,500
Lindsay boxer.
(Crying) inspector boxer?
234
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
I didn't kill silas.
235
00:11:25,300 --> 00:11:27,400
Okay. Just--Just calm down,
talk to me.
236
00:11:27,400 --> 00:11:29,100
I can't go on without him.
237
00:11:29,300 --> 00:11:31,800
My life is over.
I want to be with silas.
238
00:11:32,100 --> 00:11:34,700
Where aryou?
I'm at the golden gate bridge.
239
00:11:34,700 --> 00:11:36,900
I just wanted you to know
i didn't do it.
240
00:11:36,900 --> 00:11:38,600
Alert goldenate bridge
security. She's gonna jump.
Please find silas' killer!
241
00:11:38,600 --> 00:11:40,000
Mia!
Good-Bye.
242
00:11:40,800 --> 00:11:43,100
You are not leaving.
I am going down there!
243
00:11:43,100 --> 00:11:45,900
I'll go! As of now,
you are on loan to the fbi.
244
00:11:58,300 --> 00:12:00,600
Th really should be back
by now. I'm gonna call jacobi.
245
00:12:00,600 --> 00:12:02,400
You are gonna tell me
about sarah rice.
246
00:12:02,400 --> 00:12:05,000
Um, waitress.
Grew up in marin county.
247
00:12:05,000 --> 00:12:07,100
Strangled in 2003.
She was 26.
248
00:12:07,300 --> 00:12:09,100
You sound like you're reading
from a phone book.
249
00:12:09,200 --> 00:12:11,000
You want
an interprive dance?
250
00:12:14,500 --> 00:12:17,600
The kiss me not killer
laid her to rest
251
00:12:17,600 --> 00:12:19,800
In a bed of lilacs.
252
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
They were still fresh
when we found her.
253
00:12:22,800 --> 00:12:26,000
206 possible suspects
were questioned and dismissed.
254
00:12:28,000 --> 00:12:29,800
Th
255
00:12:31,300 --> 00:12:32,300
So...
256
00:12:32,700 --> 00:12:34,600
U married
your lieutenant, huh?
257
00:12:36,700 --> 00:12:39,800
That was low,
going over my head like that.
258
00:12:40,900 --> 00:12:43,300
Well, i did give you
a week to come around.
259
00:12:45,600 --> 00:12:47,000
Melissa pain--
260
00:12:47,600 --> 00:12:50,500
Student from pacific heights.
261
00:12:51,000 --> 00:12:52,700
Our medical examiner,
claire washburn,
262
00:12:52,700 --> 00:12:55,100
Estimated it took her
16 hours to die.
263
00:12:55,500 --> 00:12:57,300
She was 23 years old.
264
00:12:59,500 --> 00:13:00,800
There were no lilacs,
265
00:13:00,800 --> 00:13:03,300
But he left an old key
in her hand
266
00:13:03,300 --> 00:13:05,100
And a dead mouse at her feet.
267
00:13:06,500 --> 00:13:08,400
When we saw her lips,
we knew it was the same guy.
268
00:13:08,400 --> 00:13:10,500
That's when we dubbed him
"the kiss me not killer."
269
00:13:11,800 --> 00:13:13,200
You gave him
the nickname?
270
00:13:14,900 --> 00:13:16,000
Claire did.
271
00:13:16,000 --> 00:13:19,100
It was...
4:00 in the morning.
272
00:13:19,300 --> 00:13:21,100
None of us
had slept fodays.
273
00:13:22,000 --> 00:13:24,700
You almost sound nostalgic.
274
00:13:27,000 --> 00:13:27,600
Well, back then
275
00:13:27,600 --> 00:13:29,600
I still thought we were
gonna catch the bastard.
276
00:13:31,400 --> 00:13:32,800
Keep going.
277
00:13:35,600 --> 00:13:38,700
Elaine lewis.
Killed october 12, 2007.
278
00:13:38,900 --> 00:13:40,100
Cashier.
279
00:13:40,400 --> 00:13:42,200
She disappeared
from silver springs, nevada,
280
00:13:42,200 --> 00:13:44,400
Two weeks before
we discovered her body.
281
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
Kiss me not eviscerated her,
slit her wrists
282
00:13:46,400 --> 00:13:48,000
And then left r
in a copper bathtub.
283
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
She broke the pattern.
284
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
The others were
from the bay area.
285
00:13:50,800 --> 00:13:54,500
Which... you already knew.
286
00:13:54,500 --> 00:13:57,300
You already know
everything in these files.
287
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
So why are we doing this?
288
00:13:59,700 --> 00:14:01,300
What i have access to
289
00:14:01,900 --> 00:14:03,900
Are the words
you put down on paper.
290
00:14:03,900 --> 00:14:07,300
What i need is access
to what you were thinking
291
00:14:07,900 --> 00:14:09,200
When you wrote them down.
292
00:14:09,800 --> 00:14:12,500
Was thinking it sucks
that sarah's father
293
00:14:12,500 --> 00:14:14,900
Isn't going to be able
to walk her down the aisle.
294
00:14:14,900 --> 00:14:17,700
I was thinking there's
no mortician on the planet
295
00:14:17,800 --> 00:14:20,500
That could make melissa's
48 stab wounds disappear
296
00:14:20,500 --> 00:14:22,100
So she could have
a decent funeral.
297
00:14:22,100 --> 00:14:24,700
I was thinking elaine
was probably alive
298
00:14:24,700 --> 00:14:27,500
Long enough to watch him
pull out her insides.
299
00:14:28,700 --> 00:14:31,100
Nobody cared about
access to my thinking
300
00:14:31,100 --> 00:14:33,100
When the fbi
yanked this case from me!
301
00:14:33,100 --> 00:14:34,600
So you're pouting?
302
00:14:35,800 --> 00:14:37,200
I don't like you.
303
00:14:37,400 --> 00:14:39,700
I'm not very impressed
with you either.
304
00:14:50,000 --> 00:14:50,900
Damn it.
305
00:14:50,900 --> 00:14:53,200
Ahmed was driving
his cab back from marin
306
00:14:53,200 --> 00:14:55,200
When he w mia
go over the bridge.
307
00:14:55,200 --> 00:14:56,000
Are you sure it was her?
308
00:14:56,000 --> 00:14:57,900
Unis found her car
in golden gate park.
309
00:14:57,900 --> 00:14:59,500
Purse and i.D. Were inside.
310
00:14:59,500 --> 00:15:00,800
Rescue's looking
for the body.
311
00:15:01,300 --> 00:15:04,900
Mia was either overcome
with grief... or remorse.
312
00:15:05,700 --> 00:15:07,200
I'm gonna take his statement.
313
00:15:08,200 --> 00:15:09,400
So what's up?
314
00:15:09,700 --> 00:15:11,500
I go to get a cup of coffee.
Nexthing i know,
315
00:15:11,500 --> 00:15:13,400
I got captain america
riding shotgun.
316
00:15:13,400 --> 00:15:16,900
It's just routine fbi bull
about the kiss me not killer.
317
00:15:16,900 --> 00:15:17,900
It's nothing.
318
00:15:18,100 --> 00:15:20,500
Hey,
i spoke to miapaulding.
319
00:15:20,700 --> 00:15:23,200
She said she didn't kill
her husband. I believed her.
320
00:15:28,600 --> 00:15:31,000
I don't usually get to know
our victims piecemeal,
321
00:15:31,200 --> 00:15:34,600
But from silas' various parts,
i can tell you he was active.
322
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
Didn't have much fat on him.
323
00:15:36,600 --> 00:15:38,300
Still waiting on silas'
business records,
324
00:15:38,300 --> 00:15:40,000
But i just heard through
the uni grapevine
325
00:15:40,000 --> 00:15:43,400
That lindsay is behind
closed doors with some fbi guy.
326
00:15:43,500 --> 00:15:45,800
Routine follow-Up to
the kiss me not investigation.
327
00:15:45,900 --> 00:15:49,100
You're just in time to hear everything you wanted
to know about tires.
328
00:15:50,200 --> 00:15:52,700
According to the techs,
the car that hit silas
329
00:15:52,700 --> 00:15:55,000
Has bias-Ply
instead of radial tires.
330
00:15:55,000 --> 00:15:56,400
So the car was
a vintage something.
331
00:15:59,100 --> 00:16:00,700
My stepdad had
an old muscle car.
332
00:16:00,700 --> 00:16:02,400
He liked to talk
about it a lot.
333
00:16:03,100 --> 00:16:04,400
Is that fbi guy single?
334
00:16:05,300 --> 00:16:06,400
I'm leaving.
335
00:16:06,900 --> 00:16:09,400
Hey, laurent pernet
showed up for his polygraph.
336
00:16:10,200 --> 00:16:11,900
Uh, these,
uh, routine questions
337
00:16:11,900 --> 00:16:13,500
The fbi is asking lindsay,
338
00:16:13,500 --> 00:16:15,100
Just, uh,
how routine are they?
339
00:16:15,100 --> 00:16:15,900
Wait a minute.
340
00:16:17,000 --> 00:16:18,400
She didn't tell you either.
341
00:16:19,600 --> 00:16:21,800
The kiss me not killer
contacted the fbi.
342
00:16:22,600 --> 00:16:25,100
He threatened lindsay.
How long ago?
343
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Over a week.
344
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
Why do you think
he's after you?
345
00:16:30,200 --> 00:16:31,300
I don't think he's after me.
346
00:16:31,300 --> 00:16:33,100
I don't believe you.
I don't care.
347
00:16:34,000 --> 00:16:35,700
(Knock on door)
for the love of god,
come in.
348
00:16:36,500 --> 00:16:38,900
Hi. Heard you were in here.
Hi.
349
00:16:39,800 --> 00:16:40,400
What've you got?
350
00:16:40,400 --> 00:16:42,100
Uh, a friend of ours
who can't exactly
351
00:16:42,100 --> 00:16:44,500
Pass along the information
to jacobi and tom
352
00:16:44,500 --> 00:16:46,700
Came across some information
in the silas spaulding case.
353
00:16:46,700 --> 00:16:50,100
2 years ago, he and his part
354
00:16:50,100 --> 00:16:51,900
After their wine warehouse
was robbed.
355
00:16:51,900 --> 00:16:53,600
Yeah, jacobi and i looked
at the pol
356
00:16:53,600 --> 00:16:54,700
There'nothing there.
357
00:16:54,700 --> 00:16:56,500
Would you still feelhat way
if you knew
358
00:16:56,500 --> 00:16:58,900
Thatix months later,
"oenophile quarterly"
359
00:16:58,900 --> 00:17:00,200
Did a story
about spaulding and pernet
360
00:17:00,200 --> 00:17:01,500
Coming back
from near-Bankruptcy,
361
00:17:01,500 --> 00:17:03,800
Conveniently around
the time of the robbery?
362
00:17:03,800 --> 00:17:05,900
Looks like
an insurance s
363
00:17:05,900 --> 00:17:08,500
Laurent pernet taking a polygraph.
364
00:17:12,500 --> 00:17:13,700
(Woman) have you driven
a vintage car
365
00:17:13,700 --> 00:17:15,300
In the last 24 hours?
366
00:17:15,800 --> 00:17:16,500
No.
367
00:17:16,700 --> 00:17:18,300
Did you kill
silas spaulding?
368
00:17:20,400 --> 00:17:21,200
No.
369
00:17:30,100 --> 00:17:33,200
Did you report a robbery at your
wine warehouse a year ago?
370
00:17:34,600 --> 00:17:35,500
Yes.
371
00:17:35,700 --> 00:17:37,400
Was that report fraudulent?
372
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
No.
373
00:17:41,100 --> 00:17:42,800
W-Why are you asking me
about this?
374
00:17:42,800 --> 00:17:44,600
Just yes or no answers,
please.
375
00:17:44,600 --> 00:17:46,400
Was that police report
fraudulent?
376
00:17:46,400 --> 00:17:47,700
I said it wasn't.
377
00:17:49,600 --> 00:17:50,500
You know what?
378
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
You want to ask me
about silas? Fine.
379
00:17:54,100 --> 00:17:57,500
Anything else,
i want my lawyer.
380
00:18:00,600 --> 00:18:01,900
Come with me.
381
00:18:13,100 --> 00:18:16,900
I took a peek at the, uh,
love note the fbi received.
382
00:18:18,200 --> 00:18:19,500
It's a great picture.
383
00:18:21,000 --> 00:18:21,200
Jacobi--
384
00:18:21,200 --> 00:18:23,600
You didn't tell me.
385
00:18:23,900 --> 00:18:24,600
Did you tell anyone?
386
00:18:24,600 --> 00:18:27,500
Did you tell claire, jill,
your reporter friend?
387
00:18:28,500 --> 00:18:31,400
He's a coward. He would
never go toe-To-Toe with me.
388
00:18:31,400 --> 00:18:33,500
Oh. So, uh, you think
you're safe
389
00:18:33,500 --> 00:18:35,800
Because of that gun
on your hip,
390
00:18:36,200 --> 00:18:37,800
Or that extra one
you got strapped
391
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
To that skinny little calf.
392
00:18:38,800 --> 00:18:40,500
Oh, yeah,
i know you're packin'.
393
00:18:41,100 --> 00:18:45,100
This psychopath has murdered
three women that we know of.
394
00:18:45,700 --> 00:18:46,800
And he doesn't just do it
in one y.
395
00:18:46,800 --> 00:18:49,600
Oh, no. He uses
all manner of torture.
396
00:18:49,800 --> 00:18:52,600
I'm trained.
I can handle him.
397
00:18:53,000 --> 00:18:54,200
He could shoot you
398
00:18:54,200 --> 00:18:56,500
With a sniper rifle
from across the street.
399
00:18:56,800 --> 00:18:58,600
He could put a bomb
on your car!
400
00:18:58,600 --> 00:19:01,500
He could get into your apartment
and slit martha's throat
401
00:19:01,500 --> 00:19:03,200
And get to you
before you even got a hand
402
00:19:03,200 --> 00:19:05,400
On one of your precious guns!
403
00:19:09,800 --> 00:19:12,800
You want to work yourself
into the ground? Fine.
404
00:19:13,200 --> 00:19:15,300
You want to sit home
every weekend? Fine.
405
00:19:15,300 --> 00:19:17,400
Hell, you want to have sex
with your ex-Husband,
406
00:19:17,400 --> 00:19:18,700
Who happens to be our boss,
407
00:19:18,700 --> 00:19:20,900
And pretend
that it didn't happen? Fine.
408
00:19:20,900 --> 00:19:23,700
I might think
it's sad and stupid,
409
00:19:23,700 --> 00:19:26,000
But that's your business!
410
00:19:26,200 --> 00:19:27,400
But this...
411
00:19:28,600 --> 00:19:31,300
This is my business.
412
00:19:32,800 --> 00:19:35,100
And not just
because i love you.
413
00:19:36,900 --> 00:19:38,700
I could be in that car
he bombs.
414
00:19:38,700 --> 00:19:41,400
I could be standing
next to you on that street.
415
00:19:46,100 --> 00:19:47,300
(Whispers) i'm sorry.
416
00:19:48,600 --> 00:19:49,400
(Sniffles)
jacobi, i'm--I'm--
417
00:19:49,400 --> 00:19:53,400
I don't know
what you think this is...
418
00:19:54,400 --> 00:19:56,600
But it's not partners.
419
00:19:56,700 --> 00:19:59,300
Because partners
are in this together.
420
00:20:01,100 --> 00:20:02,300
And you?
421
00:20:03,900 --> 00:20:06,800
Baby, you just made sure
you in this all by yourself.
422
00:20:17,100 --> 00:20:19,800
Hey. Spaulding and pernet's
business account records finally came in.
423
00:20:19,800 --> 00:20:22,300
You'll notice who they did the majority of ????
424
00:20:22,300 --> 00:20:26,100
??? The aptly named
victor's fine wines.
425
00:20:26,100 --> 00:20:28,300
Mm-Hmm. I know the polygraph
was inconclusive,
426
00:20:28,300 --> 00:20:31,300
But if silas and laurent did run
some sort of insurance scam,
427
00:20:31,300 --> 00:20:34,000
Maybe that wasn't
their only illegal activity.
428
00:20:34,700 --> 00:20:37,300
Victor might know
what they're into.
Maybe he was into it
429
00:20:37,300 --> 00:20:39,800
Let's bring victor in,
get formal.
I'd hold off on that.
430
00:20:39,800 --> 00:20:43,000
You're not working this case.
A woman killed herself,
431
00:20:43,000 --> 00:20:45,300
A woman that i spoke to
this morning.
432
00:20:45,400 --> 00:20:46,500
I'm on the case.
433
00:20:46,500 --> 00:20:48,000
Come on, look how fast
laurent got spooked
434
00:20:48,000 --> 00:20:49,400
When we brought up
the insurance thing.
435
00:20:52,600 --> 00:20:54,100
All right,
we'll hold off on victor
436
00:20:54,100 --> 00:20:56,100
Until we have a better idea
what we're dealing with.
437
00:20:56,700 --> 00:20:57,500
(Knock on door)
where do you want these?
438
00:20:57,500 --> 00:20:58,300
(Jill) great.
439
00:20:58,300 --> 00:21:00,300
The records from spaulding
and pernet are here.
440
00:21:00,600 --> 00:21:03,000
I was expecting... less.
441
00:21:03,600 --> 00:21:04,900
Men, back to my office.
442
00:21:08,200 --> 00:21:09,900
Did you have to tell jacobi?
443
00:21:14,800 --> 00:21:16,400
So i'm thinking that
we should have cindy...
444
00:21:18,400 --> 00:21:19,100
Get on victor.
445
00:21:19,100 --> 00:21:21,400
He did not bring them here.
446
00:21:21,700 --> 00:21:22,400
(Jill) who?
447
00:21:22,600 --> 00:21:24,600
Elaine lewis' parents.
448
00:21:26,400 --> 00:21:28,000
See if you two
can find anything
449
00:21:28,000 --> 00:21:30,100
In those financial records
that connect it to victor.
450
00:21:30,100 --> 00:21:32,100
Then have cindy head over
to victor's fine wines.
451
00:21:32,100 --> 00:21:33,700
I will call her
when i'm done here.
452
00:21:37,100 --> 00:21:38,600
(Ash) mr. And mrs. Lewis,
part of the reason
453
00:21:38,600 --> 00:21:39,800
I asked you to come in
454
00:21:39,800 --> 00:21:42,400
Is because we have
some new information.
455
00:21:42,600 --> 00:21:46,400
Two days before elaine was
found dead in san francisco,
456
00:21:46,600 --> 00:21:50,100
She was seen in a hotel
off of highway 215.
457
00:21:50,700 --> 00:21:52,000
She was wi
458
00:21:54,500 --> 00:21:55,800
My god.
459
00:21:55,900 --> 00:21:58,800
Is there anything about this
person that you recognize?
460
00:21:59,500 --> 00:22:01,100
Just take your time.
461
00:22:05,200 --> 00:22:06,400
(Voice breaking)
i can't.
462
00:22:07,500 --> 00:22:08,900
You wouldn't think
it was possible,
463
00:22:08,900 --> 00:22:12,100
But it's worse
to see her alive... with him.
464
00:22:13,600 --> 00:22:14,600
I'm sorry.
465
00:22:15,100 --> 00:22:16,500
(Crying) i have to go.
466
00:22:21,200 --> 00:22:22,800
We're in town
a few more days.
467
00:22:29,700 --> 00:22:31,500
Bringing in
the grieving parents,
468
00:22:31,600 --> 00:22:32,700
Breaking out new evidence--
469
00:22:32,700 --> 00:22:34,900
Do you actually ink
i'm that easily manipulated?
470
00:22:34,900 --> 00:22:36,900
I was hoping you were
that easily manipulated.
471
00:22:36,900 --> 00:22:38,400
You're--
You're gonna want to go.
472
00:22:46,400 --> 00:22:48,700
Because the other option
is that you don't care,
473
00:22:48,700 --> 00:22:50,500
That you never cared,
474
00:22:50,500 --> 00:22:52,700
That your ex upstairs
was right--
475
00:22:53,200 --> 00:22:55,500
You couldn't handle the mess
you made of your marriage,
476
00:22:55,700 --> 00:22:58,200
So you used a serial killer.
477
00:22:58,200 --> 00:23:02,000
You used the pain of those
three women and their families
478
00:23:02,000 --> 00:23:03,900
As an excuse to check out.
479
00:23:04,000 --> 00:23:07,300
And this martyr act of yours
that you've perfected
480
00:23:07,800 --> 00:23:09,900
Is nothing more than
a pathetic facade.
481
00:23:12,500 --> 00:23:13,900
Come with me.
482
00:23:24,500 --> 00:23:25,400
Hi!
483
00:23:26,100 --> 00:23:27,700
Are you victor?
484
00:23:27,700 --> 00:23:30,000
That's me.
Can i help you?
485
00:23:30,000 --> 00:23:31,600
I'm getting married
in a few months,
486
00:23:31,600 --> 00:23:32,100
And i hear
487
00:23:32,100 --> 00:23:35,400
You have some great deals
on some amazing wines.
488
00:23:35,400 --> 00:23:36,700
You heard that from...
489
00:23:36,700 --> 00:23:40,700
Um... i-I think his name
s, uh, digrassi.
490
00:23:41,800 --> 00:23:43,400
Ambassador digrassi.
491
00:23:43,400 --> 00:23:45,100
Well, ambassador digrassi
loves you,
492
00:23:45,100 --> 00:23:46,600
Specifically your prices,
493
00:23:46,600 --> 00:23:48,300
And i'm gonna need a lot of wine
for this wedding,
494
00:23:48,300 --> 00:23:51,300
So i was hoping maybe
you could recommend something.
495
00:23:52,000 --> 00:23:57,500
Well... there's the, um,
2004 ch�teau du fey.
496
00:23:57,500 --> 00:23:59,400
Isn't that really
expensive stuff?
497
00:23:59,400 --> 00:24:02,500
Yes, but my brokers
are spaulding and pernet.
498
00:24:02,600 --> 00:24:04,100
They're very connected.
499
00:24:04,300 --> 00:24:06,000
They always get me
the best price.
500
00:24:06,000 --> 00:24:08,600
And this ch�teau du fey,
501
00:24:08,600 --> 00:24:11,200
Is--Is that one of their
special acquisitions?
502
00:24:11,200 --> 00:24:12,000
Yes.
503
00:24:12,000 --> 00:24:14,400
I should probably try it
before i decide, huh?
504
00:24:14,400 --> 00:24:17,200
One of those brokers
was also a good friend.
505
00:24:17,700 --> 00:24:19,100
He died today.
506
00:24:19,200 --> 00:24:20,900
In honor of him,
507
00:24:22,200 --> 00:24:24,000
Why don't you take this?
508
00:24:24,600 --> 00:24:26,300
Drink it with your fianc?
509
00:24:26,500 --> 00:24:29,900
If you like it,
i'll give you a good price.
510
00:24:30,300 --> 00:24:31,300
Thank you.
511
00:24:36,800 --> 00:24:37,500
Where we going?
512
00:24:37,500 --> 00:24:38,600
Shut up.
513
00:25:22,700 --> 00:25:23,900
(Lindsay) if i let him...
514
00:25:25,300 --> 00:25:27,300
This bastard's
gonna destroy me.
515
00:25:27,500 --> 00:25:29,900
And that would be okay.
516
00:25:30,900 --> 00:25:32,300
You know, that--
That would be worth it...
517
00:25:34,500 --> 00:25:36,100
If i could stop him.
518
00:25:38,000 --> 00:25:39,100
But i can't.
519
00:25:39,700 --> 00:25:42,500
I tried... for years.
520
00:25:42,700 --> 00:25:45,800
I tried. I gave everything.
521
00:25:46,000 --> 00:25:48,200
I gave up everything.
522
00:25:50,100 --> 00:25:51,600
And i-I failed.
523
00:25:53,500 --> 00:25:57,100
Elaine lewis is dead
because i failed.
524
00:26:01,300 --> 00:26:02,700
So i need you...
525
00:26:05,200 --> 00:26:07,700
To just let me
off the hook here, okay?
526
00:26:09,600 --> 00:26:13,100
I need you to let me
let all of this go.
527
00:26:19,200 --> 00:26:20,400
No.
528
00:26:27,700 --> 00:26:28,800
Laurent's car...
529
00:26:29,000 --> 00:26:30,600
Radials.
530
00:26:31,700 --> 00:26:34,500
Victor's car... radials.
531
00:26:35,300 --> 00:26:37,500
Who else didn't
run over silas?
532
00:26:37,600 --> 00:26:40,900
His wife, god rest her,
his neighbors, his employees.
533
00:26:41,000 --> 00:26:43,300
Nobody has bia
ply tires anymore.
534
00:26:43,400 --> 00:26:46,500
Listen, this fbi guy
the kiss me not case--
535
00:26:46,700 --> 00:26:47,600
Am i the only one concerned
536
00:26:47,700 --> 00:26:49,700
About lindsay jumping back
into this again?
537
00:26:49,800 --> 00:26:51,700
We will all
have to keep our eye on her.
538
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Is that for me?
539
00:26:53,900 --> 00:26:55,100
Yeah, special delivery.
540
00:26:55,800 --> 00:26:57,300
Forensic accounting ferreted out
541
00:26:57,400 --> 00:26:58,800
A hefty mutual fund.
542
00:26:59,200 --> 00:27:01,300
Mia spaulding was saving
for retirement,
543
00:27:01,600 --> 00:27:02,500
But not with her husband.
544
00:27:03,300 --> 00:27:05,400
Some guy named dylan carter.
545
00:27:13,100 --> 00:27:14,800
San francisco police.
546
00:27:14,900 --> 00:27:15,900
Are you dylan carter?
547
00:27:16,000 --> 00:27:19,400
Uh, no. Hang on. Dylan!
548
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Hey, honey. What is it?
549
00:27:21,100 --> 00:27:22,500
Uh, this is dylan, my wife.
550
00:27:29,500 --> 00:27:31,600
Sorry, honey.
This will only take a sec.
551
00:27:32,400 --> 00:27:33,700
Mia spaulding isn't dead,
552
00:27:33,800 --> 00:27:35,400
But she is dylan carter.
553
00:27:35,500 --> 00:27:37,800
Yeah, i bet you wish you were back on that honeymoon, huh?
Mm.
554
00:27:38,800 --> 00:27:42,100
I, um... i told tony that
555
00:27:42,200 --> 00:27:43,300
I witnessed a hit-And-Run,
556
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
And you're here to
take a statement.
557
00:27:45,900 --> 00:27:47,400
Please.
I didn't do anything.
558
00:27:47,500 --> 00:27:48,900
You faked your own death.
559
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
And you're a bigamist.
560
00:27:50,100 --> 00:27:51,200
I didn't kill silas.
561
00:27:52,400 --> 00:27:53,400
This is where i was.
562
00:27:56,100 --> 00:27:57,500
Call anyone on that list.
563
00:27:57,600 --> 00:28:00,800
I go to every p.T.A. Meeting.
I'm in charge of cookies.
564
00:28:01,000 --> 00:28:01,900
I'll make the calls.
565
00:28:02,000 --> 00:28:03,300
Why did you want us
to think you were dead?
566
00:28:03,500 --> 00:28:04,300
I was dead.
567
00:28:05,000 --> 00:28:07,200
That me--Mia spaulding
568
00:28:07,900 --> 00:28:09,700
Doesn't exist without silas.
569
00:28:09,800 --> 00:28:11,100
I just--I wanted to end it
570
00:28:11,200 --> 00:28:13,300
Before things got
even more complicated, and...
571
00:28:14,000 --> 00:28:14,900
And i had to get home.
572
00:28:15,000 --> 00:28:16,500
To your other husband.
573
00:28:17,600 --> 00:28:20,900
I paid that cab driver $500
to say he saw me jump.
574
00:28:24,200 --> 00:28:27,100
I have been a better wife
to tony,
575
00:28:27,500 --> 00:28:28,800
A better mother to my boys
576
00:28:28,900 --> 00:28:30,500
In the three years i was married to silas
577
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
Than i ever was before.
578
00:28:31,700 --> 00:28:33,300
I'm happy.
I...
579
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
I was happy.
580
00:28:36,600 --> 00:28:39,300
But sila..
Checks out.
581
00:28:39,500 --> 00:28:41,500
We--We met
at a-A gallery opening..
582
00:28:42,700 --> 00:28:44,100
And i went by myself,
583
00:28:44,200 --> 00:28:46,800
'Cause tony, he doesn't like
that kind of a thing.
584
00:28:47,800 --> 00:28:49,600
And silas just swept me away.
585
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
So i told him i was single...
586
00:28:52,700 --> 00:28:54,600
And the lies just spiraled.
587
00:28:54,800 --> 00:28:57,200
Must've been tough to keep track
of who you were, when.
588
00:28:57,700 --> 00:29:00,300
I had two cell phones
and two sets of i.D.S,
589
00:29:00,500 --> 00:29:02,400
But neither of them
ever suspected.
590
00:29:03,200 --> 00:29:03,700
Are...
591
00:29:05,600 --> 00:29:07,500
Are you... are you gonna
arrest me for all this?
592
00:29:07,600 --> 00:29:08,700
That'll be up to the d.A.
593
00:29:14,700 --> 00:29:16,600
Thank god. Youthful eyes.
594
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
All right, tell me
if these numbers match up.
595
00:29:20,000 --> 00:29:20,900
What am i lookin' at?
596
00:29:21,000 --> 00:29:23,700
On a hunch, lindsay wanted me
to do a comparison
597
00:29:23,800 --> 00:29:25,800
Of the wine we found
with silas spaulding's body
598
00:29:25,900 --> 00:29:27,900
With a sample of the same wine
straight from the winery.
599
00:29:28,300 --> 00:29:29,600
Lindsay thinks
that silas and laurent
600
00:29:29,800 --> 00:29:30,500
Were counterfeiting wines?
601
00:29:30,600 --> 00:29:31,400
It's a possibility.
602
00:29:31,600 --> 00:29:34,900
Well, for once lindsay's hunch
didn't pan out.
603
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Numbers match up.
604
00:29:37,400 --> 00:29:40,100
But... let's try this one.
605
00:29:40,700 --> 00:29:42,600
Victor gave me this bottle.
606
00:29:42,700 --> 00:29:44,200
It's from silas and laurent.
607
00:29:45,500 --> 00:29:46,100
Will do.
608
00:29:47,300 --> 00:29:48,500
You are so helpful.
609
00:29:50,400 --> 00:29:52,000
So mia spaulding
is not dead?
610
00:29:52,700 --> 00:29:53,800
Hi. Two things--
611
00:29:53,900 --> 00:29:55,900
You're supposed to call claire
about wine counterfeiting.
612
00:29:58,100 --> 00:30:00,100
I'm working a hunch
613
00:30:00,200 --> 00:30:01,800
Because i am on this case.
614
00:30:02,500 --> 00:30:03,200
Okay.
615
00:30:03,300 --> 00:30:04,500
And here's your warrant
616
00:30:04,800 --> 00:30:06,000
For a storage facility
in oakland.
617
00:30:06,100 --> 00:30:08,000
It's rented by a company
owned by a company
618
00:30:08,100 --> 00:30:09,400
Owned by laurent pernet.
619
00:30:10,400 --> 00:30:12,300
And there's
a third thing... for you...
620
00:30:12,700 --> 00:30:13,400
In the bathroom.
621
00:30:18,000 --> 00:30:19,900
Go ahead. We got this.
622
00:30:20,600 --> 00:30:21,800
Give me two seconds.
623
00:30:22,900 --> 00:30:24,800
What?
This better be important.
624
00:30:28,300 --> 00:30:29,900
Heather? It's lindsay.
625
00:30:30,700 --> 00:30:32,500
Lindsay boxer.
626
00:30:34,300 --> 00:30:35,100
Um...
627
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
Can i come in?
628
00:30:39,000 --> 00:30:39,800
Yeah, i guess so.
629
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
Hi.
630
00:30:45,500 --> 00:30:47,100
Lindsay boxer's a great me.
631
00:30:47,900 --> 00:30:49,600
I'm gonna be heather hogan.
632
00:30:51,600 --> 00:30:53,500
Heather hogan's
not... bad.
633
00:30:53,600 --> 00:30:55,800
It's ridiculous.
Heather hogan.
634
00:30:56,700 --> 00:30:59,100
Heather hogan from hoboken.
635
00:30:59,200 --> 00:31:01,800
Well, when you
say it like that...
636
00:31:02,600 --> 00:31:04,300
That's how tom's mother
says it.
637
00:31:04,500 --> 00:31:06,700
Tom's mother says everything
638
00:31:07,000 --> 00:31:09,500
In the most vile
and offensive way possible.
639
00:31:09,800 --> 00:31:11,300
It's just part of her charm.
640
00:31:11,400 --> 00:31:13,500
Every time i go to turn
these stupid papers in,
641
00:31:13,700 --> 00:31:14,800
I-I freak out.
I don't know.
642
00:31:14,900 --> 00:31:17,700
I've been down there
and back three times today.
643
00:31:18,000 --> 00:31:20,900
Well, i'm sure tom doesn't mind
if you don't change your name.
644
00:31:21,000 --> 00:31:23,300
He says he doesn't
but
645
00:31:23,600 --> 00:31:24,700
He does
646
00:31:25,700 --> 00:31:26,600
Yeah.
647
00:31:28,600 --> 00:31:29,500
Okay.
648
00:31:36,600 --> 00:31:38,500
Okay
649
00:31:38,600 --> 00:31:39,900
I've been working
this case.
650
00:31:40,600 --> 00:31:43,000
This woman had
two different names,
651
00:31:43,400 --> 00:31:46,200
Two different husbands,
two different lives.
652
00:31:46,700 --> 00:31:48,400
But when it comes down to it,
653
00:31:49,200 --> 00:31:50,700
She's just one messed-Up chick.
654
00:31:52,000 --> 00:31:55,300
She could have 50 names,
and she would still be
655
00:31:55,400 --> 00:31:58,400
Just one messed-Up chick
who doesn't know who she is
656
00:31:59,100 --> 00:32:00,100
Or what she wants.
657
00:32:01,300 --> 00:32:02,200
But you...
658
00:32:03,500 --> 00:32:05,300
Whatever your name is...
659
00:32:05,700 --> 00:32:07,700
You have a husband
who loves you
660
00:32:08,400 --> 00:32:10,500
And a job that you love.
661
00:32:12,100 --> 00:32:13,800
So your last name...
662
00:32:15,500 --> 00:32:17,300
It's just the way
we sign our checks.
663
00:32:18,700 --> 00:32:20,400
And who uses checks anymore,
anyway?
664
00:32:25,700 --> 00:32:26,200
Here.
665
00:32:31,900 --> 00:32:32,900
Ready?
666
00:32:33,900 --> 00:32:35,100
Any bets on what's in there?
667
00:32:36,700 --> 00:32:39,000
Yeah, i wouldn't mind a case
of '45 latour.
668
00:32:42,600 --> 00:32:44,100
Or the murder weapon.
669
00:32:58,400 --> 00:33:00,700
Whoo! I just drove
a ferrari.
670
00:33:01,300 --> 00:33:02,100
Yeah, 4 feet.
671
00:33:02,200 --> 00:33:04,500
All but three of these cars
have bias-Ply tires,
672
00:33:04,600 --> 00:33:05,800
But none have
major body damage.
673
00:33:06,100 --> 00:33:07,200
Our murder weapon is here,
right?
674
00:33:14,600 --> 00:33:16,300
You a lab tech now?
675
00:33:16,400 --> 00:33:17,500
I am whatever i need to be,
676
00:33:17,600 --> 00:33:20,600
And the real techs wanted me
to look at this particular car
677
00:33:22,200 --> 00:33:25,100
Because there is
organic matter in the grille.
678
00:33:25,300 --> 00:33:27,100
Organic matter as in blood.
679
00:33:27,200 --> 00:33:30,600
Blood, hair, skin,
plus some body damage.
680
00:33:30,700 --> 00:33:32,200
Hello, murder weapon.
681
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
Congratulations.
682
00:33:34,600 --> 00:33:37,200
Okay, you could have waited
for me.
683
00:33:37,300 --> 00:33:39,500
You come here alone?
Where's agent ash?
684
00:33:39,700 --> 00:33:41,300
I snuck out the back
and came all by myself
685
00:33:41,500 --> 00:33:42,600
Because i'm not 6.
686
00:33:42,900 --> 00:33:45,500
Inspector boxer,
you should check out that 750i.
687
00:33:45,700 --> 00:33:47,000
I think
it's been tampered with.
688
00:33:48,500 --> 00:33:50,800
Hey, he's worried about you.
689
00:33:51,200 --> 00:33:53,400
Sometimes worry and anger
look a lot alike.
690
00:33:55,400 --> 00:33:57,200
Well, he wants me to hide
and be scared,
691
00:33:57,300 --> 00:33:58,400
And i can't do that.
692
00:33:58,500 --> 00:34:00,000
I'm not gonna give him
the satiaction.
693
00:34:01,700 --> 00:34:04,000
I'm assuming
you're talking about the, uh,
694
00:34:04,100 --> 00:34:05,800
Kiss me not killer,
not tom.
695
00:34:06,100 --> 00:34:07,300
Both, actually.
696
00:34:09,200 --> 00:34:10,700
You should tell your friends.
697
00:34:14,800 --> 00:34:16,000
Do you have a flashlight?
698
00:34:17,500 --> 00:34:18,500
Thank you.
699
00:34:22,500 --> 00:34:23,100
You see that?
700
00:34:23,700 --> 00:34:25,300
Somebody tried to hot-Wire
this baby.
701
00:34:25,800 --> 00:34:27,700
I think our killer tried
and couldn't get it started.
702
00:34:27,800 --> 00:34:30,000
The new models are notoriously
difficult to hot-Wire.
703
00:34:30,100 --> 00:34:32,500
So he moves on
to the vintage s.U.V.
704
00:34:33,300 --> 00:34:35,700
It's easier to wire,
and, frankly,
705
00:34:35,800 --> 00:34:36,700
Probably better suited
706
00:34:36,800 --> 00:34:38,200
For repeatedly
running somebody over.
707
00:34:38,300 --> 00:34:40,100
Meaning laurent's
probably not our killer.
708
00:34:40,200 --> 00:34:42,000
I mean, why hot-Wire
your own car?
709
00:34:42,100 --> 00:34:43,400
Yeah, so somebody
breaks in here,
710
00:34:43,500 --> 00:34:45,800
Takes one of laurent's cars,
kills silas,
711
00:34:46,000 --> 00:34:47,400
Then puts it back
exactly where he found it
712
00:34:47,500 --> 00:34:48,400
With out a good washing.
713
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
Laurent's being framed.
714
00:34:50,000 --> 00:34:51,800
Who benefits
from killing one partner
715
00:34:51,900 --> 00:34:53,300
And sending
the other partner to jail?
716
00:34:53,700 --> 00:34:56,700
Actually, i have
a thought on that.
717
00:35:07,100 --> 00:35:09,200
Victor atkinson,
it's san francisco p.D.!
718
00:35:13,700 --> 00:35:15,200
Fire in the hole!
719
00:35:16,000 --> 00:35:17,200
Okay, blow it!
720
00:35:27,000 --> 00:35:28,800
Atkinson,
we know you're in here!
721
00:35:30,100 --> 00:35:32,900
He's got about $1,000 worth
of ch�teau lafite in him.
722
00:35:34,900 --> 00:35:37,100
Hey, hey, hey, hey!
723
00:35:37,300 --> 00:35:37,900
He's armed.
724
00:35:57,400 --> 00:35:58,400
Tom!
725
00:36:00,400 --> 00:36:01,300
Tom!
726
00:36:10,300 --> 00:36:11,300
Oh, thank god.
727
00:36:15,100 --> 00:36:16,200
Don't tell heather.
728
00:36:24,700 --> 00:36:26,200
Mr. Atkinson,
729
00:36:26,800 --> 00:36:28,300
You do not
want to shoot a cop!
730
00:36:28,500 --> 00:36:29,700
Let's talk!
731
00:36:31,100 --> 00:36:33,900
I can't go to jail.
I will not.
732
00:36:36,100 --> 00:36:38,200
Stay down! Don't move,
733
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
Or i will tell heather.
734
00:36:53,300 --> 00:36:54,500
Put it down, right now.
735
00:36:54,900 --> 00:36:55,700
Put it down.
736
00:36:56,300 --> 00:36:58,200
You better be drunk,
shooting at a cop.
737
00:37:01,100 --> 00:37:02,500
How did you know?
738
00:37:02,600 --> 00:37:04,100
That bride you met with today?
739
00:37:04,300 --> 00:37:05,600
We tested the wine you gave her.
740
00:37:05,700 --> 00:37:07,300
It wasn't e real
ch�teau du fey.
741
00:37:07,400 --> 00:37:07,800
Was counterfeit.
742
00:37:07,900 --> 00:37:08,900
Silas and laurent
no,
743
00:37:09,100 --> 00:37:10,400
Not silas and laurent.
744
00:37:10,500 --> 00:37:12,900
I just saw all of your empty
bottles and your fake labels.
745
00:37:13,100 --> 00:37:15,600
Silas found out you were selling
counterfeit wine, didn't he?
746
00:37:16,600 --> 00:37:18,500
But because you were
his father's friend,
747
00:37:19,200 --> 00:37:20,300
He didn't even tell laurent.
748
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
He wanted you to have a chance
to make it right.
749
00:37:23,000 --> 00:37:24,400
Make what right?
750
00:37:24,600 --> 00:37:26,200
It's no difference
to most people
751
00:37:26,300 --> 00:37:27,300
What's in the bottle
752
00:37:27,400 --> 00:37:29,600
As long as the label is right.
753
00:37:29,700 --> 00:37:31,800
And those rare few
who realize they've been had,
754
00:37:32,000 --> 00:37:34,400
They don't want to admit
they spent $1,000
755
00:37:34,600 --> 00:37:36,400
For a $100 bottle
of wine, right?
756
00:37:36,600 --> 00:37:39,700
I told silas i wasn't
going to apologize.
757
00:37:40,300 --> 00:37:41,900
When his business with laurent
758
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Was in trouble
a couple of years ago,
759
00:37:44,100 --> 00:37:46,000
Know who saved them? Me.
760
00:37:47,000 --> 00:37:48,700
I hired a guy to rob them
761
00:37:48,800 --> 00:37:50,900
So they could collect
the insurance money.
762
00:37:51,200 --> 00:37:52,300
He owed me.
763
00:37:52,500 --> 00:37:54,100
Why frame laurent?
764
00:37:54,300 --> 00:37:56,400
It had to be somebody.
765
00:37:56,700 --> 00:37:58,700
Did silas know that you
were behind the robbery?
766
00:37:58,800 --> 00:38:00,500
Not until two days ago,
when he threatened
767
00:38:00,600 --> 00:38:02,900
To go to the police
about counterfeiting.
768
00:38:04,100 --> 00:38:05,400
How dare he?
769
00:38:06,100 --> 00:38:07,600
Okay, let's go.
770
00:38:17,300 --> 00:38:18,900
I have
an announcement to make!
771
00:38:19,700 --> 00:38:21,800
I would like to introduce
all of you
772
00:38:21,900 --> 00:38:24,100
To mrs. Heather hogan.
773
00:38:25,000 --> 00:38:25,800
Great.
774
00:38:26,300 --> 00:38:28,100
Now that is a great name.
775
00:38:28,800 --> 00:38:30,000
Congratulations.
776
00:38:40,700 --> 00:38:42,300
You know, she didn't want
to change her name,
777
00:38:42,400 --> 00:38:43,600
But she'll never
tell him that.
778
00:38:44,700 --> 00:38:46,700
Most people don't really
want to know the truth.
779
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
No... most people
want the fairy tale.
780
00:38:52,600 --> 00:38:53,300
I did.
781
00:38:54,200 --> 00:38:55,900
I wanted prince charming
to love me
782
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
No matter who i was,
783
00:38:57,100 --> 00:38:58,400
No matter what i did.
784
00:38:59,100 --> 00:39:00,700
Doesn't work that way,
does it?
785
00:39:06,600 --> 00:39:07,900
Oh, my god.
786
00:39:09,800 --> 00:39:11,600
Oh, my god.
I know why he does it.
787
00:39:13,400 --> 00:39:14,000
Kiss me not?
788
00:39:14,100 --> 00:39:14,500
Come on.
789
00:39:18,700 --> 00:39:20,300
Tell me you found your
grandmother's antique books?
790
00:39:20,400 --> 00:39:21,400
Yeah, come on in.
791
00:39:24,600 --> 00:39:25,400
Hi.
792
00:39:26,100 --> 00:39:27,400
So what are we
lookin' for again?
793
00:39:27,600 --> 00:39:30,400
Okay, the key elements
of the kiss me not murders--
794
00:39:30,500 --> 00:39:33,400
Okay? Elaine lewis--
Copper tub, silver leaves.
795
00:39:33,600 --> 00:39:35,700
Sarah rice--
Silver rope, lilacs.
796
00:39:35,800 --> 00:39:37,600
Melissa paquin--
A key and a mouse.
797
00:39:37,700 --> 00:39:39,300
So you think
he's staging these murders
798
00:39:39,400 --> 00:39:40,900
Based on old fairy tales?
799
00:39:41,200 --> 00:39:43,300
These fairy tales have been told
for hundreds of years
800
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
In hundreds of different forms.
801
00:39:44,500 --> 00:39:46,600
They're, uh,
archetypal, allegorical.
802
00:39:46,700 --> 00:39:47,900
Morality tales tt center
803
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
Around transgression,punishment, redemption.
804
00:39:49,900 --> 00:39:50,600
Yeah, all--All of that,
805
00:39:50,700 --> 00:39:52,200
But i also think he's doing
the prince charming thing.
806
00:39:52,500 --> 00:39:54,000
Kiss me not thinks he's the prince charming?
807
00:39:54,100 --> 00:39:56,300
No. I don't know.
808
00:39:56,400 --> 00:39:58,500
But i do know that if we're
gonna understa this guy,
809
00:39:58,700 --> 00:39:59,900
We have to understand
the stories
810
00:40:00,200 --> 00:40:01,100
That he's trying to tell.
811
00:40:01,300 --> 00:40:02,900
I'm in.Thanks for calling me.
812
00:40:03,000 --> 00:40:03,900
You're in the club,
after all.
813
00:40:04,100 --> 00:40:05,100
You have a club, huh?
814
00:40:05,200 --> 00:40:05,800
No.
815
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
I'll see you in the car.
816
00:40:24,200 --> 00:40:26,100
I think agent ash
817
00:40:26,400 --> 00:40:28,100
Wants me to tell you
818
00:40:28,200 --> 00:40:31,400
That he didn't just pull me
back in this case
819
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
Because of my stellar
investigative skills.
820
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
What do you mean?
821
00:40:41,200 --> 00:40:42,000
Lindsay?
822
00:40:44,900 --> 00:40:46,100
Uh...
823
00:40:48,200 --> 00:40:51,100
The killer sent
the fbi something--
824
00:40:51,600 --> 00:40:53,200
Uh, an article of yours,
actually--
825
00:40:53,500 --> 00:40:55,100
With a photo
826
00:40:55,300 --> 00:40:58,600
From elaine lewis'
crime scene...
827
00:40:59,700 --> 00:41:01,000
Uh, of me...
828
00:41:02,100 --> 00:41:03,800
With xs all over my lips.
829
00:41:03,900 --> 00:41:04,500
Oh, my god.
830
00:41:04,600 --> 00:41:05,500
And you didn't tell us this?
831
00:41:05,600 --> 00:41:07,600
I didn't want anyone
to worry.
832
00:41:07,700 --> 00:41:08,800
You don't get to decide that.
833
00:41:08,900 --> 00:41:10,800
We're your friends.
How could you not
tell us abt that?
834
00:41:10,900 --> 00:41:12,700
I know, but--
Hey, hey, hey,hey, hey, hey!
835
00:41:14,400 --> 00:41:16,600
I know you think
we gave up last time,
836
00:41:17,000 --> 00:41:19,300
That we left you
to fight him alone.
837
00:41:21,100 --> 00:41:21,900
You were right.
838
00:41:23,600 --> 00:41:26,400
We couldn't handle it.
We screwed up.
839
00:41:27,400 --> 00:41:28,700
We were wrong.
840
00:41:29,000 --> 00:41:31,100
But we are back.
We are with you.
841
00:41:31,200 --> 00:41:32,900
We are gonna catch
this son of a bitch.
842
00:41:36,500 --> 00:41:38,200
Nothing is gonna happen
to you.
843
00:41:43,800 --> 00:41:44,700
Are we clear?
844
00:41:47,800 --> 00:41:49,200
We're clear.
845
00:41:50,305 --> 00:41:56,673
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.