Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,817 --> 00:00:28,400
SPECIE A RISCHIO
2
00:02:13,984 --> 00:02:15,109
Che c'è?
3
00:02:18,275 --> 00:02:19,692
Che cosa c'è?
4
00:02:20,400 --> 00:02:22,150
Fammi uno spogliarello.
5
00:02:22,651 --> 00:02:23,484
Fallo tu...
6
00:02:29,525 --> 00:02:30,609
Tu...
7
00:02:31,359 --> 00:02:32,567
Fallo per me.
8
00:02:41,776 --> 00:02:43,109
Mia moglie...
9
00:02:43,859 --> 00:02:45,442
La mia mogliettina.
10
00:02:53,275 --> 00:02:55,026
Ti va di fare un gioco?
11
00:02:56,026 --> 00:02:57,068
Un gioco?
12
00:03:00,817 --> 00:03:03,317
Giochiamo ai mimi.
13
00:03:06,734 --> 00:03:07,734
Come vuoi.
14
00:03:07,901 --> 00:03:09,442
Comincia tu.
15
00:03:10,109 --> 00:03:11,150
No, vai tu.
16
00:03:11,400 --> 00:03:12,525
No...
17
00:03:12,776 --> 00:03:14,484
Sono sempre io che inizio.
18
00:03:14,651 --> 00:03:18,233
Sono io che metto in moto la macchina,
sono io che accendo...
19
00:03:19,651 --> 00:03:20,776
la macchina.
20
00:03:23,609 --> 00:03:24,901
Ci sono, ho trovato.
21
00:03:25,109 --> 00:03:26,068
Aspetta.
22
00:03:28,275 --> 00:03:30,859
Quando torno,
devi indovinare chi sono, OK?
23
00:03:31,525 --> 00:03:33,484
Non ti muovere, torno subito.
24
00:03:55,026 --> 00:03:56,400
Sono pronta.
25
00:04:00,317 --> 00:04:01,359
Piano!
26
00:04:01,651 --> 00:04:02,776
D'accordo.
27
00:04:13,317 --> 00:04:14,317
Allora?
28
00:04:15,400 --> 00:04:16,734
Hai indovinato?
29
00:04:17,233 --> 00:04:18,359
No.
30
00:04:18,525 --> 00:04:20,192
- Davvero?
- No.
31
00:04:20,692 --> 00:04:22,068
Provaci, almeno.
32
00:04:22,525 --> 00:04:23,484
Che ne so...
33
00:04:24,359 --> 00:04:25,442
Pasticcione?
34
00:04:25,817 --> 00:04:26,901
E chi sarebbe?
35
00:04:27,192 --> 00:04:28,400
Uno dei sette nani, no?
36
00:04:28,942 --> 00:04:30,609
Pasticcione! Ma no!
37
00:04:30,901 --> 00:04:32,317
Sporcaccione.
38
00:04:32,984 --> 00:04:34,026
Maialone.
39
00:04:38,150 --> 00:04:39,442
Seconda chance.
40
00:04:39,734 --> 00:04:40,942
Non indovinerai mai.
41
00:04:55,734 --> 00:04:56,734
Allora?
42
00:04:57,150 --> 00:04:57,776
Non saprei.
43
00:04:57,942 --> 00:04:58,984
Baloo?
44
00:05:02,776 --> 00:05:04,942
Di sicuro non è il Principe Azzurro.
45
00:05:05,442 --> 00:05:06,859
No, certo che no.
46
00:05:07,026 --> 00:05:08,275
Tu sei il mio, però.
47
00:05:09,567 --> 00:05:10,942
Guarda bene.
48
00:05:15,359 --> 00:05:16,942
Ci sono!
Il colonnello Hathi!
49
00:05:17,734 --> 00:05:18,984
E chi sarebbe?
50
00:05:19,150 --> 00:05:20,609
No, nessun militare.
51
00:05:24,026 --> 00:05:25,525
OK, Maialone numero 2.
52
00:05:26,442 --> 00:05:27,859
Dai, sono serio.
53
00:05:29,525 --> 00:05:30,442
Allora?
54
00:05:34,442 --> 00:05:36,068
Fammi uno spogliarello.
55
00:05:37,026 --> 00:05:38,068
Dai.
56
00:05:39,442 --> 00:05:40,400
Togliti tutto.
57
00:05:41,984 --> 00:05:43,859
Preparati ad essere divorata.
58
00:05:52,525 --> 00:05:53,400
Allora?
59
00:05:53,901 --> 00:05:55,192
Non hai indovinato?
60
00:05:56,609 --> 00:05:57,859
Chi era?
61
00:06:01,567 --> 00:06:03,150
Quello scemo di tuo padre.
62
00:06:12,068 --> 00:06:14,859
Perché tua madre mi odia, secondo te?
63
00:06:17,776 --> 00:06:19,442
Non le piacciono i tatuaggi.
64
00:06:21,068 --> 00:06:22,817
Crede sia un delinquente?
65
00:06:25,359 --> 00:06:26,442
E non lo sei?
66
00:06:28,359 --> 00:06:30,150
Preferiva l'altro stronzo.
67
00:06:31,359 --> 00:06:34,525
Quattrocchi, il preferito della mammina.
68
00:06:36,942 --> 00:06:38,484
Le piacevano le sue mani.
69
00:06:40,026 --> 00:06:41,233
Te lo giuro.
70
00:06:41,609 --> 00:06:43,651
Trovava avesse delle belle mani.
71
00:06:44,692 --> 00:06:47,400
Le piaceva
perché era un arrogante di merda.
72
00:06:47,692 --> 00:06:49,359
Molto arrogante.
73
00:06:52,109 --> 00:06:53,150
E io?
74
00:06:55,192 --> 00:06:56,567
Ho delle belle mani?
75
00:06:57,817 --> 00:06:59,109
Più belle delle sue?
76
00:07:00,567 --> 00:07:01,942
Sì, amore mio.
77
00:07:06,692 --> 00:07:08,109
È vera, come bugia?
78
00:07:15,609 --> 00:07:17,359
Credo che sia gelosa.
79
00:07:17,901 --> 00:07:19,651
- Chi?
- Mia madre.
80
00:07:19,817 --> 00:07:21,901
Di cosa?
Delle mie mani?
81
00:07:22,068 --> 00:07:23,776
No, del tuo bel culetto.
82
00:07:29,233 --> 00:07:30,692
L'hai visto, ultimamente?
83
00:07:32,359 --> 00:07:33,734
Mentre ero al lavoro?
84
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Tomas.
85
00:07:36,150 --> 00:07:36,984
No?
86
00:07:37,901 --> 00:07:40,400
Magari con Quattrocchi
è rinata la fiamma.
87
00:07:40,651 --> 00:07:42,233
Il tempo di una sveltina.
88
00:07:42,817 --> 00:07:44,609
Per far contenta la mamma.
89
00:07:48,734 --> 00:07:50,192
Non è divertente.
90
00:07:51,150 --> 00:07:53,651
Lo so che scherzi,
ma non mi fai ridere.
91
00:07:54,942 --> 00:07:57,275
- Le sue belle mani...
- Smettila.
92
00:07:59,567 --> 00:08:01,233
E chiedimi scusa.
93
00:08:01,776 --> 00:08:04,150
- Tu chiedi scusa.
- Sono seria.
94
00:08:09,150 --> 00:08:10,692
Fammi uno spogliarello.
95
00:08:12,442 --> 00:08:13,817
Balla, eccitami.
96
00:08:13,984 --> 00:08:15,026
Senti...
97
00:08:15,776 --> 00:08:18,734
No, sentimi te.
Ne ho davvero voglia.
98
00:08:19,859 --> 00:08:22,192
Mi eccito solo a guardarti.
99
00:08:25,901 --> 00:08:27,068
Che succede?
100
00:08:28,026 --> 00:08:29,609
Non sei così, di solito.
101
00:08:31,317 --> 00:08:33,192
Non ti riconosco, smettila.
102
00:08:34,817 --> 00:08:37,651
A Quattrocchi
non glielo facevi, lo spogliarello?
103
00:08:41,984 --> 00:08:44,359
Tua madre
preferiva anche il suo pisello?
104
00:08:45,484 --> 00:08:47,859
Cosa diceva del pisello di Quattrocchi?
105
00:08:50,942 --> 00:08:52,026
Torna qui, Jo.
106
00:08:57,901 --> 00:08:58,984
Lasciami.
107
00:08:59,275 --> 00:09:00,442
Non ti arrabbiare.
108
00:09:00,609 --> 00:09:02,026
Lasciami in pace.
109
00:09:02,192 --> 00:09:03,567
Scherzavo.
110
00:09:04,068 --> 00:09:05,359
Scherzavi?
111
00:09:06,609 --> 00:09:07,567
Ma certo.
112
00:09:07,901 --> 00:09:09,068
Alla faccia...
113
00:09:10,359 --> 00:09:11,942
Jo, era tanto per ridere.
114
00:09:12,359 --> 00:09:14,026
Non l'avevi capito?
115
00:09:15,817 --> 00:09:17,817
- Su, vieni.
- Non mi toccare.
116
00:09:27,525 --> 00:09:29,068
Ti ho chiesto scusa.
117
00:09:31,192 --> 00:09:32,442
Perdonami.
118
00:09:32,609 --> 00:09:34,817
Hai detto una serie di cose orribili.
119
00:09:37,109 --> 00:09:38,692
Ricominciamo da zero.
120
00:09:40,192 --> 00:09:41,692
Ci stavamo divertendo.
121
00:09:44,859 --> 00:09:47,317
Non mi sento molto bene.
Ho il vomito.
122
00:09:54,109 --> 00:09:56,150
Ho un altro mimo in mente.
123
00:09:58,609 --> 00:09:59,567
Stai bene?
124
00:10:01,567 --> 00:10:02,817
Voglio stare sola.
125
00:10:03,484 --> 00:10:05,442
Allora, non hai il vomito.
126
00:10:05,651 --> 00:10:07,150
Tomas, per favore.
127
00:10:07,484 --> 00:10:08,901
Ho un altro mimo.
128
00:10:09,109 --> 00:10:10,359
Non mi va di giocare.
129
00:10:10,776 --> 00:10:12,442
Aspetta e vedrai.
130
00:10:12,734 --> 00:10:13,692
Per favore.
131
00:10:13,859 --> 00:10:16,984
Aspetta, lasciami pensare.
Un minuto.
132
00:10:17,150 --> 00:10:18,317
Sarà divertente.
133
00:10:19,150 --> 00:10:20,859
Non guardarmi, sto pensando.
134
00:10:21,484 --> 00:10:23,567
Andiamo a letto, siamo morti.
135
00:10:23,734 --> 00:10:25,484
Lasciami concentrare, cazzo.
136
00:10:25,651 --> 00:10:28,068
Ti prometto che ti farà ridere.
137
00:10:33,734 --> 00:10:37,275
Non guardarmi, cazzo!
Non riesco a concentrarmi, se mi guardi.
138
00:10:39,026 --> 00:10:40,359
Ma cosa fai?
139
00:10:43,609 --> 00:10:46,484
Svanito!
Qualche secondo fa, ce l'avevo in mente.
140
00:11:03,609 --> 00:11:10,859
UN ANNO DOPO
141
00:12:43,192 --> 00:12:44,317
Aspetta...
142
00:12:45,068 --> 00:12:46,651
Non ti sento bene.
143
00:12:47,109 --> 00:12:48,525
Cos'hai detto?
144
00:12:48,901 --> 00:12:50,525
Petersen.
145
00:12:50,692 --> 00:12:52,275
- Jan Petersen.
- Cosa?
146
00:12:52,442 --> 00:12:53,942
Carino come nome, no?
147
00:12:54,359 --> 00:12:55,692
Sì, perché?
148
00:12:55,942 --> 00:12:58,275
Ti piace? Petersen.
149
00:12:58,901 --> 00:13:00,400
Sì, ma...
150
00:13:00,567 --> 00:13:02,026
Sarà il mio cognome.
151
00:13:05,859 --> 00:13:07,567
Mélanie Petersen.
152
00:13:08,068 --> 00:13:10,275
Abbiamo deciso di sposarci, con Jan.
153
00:13:14,859 --> 00:13:16,776
- Papà?
- Sì, ci sono.
154
00:13:16,942 --> 00:13:19,734
- Mi hai sentito?
- Certo che ti ho sentito.
155
00:13:20,609 --> 00:13:21,984
Che notizia.
156
00:13:22,692 --> 00:13:24,233
Non hai altro da dire?
157
00:13:24,400 --> 00:13:25,942
Non è un po' affrettato?
158
00:13:26,109 --> 00:13:28,109
No. Te e la mamma, allora?
159
00:13:28,817 --> 00:13:32,233
Non me lo ricordo.
Ma ti basi su di noi?
160
00:13:32,651 --> 00:13:34,692
Sei mesi. Te lo ricordi benissimo.
161
00:13:37,275 --> 00:13:40,567
Noi stiamo insieme da 5 mesi.
E non mi dire che è diverso.
162
00:13:42,692 --> 00:13:43,901
Un po'.
163
00:13:45,150 --> 00:13:47,609
Sei contento o no?
164
00:13:49,109 --> 00:13:50,026
Sì.
165
00:13:51,859 --> 00:13:53,109
Sono felice per te.
166
00:13:53,275 --> 00:13:54,567
Non si direbbe.
167
00:13:55,109 --> 00:13:56,359
Sì, ma...
168
00:13:56,525 --> 00:13:58,484
Sono sorpreso, è normale.
169
00:13:58,859 --> 00:14:02,692
Con la mamma, non sapevamo neanche
che stessi con qualcuno.
170
00:14:03,442 --> 00:14:04,692
Ma sono contento.
171
00:14:07,984 --> 00:14:11,026
Sono impaziente di incontrare
questo ragazzo.
172
00:14:11,901 --> 00:14:13,317
A proposito...
173
00:14:14,567 --> 00:14:16,442
Devo dirti qualcos'altro.
174
00:14:16,609 --> 00:14:17,484
OK.
175
00:14:17,734 --> 00:14:22,109
Ed è piuttosto difficile da dire.
Magari ne parliamo un'altra volta.
176
00:14:22,317 --> 00:14:25,109
No, dimmi. Sono aperto a tutto.
177
00:14:26,275 --> 00:14:28,942
Non so davvero come dirtelo...
178
00:14:29,109 --> 00:14:30,609
Parla, tesoro.
179
00:14:31,734 --> 00:14:33,817
Prometti di non reagire male?
180
00:14:34,567 --> 00:14:37,192
Mélanie, come posso promettertelo?
181
00:14:38,317 --> 00:14:40,984
Vuol dire che reagirai male.
182
00:14:41,400 --> 00:14:42,817
Ascolta, tesoro...
183
00:14:43,150 --> 00:14:47,233
Anch'io ho qualcosa da dirti.
184
00:14:48,692 --> 00:14:51,734
Promettimi anche te di non reagire male.
185
00:14:51,901 --> 00:14:54,150
D'accordo, promesso. Te lo prometto.
186
00:14:55,442 --> 00:14:57,567
Dimmi di che si tratta.
187
00:14:58,651 --> 00:14:59,859
Sei incinta?
188
00:15:01,359 --> 00:15:02,734
Ma come lo sai?
189
00:15:04,068 --> 00:15:06,068
Pazzesco! Come hai indovinato?
190
00:15:06,692 --> 00:15:08,026
Oh, no...
191
00:15:09,068 --> 00:15:10,692
Come hai fatto?
192
00:15:17,317 --> 00:15:18,776
Sei incinta?
193
00:15:18,942 --> 00:15:20,192
Sì.
194
00:15:22,400 --> 00:15:23,984
OK. Sicura?
195
00:15:25,734 --> 00:15:27,359
Sì, sicura.
196
00:15:28,859 --> 00:15:31,359
Ma non è questo
che è difficile da dire.
197
00:15:32,068 --> 00:15:33,734
E allora cos'è?
198
00:15:34,734 --> 00:15:36,984
Vuoi che ti passi la mamma?
199
00:15:37,150 --> 00:15:38,109
No!
200
00:15:38,317 --> 00:15:41,026
Devo dirlo a te per primo
almeno è fatta.
201
00:15:41,192 --> 00:15:44,233
In che senso?
Di cosa stai parlando, Mélanie?
202
00:15:44,442 --> 00:15:46,651
Forse è meglio che ti passi la mamma.
203
00:15:47,192 --> 00:15:50,233
No, papà. È a te che voglio dirlo.
204
00:15:50,484 --> 00:15:53,109
E te lo dico, papà. Ora te lo dico.
205
00:15:53,942 --> 00:15:55,317
Sei pronto?
206
00:15:56,984 --> 00:15:58,525
Sì, sono pronto.
207
00:15:59,609 --> 00:16:02,068
Jan è un po' più grande di me.
208
00:16:03,651 --> 00:16:04,525
Ecco.
209
00:16:07,068 --> 00:16:08,359
Tutto qui?
210
00:16:10,776 --> 00:16:11,859
Più o meno.
211
00:16:12,734 --> 00:16:14,068
Come, più o meno?
212
00:16:14,400 --> 00:16:17,150
Tesoro, dimmi tutto.
213
00:16:17,317 --> 00:16:19,734
Te lo sto dicendo, papà.
214
00:16:21,442 --> 00:16:24,192
Jan ha 63 anni.
Ma non è affatto un problema.
215
00:16:24,359 --> 00:16:27,109
Ha una salute di ferro,
sembra più giovane...
216
00:16:28,692 --> 00:16:30,609
Ha 63 anni?
217
00:16:30,776 --> 00:16:32,026
Ma non li dimostra.
218
00:16:35,817 --> 00:16:37,484
Ha 63 anni?
219
00:16:38,233 --> 00:16:39,233
Papà...
220
00:16:40,026 --> 00:16:41,567
Non è che hai detto 33?
221
00:16:45,400 --> 00:16:48,026
Mi stai facendo uno scherzo, Mélanie?
222
00:16:48,942 --> 00:16:51,109
- È uno scherzo.
- No che non lo è.
223
00:16:51,317 --> 00:16:53,901
Non ci posso credere, è pazzesco!
224
00:16:54,109 --> 00:16:55,942
Lo sapevo che avrebbe fatto così.
225
00:16:56,109 --> 00:16:58,026
Mélanie, parla con me.
226
00:16:58,400 --> 00:17:01,192
Papà, immagino che sia troppo
tutto insieme...
227
00:17:01,359 --> 00:17:02,984
Sì, più che troppo.
228
00:17:03,317 --> 00:17:05,442
Non è come se mi dicessi...
229
00:17:05,609 --> 00:17:06,609
Se ti dicessi cosa?
230
00:17:07,484 --> 00:17:09,651
So quello che faccio.
Non mi affretto.
231
00:17:10,484 --> 00:17:12,859
Qualcuno si è affrettato a fare le cose!
232
00:17:13,026 --> 00:17:14,109
Papà...
233
00:17:14,484 --> 00:17:16,109
Lo chiami papà?
234
00:17:16,317 --> 00:17:19,359
No, sono io papà.
Lui ha l'età del nonno.
235
00:17:20,359 --> 00:17:24,068
Non è divertente.
Sono adulta e faccio quello che voglio.
236
00:17:24,275 --> 00:17:26,567
Te lo dico per cortesia famigliare.
237
00:17:26,901 --> 00:17:28,359
Per cortesia famigliare?
238
00:17:28,525 --> 00:17:29,359
Sì.
239
00:17:31,192 --> 00:17:33,859
Capisco quello che provi, ma dovresti...
240
00:17:34,026 --> 00:17:38,484
Hai calcolato quanti anni avrà
quando tuo figlio compirà 10 anni?
241
00:17:38,651 --> 00:17:40,400
Sapevo che me l'avresti detto.
242
00:17:40,567 --> 00:17:41,984
Ma cazzo, Mélanie!
243
00:17:42,192 --> 00:17:44,984
Il tuo fidanzato
ha 18 anni in più di tuo padre!
244
00:17:45,150 --> 00:17:47,317
Se non ti calmi, attacco.
245
00:17:48,859 --> 00:17:50,150
Passamelo.
246
00:17:50,317 --> 00:17:51,192
Aspetta.
247
00:17:52,400 --> 00:17:53,692
Mélanie...
248
00:17:55,150 --> 00:17:58,317
Mi dici come vi siete incontrati?
249
00:17:58,484 --> 00:18:02,026
Come si fa ad incontrare
qualcuno che ha 40 anni in più?
250
00:18:02,192 --> 00:18:04,651
Ci sono "serate seniors"
all'università?
251
00:18:04,901 --> 00:18:06,525
Passami la mamma.
252
00:18:06,692 --> 00:18:08,942
- Sono curioso.
- Passami la mamma!
253
00:18:09,651 --> 00:18:12,734
Dimmi come vi siete conosciuti.
Cosa ti costa?
254
00:18:18,651 --> 00:18:21,233
Era il mio professore
di storia contemporanea.
255
00:18:22,609 --> 00:18:25,068
Sa un sacco di cose.
Ha letto di tutto.
256
00:18:25,901 --> 00:18:30,525
È un uomo intelligentissimo.
È stupendo parlare con lui.
257
00:18:32,317 --> 00:18:33,651
Immagino.
258
00:18:34,484 --> 00:18:38,484
Tanto tra poco,
potrai fare solo più questo con lui.
259
00:18:38,651 --> 00:18:39,484
Parlare.
260
00:18:40,317 --> 00:18:41,984
Va bene, attacco.
261
00:18:42,150 --> 00:18:44,984
No. Devi ascoltare
quello che io ho da dirti.
262
00:18:45,359 --> 00:18:47,026
Spara. Ti ascolto.
263
00:18:50,042 --> 00:18:51,834
Quindi, è un professore.
264
00:18:52,709 --> 00:18:55,417
Dimmi cosa volevi dirmi.
Io ti ho già risposto.
265
00:18:56,542 --> 00:18:59,375
Emerito?
È un professore emerito?
266
00:18:59,834 --> 00:19:01,792
Se vuol dire "distinto", sì.
267
00:19:01,959 --> 00:19:04,918
No, Mélanie.
Vuol dire "in pensione".
268
00:19:05,834 --> 00:19:07,709
Sei meschino a chiedermelo.
269
00:19:08,250 --> 00:19:09,709
È vicino a te?
270
00:19:09,959 --> 00:19:11,334
Sì. Papà, non...
271
00:19:11,501 --> 00:19:13,501
Hai messo il vivavoce?
272
00:19:13,751 --> 00:19:14,667
No.
273
00:19:14,918 --> 00:19:16,042
Passamelo.
274
00:19:16,751 --> 00:19:18,417
Vuole parlarti.
275
00:19:18,709 --> 00:19:21,042
- Non metterti a gridare!
- Passamelo.
276
00:19:25,834 --> 00:19:27,375
Buongiorno, signore.
277
00:19:29,292 --> 00:19:30,626
Sì, e che buon giorno.
278
00:19:31,209 --> 00:19:34,209
E non mi chiami "signore".
Sono io, il ragazzino.
279
00:19:34,876 --> 00:19:37,125
Capisco benissimo quello che prova.
280
00:19:37,542 --> 00:19:39,542
Davvero? Caspita, allora.
281
00:19:39,709 --> 00:19:41,626
Capiscono tutti tranne me.
282
00:19:41,959 --> 00:19:44,334
Ho insistito perché la chiamasse.
283
00:19:44,501 --> 00:19:46,751
Ma ha aspettato che fosse incinta?
284
00:19:47,042 --> 00:19:49,584
Come si chiama più?
Petersen, giusto?
285
00:19:49,751 --> 00:19:51,501
È svedese o cosa?
286
00:19:51,876 --> 00:19:53,667
- Danese.
- Capisco.
287
00:19:53,834 --> 00:19:56,501
Quante volte è stato sposato, Petersen?
288
00:19:57,501 --> 00:20:00,375
La sua è una domanda più che legittima.
289
00:20:01,209 --> 00:20:04,459
Grazie, professore.
Non sono uno studente. Quante volte?
290
00:20:04,834 --> 00:20:05,959
Due volte.
291
00:20:06,334 --> 00:20:08,375
Due volte. E ha dei figli?
292
00:20:09,125 --> 00:20:10,125
Tre.
293
00:20:10,626 --> 00:20:12,626
Di quanti anni, se posso saperlo?
294
00:20:13,083 --> 00:20:14,501
Il più giovane ha 38 anni.
295
00:20:15,000 --> 00:20:16,125
38...
296
00:20:17,417 --> 00:20:22,125
Si rende conto, Petersen,
che se lui volesse sposare mia figlia,
297
00:20:22,292 --> 00:20:24,167
mi farei qualche domanda.
298
00:20:24,959 --> 00:20:27,250
C'è una donna incinta.
299
00:20:27,417 --> 00:20:29,751
Una donna che entrambi amiamo.
300
00:20:30,459 --> 00:20:32,751
No, non si tratta di questo.
301
00:20:32,918 --> 00:20:37,000
Lei ha abusato di mia figlia,
approfittando della sua posizione!
302
00:20:37,167 --> 00:20:38,542
E questo è quanto!
303
00:20:38,709 --> 00:20:40,626
Chi è?
Un problema con Mélanie?
304
00:20:40,792 --> 00:20:43,250
Mi permetta di chiederle.
Cosa dicono
305
00:20:43,417 --> 00:20:47,501
nella sua cazzo di università
se un professore si fa una studentessa?
306
00:20:48,125 --> 00:20:52,542
Mélanie non era una mia studentessa
quando la nostra relazione è iniziata.
307
00:20:52,959 --> 00:20:55,250
La vostra relazione? La chiama così?
308
00:20:55,417 --> 00:20:57,334
In che secolo vive?
309
00:20:58,334 --> 00:20:59,459
Pronto, papà?
310
00:21:00,167 --> 00:21:03,751
Senti, noi ci sposiamo
e tu non puoi farci niente.
311
00:21:04,751 --> 00:21:05,876
Passamela.
312
00:21:06,042 --> 00:21:09,417
Ma non è possibile, cazzo!
Ha l'età del nonno!
313
00:21:09,667 --> 00:21:11,584
Hai perso la testa, figlia mia?
314
00:21:11,751 --> 00:21:12,667
Riattacca.
315
00:21:12,834 --> 00:21:14,167
Tesoro?
316
00:21:14,542 --> 00:21:15,501
Attacca!
317
00:21:15,667 --> 00:21:17,042
Le voglio parlare!
318
00:21:17,626 --> 00:21:21,167
Dille che ho tanti amici per bene
tra i 40 e i 50 anni.
319
00:21:21,334 --> 00:21:23,292
Può sposare uno di loro.
320
00:21:23,626 --> 00:21:25,834
40 anni sono troppo pochi?
Diglielo!
321
00:21:26,000 --> 00:21:27,125
Finiscila!
322
00:21:31,250 --> 00:21:32,792
Le hai detto di noi?
323
00:22:07,626 --> 00:22:08,709
Che ci fai tu qui?
324
00:22:09,542 --> 00:22:10,375
Mi segui?
325
00:22:10,792 --> 00:22:12,834
Facevo la spesa e ti ho vista.
326
00:22:13,167 --> 00:22:14,292
Come stai?
327
00:22:15,626 --> 00:22:17,167
Mi stavi seguendo?
328
00:22:18,876 --> 00:22:19,959
Niente bacini?
329
00:22:20,167 --> 00:22:21,375
Smettila.
330
00:22:22,042 --> 00:22:24,167
Non dai neanche un bacio a tuo padre?
331
00:22:34,042 --> 00:22:35,834
Perché non ci chiami più?
332
00:22:41,083 --> 00:22:42,042
Stai bene?
333
00:22:44,542 --> 00:22:46,334
Mamma ti ha chiesto di seguirmi?
334
00:22:46,501 --> 00:22:48,209
Josephine, siamo preoccupati.
335
00:22:48,417 --> 00:22:50,000
Non ti sentiamo da un anno.
336
00:22:50,501 --> 00:22:52,000
Sono molto occupata.
337
00:22:53,125 --> 00:22:55,542
Ma...
Guarda che non ti stavo seguendo.
338
00:22:57,250 --> 00:22:58,792
Odio essere spiata.
339
00:22:59,626 --> 00:23:02,000
Non posso neanche più fare la spesa.
340
00:23:02,167 --> 00:23:03,959
Dimmi solo se stai bene.
341
00:23:05,709 --> 00:23:06,709
Sto bene.
342
00:23:07,959 --> 00:23:09,042
Benissimo.
343
00:23:10,042 --> 00:23:12,000
Con tuo marito, tutto a posto?
344
00:23:14,709 --> 00:23:16,459
Si chiama Tomas.
345
00:23:16,709 --> 00:23:17,667
Ricordi?
346
00:23:17,918 --> 00:23:19,250
Sì, me lo ricordo.
347
00:23:19,709 --> 00:23:21,083
Cosa ti costa dirlo?
348
00:23:21,459 --> 00:23:22,375
Tesoro...
349
00:23:22,584 --> 00:23:23,834
Devo andare.
350
00:23:25,792 --> 00:23:26,918
Chiamaci!
351
00:23:27,083 --> 00:23:29,459
Come no, andremo a farci un picnic.
352
00:23:40,584 --> 00:23:41,751
Dobbiamo parlare.
353
00:23:42,626 --> 00:23:45,459
- Faccio una pausa tra due minuti.
- Subito!
354
00:23:49,667 --> 00:23:50,709
Scusi.
355
00:23:50,876 --> 00:23:51,876
Due minuti.
356
00:23:53,042 --> 00:23:54,125
Cosa succede?
357
00:23:54,292 --> 00:23:56,792
Non è neanche in grado
di dire il suo nome!
358
00:23:57,250 --> 00:23:59,334
Non sapete neanche dire il suo nome!
359
00:23:59,501 --> 00:24:01,042
Credimi, ti sbagli.
360
00:24:01,209 --> 00:24:03,250
Non vi è mai piaciuto.
361
00:24:03,501 --> 00:24:05,876
Solo perché non è come...
Merda!
362
00:24:06,042 --> 00:24:06,709
Cosa?
363
00:24:06,876 --> 00:24:08,834
Perché non ha fatto l'università?
364
00:24:09,000 --> 00:24:10,459
Perché è un operaio?
365
00:24:10,709 --> 00:24:13,209
Perché ha dei tatuaggi?
Perché, mamma?
366
00:24:13,375 --> 00:24:15,959
Perché puzza
quando torna da lavorare?
367
00:24:17,042 --> 00:24:19,667
Avresti voluto
che sposassi uno per bene...
368
00:24:19,959 --> 00:24:21,042
Su,
369
00:24:21,542 --> 00:24:23,542
dimmi, chi è uno per bene?
370
00:24:23,959 --> 00:24:27,083
Verrò a trovarvi, d'accordo?
Tomas e te.
371
00:24:27,250 --> 00:24:28,542
Con papà.
372
00:24:28,709 --> 00:24:30,292
Cos'è, mi fai l'elemosina?
373
00:24:32,250 --> 00:24:34,167
Potete venire a casa nostra.
374
00:24:34,334 --> 00:24:37,083
Ma smettila.
Non sprecare fiato, cazzo.
375
00:24:39,292 --> 00:24:40,709
"Josephine...
376
00:24:41,501 --> 00:24:43,083
"Ti capisco.
377
00:24:43,834 --> 00:24:45,125
"Ma sei sicura?
378
00:24:45,292 --> 00:24:47,083
"Ci hai pensato bene?
379
00:24:47,375 --> 00:24:49,959
"Devi proprio sposarlo
in fretta e furia?"
380
00:24:51,584 --> 00:24:53,834
Vuoi sempre decidere tutto tu.
381
00:24:54,042 --> 00:24:58,501
Ci sei solo te. Te e le tue idee.
Io non conto. Te ne freghi degli altri.
382
00:24:58,667 --> 00:24:59,709
Ascolta, tesoro,
383
00:24:59,876 --> 00:25:01,834
ti prometto che ne parleremo.
384
00:25:03,501 --> 00:25:05,292
Ma sei felice con lui?
385
00:25:06,709 --> 00:25:08,584
Ho paura che tu soffra.
386
00:25:09,459 --> 00:25:11,751
Io volevo solo che mi ascoltaste.
387
00:25:11,959 --> 00:25:12,918
Sì.
388
00:25:14,167 --> 00:25:15,876
E papà fa il tappetino.
389
00:25:16,167 --> 00:25:18,125
Come sempre.
390
00:25:18,375 --> 00:25:21,459
Ti ha sempre lasciata fare
perché aveva paura.
391
00:25:21,667 --> 00:25:23,584
- Papà?
- Sì, papà.
392
00:25:23,959 --> 00:25:26,584
Perché fai la dolce, ma gli fai paura.
393
00:25:27,000 --> 00:25:29,125
Non avevo nessuno a cui parlare.
394
00:25:29,292 --> 00:25:32,042
Ma ascoltami bene.
È finita, capito?
395
00:25:35,292 --> 00:25:36,334
Che c'è?
396
00:25:37,083 --> 00:25:38,792
- Devi andare?
- Sì.
397
00:25:39,125 --> 00:25:40,125
Allora va'.
398
00:25:41,542 --> 00:25:42,459
Va'.
399
00:26:03,876 --> 00:26:04,918
Anthony!
400
00:26:26,167 --> 00:26:28,542
Mi dica, visto che la incrocio,
401
00:26:28,959 --> 00:26:30,459
ho sentito dire
402
00:26:31,209 --> 00:26:34,667
che ha chiesto una borsa
per studiare il bielorusso.
403
00:26:35,501 --> 00:26:37,584
Se è così,
deve annullare la domanda.
404
00:26:37,751 --> 00:26:40,918
Ne ha già chiesta una per il polacco
405
00:26:41,334 --> 00:26:44,667
e per passare due anni
negli archivi di Cracovia.
406
00:26:45,375 --> 00:26:47,709
- Le ho fatto i complimenti.
- Grazie.
407
00:26:47,876 --> 00:26:49,584
Ma il bielorusso...
408
00:26:50,709 --> 00:26:52,334
Non si parla neanche più.
409
00:26:52,501 --> 00:26:54,042
Lo so.
410
00:26:54,834 --> 00:26:57,334
D'accordo. Mi ascolti bene.
411
00:26:57,501 --> 00:27:01,459
Finisca la tesi quest'anno,
è molto più semplice.
412
00:27:01,626 --> 00:27:04,250
O cambi direttore,
perché io, il bielorusso...
413
00:27:04,417 --> 00:27:08,542
Un contatto a Minsk mi farebbe accedere
a una decina di volumi intonsi
414
00:27:08,709 --> 00:27:10,959
su massacri
che persino Longerich ignora.
415
00:27:11,125 --> 00:27:14,417
Certo, come no. E poi?
Poi passerà al lituano?
416
00:27:14,584 --> 00:27:15,709
No, il moldavo.
417
00:27:15,876 --> 00:27:17,918
- No, l'ucraino. Ho...
- Basta!
418
00:27:18,417 --> 00:27:22,501
Lei non vuole finire la tesi, tutto qua.
419
00:27:24,125 --> 00:27:25,375
Risponda pure.
420
00:27:27,667 --> 00:27:29,292
Scommetto che è sua madre.
421
00:27:30,709 --> 00:27:32,125
Non è un buon momento.
422
00:27:32,292 --> 00:27:33,959
Non attaccare, devo parlarti.
423
00:27:34,125 --> 00:27:36,876
Puoi aspettare?
Sono con il Professor Petersen.
424
00:27:37,042 --> 00:27:38,584
Tuo padre se n'è andato.
425
00:27:39,417 --> 00:27:40,375
In che senso?
426
00:27:40,542 --> 00:27:43,083
È andato via, mi ha lasciata.
427
00:27:43,334 --> 00:27:45,125
E questa volta è quella buona.
428
00:27:45,792 --> 00:27:47,834
Mi ha lasciata per un'oculista.
429
00:27:48,209 --> 00:27:50,375
Una Marocchina della metà dei suoi anni.
430
00:27:50,542 --> 00:27:51,918
Dov'è andato? Quando?
431
00:27:52,125 --> 00:27:53,792
No, ancora più giovane.
432
00:27:54,042 --> 00:27:56,792
È andato per gli occhiali
ed è uscito con lei!
433
00:27:57,334 --> 00:27:58,667
Dov'è? Lo chiamo.
434
00:27:58,834 --> 00:28:01,167
È partito in crociera.
435
00:28:01,459 --> 00:28:05,375
Starà bevendo a bordo piscina
con la sua danzatrice del ventre.
436
00:28:05,542 --> 00:28:07,000
Sai cosa mi ha detto?
437
00:28:07,584 --> 00:28:10,542
Che 32 anni di infelicità coniugale
erano abbastanza.
438
00:28:10,709 --> 00:28:11,876
Calmati, mamma.
439
00:28:13,042 --> 00:28:14,542
Devi venire, Tony.
440
00:28:14,751 --> 00:28:17,542
Lascia perdere la Polonia
e gli assassini di Ebrei.
441
00:28:17,834 --> 00:28:20,459
E vieni ad occuparti di tua madre
che è sola!
442
00:28:20,626 --> 00:28:23,792
Cosa sono le sirene? I pompieri?
Dove sei?
443
00:28:24,667 --> 00:28:27,542
Non è niente.
Ho dato fuoco alla sua macchina.
444
00:28:28,042 --> 00:28:29,876
Almeno quella troia non l'avrà.
445
00:28:30,042 --> 00:28:31,542
Stai scherzando, mamma?
446
00:28:32,042 --> 00:28:34,209
Hai perso la testa?
447
00:28:36,209 --> 00:28:37,167
Mamma!
448
00:31:31,292 --> 00:31:32,667
Cosa succede?
449
00:31:34,042 --> 00:31:36,125
- Cosa succede?
- Torni a sedersi.
450
00:31:40,959 --> 00:31:42,167
Per favore...
451
00:31:56,042 --> 00:31:58,125
Il ragazzo in sala d'attesa...
452
00:31:58,417 --> 00:32:00,000
è il suo compagno?
453
00:32:01,501 --> 00:32:03,125
Perché fa le foto?
454
00:32:04,959 --> 00:32:06,834
Sembra parecchio nervoso...
455
00:32:08,459 --> 00:32:09,626
È mio marito.
456
00:32:10,876 --> 00:32:11,876
Come, scusi?
457
00:32:13,417 --> 00:32:15,584
È mio marito, non il mio compagno.
458
00:32:17,918 --> 00:32:19,250
È un tipo nervoso.
459
00:32:20,667 --> 00:32:22,417
Perché mi fa le foto?
460
00:32:25,292 --> 00:32:27,209
Va tutto bene con lui?
461
00:32:27,542 --> 00:32:28,459
Sì.
462
00:32:30,959 --> 00:32:34,375
Mi dica se le faccio male.
Ho quasi finito.
463
00:32:38,667 --> 00:32:40,918
Era con lei quando è caduta?
464
00:32:41,250 --> 00:32:42,125
No.
465
00:32:47,834 --> 00:32:49,375
Mi racconti.
466
00:33:07,334 --> 00:33:08,918
Cos'è successo?
467
00:33:09,751 --> 00:33:10,959
Fa male?
468
00:33:11,792 --> 00:33:13,167
- Qui?
- Un po'.
469
00:33:14,876 --> 00:33:16,751
E quando respira profondamente?
470
00:33:19,667 --> 00:33:20,751
Capisco.
471
00:33:22,042 --> 00:33:23,709
Facciamo i raggi.
472
00:33:26,042 --> 00:33:29,000
- Perché ha fatto le foto?
- Le cancelleremo.
473
00:33:29,584 --> 00:33:33,042
I lividi sulle cosce,
se li è fatti anche questi in bici?
474
00:33:35,792 --> 00:33:36,792
In bici?
475
00:33:38,751 --> 00:33:39,667
OK.
476
00:33:41,918 --> 00:33:43,167
Lei cos'è?
477
00:33:44,834 --> 00:33:47,584
La mia nazionalità?
Da dove vengo?
478
00:33:48,751 --> 00:33:50,751
- È un poliziotto?
- No.
479
00:33:53,417 --> 00:33:55,000
Sono solo un dottore.
480
00:33:56,250 --> 00:33:57,626
Ed essendo dottore...
481
00:33:58,709 --> 00:34:02,584
devo informarla che nessuno
ha il diritto di farle del male.
482
00:34:14,167 --> 00:34:15,792
Siamo qui per ascoltarla.
483
00:34:24,250 --> 00:34:26,042
Può parlarne con noi.
484
00:34:32,334 --> 00:34:33,709
Cos'è successo?
485
00:34:40,417 --> 00:34:41,876
Chi le ha fatto questo?
486
00:34:45,959 --> 00:34:47,000
Chi?
487
00:34:52,709 --> 00:34:54,250
Suo marito?
488
00:35:13,125 --> 00:35:14,709
Perché non posso entrare?
489
00:35:14,876 --> 00:35:15,751
Signore...
490
00:35:15,918 --> 00:35:17,709
- Perché?
- Si torni a sedere.
491
00:35:17,876 --> 00:35:19,876
- Non posso entrare?
- La chiameremo.
492
00:35:20,042 --> 00:35:22,334
- Sono suo marito.
- Me l'ha già detto.
493
00:35:22,876 --> 00:35:23,918
Dove va?
494
00:35:24,918 --> 00:35:26,876
Perché non posso entrare?
495
00:35:30,042 --> 00:35:30,709
Tomas...
496
00:35:30,876 --> 00:35:33,083
Signorina, resti qui.
Non se ne vada.
497
00:35:33,250 --> 00:35:35,000
- Che succede?
- Portami a casa.
498
00:35:36,209 --> 00:35:38,042
- Cosa le ha fatto?
- Resti.
499
00:35:38,918 --> 00:35:39,792
Andiamo.
500
00:35:42,375 --> 00:35:44,000
Faccia almeno i raggi!
501
00:37:17,792 --> 00:37:21,167
Segreteria di Laurent Gardet.
Lasciate un messaggio.
502
00:37:21,751 --> 00:37:23,042
Papà, sono Anthony.
503
00:37:23,375 --> 00:37:25,375
È finita in psichiatria!
504
00:37:25,918 --> 00:37:29,083
La mamma è in psichiatria.
E tu dove diavolo sei?
505
00:37:30,292 --> 00:37:31,542
Dove sei?
506
00:38:05,167 --> 00:38:06,834
Non vuoi neanche provare?
507
00:38:09,542 --> 00:38:11,042
Vammi a prendere da bere.
508
00:38:21,667 --> 00:38:23,250
Non dell'acqua, imbecille.
509
00:38:24,876 --> 00:38:27,459
Sai che non puoi chiedermi altro.
510
00:38:30,626 --> 00:38:32,334
Hai sentito tuo padre?
511
00:38:34,834 --> 00:38:36,375
Certo che l'hai sentito.
512
00:38:36,667 --> 00:38:37,542
No.
513
00:38:37,834 --> 00:38:38,918
Stai mentendo.
514
00:38:40,167 --> 00:38:41,542
Lo vedo quando menti.
515
00:38:41,709 --> 00:38:43,667
- Non sto mentendo.
- Bugiardo.
516
00:38:48,542 --> 00:38:50,626
Andrà tutto bene.
Sono qui, adesso.
517
00:38:52,417 --> 00:38:54,959
Mi abbandonerai anche te, come l'altro.
518
00:38:55,125 --> 00:38:56,125
Mamma...
519
00:39:00,000 --> 00:39:01,626
Cos'è successo a casa?
520
00:39:06,918 --> 00:39:10,250
La tua troietta polacca è qui con te?
521
00:39:12,417 --> 00:39:13,876
Non è polacca.
522
00:39:14,542 --> 00:39:16,167
E non stiamo più insieme.
523
00:39:19,334 --> 00:39:20,584
Si aggiusterà tutto.
524
00:39:26,209 --> 00:39:27,834
Vammi a prendere da bere.
525
00:39:31,584 --> 00:39:33,959
- Per favore.
- Bevi l'acqua, è meglio.
526
00:40:01,167 --> 00:40:02,876
È lei che vi manda?
527
00:40:03,042 --> 00:40:03,667
No.
528
00:40:03,876 --> 00:40:05,334
Non possiamo più parlarle.
529
00:40:05,501 --> 00:40:08,626
Rifiuta il dialogo.
A forza di abitare con quel tipo...
530
00:40:08,792 --> 00:40:11,042
Aveva dei segni sul collo, li ho visti.
531
00:40:11,209 --> 00:40:12,542
L'avete visto picchiarla?
532
00:40:13,626 --> 00:40:17,334
Ho un'amica che lavora al Pronto.
L'ha vista coi lividi.
533
00:40:17,501 --> 00:40:19,501
L'hanno segnalato al procuratore?
534
00:40:19,667 --> 00:40:21,292
Non lo so. Non credo.
535
00:40:22,125 --> 00:40:23,626
- Vostra figlia...
- Joséphine.
536
00:40:23,792 --> 00:40:24,751
Si chiama Joséphine.
537
00:40:25,459 --> 00:40:27,459
L'ha denunciato? Se sì...
538
00:40:27,626 --> 00:40:29,375
Sono io che sporgo denuncia.
539
00:40:29,542 --> 00:40:31,584
Cioè, noi.
Suo padre e sua madre.
540
00:40:33,042 --> 00:40:34,417
Gliene avete parlato?
541
00:40:34,584 --> 00:40:36,292
La picchia...
542
00:40:36,876 --> 00:40:39,667
Se lei non lo denuncia,
non possiamo intervenire.
543
00:40:40,000 --> 00:40:41,501
Aspetti un attimo...
544
00:40:43,751 --> 00:40:46,667
La picchia, lo denunciamo
e non fate nulla?
545
00:40:47,459 --> 00:40:48,876
Andremo a parlarle.
546
00:40:49,876 --> 00:40:51,167
Cos'ha detto al Pronto?
547
00:40:52,876 --> 00:40:54,751
Che è caduta dalla bici.
548
00:41:08,626 --> 00:41:10,334
Non sono una buona madre?
549
00:41:10,584 --> 00:41:11,542
Ma no.
550
00:41:12,459 --> 00:41:15,626
Dobbiamo parlarle,
che non si senta abbandonata.
551
00:41:16,125 --> 00:41:18,709
Chi sta abbandonando chi?
552
00:41:31,250 --> 00:41:34,250
Polizia!
Aprite la porta, per favore!
553
00:41:37,125 --> 00:41:38,959
Buongiorno. Abita qui?
554
00:41:39,125 --> 00:41:40,250
Sto traslocando.
555
00:41:40,417 --> 00:41:42,792
Conosce i proprietari
di quest'appartamento?
556
00:41:42,959 --> 00:41:43,792
No.
557
00:41:43,959 --> 00:41:44,792
Grazie.
558
00:41:47,375 --> 00:41:48,209
Polizia!
559
00:41:48,375 --> 00:41:49,250
Aprite!
560
00:41:56,626 --> 00:41:58,417
Polizia! Aprite la porta!
561
00:42:12,751 --> 00:42:15,250
CENERENTOLA
Pulizia Estrema
562
00:42:53,250 --> 00:42:54,167
Tutto bene?
563
00:42:59,000 --> 00:43:00,375
Mi ha spaventata.
564
00:43:11,667 --> 00:43:13,000
Abita qui da solo?
565
00:43:13,584 --> 00:43:14,709
No.
566
00:43:15,167 --> 00:43:18,042
Più o meno.
Sì, ma solo per il momento.
567
00:43:22,918 --> 00:43:25,334
E lei abita da sola?
568
00:43:28,876 --> 00:43:29,959
Chissà.
569
00:43:35,626 --> 00:43:37,501
Ho fatto un'ora in più.
570
00:43:40,334 --> 00:43:42,375
Ha sete? Le servo da bere?
571
00:43:42,792 --> 00:43:44,000
No, grazie.
572
00:43:46,042 --> 00:43:49,083
Visto che ho fatto un'ora in più,
arrotondiamo a 90?
573
00:43:50,209 --> 00:43:51,709
Certo.
574
00:44:52,167 --> 00:44:54,751
Sex Chat
Marie Lou e le sue ragazze
575
00:45:13,375 --> 00:45:15,501
Indovina chi è appena arrivato.
576
00:45:17,501 --> 00:45:19,000
Il tuo caro papà.
577
00:45:22,459 --> 00:45:23,792
Non mi crede.
578
00:45:23,959 --> 00:45:25,209
La saluti.
579
00:45:27,375 --> 00:45:28,459
Tesoro...
580
00:45:32,542 --> 00:45:34,250
Se gli dici qualcosa...
581
00:45:35,250 --> 00:45:38,584
Se fai qualsiasi cosa, ascolta bene...
582
00:45:39,167 --> 00:45:41,125
peggiorerai solo le cose.
583
00:45:41,626 --> 00:45:42,834
Che dice?
584
00:45:45,125 --> 00:45:46,292
La mamma sta bene.
585
00:45:47,876 --> 00:45:50,334
Per favore papà, è solo un periodo!
586
00:45:51,125 --> 00:45:53,417
Ti giuro che non lo fa apposta.
587
00:45:56,459 --> 00:45:57,667
Passamelo.
588
00:45:57,834 --> 00:45:59,501
Joséphine, tesoro...
589
00:46:00,292 --> 00:46:02,459
Ti prego, non fare cavolate.
590
00:46:07,292 --> 00:46:10,000
Dirò alla mamma che la saluti.
Un bacio.
591
00:46:15,834 --> 00:46:17,584
Ci vediamo dopo.
592
00:46:19,501 --> 00:46:20,459
Tomas...
593
00:46:23,042 --> 00:46:24,334
Non fare cavolate.
594
00:46:24,959 --> 00:46:27,250
D'accordo. Torno a casa presto.
595
00:46:27,542 --> 00:46:28,542
Baci.
596
00:46:31,918 --> 00:46:34,417
Signor Kaufman, cosa ci fa qui?
597
00:46:35,584 --> 00:46:39,626
Abbiamo un'amica che lavora al Pronto.
Volevo parlargliene.
598
00:46:42,000 --> 00:46:43,042
Se ci tiene.
599
00:46:45,876 --> 00:46:48,959
È caduta dalla bici.
Non siate tutti paranoici.
600
00:46:49,167 --> 00:46:50,667
Lo dica anche a sua moglie.
601
00:46:51,459 --> 00:46:53,000
Ho visto i lividi.
602
00:46:54,542 --> 00:46:56,959
Che razza di uomo picchia una donna?
603
00:46:59,667 --> 00:47:02,000
Abbiamo solo litigato due o tre volte.
604
00:47:02,375 --> 00:47:03,876
Può capitare, no?
605
00:47:05,209 --> 00:47:06,959
Non ha mai litigato con sua moglie?
606
00:47:10,667 --> 00:47:13,083
Le ho promesso che non succederà più.
607
00:47:14,042 --> 00:47:16,250
Mi è dispiaciuto, ci sono stato male.
608
00:47:16,417 --> 00:47:17,751
Ci è stato male?
609
00:47:18,834 --> 00:47:20,501
Glielo chieda.
610
00:47:21,250 --> 00:47:22,417
Male come?
611
00:47:25,709 --> 00:47:28,751
Signor Kaufman,
le prometto che non ricapiterà.
612
00:47:29,125 --> 00:47:30,209
Mai più.
613
00:47:31,501 --> 00:47:32,834
Le dò la mia parola.
614
00:47:36,334 --> 00:47:38,042
Spero che ci siamo capiti.
615
00:47:39,667 --> 00:47:40,918
Certo.
616
00:47:41,834 --> 00:47:43,417
Io amo sua figlia.
617
00:47:43,792 --> 00:47:46,000
Farei qualsiasi cosa per lei.
618
00:47:49,584 --> 00:47:50,501
Bene.
619
00:47:56,459 --> 00:47:58,042
Non mi stringe la mano?
620
00:48:09,417 --> 00:48:10,918
Cosa fate a Natale?
621
00:48:11,083 --> 00:48:12,125
Scusi?
622
00:48:13,542 --> 00:48:16,709
Vi va di passare Natale da noi?
623
00:48:18,584 --> 00:48:22,167
Signor Kaufman, sua moglie
e sua figlia non si parlano più.
624
00:48:22,334 --> 00:48:24,000
Vi invito lo stesso.
625
00:48:25,334 --> 00:48:28,125
È Jo che decide, ma ho i miei dubbi.
626
00:48:31,751 --> 00:48:34,542
C'è dell'altro?
Perché devo tornare al lavoro.
627
00:48:37,417 --> 00:48:38,876
Allora, vado.
628
00:48:39,751 --> 00:48:41,042
Siamo d'accordo?
629
00:48:41,959 --> 00:48:43,292
Niente più liti.
630
00:48:43,834 --> 00:48:45,000
Basta.
631
00:48:45,626 --> 00:48:46,751
Sì, d'accordo.
632
00:48:47,792 --> 00:48:48,792
Ho capito.
633
00:49:12,918 --> 00:49:14,501
Dove l'hai trovata?
634
00:49:16,292 --> 00:49:17,584
Parla piano.
635
00:49:18,334 --> 00:49:19,334
Sai,
636
00:49:20,000 --> 00:49:24,125
non sembra, ma è molto intelligente.
637
00:49:24,292 --> 00:49:26,250
Ha un diploma...
638
00:49:26,417 --> 00:49:27,375
in management...
639
00:49:27,542 --> 00:49:28,667
Management?
640
00:49:29,125 --> 00:49:30,459
Mi prendi in giro?
641
00:49:31,250 --> 00:49:33,209
Non farai mica come tua madre.
642
00:49:33,584 --> 00:49:36,292
Me la spasso con lei.
Sono tornato a vivere.
643
00:49:37,250 --> 00:49:40,417
Te l'ho detto, prendi esempio da me,
non da tua madre.
644
00:49:40,876 --> 00:49:43,876
Esci, prendi aria,
smettila di respirare polvere.
645
00:49:44,459 --> 00:49:46,042
Ce l'hai la ragazza?
646
00:49:46,250 --> 00:49:48,042
No.
Non in questo momento.
647
00:49:48,375 --> 00:49:49,292
Forse.
648
00:49:49,792 --> 00:49:52,584
Come sarebbe a dire?
Ce l'hai o non ce l'hai?
649
00:49:52,751 --> 00:49:54,250
Non ti riguarda!
650
00:49:54,626 --> 00:49:57,250
Ci sono un sacco di bollette da pagare.
651
00:49:59,792 --> 00:50:01,792
Le chiedo se ha un'amica?
652
00:50:02,751 --> 00:50:05,417
Glielo chiedo?
È carina, no?
653
00:50:05,751 --> 00:50:06,876
Smettila, papà!
654
00:50:09,834 --> 00:50:11,209
Resta sui libri.
655
00:50:11,959 --> 00:50:14,042
Mi occupo io del resto. Come vuoi.
656
00:50:14,626 --> 00:50:16,459
Pilou, torna qui!
657
00:50:22,918 --> 00:50:24,501
Fallo a nome mio.
658
00:50:26,334 --> 00:50:30,417
No, lo faccio a nome di tua madre,
altrimenti mi rompe, la conosco.
659
00:50:30,584 --> 00:50:32,751
- Lo incasserà lei.
- Per favore...
660
00:50:33,042 --> 00:50:35,292
No, dirà che gli ho rubato dei soldi.
661
00:50:35,459 --> 00:50:38,542
- Ma ti rendi conto?
- Certo.
662
00:50:41,918 --> 00:50:44,417
Non ti allontanare,
tra poco si va via!
663
00:50:51,375 --> 00:50:52,417
Sai...
664
00:50:54,292 --> 00:50:56,459
Non sono sicuro che la lascino uscire.
665
00:50:56,959 --> 00:50:57,918
Come?
666
00:50:58,250 --> 00:50:59,375
Tua madre...
667
00:50:59,876 --> 00:51:02,083
Non la lasceranno uscire a breve.
668
00:51:42,959 --> 00:51:46,125
Ma che vicino?
Lasciami!
669
00:51:46,292 --> 00:51:49,459
Chiudi la bocca, troia!
670
00:51:50,125 --> 00:51:51,167
Ti ho vista!
671
00:51:56,709 --> 00:51:57,667
Tu sogni!
672
00:51:57,834 --> 00:51:58,667
Dillo.
673
00:51:58,834 --> 00:52:00,167
Lasciami!
674
00:52:01,709 --> 00:52:02,792
Lasciami!
675
00:52:02,959 --> 00:52:05,834
L'hai detto alla polizia
che batti il marciapiede?
676
00:52:06,042 --> 00:52:08,667
Mentre io lavoro!
677
00:52:09,000 --> 00:52:10,209
Finiscila.
678
00:52:12,292 --> 00:52:14,292
Dillo che sei una puttana!
679
00:52:14,918 --> 00:52:16,501
Mi pigli per il culo!
680
00:52:23,751 --> 00:52:25,751
Vuoi che ti lasci?
681
00:52:27,501 --> 00:52:29,209
Torna qua, brutta troia!
682
00:52:30,167 --> 00:52:32,125
- Lasciami, Tomas!
- Le chiavi!
683
00:52:32,834 --> 00:52:34,292
Dammi le chiavi, cazzo!
684
00:52:36,334 --> 00:52:37,918
- Entra!
- Lasciami!
685
00:52:38,584 --> 00:52:39,584
Entra!
686
00:52:45,250 --> 00:52:46,125
Che vuole?
687
00:52:46,834 --> 00:52:48,167
Apri, Tomas!
688
00:52:50,375 --> 00:52:52,167
Tomas! Apri, cazzo!
689
00:52:58,417 --> 00:53:00,501
Apri sta cazzo di porta!
690
00:53:06,859 --> 00:53:08,442
Non attaccare, caro.
691
00:53:08,609 --> 00:53:12,818
Ti stiamo mettendo in contatto
con una ragazza molto sexy.
692
00:53:13,109 --> 00:53:14,234
Buonasera.
693
00:53:15,526 --> 00:53:16,651
Sono Marie Lou.
694
00:53:18,192 --> 00:53:19,983
Sono già molto eccitata.
695
00:53:20,150 --> 00:53:21,067
Aspetti.
696
00:53:21,234 --> 00:53:22,900
Voglio che tu mi prenda...
697
00:53:23,275 --> 00:53:26,609
Mi presento.
Mi chiamo Anthony e...
698
00:53:29,734 --> 00:53:31,109
Sì, amore mio?
699
00:53:31,275 --> 00:53:32,651
Mi sente?
700
00:53:34,109 --> 00:53:35,859
Mi sembri nervoso, tesoro.
701
00:53:37,275 --> 00:53:38,317
In effetti.
702
00:53:39,067 --> 00:53:40,526
Sono un po' nervoso.
703
00:53:40,942 --> 00:53:42,401
Non devi esserlo.
704
00:53:42,818 --> 00:53:44,776
Sono pronta a tutto per te.
705
00:53:45,692 --> 00:53:48,401
Sono sdraiata sul letto,
completamente nuda,
706
00:53:48,567 --> 00:53:50,359
e ti immagino.
707
00:53:50,526 --> 00:53:54,818
Scusi, ma io ho bisogno
di parlare un po'...
708
00:53:56,025 --> 00:53:58,359
Vorrei far finta di conoscerci un po'.
709
00:53:59,150 --> 00:54:00,651
Non è una chat per amici.
710
00:54:00,818 --> 00:54:04,234
Lo so, ma ho bisogno
di qualcosa di meno brusco...
711
00:54:04,401 --> 00:54:07,025
prima di passare all'azione.
712
00:54:07,442 --> 00:54:09,776
Ma io sono pronta a passare all'azione.
713
00:54:10,359 --> 00:54:12,567
Sono sul letto, bella umida.
714
00:54:13,192 --> 00:54:14,401
Mi chiedevo...
715
00:54:15,150 --> 00:54:17,526
Marie Lou è il suo vero nome?
716
00:54:18,734 --> 00:54:20,109
È uno scherzo?
717
00:54:20,275 --> 00:54:24,025
Non riesco a finire la tesi,
mamma ha incendiato l'auto di papà,
718
00:54:24,192 --> 00:54:25,942
devo occuparmi di tutto io.
719
00:54:26,109 --> 00:54:27,359
Fermati!
720
00:54:27,859 --> 00:54:29,942
È questa per te una conversazione?
721
00:54:30,609 --> 00:54:31,692
Scusi?
722
00:54:32,150 --> 00:54:34,067
Ci faremo bene a vicenda.
723
00:54:34,609 --> 00:54:36,776
Dimmi, cosa stai facendo?
724
00:54:37,109 --> 00:54:38,818
Ti stai toccando?
725
00:54:39,359 --> 00:54:40,692
Faccio il giocoliere.
726
00:54:41,609 --> 00:54:42,776
Il giocoliere?
727
00:54:43,609 --> 00:54:45,275
Sei davvero strano.
728
00:54:46,401 --> 00:54:48,567
Vuoi che ti dica cosa sto facendo io?
729
00:54:50,025 --> 00:54:51,442
Sono bagnata,
730
00:54:52,025 --> 00:54:53,983
e sentire la tua voce
731
00:54:54,150 --> 00:54:55,859
mi fa venire i brividi.
732
00:54:57,192 --> 00:55:01,359
Scusi, ma ho davvero bisogno
di parlare d'altro, prima.
733
00:55:03,317 --> 00:55:05,025
Dove ha studiato?
734
00:55:07,109 --> 00:55:08,275
Sei serio?
735
00:55:08,442 --> 00:55:11,526
Ha figli?
Anche lei sta ancora studiando?
736
00:55:11,859 --> 00:55:14,942
Mi spiace, ma non posso rispondere
a queste domande.
737
00:55:15,983 --> 00:55:17,942
Che università ha frequentato?
738
00:55:19,442 --> 00:55:21,900
Non preferisci che ti parli
del mio seno?
739
00:55:22,150 --> 00:55:25,025
Me lo sto toccando,
accarezzando lentamente.
740
00:55:25,734 --> 00:55:28,150
Mi piacerebbe che lo toccassi anche tu.
741
00:55:29,526 --> 00:55:31,067
Cosa stai facendo?
742
00:55:31,692 --> 00:55:35,526
Allora, che università?
Dice di essere bagnata,
743
00:55:35,692 --> 00:55:38,109
ma non mi vuol dire dove ha studiato?
744
00:55:40,359 --> 00:55:43,776
È stato un piacere
parlare con te, Anthony. Ciao.
745
00:57:12,776 --> 00:57:13,734
Aspetta.
746
00:57:14,067 --> 00:57:15,067
Un secondo.
747
00:57:18,109 --> 00:57:19,192
Non attaccare.
748
00:57:23,900 --> 00:57:25,067
Ci sei?
749
00:57:25,651 --> 00:57:26,484
Sì.
750
00:57:27,025 --> 00:57:28,567
Scusami, stavo...
751
00:57:33,734 --> 00:57:34,859
Come va?
752
00:57:35,234 --> 00:57:36,359
Come stai?
753
00:57:37,401 --> 00:57:38,484
Tutto bene.
754
00:57:39,651 --> 00:57:41,734
Sono felice che mi abbia chiamato.
755
00:57:46,859 --> 00:57:48,526
Ci piacerebbe vederti.
756
00:57:49,859 --> 00:57:50,900
Vedervi.
757
00:57:58,983 --> 00:58:00,234
Sicura di stare bene?
758
00:58:01,025 --> 00:58:02,317
Certo.
759
00:58:05,776 --> 00:58:07,150
Mi fa piacere.
760
00:58:07,983 --> 00:58:09,192
Sono felice.
761
00:58:11,983 --> 00:58:14,859
Perché non chiami la mamma?
È a casa.
762
00:58:16,234 --> 00:58:17,609
Volevo chiamare te.
763
00:58:20,275 --> 00:58:22,275
Volevo chiederti una cosa.
764
00:58:22,442 --> 00:58:24,484
Certo. Tutto quello che vuoi.
765
00:58:28,401 --> 00:58:31,359
Hai mai usato la mamma come straccio?
766
00:58:37,692 --> 00:58:38,983
Rispondi, papà.
767
00:58:41,567 --> 00:58:43,359
Hai mai picchiato la mamma?
768
00:58:48,025 --> 00:58:49,109
Tesoro...
769
00:58:50,359 --> 00:58:51,609
permettimi...
770
00:58:52,942 --> 00:58:54,692
permettici di aiutarti.
771
00:58:58,442 --> 00:59:00,692
Puoi venire qui come i poliziotti?
772
00:59:03,900 --> 00:59:05,067
Sarebbe perfetto.
773
00:59:10,567 --> 00:59:12,442
Gli puoi dire di fare il bravo?
774
00:59:13,651 --> 00:59:17,818
Di smettere di svegliare i vicini
sbattendomi la testa contro il muro?
775
00:59:23,818 --> 00:59:25,192
Non ho mai...
776
00:59:25,900 --> 00:59:27,776
Joséphine, ti prego.
777
00:59:33,192 --> 00:59:34,651
Dì alla mamma...
778
00:59:36,150 --> 00:59:39,651
che potrà dire a tutti che ho avuto
quello che mi meritavo.
779
01:01:05,484 --> 01:01:07,025
Cosa succede?
780
01:01:10,192 --> 01:01:11,983
Hai chiamato te la polizia?
781
01:01:14,900 --> 01:01:17,067
- Sei stato te?
- Non capisco.
782
01:01:17,818 --> 01:01:19,609
Un bastardo li ha chiamati.
783
01:01:20,484 --> 01:01:21,776
Non sei stato te?
784
01:01:21,942 --> 01:01:23,692
No, non sono stato io.
785
01:01:24,818 --> 01:01:26,859
L'hai guardata per bene, stanotte?
786
01:01:29,651 --> 01:01:30,609
No?
787
01:01:32,818 --> 01:01:34,609
Anche te vuoi fartela?
788
01:01:35,609 --> 01:01:37,025
È facile, sai.
789
01:01:39,651 --> 01:01:40,859
D'accordo.
790
01:01:41,234 --> 01:01:43,192
Dovrebbe entrare in casa.
791
01:02:12,983 --> 01:02:14,401
Tutto bene?
792
01:03:03,734 --> 01:03:05,900
Mamma, lo puoi firmare, per favore?
793
01:03:07,859 --> 01:03:09,734
Non voglio neanche toccarlo.
794
01:03:10,942 --> 01:03:12,567
Trovami da bere, piuttosto.
795
01:03:15,734 --> 01:03:17,067
Bene.
796
01:03:17,651 --> 01:03:19,692
Sei un bravo ragazzo.
Resta vergine.
797
01:03:19,859 --> 01:03:21,651
- Mamma, per favore.
- Cosa?
798
01:03:22,192 --> 01:03:24,442
Non sei sposato, sei un bravo ragazzo.
799
01:03:25,275 --> 01:03:27,484
Lo svuoti il tuo rubinetto ogni tanto?
800
01:03:29,692 --> 01:03:32,317
Firma, per favore. Ne abbiamo bisogno.
801
01:03:33,818 --> 01:03:34,983
Dammelo.
802
01:03:46,317 --> 01:03:47,442
Dov'eri?
803
01:03:47,609 --> 01:03:49,234
Scusa. Grazie.
804
01:03:51,025 --> 01:03:53,609
Non prendere st'aria condiscendente,
Anthony.
805
01:03:53,776 --> 01:03:55,317
Non fare l'uomo.
806
01:03:55,692 --> 01:03:58,609
Dicono che tu stia meglio.
Potrai tornare a casa.
807
01:03:59,025 --> 01:04:01,109
Ho preso una donna delle pulizie.
808
01:04:01,818 --> 01:04:02,900
Una donna?
809
01:04:05,818 --> 01:04:07,983
Una zoccola che fruga nella mia roba?
810
01:04:08,150 --> 01:04:10,234
No, mamma, fa solo le pulizie.
811
01:04:10,401 --> 01:04:11,776
Ci vai a letto?
812
01:04:13,192 --> 01:04:14,818
Certo che ci vai a letto.
813
01:04:14,983 --> 01:04:17,609
Viene al mattino e va via al pomeriggio.
814
01:04:17,776 --> 01:04:20,526
La pago 19 euro all'ora
per pulire il tuo casino.
815
01:04:20,692 --> 01:04:23,442
E no, non ci vado a letto,
anche se mi piacerebbe.
816
01:04:24,900 --> 01:04:26,275
Ma cos'ho fatto?
817
01:04:28,401 --> 01:04:29,734
Cos'ho fatto?
818
01:04:30,317 --> 01:04:33,025
Ho studiato, ti ho amato,
ti ho incontrato,
819
01:04:33,192 --> 01:04:35,109
ti ho sposato. Ti ho dato tutto!
820
01:04:35,275 --> 01:04:37,109
Non voglio quella troia in casa.
821
01:04:37,275 --> 01:04:38,150
Cosa?
822
01:04:38,317 --> 01:04:39,484
Sbattila fuori!
823
01:04:40,484 --> 01:04:41,526
Mamma...
824
01:04:42,109 --> 01:04:42,734
Guarda.
825
01:04:43,692 --> 01:04:45,401
Sono io, Anthony.
826
01:04:46,484 --> 01:04:47,442
Guarda.
827
01:04:50,109 --> 01:04:51,150
Sono io.
828
01:04:54,942 --> 01:04:55,942
Mamma.
829
01:04:58,484 --> 01:04:59,609
Mamma, sono qui.
830
01:05:05,109 --> 01:05:06,317
Sono io.
831
01:05:16,859 --> 01:05:17,942
Sono io.
832
01:05:21,192 --> 01:05:22,692
Alla settimana prossima.
833
01:05:23,526 --> 01:05:26,983
- Non ho finito?
- Mi farebbe piacere se venisse sempre.
834
01:05:28,317 --> 01:05:30,067
Ne parlerò a mio fratello.
835
01:05:30,234 --> 01:05:32,442
Le va di cenare con me, una sera?
836
01:05:33,025 --> 01:05:33,818
Scusi?
837
01:05:34,401 --> 01:05:35,734
Non per forza oggi.
838
01:05:36,192 --> 01:05:37,983
Vorrei che fossimo amici.
839
01:05:40,067 --> 01:05:41,692
Un'altra volta.
840
01:05:43,776 --> 01:05:45,025
Lei mi piace, Anna.
841
01:05:58,442 --> 01:06:00,401
Mi può dare un anticipo?
842
01:06:01,234 --> 01:06:02,983
Per le due prossime settimane?
843
01:06:16,734 --> 01:06:17,818
Buon Natale.
844
01:06:33,234 --> 01:06:37,025
Cosa le dico? "Vada da mia moglie,
la aiuterà a lasciarlo"?
845
01:06:37,192 --> 01:06:38,484
Perché no?
846
01:06:39,150 --> 01:06:40,442
Non con questo tono.
847
01:06:44,692 --> 01:06:46,401
Cosa fai stasera?
848
01:06:46,609 --> 01:06:47,942
Vengono i miei.
849
01:06:48,983 --> 01:06:50,067
Vuoi passare?
850
01:06:50,234 --> 01:06:51,776
No, meglio di no.
851
01:06:52,859 --> 01:06:55,818
La messa di mezzanotte non fa per me.
852
01:06:56,150 --> 01:06:57,317
Cosa farai?
853
01:06:58,317 --> 01:07:02,359
Ho della roba da stirare.
A parte questo, nulla di speciale.
854
01:07:04,609 --> 01:07:07,109
A parte ascoltare
le grida della mia vicina.
855
01:07:07,275 --> 01:07:08,900
Non scherzarci sopra.
856
01:07:11,317 --> 01:07:13,275
Se vuoi, puoi fare un salto.
857
01:07:14,150 --> 01:07:15,776
Vedrai, qui è...
858
01:07:15,942 --> 01:07:17,275
È molto...
859
01:07:17,567 --> 01:07:19,776
Non posso, sono di turno domattina.
860
01:07:19,942 --> 01:07:20,818
Accogliente...
861
01:07:20,983 --> 01:07:23,067
È l'aggettivo che cercavo.
862
01:07:23,734 --> 01:07:25,359
Siete aperti a Natale?
863
01:07:25,859 --> 01:07:28,150
È uno dei giorni di punta.
864
01:07:29,859 --> 01:07:33,651
- Marie Lamblin, patrona dei disperati.
- Ex-Lamblin.
865
01:07:36,442 --> 01:07:38,275
Merda, sono sicuro che è ancora lui.
866
01:07:38,442 --> 01:07:40,109
Non aprire.
867
01:07:42,025 --> 01:07:44,526
Sono seria.
Sono pericolosi.
868
01:07:44,983 --> 01:07:46,109
Ti richiamo dopo.
869
01:07:46,609 --> 01:07:47,942
Non aprire.
870
01:07:48,109 --> 01:07:49,150
Ti richiamo.
871
01:07:54,442 --> 01:07:55,818
Vicino! È a casa.
872
01:07:56,567 --> 01:07:58,651
Sono venuto a chiederle scusa.
873
01:07:58,818 --> 01:08:01,359
Mi dispiace davvero. Le chiedo scusa.
874
01:08:05,275 --> 01:08:06,692
È solo?
875
01:08:07,567 --> 01:08:10,359
Non può passare
la vigilia di Natale da solo.
876
01:08:10,776 --> 01:08:13,150
Venga a bere da noi.
Mi farò perdonare.
877
01:08:14,484 --> 01:08:15,734
Ti stiamo aspettando!
878
01:08:16,067 --> 01:08:17,150
Arrivo.
879
01:08:17,442 --> 01:08:18,983
Mi farebbe piacere.
880
01:08:19,609 --> 01:08:20,567
D'accordo?
881
01:08:32,734 --> 01:08:34,942
Segreteria di Joséphine...
882
01:08:35,109 --> 01:08:36,275
Segreteria.
883
01:08:40,651 --> 01:08:42,234
Saranno dai genitori di lui.
884
01:08:43,567 --> 01:08:44,734
Che ne sai?
885
01:08:47,150 --> 01:08:49,859
Se hanno dei problemi,
sembra sopportarli bene.
886
01:09:02,776 --> 01:09:04,442
Casa
887
01:09:23,859 --> 01:09:25,067
Vicino.
888
01:09:25,442 --> 01:09:26,776
Dove vai?
889
01:09:29,609 --> 01:09:33,859
Ha chiamato la polizia perché gridavamo
mentre facevamo l'amore.
890
01:09:34,150 --> 01:09:35,192
Geloso!
891
01:09:37,275 --> 01:09:38,317
Torno subito.
892
01:09:46,192 --> 01:09:50,317
Mélanie e Jan Petersen.
Lasciate un messaggio, vi richiameremo.
893
01:09:50,651 --> 01:09:52,192
Mélanie? Sono papà.
894
01:09:53,859 --> 01:09:58,150
Volevo augurare... a tutti e due...
presto tutti e tre...
895
01:09:58,317 --> 01:09:59,401
un buon Natale.
896
01:10:05,025 --> 01:10:06,067
Mi manchi.
897
01:10:16,234 --> 01:10:17,859
Niente messa di mezzanotte?
898
01:10:20,692 --> 01:10:22,234
Non è da noi.
899
01:10:23,942 --> 01:10:24,942
Bene.
900
01:10:26,484 --> 01:10:28,109
Almeno abbiamo tempo.
901
01:10:29,734 --> 01:10:30,651
Per cosa?
902
01:10:32,692 --> 01:10:33,609
Per fumare.
903
01:10:35,692 --> 01:10:36,651
Posso?
904
01:10:36,818 --> 01:10:37,692
Sì.
905
01:10:48,818 --> 01:10:51,109
Possiamo persino guardare le stelle...
906
01:10:55,025 --> 01:10:56,317
E parlare...
907
01:12:13,983 --> 01:12:15,275
Venga.
908
01:12:17,442 --> 01:12:19,442
Ha dei figli, Joséphine?
909
01:12:20,651 --> 01:12:22,818
È la prima volta che viene da noi?
910
01:12:24,900 --> 01:12:28,401
Non ha mai sporto denuncia
o fatto una dichiarazione...
911
01:12:28,818 --> 01:12:31,275
No, mai. È la prima volta.
912
01:12:33,317 --> 01:12:34,983
Ha parlato a un dottore?
913
01:12:35,150 --> 01:12:36,692
No.
914
01:12:37,983 --> 01:12:40,900
Ha parenti o amici
coi quali può sfogarsi?
915
01:12:41,067 --> 01:12:42,526
Che potrebbero aiutarla?
916
01:12:44,859 --> 01:12:46,776
Le vieta di vederli?
917
01:12:49,234 --> 01:12:50,942
Cosa ne fa del questionario?
918
01:12:51,359 --> 01:12:53,818
È anonimo ed è per lei.
919
01:12:54,609 --> 01:12:57,651
Ma possiamo dimenticarcelo,
se preferisce.
920
01:12:57,818 --> 01:12:59,651
- Non è obbligata.
- No, facciamolo.
921
01:12:59,818 --> 01:13:00,818
D'accordo.
922
01:13:02,192 --> 01:13:04,359
Allora... Lavora?
923
01:13:07,234 --> 01:13:10,609
Lavoravo saltuariamente,
ma non gli andava.
924
01:13:11,234 --> 01:13:13,150
Le ha chiesto di smetterla?
925
01:13:14,067 --> 01:13:16,150
Lavoravo nel commercio del legno.
926
01:13:16,942 --> 01:13:19,234
In una segheria, a Carros.
927
01:13:19,484 --> 01:13:22,025
C'erano quasi solo uomini,
non gli andava.
928
01:13:22,776 --> 01:13:24,900
E come fa finanziariamente?
929
01:13:26,109 --> 01:13:27,776
È lui che gestisce i soldi.
930
01:13:28,484 --> 01:13:30,442
È per conto suo e funziona.
931
01:13:31,025 --> 01:13:32,776
Avete un conto in comune?
932
01:13:33,734 --> 01:13:35,942
Può accedere ai soldi di entrambi?
933
01:13:37,025 --> 01:13:38,983
Me ne dà tutte le settimane.
934
01:13:41,109 --> 01:13:42,401
D'accordo.
935
01:13:43,942 --> 01:13:46,150
Le ha negato dei trattamenti?
936
01:13:47,609 --> 01:13:49,025
Del cibo?
937
01:13:50,234 --> 01:13:53,401
Violenza verbale? Insulti?
938
01:13:58,526 --> 01:13:59,651
Ricatti?
939
01:14:01,150 --> 01:14:02,150
Ovvero?
940
01:14:02,609 --> 01:14:05,567
Minaccia di suicidarsi
se lo dovesse lasciare?
941
01:14:06,359 --> 01:14:07,192
Sì.
942
01:14:08,317 --> 01:14:09,609
Altre minacce?
943
01:14:10,651 --> 01:14:11,651
Sì.
944
01:14:11,818 --> 01:14:13,150
Di che genere?
945
01:14:15,567 --> 01:14:18,818
Di buttarmi dalla finestra.
È la sua preferita.
946
01:14:19,067 --> 01:14:19,900
D'accordo.
947
01:14:21,192 --> 01:14:23,150
E a livello di insulti...
948
01:14:25,609 --> 01:14:26,651
Puttana.
949
01:14:27,942 --> 01:14:30,067
Cagna. Troia.
950
01:14:31,150 --> 01:14:33,150
Araba puttana. Negra puttana.
951
01:14:33,401 --> 01:14:34,734
Spesso?
952
01:14:35,651 --> 01:14:36,900
Sì, piuttosto spesso.
953
01:14:41,983 --> 01:14:43,567
Vuole fare una pausa?
954
01:14:45,192 --> 01:14:47,150
Non voglio fargli del male.
955
01:14:48,067 --> 01:14:49,067
Capisco.
956
01:14:56,484 --> 01:14:57,526
Joséphine...
957
01:14:58,734 --> 01:15:02,442
Quest'organizzazione gestisce,
insieme ai servizi comunali,
958
01:15:02,609 --> 01:15:04,442
30 case d'accoglienza.
959
01:15:04,692 --> 01:15:08,192
Ci sono stanze
in appartamenti anonimi e condivisi.
960
01:15:08,818 --> 01:15:11,776
Sono destinati alle donne che...
961
01:15:15,442 --> 01:15:16,442
Joséphine?
962
01:15:18,401 --> 01:15:20,692
Si tratta di appartamenti collettivi
963
01:15:20,859 --> 01:15:22,192
e anonimi.
964
01:15:23,983 --> 01:15:24,818
Joséphine?
965
01:15:28,983 --> 01:15:32,109
Lo faccia per lei, non risponda.
966
01:15:32,275 --> 01:15:33,359
Scusi.
967
01:15:35,442 --> 01:15:37,526
Jo, dove sei? Hai preso la macchina?
968
01:15:37,692 --> 01:15:39,900
Sei fuori? Dove sei?
969
01:15:40,067 --> 01:15:41,859
- Arrivo.
- Da quando la prendi?
970
01:15:42,025 --> 01:15:42,983
Lo so.
971
01:15:43,150 --> 01:15:44,900
Joséphine, non faccia così.
972
01:15:45,776 --> 01:15:46,859
Mi dispiace.
973
01:15:47,025 --> 01:15:49,025
Ti dispiace? Torna subito a casa!
974
01:15:49,192 --> 01:15:50,567
Sto arrivando.
975
01:15:56,067 --> 01:15:57,401
Joséphine, aspetti.
976
01:15:58,484 --> 01:16:00,942
Resti qui due minuti e si calmi.
977
01:16:01,109 --> 01:16:02,150
Joséphine!
978
01:16:34,109 --> 01:16:34,983
Cazzo.
979
01:16:35,734 --> 01:16:37,150
Cosa gli dico, adesso?
980
01:16:37,317 --> 01:16:39,442
È spuntata dal nulla, molto veloce.
981
01:16:42,651 --> 01:16:43,900
Non ci posso credere.
982
01:16:44,442 --> 01:16:46,692
Vado a prendere i fogli per il CID.
983
01:16:47,275 --> 01:16:48,859
No! Nessun CID!
984
01:16:50,192 --> 01:16:51,692
Non è possibile!
985
01:16:53,942 --> 01:16:55,275
Signorina, sta bene?
986
01:16:55,442 --> 01:16:56,359
Non mi toccare!
987
01:17:01,442 --> 01:17:03,609
Non si preoccupi,
lo faremo più tardi.
988
01:17:04,818 --> 01:17:07,401
La mia è un'auto noleggiata,
purtroppo...
989
01:17:08,484 --> 01:17:10,234
Il mio telefono e indirizzo.
990
01:17:34,942 --> 01:17:37,401
Cenerentola, Pulizia Estrema.
991
01:17:37,567 --> 01:17:39,526
Lasciateci un messaggio,
vi richiameremo.
992
01:17:39,900 --> 01:17:42,067
Buongiorno, sono Anthony Gardet.
993
01:17:42,234 --> 01:17:44,150
Chiamo per sapere se...
994
01:17:44,526 --> 01:17:46,776
Non so se Anna gliene ha parlato,
995
01:17:46,983 --> 01:17:49,484
ma vorrei che tornasse.
996
01:17:50,192 --> 01:17:52,401
Aspetti, ho una chiamata.
997
01:17:53,234 --> 01:17:54,567
Signor Cenerentola?
998
01:17:56,859 --> 01:17:57,776
Anna?
999
01:17:58,150 --> 01:17:59,359
Chi è questa Anna?
1000
01:18:00,317 --> 01:18:02,900
- Chi è lei?
- Il proprietario del pickup.
1001
01:18:03,067 --> 01:18:04,859
Quello che hai distrutto.
1002
01:18:05,067 --> 01:18:07,025
Ti è piaciuto?
1003
01:18:07,442 --> 01:18:09,609
Mi scusi, sono disposto a...
1004
01:18:09,776 --> 01:18:12,317
Ho il tuo indirizzo, arrivo.
1005
01:18:12,484 --> 01:18:14,734
Ci spiegheremo e regoleremo i conti.
1006
01:19:08,942 --> 01:19:10,526
Vattene, per favore!
1007
01:19:23,359 --> 01:19:25,150
Basta. Torni a casa con me.
1008
01:19:25,317 --> 01:19:26,442
Lasciami in pace.
1009
01:19:26,609 --> 01:19:27,818
Tesoro, ascolta.
1010
01:19:27,983 --> 01:19:28,942
Smettila.
1011
01:19:29,983 --> 01:19:31,776
Smettila di chiamarmi così!
1012
01:19:31,942 --> 01:19:33,359
Torna a casa con me.
1013
01:19:33,526 --> 01:19:36,150
Vattene.
Questa storia non ti riguarda.
1014
01:19:37,109 --> 01:19:38,609
Non puoi restare qui.
1015
01:19:38,776 --> 01:19:41,150
Non ti ho cresciuta perché finissi così.
1016
01:19:42,359 --> 01:19:45,359
Hai scelto il giorno sbagliato
per venire a trovarci.
1017
01:19:45,734 --> 01:19:46,651
Joséphine, ti prego.
1018
01:19:46,818 --> 01:19:47,692
Ascolta,
1019
01:19:48,526 --> 01:19:50,983
tornerà e mi chiederà scusa.
D'accordo?
1020
01:19:52,942 --> 01:19:55,983
Pulirà tutto, promesso.
E chiederà scusa.
1021
01:19:56,192 --> 01:19:57,692
Tranne se ti trova qui.
1022
01:19:59,150 --> 01:20:02,150
Se ti trova qui, impazzirà di rabbia.
1023
01:20:02,317 --> 01:20:03,692
Capisci?
1024
01:20:04,526 --> 01:20:06,150
Per favore, vattene, papà.
1025
01:20:07,067 --> 01:20:08,401
Torna a casa.
1026
01:20:08,818 --> 01:20:10,900
Mi senti? Subito.
1027
01:20:11,609 --> 01:20:14,401
Se quel bastardo si riavvicina a te,
lo ammazzo.
1028
01:20:15,067 --> 01:20:17,401
Mi senti? Sono serio. L'ammazzo.
1029
01:20:20,275 --> 01:20:22,818
Non lo capisci
che non torno a casa con te?
1030
01:20:24,818 --> 01:20:27,275
Ecco cosa succederà:
1031
01:20:28,609 --> 01:20:31,442
se torna e non mi trova, verrà a casa.
1032
01:20:31,942 --> 01:20:33,317
Non potrai fermarlo.
1033
01:20:33,484 --> 01:20:35,942
Come fai a non capire?
1034
01:20:36,109 --> 01:20:38,317
Mi sono sempre occupato di te, no?
1035
01:20:43,150 --> 01:20:44,692
Stai scherzando?
1036
01:20:48,275 --> 01:20:49,401
Stai scherzando?
1037
01:20:49,859 --> 01:20:50,567
Figlia mia...
1038
01:20:50,734 --> 01:20:52,442
- Non mi toccare!
- Piccola mia...
1039
01:20:52,609 --> 01:20:54,900
Se mi tocchi, mi metto a urlare.
1040
01:20:56,526 --> 01:20:57,942
Vattene, porca troia!
1041
01:20:58,109 --> 01:20:59,567
Fuori di qui!
1042
01:21:00,859 --> 01:21:03,442
Non vedi che non ti voglio qui?
1043
01:21:03,609 --> 01:21:05,609
Vuoi rovinare tutto?
1044
01:21:07,651 --> 01:21:09,526
È questo che vuoi?
1045
01:21:11,526 --> 01:21:12,401
Ti aiuteremo.
1046
01:21:12,776 --> 01:21:14,484
Non ti ascolto. Vattene!
1047
01:21:15,109 --> 01:21:17,401
Smamma, cazzo, smamma!
1048
01:21:20,692 --> 01:21:21,734
Vattene.
1049
01:22:38,942 --> 01:22:40,109
Ha ragione.
1050
01:22:40,692 --> 01:22:41,776
Cosa?
1051
01:22:43,484 --> 01:22:45,442
Niente. È troppo tardi.
1052
01:22:49,067 --> 01:22:50,401
Cosa vuoi dire?
1053
01:22:51,109 --> 01:22:52,484
Troppo tardi per cosa?
1054
01:22:54,401 --> 01:22:55,109
Edith?
1055
01:22:55,275 --> 01:22:57,442
- Hai fatto il possibile?
- Sì.
1056
01:22:58,776 --> 01:22:59,734
Bene.
1057
01:23:01,317 --> 01:23:03,317
- E continuerò.
- Certo.
1058
01:23:03,484 --> 01:23:04,859
Continuerò.
1059
01:23:10,234 --> 01:23:11,150
Cosa?
1060
01:23:11,526 --> 01:23:12,942
Continuerai.
1061
01:23:13,692 --> 01:23:14,776
Bene.
1062
01:23:16,692 --> 01:23:18,484
Cosa vuoi continuare a fare?
1063
01:23:20,401 --> 01:23:21,567
In che senso?
1064
01:23:22,359 --> 01:23:23,317
Niente.
1065
01:23:23,776 --> 01:23:25,567
Devo lavorare. Lasciami sola.
1066
01:23:27,567 --> 01:23:29,275
Ha ragione lei.
1067
01:23:29,442 --> 01:23:30,567
Di cosa parli?
1068
01:23:30,734 --> 01:23:32,567
Voleva che tu la proteggessi.
1069
01:23:32,776 --> 01:23:33,651
Ecco.
1070
01:23:34,025 --> 01:23:35,942
È quello che vogliono le figlie.
1071
01:23:36,109 --> 01:23:37,109
Un padre.
1072
01:23:37,567 --> 01:23:40,484
E tu l'hai lasciata andare
con quel pezzo di merda.
1073
01:23:42,275 --> 01:23:43,567
Non hai mosso un dito.
1074
01:23:44,025 --> 01:23:45,192
Avevi paura?
1075
01:23:45,359 --> 01:23:47,401
Hai paura del tuo capo, di me...
1076
01:23:47,900 --> 01:23:50,609
- Di te?
- Sì, di lui e di tutto.
1077
01:23:51,234 --> 01:23:52,609
Non dire assurdità.
1078
01:23:53,484 --> 01:23:55,484
L'ho persa. Ho perso mia figlia.
1079
01:23:55,651 --> 01:23:58,067
Per colpa mia? È questo che vuoi dire?
1080
01:23:58,359 --> 01:23:59,275
Non qui.
1081
01:24:00,567 --> 01:24:01,983
- È troppo facile!
- Non qui.
1082
01:24:02,150 --> 01:24:03,692
- Me ne frego!
- Joseph!
1083
01:24:03,859 --> 01:24:04,776
Resta qua!
1084
01:24:04,942 --> 01:24:06,567
Basta.
1085
01:24:09,692 --> 01:24:11,900
Non è per me che devi fare il gallo.
1086
01:24:12,526 --> 01:24:15,401
Non è a me che devi provare
di avere dei coglioni.
1087
01:24:18,067 --> 01:24:19,651
Chi ti credi di essere?
1088
01:24:20,484 --> 01:24:21,692
La madre perfetta?
1089
01:24:22,317 --> 01:24:23,983
La madre in lacrime?
1090
01:24:26,692 --> 01:24:27,818
Sua madre.
1091
01:24:28,234 --> 01:24:29,484
Solo sua madre.
1092
01:24:46,234 --> 01:24:47,567
Cosa sarebbe?
1093
01:24:47,983 --> 01:24:49,150
Per fare la pipì?
1094
01:24:49,317 --> 01:24:50,192
Mamma!
1095
01:24:50,651 --> 01:24:53,317
Tua madre sa ancora
andare in bagno da sola.
1096
01:24:53,484 --> 01:24:54,942
È un tornio da vasaio.
1097
01:24:55,692 --> 01:24:56,734
Elettrico.
1098
01:24:58,234 --> 01:24:59,150
D'accordo.
1099
01:24:59,859 --> 01:25:01,983
Terapia a domicilio.
Perché no.
1100
01:25:02,401 --> 01:25:04,025
Credevo ti piacesse.
1101
01:25:05,859 --> 01:25:07,401
Certo che mi piace.
1102
01:25:08,275 --> 01:25:10,359
Pensi che sia completamente matta?
1103
01:25:12,109 --> 01:25:14,025
La pensi come tuo padre?
1104
01:25:19,859 --> 01:25:21,192
Cos'ho mai detto?
1105
01:25:22,234 --> 01:25:25,359
Ma no! Adoro il tuo tornio da vasaio.
1106
01:25:25,526 --> 01:25:27,025
È magnifico.
1107
01:25:28,192 --> 01:25:30,109
Potrò farmi i portacenere da sola.
1108
01:25:30,359 --> 01:25:32,442
Su, caro... Smettila di fare così.
1109
01:25:32,609 --> 01:25:33,900
Non è niente.
1110
01:25:34,109 --> 01:25:36,526
È solo un periodaccio.
1111
01:25:38,609 --> 01:25:41,526
Tra voi due, i poliziotti, la casa,
1112
01:25:41,692 --> 01:25:44,067
il tizio che mi distrugge la macchina...
1113
01:25:44,567 --> 01:25:45,734
E quella ragazza.
1114
01:25:45,900 --> 01:25:48,275
Che tizio? E che ragazza?
1115
01:25:48,567 --> 01:25:49,776
Anna.
1116
01:25:50,567 --> 01:25:52,651
Se n'è andata, mi ha abbandonato.
1117
01:25:55,067 --> 01:25:57,109
Credi che ci sia posto per me qui?
1118
01:25:58,109 --> 01:26:00,067
Vuoi provare la pittura su seta?
1119
01:26:00,234 --> 01:26:01,651
O la ginnastica?
1120
01:26:01,818 --> 01:26:03,651
In effetti, sei giocoliere...
1121
01:26:03,818 --> 01:26:04,859
Sono serio.
1122
01:26:05,442 --> 01:26:06,651
È bello qui.
1123
01:26:06,942 --> 01:26:09,234
Calmo, tranquillo,
1124
01:26:09,401 --> 01:26:10,609
pulito.
1125
01:26:11,484 --> 01:26:13,484
Anna, giusto?
Le spacco la faccia.
1126
01:26:13,651 --> 01:26:16,025
Dovrei esserci io qui, al tuo posto.
1127
01:26:16,734 --> 01:26:19,692
Tu sei forte.
Sei completamente matta, ma...
1128
01:26:20,067 --> 01:26:21,192
sei forte.
1129
01:26:22,818 --> 01:26:24,150
Parlami in polacco.
1130
01:26:24,900 --> 01:26:26,818
Come si dice "ti amo" in polacco?
1131
01:26:29,109 --> 01:26:32,692
- Adoro sentirti parlare polacco.
- Lo so anche in russo.
1132
01:26:33,067 --> 01:26:35,067
- E in Yiddish.
- Lo so.
1133
01:26:36,025 --> 01:26:38,484
Non ti abbandonerò, tesoro mio.
1134
01:26:38,651 --> 01:26:40,983
Il mio piccolo grande tesoro.
1135
01:26:53,526 --> 01:26:54,734
Cosa fai?
1136
01:26:55,067 --> 01:26:56,150
Andiamocene.
1137
01:26:56,734 --> 01:26:58,859
Ce ne andiamo. Ce la svigniamo.
1138
01:26:59,942 --> 01:27:02,150
Vendiamo la casa e ce ne andiamo via.
1139
01:27:02,484 --> 01:27:06,192
Tanto non è casa nostra, qui.
Casa nostra è ben lontana da qui.
1140
01:27:06,359 --> 01:27:09,150
Innamorarsi non è una malattia.
1141
01:27:09,317 --> 01:27:11,692
Non ti abbandono, capito?
1142
01:27:20,567 --> 01:27:21,567
No, là è chiuso.
1143
01:27:24,209 --> 01:27:25,751
Per chi è questo pezzo?
1144
01:27:26,209 --> 01:27:27,876
Per la zia Babette.
1145
01:27:29,792 --> 01:27:31,292
E questo?
1146
01:27:31,792 --> 01:27:33,375
Per lo zio Joseph!
1147
01:27:45,375 --> 01:27:46,667
Vuoi un po' di torta?
1148
01:27:48,042 --> 01:27:49,334
Tu non ne vuoi?
1149
01:27:50,626 --> 01:27:52,501
Chi vuole la torta?
1150
01:29:49,667 --> 01:29:51,334
È ora di andare!
1151
01:29:58,042 --> 01:29:59,792
Ciao, Tomas. Noi andiamo.
1152
01:30:34,334 --> 01:30:35,751
Hai finito?
1153
01:30:37,000 --> 01:30:39,417
- Cosa vuole?
- Che tu venga con me.
1154
01:30:39,709 --> 01:30:41,042
Non ho nulla da dirle.
1155
01:30:41,250 --> 01:30:42,667
Subito, per favore.
1156
01:30:44,125 --> 01:30:46,292
Te ne pianto una in testa, giuro.
1157
01:30:46,834 --> 01:30:48,626
Indietro. Allontanati.
1158
01:30:48,792 --> 01:30:50,292
Lei è pazzo, signor Kaufman.
1159
01:30:50,459 --> 01:30:51,459
Va' in là.
1160
01:30:53,167 --> 01:30:54,876
La smetta, non è divertente.
1161
01:30:55,209 --> 01:30:57,334
Più in là. Sbrigati.
1162
01:30:57,501 --> 01:30:58,709
Dove andiamo?
1163
01:30:58,876 --> 01:31:00,834
Non lo so. In là.
Su, va'!
1164
01:31:01,834 --> 01:31:03,876
È fuori! La smetta! Mi ascolti.
1165
01:31:04,042 --> 01:31:04,918
Zitto.
1166
01:31:08,042 --> 01:31:09,709
Non mi dica che vuole...
1167
01:31:11,000 --> 01:31:12,375
Ancora un po'.
1168
01:31:12,751 --> 01:31:14,834
Mi vuole spaventare?
1169
01:31:15,167 --> 01:31:18,542
C'è riuscito.
Me la sto facendo addosso.
1170
01:31:19,375 --> 01:31:21,209
È quello che voleva, no?
1171
01:31:23,292 --> 01:31:24,918
È inutile parlarne.
1172
01:31:26,125 --> 01:31:29,375
Può tornare a casa sua.
La può riprendere da lei.
1173
01:31:31,876 --> 01:31:33,334
Non può fare sul serio.
1174
01:31:35,209 --> 01:31:36,709
Ce l'ho messa tutta.
1175
01:31:37,000 --> 01:31:39,292
Giuro. Lo chieda a Jo.
1176
01:31:39,834 --> 01:31:41,083
Glielo chieda.
1177
01:31:42,125 --> 01:31:43,584
Signor Kaufman.
1178
01:31:52,959 --> 01:31:56,292
Ho visto Joséphine.
Ho visto come l'hai ridotta.
1179
01:31:57,584 --> 01:31:58,709
Signor Kaufman.
1180
01:31:59,459 --> 01:32:01,209
Non l'ho fatto apposta, giuro.
1181
01:32:04,709 --> 01:32:06,042
La smetta, cazzo!
1182
01:32:07,792 --> 01:32:08,792
Basta!
1183
01:32:10,792 --> 01:32:12,209
La prego, la smetta.
1184
01:32:12,584 --> 01:32:13,751
Basta!
1185
01:32:16,125 --> 01:32:17,334
Smettila di piangere!
1186
01:32:17,501 --> 01:32:18,542
Sissignore.
1187
01:32:20,417 --> 01:32:22,042
Ma la prego...
1188
01:32:23,292 --> 01:32:25,042
Non lo farò mai più.
1189
01:32:25,626 --> 01:32:27,042
Non voglio... La prego.
1190
01:32:28,834 --> 01:32:30,876
Non lo farò più, lo giuro.
1191
01:32:38,042 --> 01:32:39,250
Ecco.
1192
01:32:44,918 --> 01:32:45,876
Tomas...
1193
01:32:46,459 --> 01:32:47,834
Mi ha colpito.
1194
01:32:55,125 --> 01:32:56,209
Che dolore!
1195
01:33:15,542 --> 01:33:16,792
Te l'avevo detto.
1196
01:33:17,292 --> 01:33:18,709
Te l'avevo detto, cazzo!
1197
01:33:28,459 --> 01:33:29,292
Tomas?
1198
01:33:29,918 --> 01:33:31,292
Su, ragazzo.
1199
01:33:31,709 --> 01:33:32,626
Su.
1200
01:35:59,751 --> 01:36:00,792
Signore?
1201
01:36:05,709 --> 01:36:06,834
Tutto bene?
1202
01:36:08,792 --> 01:36:09,792
Signore?
1203
01:36:11,000 --> 01:36:12,250
È ferito?
1204
01:36:16,042 --> 01:36:17,292
Si può alzare?
1205
01:36:25,542 --> 01:36:28,709
Si dimentica spesso cosa deve fare.
È distratto.
1206
01:36:29,292 --> 01:36:30,959
A volte, mi fa arrabbiare.
1207
01:36:32,083 --> 01:36:33,918
Ma recita a memoria Aragon.
1208
01:36:34,083 --> 01:36:35,042
Davvero?
1209
01:36:38,250 --> 01:36:39,876
Mi ricorda te, papà.
1210
01:36:40,042 --> 01:36:40,918
Un sacco.
1211
01:36:41,083 --> 01:36:42,417
È molto più vecchio.
1212
01:36:42,584 --> 01:36:45,459
- Non ricomincerai mica.
- Scusa, tesoro.
1213
01:36:45,626 --> 01:36:47,125
Ma fammi un favore.
1214
01:36:47,709 --> 01:36:49,959
Non mi dire che ti ricorda me.
1215
01:36:52,042 --> 01:36:54,167
Quando dici che è distratto,
1216
01:36:54,334 --> 01:36:58,751
che dimentica certe cose,
dimentica anche delle parole,
1217
01:36:58,918 --> 01:37:01,584
dove ha parcheggiato, dove abita?
1218
01:37:01,751 --> 01:37:03,042
Smettila, papà.
1219
01:37:03,709 --> 01:37:04,834
Non è divertente.
1220
01:37:06,375 --> 01:37:08,918
È semplicemente distratto.
Tra le nuvole.
1221
01:37:21,834 --> 01:37:24,626
A volte,
mi piacerebbe fare più cose con lui.
1222
01:37:25,167 --> 01:37:27,792
Ma con la piccolina,
abbiamo meno energie.
1223
01:37:30,459 --> 01:37:32,000
E lui è a casa con noi.
1224
01:37:33,584 --> 01:37:34,834
È pazzo di lei.
1225
01:37:35,876 --> 01:37:38,459
Si sveglia di notte
per andarla a guardare.
1226
01:37:39,375 --> 01:37:41,167
Anch'io lo facevo con te.
1227
01:37:41,459 --> 01:37:42,751
Vedi?
1228
01:37:43,542 --> 01:37:44,584
Sì.
1229
01:37:48,584 --> 01:37:50,876
Sono felice. Te lo prometto.
1230
01:37:55,250 --> 01:37:56,709
Guarda, va tutto bene.
1231
01:37:56,876 --> 01:37:58,292
D'accordo, meglio così.
1232
01:38:02,334 --> 01:38:03,375
Davvero.
1233
01:38:04,042 --> 01:38:06,250
Perché mi dici "davvero"?
1234
01:38:06,417 --> 01:38:08,876
Smettila per un minuto di censurarmi.
1235
01:38:12,292 --> 01:38:14,209
Io sono davvero felice.
1236
01:38:18,584 --> 01:38:19,792
Vieni qui.
1237
01:38:20,292 --> 01:38:22,542
- Perché?
- Vieni qui, ho detto.
1238
01:44:00,709 --> 01:44:03,209
Adattamento: Simona Torelli
1239
01:44:03,375 --> 01:44:05,834
Sottotitoli: HIVENTY
74477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.