Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, that's it! Spindle, taillight.
3
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hey. Hey!
4
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- What?
- What do you mean, "what"?
5
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, what are you doing?
6
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Yeah, this is the sleeping chamber.
Go to sleep.
7
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Don't make me come up there!
8
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
I'm so sorry, but I must have
the final ingredient for my potion.
9
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Now, what's more important:
10
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Me completing my life's work
for the salvation of the colony...
11
00:02:21,524 --> 00:02:23,321
Which includes you guys.
12
00:02:23,493 --> 00:02:25,620
Or your sleep?
13
00:02:25,795 --> 00:02:28,389
- Sleep. I'm going with sleep.
- Yeah, the second one.
14
00:02:28,565 --> 00:02:31,762
Well, then I shall try to be very quiet.
15
00:02:31,935 --> 00:02:33,698
Clacktiel.
16
00:02:36,172 --> 00:02:39,733
That's it, I'm coming up there!
17
00:02:41,344 --> 00:02:43,005
Fire crystals.
18
00:02:43,880 --> 00:02:47,372
At last. The final ingredient.
19
00:02:51,788 --> 00:02:54,052
I'm on vacation.
20
00:02:56,993 --> 00:02:59,621
- No. No, cut it out.
- Dogpile.
21
00:02:59,796 --> 00:03:01,696
Dogpile.
22
00:03:06,102 --> 00:03:07,501
It's the Destroyer!
23
00:03:13,343 --> 00:03:15,106
Atomic wedgy.
24
00:03:16,079 --> 00:03:17,478
And a clean break.
25
00:03:17,647 --> 00:03:19,877
- Clean break. Excellent wedge.
- Yeah. All right.
26
00:03:20,049 --> 00:03:22,677
Come on, man,
I'm running out of underwear.
27
00:03:22,852 --> 00:03:25,184
Well, what are you gonna do about it, huh?
Nothing.
28
00:03:25,355 --> 00:03:30,190
- Because I'm big and you're small.
- Yeah.
29
00:03:30,360 --> 00:03:35,457
- Because he's big and you're small.
- Hey.
30
00:03:35,632 --> 00:03:38,328
Quit repeating everything I say.
31
00:03:38,501 --> 00:03:40,526
I was just adding emphasis, dude.
32
00:03:40,703 --> 00:03:43,467
Man, why you gotta be hating?
33
00:04:00,523 --> 00:04:01,649
Destroyer.
34
00:04:15,872 --> 00:04:16,998
Zoc?
35
00:04:18,041 --> 00:04:19,668
Water!
36
00:04:19,842 --> 00:04:21,901
- Zoc.
- Hova, please, get to the grass.
37
00:04:22,078 --> 00:04:23,477
It's dangerous up here.
38
00:04:23,646 --> 00:04:26,137
But I've always wanted to see
a human up close.
39
00:04:26,316 --> 00:04:28,648
I hear they're capable of speech, like us.
40
00:04:28,818 --> 00:04:31,480
They are nothing like us.
41
00:04:37,327 --> 00:04:40,228
What you gonna do about it, ants?
Nothing.
42
00:04:40,396 --> 00:04:43,957
Because I'm big and you're small.
43
00:04:44,133 --> 00:04:49,070
Away, monster, or I will use my powers
to destroy you.
44
00:04:52,408 --> 00:04:55,866
Powers that I have yet to perfect. Run!
45
00:05:04,120 --> 00:05:05,382
Hello.
46
00:05:05,555 --> 00:05:08,922
We mean you no harm.
47
00:05:09,092 --> 00:05:10,423
- Oh, great.
- Shoe!
48
00:05:10,593 --> 00:05:12,322
Shoe!
49
00:05:18,668 --> 00:05:21,967
- Please, go in peace.
- Look out!
50
00:05:26,342 --> 00:05:30,574
- Are you all right?
- L... I guess he didn't hear me.
51
00:05:31,647 --> 00:05:33,512
Lucas.
52
00:05:33,683 --> 00:05:35,981
Peanut, it's time to come inside now.
53
00:05:42,992 --> 00:05:45,017
Peanut.
54
00:05:45,728 --> 00:05:48,196
I think I might have gotten through
to him.
55
00:05:48,364 --> 00:05:52,095
- What do you think?
- Destroyer.
56
00:05:54,137 --> 00:05:56,571
Tiffany, Lucas, we're leaving now.
57
00:05:56,806 --> 00:05:59,468
Lucas? All the numbers are on the fridge.
58
00:05:59,642 --> 00:06:03,203
- Good one. Extended play.
- Lucas.
59
00:06:04,047 --> 00:06:07,710
What are you doing back there?
Why didn't you answer?
60
00:06:08,217 --> 00:06:10,310
- Are you all right, sweetie?
- I'm fine.
61
00:06:10,486 --> 00:06:13,887
- I was just playing with my friends.
- I don't know.
62
00:06:14,057 --> 00:06:17,686
- Maybe we shouldn't go on vacation.
- Come on, it's our big wedding anniversary.
63
00:06:17,860 --> 00:06:19,623
We're going to Puerco Vallarta.
64
00:06:19,796 --> 00:06:24,529
And I gotta spend a little quality time
with the mamacita.
65
00:06:25,234 --> 00:06:27,702
Don't cancel your vacation
just because of me.
66
00:06:27,870 --> 00:06:31,863
- I can solve my own problems.
- Problems? What problems?
67
00:06:32,041 --> 00:06:35,033
Does it have anything to do with
why I can't find your underwear?
68
00:06:35,211 --> 00:06:36,439
No!
69
00:06:36,612 --> 00:06:39,581
Bed-wetting is nothing
to be ashamed of, Peanut.
70
00:06:39,749 --> 00:06:41,649
What? Just stop it, Mom!
71
00:06:41,818 --> 00:06:44,878
I don't have any problems
except for you treating me like a baby.
72
00:06:45,488 --> 00:06:48,480
- Peanut.
- And stop calling me that.
73
00:06:48,658 --> 00:06:51,286
Just go away and leave me alone.
74
00:06:55,932 --> 00:06:58,628
I, Zoc, call upon the elements:
75
00:06:58,801 --> 00:07:03,602
The wind that blows, rain that falls,
fire that burns.
76
00:07:03,773 --> 00:07:07,971
Deliver your awesome power
and transform my potion.
77
00:07:08,144 --> 00:07:09,873
Clacktiel.
78
00:07:13,416 --> 00:07:15,475
That was great, sweetie.
79
00:07:15,651 --> 00:07:19,143
I loved the smoke effects.
Didn't you, Spindle?
80
00:07:19,722 --> 00:07:21,053
You...
81
00:07:21,224 --> 00:07:23,089
..rock. Curse upon your children.
82
00:07:23,259 --> 00:07:25,887
I don't think rocks have children, honey.
83
00:07:27,029 --> 00:07:30,396
- They won't now.
- Okay. What's the matter?
84
00:07:30,566 --> 00:07:32,864
Hova, the potion is supposed to
change color.
85
00:07:33,035 --> 00:07:36,493
It's not changing color.
It's not changing color.
86
00:07:36,672 --> 00:07:38,970
I call upon the elements:
Wind, rain, et cetera.
87
00:07:39,142 --> 00:07:41,667
Transform my potion and clacktiel.
88
00:07:44,580 --> 00:07:46,980
Clacktiel, clacktiel...
89
00:07:48,151 --> 00:07:51,279
- Maybe you're pronouncing it wrong.
- How could I pronounce it wrong?
90
00:07:51,454 --> 00:07:54,651
- I made it up.
- Take a break.
91
00:07:54,824 --> 00:07:56,451
Hova, perhaps you didn't notice...
92
00:07:56,626 --> 00:08:00,619
..but we were almost squished today,
and the colony is in shambles.
93
00:08:00,796 --> 00:08:04,892
I am this close to finding a solution
to the human problem...
94
00:08:05,067 --> 00:08:07,627
..and you tell me I need to...
Hova, what are you doing?
95
00:08:07,803 --> 00:08:09,794
- Nothing, I'm not doing anything.
- No. Wait.
96
00:08:09,972 --> 00:08:11,837
- No.
- I'm simply walking towards you.
97
00:08:12,008 --> 00:08:14,238
- There's no reason to panic.
- Wait. Now, Hova...
98
00:08:14,410 --> 00:08:16,878
- I'm just coming towards you.
- Wait. No. Hova. No.
99
00:08:17,046 --> 00:08:19,310
Does it tickle?
What about when I do this?
100
00:08:19,482 --> 00:08:21,416
Why are you laughing?
I see you laughing.
101
00:08:21,584 --> 00:08:23,643
Don't make me clacktiel you.
102
00:08:23,819 --> 00:08:28,017
Well, I'm glad you two have something
to laugh about.
103
00:08:29,458 --> 00:08:31,653
- Head of Council.
- Hi.
104
00:08:31,827 --> 00:08:35,194
How nice of you to...
It was unexpected.
105
00:08:35,364 --> 00:08:37,992
Forgive me.
I was working on an experiment.
106
00:08:38,167 --> 00:08:40,362
Oh, yes, I see.
107
00:08:40,536 --> 00:08:44,097
Well, we were... How may I be of service?
108
00:08:44,273 --> 00:08:47,504
Zoc, attacks from the Destroyer
grow more frequent.
109
00:08:47,677 --> 00:08:50,441
Our food supplies
are now desperately low.
110
00:08:50,613 --> 00:08:55,277
The council was hoping
perhaps you might have a solution.
111
00:08:56,252 --> 00:08:58,914
Fight back. We must stop the Destroyer.
112
00:08:59,088 --> 00:09:01,386
But thousands of ants
would needlessly die.
113
00:09:01,557 --> 00:09:05,288
Perhaps if we could communicate,
you know, just talk with the human.
114
00:09:05,461 --> 00:09:09,022
Oh, what a great idea.
Let's have a nice chat.
115
00:09:09,198 --> 00:09:12,497
Well, hello, Destroyer.
Gee, you look kind of tired.
116
00:09:12,668 --> 00:09:15,159
Why don't you just rest your feet
on my girlfriend.
117
00:09:15,338 --> 00:09:16,566
Okay, oka...
118
00:09:16,739 --> 00:09:19,207
Sometimes you're a real stinkbug,
you know that?
119
00:09:19,375 --> 00:09:24,540
Zoc, a war with the human is...
It's impossible.
120
00:09:24,714 --> 00:09:29,174
A wizard knows no such word.
121
00:09:33,556 --> 00:09:36,957
- Whatever.
- Bye, Tiff. Bye, Lucas.
122
00:09:37,126 --> 00:09:39,526
I love you.
123
00:09:41,364 --> 00:09:43,491
You kids mind your grandma.
124
00:09:43,666 --> 00:09:45,930
Okay, goodbye. Have fun.
125
00:09:46,102 --> 00:09:49,299
Don't worry, everything's under control.
126
00:09:54,543 --> 00:09:56,534
A little help, please.
127
00:09:56,712 --> 00:09:59,306
I think it's your turn.
128
00:09:59,482 --> 00:10:01,450
Teeth in the grass.
129
00:10:02,818 --> 00:10:06,845
Mommo, here's your...
What are you doing?
130
00:10:07,023 --> 00:10:11,119
Preventing alien abduction,
that's what I'm doing.
131
00:10:11,294 --> 00:10:13,285
Thank you.
132
00:10:14,897 --> 00:10:17,195
Dang crabgrass.
133
00:10:17,366 --> 00:10:21,803
See these? Airflow. Aliens hate airflow.
134
00:10:22,538 --> 00:10:27,168
Drives them nuts. And if they try to cut
the power in the middle of the night...
135
00:10:29,278 --> 00:10:31,872
..these babies will wake me up.
136
00:10:32,048 --> 00:10:36,212
- We gotta be prepared. Tell your friends.
- I don't have any friends.
137
00:10:36,385 --> 00:10:38,853
Well, who's gonna look out for you
when you get old...
138
00:10:39,021 --> 00:10:43,014
..and your teeth are falling out,
and them aliens are after you?
139
00:10:43,192 --> 00:10:46,821
- Lucas.
- I'll look after myself.
140
00:10:48,331 --> 00:10:51,391
- Good night, Mommo.
- Good night. Sleep tight.
141
00:10:51,567 --> 00:10:53,592
Don't let the bedbugs bite...
142
00:10:53,769 --> 00:10:56,966
..or creep into your ear
and lay eggs in your brain.
143
00:11:11,754 --> 00:11:15,315
- Dance, Pukas.
- Dance, monkey boy, dance!
144
00:11:15,925 --> 00:11:17,654
Think fast.
145
00:11:39,582 --> 00:11:41,277
Clacktiel.
146
00:11:44,553 --> 00:11:46,316
You...
147
00:11:46,489 --> 00:11:49,151
Zoc, please, not in front of Spindle.
148
00:11:50,559 --> 00:11:52,117
Sorry.
149
00:11:53,162 --> 00:11:56,859
God, there must be something I missed.
150
00:11:57,166 --> 00:11:59,191
Wait. A crack.
151
00:11:59,368 --> 00:12:02,462
That's it. Imperfections in the crystals.
152
00:12:02,638 --> 00:12:05,539
Perhaps coating it
in a viscous compound.
153
00:12:05,708 --> 00:12:07,676
Spindle. Resin.
154
00:12:16,185 --> 00:12:17,413
Clacktiel.
155
00:12:22,691 --> 00:12:27,424
Oh, that's it. It worked!
The potion is complete!
156
00:12:27,963 --> 00:12:32,696
Praise the Mother! Yes! Yes! Yes!
157
00:12:32,868 --> 00:12:34,301
No!
158
00:12:36,238 --> 00:12:39,230
- Zoc.
- Hova, hang on.
159
00:12:39,675 --> 00:12:43,202
Spindle, get the potion. Quickly.
160
00:13:13,242 --> 00:13:15,335
Hello.
161
00:13:16,712 --> 00:13:22,116
Yep, I was about your age
when I flooded my first colony.
162
00:13:22,451 --> 00:13:26,888
Brother, those were good times.
Good times!
163
00:13:28,057 --> 00:13:31,288
- Who are you?
- Stan Beals is the name.
164
00:13:31,460 --> 00:13:33,155
Beals-A-Bug Pest Control.
165
00:13:34,730 --> 00:13:37,426
Exterminator, eradicator,
solver of problems.
166
00:13:37,600 --> 00:13:40,296
Hey, you must be the Nickle boy, right?
167
00:13:40,469 --> 00:13:42,494
Now, your dad ordered my services...
168
00:13:42,671 --> 00:13:45,299
..but he forgot to sign the contract
before he left.
169
00:13:45,474 --> 00:13:48,443
Busy man. Lot on his mind. It happens.
170
00:13:48,611 --> 00:13:51,671
So he just told me to talk to you...
171
00:13:51,914 --> 00:13:54,815
- Lucas.
- Yeah, Lucas.
172
00:13:54,984 --> 00:13:58,750
He said, "You have my son, Lucas,
sign the contract for me...
173
00:13:58,921 --> 00:14:02,948
..if I happen to forget to before I leave.
He's a grown man now. "
174
00:14:03,125 --> 00:14:05,116
His exact words.
175
00:14:06,262 --> 00:14:09,163
I don't know.
Do you have any references?
176
00:14:09,832 --> 00:14:11,766
References?
177
00:14:11,934 --> 00:14:13,697
There's one.
178
00:14:15,571 --> 00:14:17,869
I don't think I should.
179
00:14:18,908 --> 00:14:23,072
You don't think you should, huh?
You don't think?
180
00:14:23,245 --> 00:14:26,772
So who does your thinking for you?
Your mommy?
181
00:14:26,949 --> 00:14:29,417
Mommy, Mommy, Mommy,
what do I do?
182
00:14:29,585 --> 00:14:32,452
I'm just a little baby
that can't think for myself.
183
00:14:32,621 --> 00:14:34,384
Please wipe my little bottom for me.
184
00:14:34,557 --> 00:14:38,653
Wipe me. Oh, oh, please, wipe me.
185
00:14:39,795 --> 00:14:43,856
- Give me that stupid contract.
- Yes, sir. A very mature decision.
186
00:14:44,033 --> 00:14:46,467
Enjoy a world that's entirely bug free
187
00:14:46,635 --> 00:14:50,662
Just sign right here
And leave the killing to me
188
00:14:50,839 --> 00:14:52,773
I wrote that.
189
00:15:07,289 --> 00:15:09,814
- Are you all right?
- I'm fine.
190
00:15:09,992 --> 00:15:13,018
Spindle? Spindle?
191
00:15:14,396 --> 00:15:17,365
Spindle. You saved it.
192
00:15:18,067 --> 00:15:19,694
Oh, well, come here.
193
00:15:19,868 --> 00:15:22,860
Well, someone's getting
an extra moldy root tonight.
194
00:15:23,038 --> 00:15:25,165
- Okay, okay.
- Zoc.
195
00:15:27,843 --> 00:15:30,277
Spindle, light.
196
00:15:37,286 --> 00:15:40,449
- Mother, help us.
- Oh, no.
197
00:15:40,623 --> 00:15:44,354
To attack without provocation,
without reason...
198
00:15:44,526 --> 00:15:48,724
..just because they can, it's...
It's barbaric.
199
00:15:49,531 --> 00:15:51,897
But what can we do?
200
00:15:52,368 --> 00:15:54,598
We are lost.
201
00:15:55,137 --> 00:15:58,129
No. We are saved.
202
00:15:58,307 --> 00:16:01,435
This is our salvation.
203
00:16:01,610 --> 00:16:03,737
A potion?
204
00:16:03,912 --> 00:16:08,474
What exactly does it do?
205
00:17:40,442 --> 00:17:41,739
Hey. Hey, hey.
206
00:18:01,196 --> 00:18:04,529
Human. Come with us.
207
00:18:10,305 --> 00:18:12,535
Shoo. Shoo. Get away. Get away.
208
00:18:12,708 --> 00:18:15,836
I got a fan. I'm windy.
209
00:18:16,812 --> 00:18:18,507
I am windy.
210
00:18:22,451 --> 00:18:24,351
Hello?
211
00:18:24,520 --> 00:18:26,385
Hello?
212
00:18:27,289 --> 00:18:31,191
Hello?
213
00:18:33,395 --> 00:18:36,956
Scanning. Scanning. Scanning.
214
00:18:37,733 --> 00:18:39,724
Stop! Hey, come on! Cut it out!
215
00:18:39,902 --> 00:18:43,429
What are you doing out of bed,
tiny Lucas?
216
00:18:54,149 --> 00:18:56,982
Who are you? What did you do to me?
Let me go!
217
00:19:25,280 --> 00:19:27,805
Gross. Hey, cut it out.
218
00:19:44,533 --> 00:19:47,866
Put me down! Hey. Stop. Put me down.
219
00:19:52,941 --> 00:19:54,169
Put me down!
220
00:20:00,148 --> 00:20:01,809
What is that? Oh, he smells.
221
00:20:01,984 --> 00:20:05,351
- It's the human.
- It's Peanut, the Destroyer.
222
00:20:07,656 --> 00:20:09,556
Oh, my.
223
00:20:09,725 --> 00:20:12,819
- All right, Peanut, this way.
- It's small.
224
00:20:12,995 --> 00:20:14,360
- What is it?
- Touch it.
225
00:20:14,529 --> 00:20:15,518
- Don't touch it.
- Hey.
226
00:20:15,697 --> 00:20:18,666
- Poke it.
- He's so soft.
227
00:20:18,834 --> 00:20:23,237
- His skeleton is on the inside.
- He's inside out?
228
00:20:30,045 --> 00:20:32,809
Where are you taking me? Help!
229
00:20:34,683 --> 00:20:37,709
Who are you? What did you do to me?
Let me go!
230
00:20:40,489 --> 00:20:41,751
Human...
231
00:20:42,524 --> 00:20:45,493
..you have been brought
before the council...
232
00:20:45,661 --> 00:20:49,461
..to face judgment
for crimes against the colony.
233
00:20:49,631 --> 00:20:50,893
Read the charges.
234
00:20:51,700 --> 00:20:53,998
"This human-destructor beast...
235
00:20:54,169 --> 00:20:57,502
..hereafter referred to
as Peanut the Destroyer...
236
00:20:57,673 --> 00:21:00,369
..did willfully
and with malice aforethought...
237
00:21:00,542 --> 00:21:03,204
..crush the food-storage chambers...
238
00:21:03,378 --> 00:21:05,778
..flood all of the lower
hatching chambers...
239
00:21:05,948 --> 00:21:11,545
..and douse the colony
with the dreaded yellow rain. "
240
00:21:11,720 --> 00:21:13,745
Hey, come on, I had to go.
241
00:21:15,090 --> 00:21:18,389
Sentencing of the human
will be handed down...
242
00:21:18,560 --> 00:21:21,222
..by the queen herself.
243
00:21:30,238 --> 00:21:34,038
Greetings, my children...
244
00:21:34,209 --> 00:21:38,578
..and to our unusual guest...
245
00:21:38,747 --> 00:21:44,014
..a human that threatens
the very existence of our colony.
246
00:21:44,186 --> 00:21:47,155
Wait a second! Wait, wait, wait.
Time out.
247
00:21:47,322 --> 00:21:51,554
How was I supposed to know
ants had feelings or families or trials?
248
00:21:51,727 --> 00:21:55,493
- You're just a bunch of stupid ants.
- Destroy the Destroyer!
249
00:21:55,664 --> 00:21:58,224
- Throw him in the pit.
- Let's eat him!
250
00:21:58,400 --> 00:22:02,131
No, wait. We are not mindless savages.
251
00:22:02,304 --> 00:22:04,431
This human should be studied.
252
00:22:04,606 --> 00:22:06,198
- And then we'll eat him.
- Yeah.
253
00:22:06,375 --> 00:22:09,401
Eat! Eat! Eat!
254
00:22:09,811 --> 00:22:12,405
Order. Order.
255
00:22:12,814 --> 00:22:14,975
Be still, be still.
256
00:22:15,150 --> 00:22:18,779
Tonight we have a choice.
257
00:22:18,954 --> 00:22:24,324
We could destroy this human
and make safe this day.
258
00:22:24,493 --> 00:22:29,294
Or we could change
the nature of this human...
259
00:22:29,464 --> 00:22:35,130
..and perhaps create
a brighter future for all ants.
260
00:22:35,303 --> 00:22:40,400
I therefore sentence the human
to live and work in the colony...
261
00:22:40,575 --> 00:22:45,672
..to learn our ways.
He must become an ant.
262
00:22:46,415 --> 00:22:49,816
- What?
- No. No, my queen.
263
00:22:50,252 --> 00:22:54,382
What if he does not become an ant?
264
00:22:54,556 --> 00:22:56,854
Okay, I mean, come on.
265
00:22:57,259 --> 00:22:59,887
That would be regrettable.
266
00:23:00,796 --> 00:23:03,856
But... But who will teach him our ways?
267
00:23:05,000 --> 00:23:07,491
- I will.
- Hova?
268
00:23:07,669 --> 00:23:09,136
It is done.
269
00:23:09,304 --> 00:23:12,364
Let us continue our work.
270
00:23:13,642 --> 00:23:16,133
That's it?
How long am I gonna be like this?
271
00:23:16,311 --> 00:23:17,573
I wanna go home.
272
00:23:17,746 --> 00:23:19,509
Wait. This is inhuman.
273
00:23:20,549 --> 00:23:23,143
Yes, it is.
274
00:23:26,054 --> 00:23:28,215
Hello, Peanut?
275
00:23:29,024 --> 00:23:31,049
Destroyer?
276
00:23:31,460 --> 00:23:33,826
Hello? We have to go.
277
00:23:34,463 --> 00:23:36,897
It's time to start your training.
278
00:23:37,833 --> 00:23:39,733
Where are you?
279
00:23:44,239 --> 00:23:45,365
Okay, okay. It's simple.
280
00:23:45,540 --> 00:23:48,600
All I have to do is run past the guards,
then escape the anthill...
281
00:23:48,777 --> 00:23:51,769
..and not get eaten by anything.
- Well, hello there.
282
00:23:51,947 --> 00:23:54,279
You know, there's a million things
I wanna ask you.
283
00:23:54,449 --> 00:23:57,441
When were you hatched?
Are you...? Are you male or female?
284
00:23:57,986 --> 00:23:59,578
And how do you tell the difference?
285
00:23:59,754 --> 00:24:02,587
Is it...? Oh, is that how?
286
00:24:02,757 --> 00:24:07,057
Hey, stop peeking.
Or... Or I'll stomp on you.
287
00:24:07,229 --> 00:24:10,995
Well, I wouldn't if I were you.
You see, I'm the only friend you've got.
288
00:24:11,166 --> 00:24:12,292
You're gonna eat me.
289
00:24:12,701 --> 00:24:15,932
You know, now that you mention it,
you do look soft and chewy...
290
00:24:16,104 --> 00:24:18,572
..but I promised the queen I wouldn't.
291
00:24:20,008 --> 00:24:21,236
Cross your heart.
292
00:24:21,409 --> 00:24:23,036
What? Oh, all right.
293
00:24:23,211 --> 00:24:25,202
Cross my heart, I will not eat you.
294
00:24:25,981 --> 00:24:28,142
I said, cross your heart, not your butt.
295
00:24:28,316 --> 00:24:30,113
I just did.
296
00:24:30,285 --> 00:24:32,515
See, there, did it again.
297
00:24:32,687 --> 00:24:33,915
Strange custom.
298
00:24:34,322 --> 00:24:35,789
I'm still not going.
299
00:24:35,957 --> 00:24:38,892
- Peanut, you need to...
- My name's Lucas, not Peanut.
300
00:24:39,060 --> 00:24:40,789
Lucas.
301
00:24:40,962 --> 00:24:43,988
Well, Lucas. You heard the queen.
302
00:24:44,166 --> 00:24:46,862
You must become an ant
if you ever want to return home.
303
00:24:47,035 --> 00:24:48,969
And how am I supposed to do that?
304
00:24:49,137 --> 00:24:51,662
Well, you just have
to find your place in the colony.
305
00:25:02,083 --> 00:25:05,678
So, Lucas,
do you have any special skills?
306
00:25:05,854 --> 00:25:08,322
I can make milk come out
of my sister's nose.
307
00:25:08,490 --> 00:25:12,290
Okay, well, let's try foraging.
308
00:25:12,460 --> 00:25:14,451
The instructor
is a personal friend of mine.
309
00:25:14,629 --> 00:25:16,756
I'm sure she'd love to help.
310
00:25:16,932 --> 00:25:19,127
Peanut? The Destroyer?
311
00:25:19,301 --> 00:25:21,428
I had to move out
of my nest because of you.
312
00:25:21,603 --> 00:25:23,195
I lost everything.
313
00:25:23,371 --> 00:25:25,635
Took me all morning to rebuild.
314
00:25:25,807 --> 00:25:30,471
Hova, don't tell me that you
are mentoring this... This... This...
315
00:25:31,012 --> 00:25:32,775
It's Lucas.
316
00:25:34,716 --> 00:25:38,117
Why is he covered in trash? Is he crazy?
Because I don't teach crazy ants.
317
00:25:38,286 --> 00:25:41,813
No, no, no. He calls the trash "clothes. "
318
00:25:41,990 --> 00:25:44,015
They like keeping
their gender traits hidden.
319
00:25:44,859 --> 00:25:46,884
He's male.
320
00:25:47,896 --> 00:25:50,797
Okay, Lucas, you're on the blue team.
321
00:25:50,966 --> 00:25:52,627
- Oh, man. That's not fair.
- Come on.
322
00:25:52,801 --> 00:25:54,826
Hey, hey, hey, quiet.
323
00:25:55,003 --> 00:25:57,631
And suck in that thorax.
324
00:25:57,806 --> 00:26:02,140
Like everything in the colony,
foraging is a team effort.
325
00:26:02,310 --> 00:26:08,340
In this test, each team must act
as a single unit to avoid obstacles...
326
00:26:08,516 --> 00:26:12,247
..retrieve the sweet rock
and return to the nest.
327
00:26:12,420 --> 00:26:15,480
No ant gets left behind.
328
00:26:15,657 --> 00:26:17,249
First team back wins.
329
00:26:17,425 --> 00:26:19,393
Any questions?
330
00:26:23,465 --> 00:26:26,059
- Hello, baby.
- Fugax.
331
00:26:26,234 --> 00:26:30,227
Well, isn't it true that scout ants,
such as myself...
332
00:26:30,405 --> 00:26:34,865
..lead an exciting life of adventure
and intrigue.
333
00:26:35,343 --> 00:26:38,835
- Fugax!
- While foragers, such as you...
334
00:26:39,014 --> 00:26:42,211
..just walk around and pick up sticks.
335
00:26:44,619 --> 00:26:45,847
Questions, anyone?
336
00:26:46,021 --> 00:26:48,182
- Oh, sir?
- The guy with the crooked mandibles.
337
00:26:48,356 --> 00:26:49,880
What kind of adventures?
338
00:26:50,058 --> 00:26:52,424
Well, I'm glad you asked.
339
00:26:52,594 --> 00:26:55,995
- Fugax.
- Gather round, young scouts.
340
00:26:56,164 --> 00:27:01,693
In my travels, I have journeyed
far beyond the great flat rock.
341
00:27:03,204 --> 00:27:04,762
You mean, the street?
342
00:27:05,273 --> 00:27:08,071
No. The great flat rock...
343
00:27:08,243 --> 00:27:13,271
..where the humans
ride in their giant metal cocoons.
344
00:27:13,682 --> 00:27:14,944
Cars.
345
00:27:15,784 --> 00:27:17,081
Did I call on you?
346
00:27:17,252 --> 00:27:19,516
Who invited Captain Party Pooper?
347
00:27:19,688 --> 00:27:21,553
Fugax, meet the Destroyer.
348
00:27:21,723 --> 00:27:23,122
Destroyer?
349
00:27:30,398 --> 00:27:33,390
Now, are there any other...?
350
00:27:35,603 --> 00:27:38,936
Are there any other questions
about your assignment?
351
00:27:39,107 --> 00:27:41,974
Yeah, what's a sweet rock?
352
00:27:42,143 --> 00:27:43,667
Go.
353
00:27:50,418 --> 00:27:51,885
- Bridge.
- Stack up.
354
00:27:52,053 --> 00:27:53,486
Bridge, hooyah.
355
00:27:53,655 --> 00:27:54,883
Come on, Peanut.
356
00:27:55,056 --> 00:27:58,184
Hello, I can do it myself.
357
00:28:01,963 --> 00:28:04,431
Hey, guys. I think he's dead.
358
00:28:05,033 --> 00:28:06,967
I'm not dead.
359
00:28:07,369 --> 00:28:09,769
- Ladder.
- Ladder, hooyah.
360
00:28:10,171 --> 00:28:12,503
- Come on.
- Grab hold.
361
00:28:12,674 --> 00:28:14,642
I don't need your help.
362
00:28:14,809 --> 00:28:16,868
I need your help! I need your help!
363
00:28:17,045 --> 00:28:19,240
Bye, losers.
364
00:28:19,814 --> 00:28:21,577
Come on.
365
00:28:24,619 --> 00:28:26,917
- All right.
- Hurry, human.
366
00:28:27,088 --> 00:28:28,282
You're gonna make us lose.
367
00:28:28,456 --> 00:28:30,720
Hey. I've only got two legs.
368
00:28:31,893 --> 00:28:34,020
Go, Two Legs, go.
369
00:28:34,195 --> 00:28:35,492
Go, Lucas.
370
00:28:35,663 --> 00:28:37,961
- Spring.
- Spring, hooyah.
371
00:28:38,133 --> 00:28:40,067
Hooyah.
372
00:28:41,536 --> 00:28:43,527
Oh, time out.
373
00:28:43,705 --> 00:28:45,639
I don't think I can do this...
374
00:28:45,807 --> 00:28:46,967
All right.
375
00:28:49,244 --> 00:28:52,304
- Let me off!
- Don't let go!
376
00:28:52,714 --> 00:28:54,375
I'm gonna be sick.
377
00:28:54,549 --> 00:28:56,176
Don't let go.
378
00:28:56,351 --> 00:28:58,512
- I'm letting go.
- Don't let go.
379
00:29:01,756 --> 00:29:02,745
He let go.
380
00:29:09,063 --> 00:29:11,793
- A jellybean?
- All right, Lucas.
381
00:29:11,966 --> 00:29:13,695
Good thinking.
382
00:29:14,469 --> 00:29:16,266
Slingshot, hooyah.
383
00:29:24,512 --> 00:29:27,174
- All right, Lucas. Good job.
- Yeah, Peanut, you rule.
384
00:29:27,348 --> 00:29:30,442
- Come on, we're losing. Let's go.
- Good job, Lucas.
385
00:29:30,618 --> 00:29:32,210
- Did we win yet?
- Almost.
386
00:29:32,387 --> 00:29:35,322
We just have to get the sweet rock
over the finish line.
387
00:29:35,490 --> 00:29:36,684
Come on, let's go.
388
00:29:38,059 --> 00:29:40,391
Hurry up, Peanut.
389
00:29:40,762 --> 00:29:43,526
Yeah, right.
390
00:29:43,698 --> 00:29:45,598
Hurry, Lucas, climb the wall.
391
00:29:45,767 --> 00:29:47,029
Climb fast, Peanut.
392
00:29:47,202 --> 00:29:48,430
They're catching up.
393
00:29:48,837 --> 00:29:50,464
Bye-bye, loser.
394
00:29:50,638 --> 00:29:52,196
Climb the wall.
395
00:29:53,408 --> 00:29:55,205
Come on. Climb the wall.
396
00:29:55,376 --> 00:29:57,003
Come on.
397
00:29:57,712 --> 00:29:59,942
Forget it. This game is rigged.
398
00:30:00,548 --> 00:30:02,106
- Ladder.
- Hooyah.
399
00:30:02,283 --> 00:30:06,242
Come on. Let's go. Go, go, go.
400
00:30:06,421 --> 00:30:08,389
We got it. We go it. Yeah, man. All right.
401
00:30:08,556 --> 00:30:09,989
Red rules.
402
00:30:12,327 --> 00:30:13,794
Red team wins.
403
00:30:14,195 --> 00:30:17,028
All right. We did it.
404
00:30:19,467 --> 00:30:21,731
Thanks for trying.
405
00:30:33,481 --> 00:30:35,506
Lucas, you did fine, really.
406
00:30:35,683 --> 00:30:38,117
You just need to discover the ant within.
407
00:30:38,286 --> 00:30:40,652
Start by visualizing yourself with six legs.
408
00:30:40,822 --> 00:30:42,915
- Then, if you...
- How's that gonna get me home?
409
00:30:43,091 --> 00:30:45,582
Look at me. I'm not a stupid ant.
410
00:30:45,760 --> 00:30:49,594
Lucas, being an ant means more
than just having six legs or...
411
00:30:49,764 --> 00:30:53,131
Or lifting 10 times your own weight
or walking vertically up a wall...
412
00:30:53,301 --> 00:30:56,828
..it's being part of a colony.
Not always thinking of yourself first.
413
00:30:57,005 --> 00:30:59,303
- Oh, careful.
- Hey, don't touch me.
414
00:30:59,474 --> 00:31:01,533
I'm trying to help you.
415
00:31:01,709 --> 00:31:03,074
You think this is easy for me?
416
00:31:03,244 --> 00:31:05,474
Being the Destroyer's little helper?
417
00:31:05,647 --> 00:31:09,515
So you worry about you,
and I'll worry about me.
418
00:31:09,918 --> 00:31:11,579
Oh, Lucas.
419
00:31:11,753 --> 00:31:13,380
That's not the way ants are.
420
00:31:13,555 --> 00:31:16,786
Oh, Hova, that's the way I am.
421
00:31:16,958 --> 00:31:19,722
Well, if I could just...
422
00:31:21,496 --> 00:31:22,690
Just what?
423
00:31:23,164 --> 00:31:26,292
Hello? Earth to ant lady.
424
00:31:26,467 --> 00:31:28,799
You were in the middle
of sounding like my mom.
425
00:31:29,270 --> 00:31:31,670
They're coming. Run!
426
00:31:32,740 --> 00:31:34,708
Hey. Hey! What's wrong?
427
00:31:40,815 --> 00:31:43,477
- They're after the herd.
- What herd?
428
00:31:45,853 --> 00:31:47,343
Whoa, easy, girl.
429
00:31:47,522 --> 00:31:49,251
Easy.
430
00:31:51,693 --> 00:31:53,388
Take cover.
431
00:31:55,997 --> 00:31:58,022
Tell the queen I love her.
432
00:31:59,667 --> 00:32:01,157
Oh, we're cut off.
433
00:32:04,939 --> 00:32:09,308
Come, brothers, for queen and colony.
434
00:32:17,185 --> 00:32:19,050
Get to the grass.
435
00:32:19,587 --> 00:32:20,918
Attack formation.
436
00:32:21,322 --> 00:32:23,085
Load them up.
437
00:32:25,627 --> 00:32:28,619
- Enemy fire.
- Watch your wing. Watch your wing.
438
00:32:28,796 --> 00:32:30,923
- Now, that's gotta sting.
- Nice shot.
439
00:32:32,567 --> 00:32:33,966
My turn.
440
00:32:34,402 --> 00:32:36,233
- Thanks.
- Where's Hova?
441
00:32:36,404 --> 00:32:38,133
I don't know.
442
00:32:38,339 --> 00:32:39,897
Come on.
443
00:32:40,308 --> 00:32:42,902
To your positions. Ready.
444
00:32:44,812 --> 00:32:46,404
Squirt.
445
00:32:55,223 --> 00:32:57,953
Don't.
Please, I was just following orders.
446
00:32:59,394 --> 00:33:00,588
Who wants magic?
447
00:33:00,762 --> 00:33:02,457
Clacktiel.
448
00:33:07,568 --> 00:33:09,001
You look tasty.
449
00:33:09,170 --> 00:33:10,569
Leave him alone.
450
00:33:13,474 --> 00:33:15,738
Hova? Oh, quick, get out of my way.
451
00:33:15,910 --> 00:33:17,070
Move.
452
00:33:17,245 --> 00:33:19,611
- Hova.
- Hurry.
453
00:33:19,781 --> 00:33:21,180
Everyone, into the grass.
454
00:33:21,716 --> 00:33:23,741
Don't just stand there. Help her.
455
00:33:24,752 --> 00:33:26,549
Lucas, run.
456
00:33:26,721 --> 00:33:27,915
What are you doing?
457
00:33:32,460 --> 00:33:33,950
Everyone, into the grass.
458
00:33:58,720 --> 00:34:00,620
Where are you...
459
00:34:00,788 --> 00:34:02,688
..little bug?
460
00:34:23,144 --> 00:34:25,510
Please, hurry up. Light, light.
461
00:34:28,082 --> 00:34:30,346
Light, light.
462
00:34:40,928 --> 00:34:42,020
Hova, get down.
463
00:34:43,097 --> 00:34:44,724
Zoc.
464
00:34:49,771 --> 00:34:51,966
No!
465
00:34:53,407 --> 00:34:54,897
Stop, hey! No, no.
466
00:35:04,986 --> 00:35:06,283
Fire in the hole!
467
00:35:15,329 --> 00:35:17,524
- What was that?
- It's bath time.
468
00:35:17,698 --> 00:35:18,790
Retreat.
469
00:35:30,812 --> 00:35:31,938
They're leaving.
470
00:35:32,113 --> 00:35:33,410
We... We won.
471
00:35:36,884 --> 00:35:39,375
All hail the Destroyer.
472
00:35:39,554 --> 00:35:40,987
Peanut! Peanut!
473
00:35:41,155 --> 00:35:42,588
Brilliant. Genius.
474
00:35:42,757 --> 00:35:44,247
I mean, Lucas made a:
475
00:35:44,425 --> 00:35:46,893
And then... they all flew away.
476
00:35:47,061 --> 00:35:49,325
And now I know
why they call you Peanut.
477
00:35:49,497 --> 00:35:52,830
He's got a brain the size of a peanut.
478
00:35:53,000 --> 00:35:54,661
Lucas the Destroyer.
479
00:35:55,069 --> 00:35:57,731
I take back everything
I thought about you.
480
00:35:57,905 --> 00:35:59,429
You saved us.
481
00:35:59,841 --> 00:36:01,900
Thank you, Lucas.
482
00:36:02,076 --> 00:36:04,806
Yeah, sure.
483
00:36:06,047 --> 00:36:07,912
He saved us.
484
00:36:08,082 --> 00:36:11,950
Oh, it's so obvious, I was so dumb.
485
00:36:12,119 --> 00:36:14,644
Praise the Destroyer.
486
00:36:14,822 --> 00:36:17,154
Wake up. He saved himself.
487
00:36:18,192 --> 00:36:19,352
The rest of us just...
488
00:36:20,228 --> 00:36:22,458
Just got in the way.
489
00:36:22,930 --> 00:36:25,091
Zoc. Oh, are you all right?
490
00:36:25,266 --> 00:36:26,733
- No, I'm...
- What happened to you?
491
00:36:26,901 --> 00:36:28,425
I'm fine. I'm fine.
492
00:36:28,603 --> 00:36:30,867
- You're hurt.
- No, it's nothing, really, I just...
493
00:36:31,038 --> 00:36:32,869
Zoc, do you have any yucca sap?
494
00:36:33,040 --> 00:36:36,271
Lucas has a burn. Poor baby.
495
00:36:37,211 --> 00:36:40,044
This is our enemy.
496
00:36:40,448 --> 00:36:43,975
They do not save ants, they kill ants.
497
00:36:44,151 --> 00:36:46,619
He very nearly killed me.
498
00:36:47,622 --> 00:36:49,783
Or does that not matter to you?
499
00:36:59,333 --> 00:37:02,825
I do, you do
We all like the honeydew
500
00:37:03,004 --> 00:37:04,494
Dinner is served.
501
00:37:04,672 --> 00:37:06,139
And I'm the dessert.
502
00:37:06,307 --> 00:37:08,901
And I'm on a low-fathead diet.
503
00:37:09,076 --> 00:37:11,408
And you know, it looks good on you.
504
00:37:11,579 --> 00:37:13,308
So, Lucas, what are you working on?
505
00:37:13,481 --> 00:37:14,470
Glasses.
506
00:37:16,984 --> 00:37:19,817
This is some good honeydew.
507
00:37:21,789 --> 00:37:25,225
Oh, Lucas, you have to try some.
It's so good.
508
00:37:26,994 --> 00:37:28,154
Go ahead.
509
00:37:33,634 --> 00:37:34,931
This is awesome.
510
00:37:35,102 --> 00:37:37,593
Tastes like green-apple bubble gum.
511
00:37:44,178 --> 00:37:46,612
That went away quick.
Another round for you?
512
00:37:46,781 --> 00:37:48,248
Oh, yeah, keep it coming.
513
00:38:04,365 --> 00:38:06,458
Get it while it's hot.
514
00:38:08,269 --> 00:38:11,534
Whoa, I didn't know
humans could change their colors.
515
00:38:11,706 --> 00:38:13,571
- Trippy.
- Perhaps our young pupa...
516
00:38:13,741 --> 00:38:16,175
..ate too much honeydew.
517
00:38:21,248 --> 00:38:22,875
Here, eat this.
518
00:38:23,050 --> 00:38:24,415
It'll make you feel better.
519
00:38:25,753 --> 00:38:27,914
What did that come out of?
520
00:38:28,556 --> 00:38:29,853
It's an alka root.
521
00:38:30,024 --> 00:38:34,051
Zoc discovered its powers to expel evil
and create well-being.
522
00:38:35,196 --> 00:38:37,289
He is a great wizard.
523
00:38:37,465 --> 00:38:39,490
Yeah, he hates me.
524
00:38:39,667 --> 00:38:41,191
Whoa, he really does, doesn't he?
525
00:38:41,369 --> 00:38:43,064
I mean, he hates your guts.
526
00:38:43,237 --> 00:38:45,933
It's actually amazing
how much he hates your guts.
527
00:38:46,107 --> 00:38:47,369
Okay, I'm sorry.
528
00:38:47,541 --> 00:38:51,375
Yes, Zoc has anger issues,
especially towards humans...
529
00:38:51,545 --> 00:38:53,012
..but he's a true ant.
530
00:38:53,414 --> 00:38:56,440
Hard on the outside,
but soft on the inside.
531
00:38:56,851 --> 00:38:59,342
Just give him time, Lucas.
532
00:39:17,638 --> 00:39:19,105
Praise the Mother.
533
00:39:20,307 --> 00:39:22,332
Praise the Mother.
534
00:39:23,744 --> 00:39:25,336
Thanks.
535
00:39:25,513 --> 00:39:28,038
Who is this mother
you keep talking about, anyway?
536
00:39:28,215 --> 00:39:29,273
Is it the queen?
537
00:39:29,450 --> 00:39:31,714
No, Lucas, the Ant Mother.
538
00:39:32,119 --> 00:39:33,711
The queen of queens.
539
00:39:33,888 --> 00:39:36,686
She gave birth to the first colony.
540
00:39:36,857 --> 00:39:39,587
To all ants.
541
00:39:39,760 --> 00:39:43,196
Come on. It's time for you to see.
542
00:39:58,379 --> 00:40:02,748
This is the Chamber of the Ages.
543
00:40:06,087 --> 00:40:07,554
What are these?
544
00:40:07,922 --> 00:40:11,449
They tell the story
of our colony, our history.
545
00:40:11,625 --> 00:40:13,923
These are pretty cool.
546
00:40:25,306 --> 00:40:28,673
This is the image of the Ant Mother.
547
00:40:31,612 --> 00:40:34,706
It is said that one day she will return...
548
00:40:34,882 --> 00:40:38,750
..and honeydew will pour
from the sky like rain.
549
00:40:38,919 --> 00:40:42,286
Then we will never go hungry again.
550
00:40:42,456 --> 00:40:45,118
So you actually want warm poop
to fall from the sky?
551
00:40:45,292 --> 00:40:48,955
Yes. That would be a blessed day.
552
00:40:49,396 --> 00:40:52,263
I'm sorry, it's just so beautiful.
553
00:40:52,700 --> 00:40:55,362
Hey, what's that one?
554
00:40:55,536 --> 00:40:57,231
It's the evil one.
555
00:40:57,938 --> 00:40:59,872
The Cloudbreather.
556
00:41:00,241 --> 00:41:03,335
It is ancient, drawn before our time.
557
00:41:03,511 --> 00:41:08,915
No one knows for sure what it is,
except that death is said to follow it.
558
00:41:09,083 --> 00:41:12,314
I think it's just a story used
to scare naughty pupas into behaving.
559
00:41:13,587 --> 00:41:16,317
No, the exterminator.
560
00:41:16,490 --> 00:41:17,787
L... I gotta cancel him.
561
00:41:17,958 --> 00:41:19,391
I gotta go home now.
562
00:41:19,560 --> 00:41:20,925
But you're not an ant yet.
563
00:41:21,328 --> 00:41:23,319
- Just a quick visit.
- No way, Two Legs.
564
00:41:23,497 --> 00:41:25,488
The humans' nest is strictly forbidden.
565
00:41:26,567 --> 00:41:28,000
Well...
566
00:41:28,836 --> 00:41:30,895
..the colony needs food, right?
567
00:41:31,071 --> 00:41:32,595
Food?
568
00:41:32,773 --> 00:41:35,571
Yeah, sweet rocks.
My house is filled with them.
569
00:41:35,743 --> 00:41:39,201
- In assorted colors and flavors.
- Assorted flavors?
570
00:41:39,380 --> 00:41:40,642
Even the greenies?
571
00:41:40,814 --> 00:41:43,339
Well, you'll be needing a scout.
572
00:41:43,517 --> 00:41:45,417
No. There is no way
you're gonna get me...
573
00:41:45,586 --> 00:41:48,077
- I'm in.
- Come on.
574
00:41:49,156 --> 00:41:51,454
Better be some red ones.
575
00:41:54,995 --> 00:41:57,225
Wow, this is a big nest.
576
00:41:57,398 --> 00:42:00,162
Must have taken thousands
of humans to build this.
577
00:42:00,334 --> 00:42:02,529
- What's that?
- It's just the door.
578
00:42:02,703 --> 00:42:05,194
A door? Fantastic.
579
00:42:05,606 --> 00:42:07,836
Do all of your guests
pass under this door?
580
00:42:08,008 --> 00:42:11,842
Well, actually, you guys
are the first friends I've had over.
581
00:42:12,012 --> 00:42:13,741
We are the first ones?
582
00:42:13,914 --> 00:42:16,644
Kreela, we're the first ones
to pass under the door.
583
00:42:16,817 --> 00:42:18,944
- Great.
- And to think...
584
00:42:19,119 --> 00:42:22,555
..all of this is made from your own poop.
585
00:42:22,856 --> 00:42:24,016
Nice.
586
00:42:25,326 --> 00:42:28,727
Oh, why did Mom
have to get shag carpet?
587
00:42:28,896 --> 00:42:31,626
Lt'll take days to get to the kitchen.
588
00:42:31,799 --> 00:42:35,291
Oh, gee, that is too bad.
589
00:42:35,469 --> 00:42:39,269
I guess now we'll have to go home
before we all get in trouble.
590
00:42:41,809 --> 00:42:43,037
No.
591
00:42:44,211 --> 00:42:45,906
Wait.
592
00:42:50,117 --> 00:42:51,379
Come on.
593
00:42:51,552 --> 00:42:53,383
This is called hang-gliding.
594
00:42:54,989 --> 00:42:57,890
Have you ever done this, actually?
595
00:42:58,058 --> 00:42:59,286
I played the video game.
596
00:42:59,460 --> 00:43:01,985
Now, when I give the word,
everybody jump.
597
00:43:06,200 --> 00:43:07,724
Now.
598
00:43:10,871 --> 00:43:13,066
Oh, sorry, was that the word?
599
00:43:13,240 --> 00:43:15,401
- Coming.
- Hey, hey, look out.
600
00:43:15,576 --> 00:43:18,602
For queen and colony.
601
00:43:18,779 --> 00:43:20,838
Oh, God.
602
00:43:26,287 --> 00:43:30,485
- Showoff.
- Awesome. Yeah.
603
00:43:32,526 --> 00:43:34,687
This is Hawaii.
We went there last summer.
604
00:43:34,862 --> 00:43:38,195
It's got volcanoes and hula dancers
and Don Ho and surfboards.
605
00:43:38,365 --> 00:43:39,957
And I caught a fish.
606
00:43:41,335 --> 00:43:44,031
And these are the pyramids.
Well, not the real pyramids.
607
00:43:44,204 --> 00:43:47,037
The real ones are lots bigger.
Mommo says aliens built them.
608
00:43:47,207 --> 00:43:48,538
She's my grandma.
609
00:43:58,218 --> 00:44:00,049
Oh, are these your nest mates?
610
00:44:00,454 --> 00:44:02,922
Yeah, that's my family.
611
00:44:03,090 --> 00:44:04,216
Which one's the queen?
612
00:44:04,391 --> 00:44:07,087
My sister thinks she is.
613
00:44:08,128 --> 00:44:09,425
What's wrong?
614
00:44:09,596 --> 00:44:12,759
Nothing. It's just, well...
615
00:44:14,101 --> 00:44:17,127
I should have told
my mom goodbye. That's all.
616
00:44:17,771 --> 00:44:20,638
I can be a real jerk sometimes.
617
00:44:21,442 --> 00:44:23,933
- Lucas, your face is leaking.
- Leaking?
618
00:44:24,111 --> 00:44:26,978
Oh, no, it's okay.
619
00:44:27,147 --> 00:44:29,411
Is that what humans do
when they're sad?
620
00:44:29,583 --> 00:44:31,073
They leak from the face?
621
00:44:31,618 --> 00:44:35,213
When ants are sad, we do this:
622
00:44:55,008 --> 00:44:58,000
Oh, Lucas, it's... It's...
623
00:44:58,178 --> 00:45:00,169
It's beautiful!
624
00:45:01,548 --> 00:45:04,176
Sweet rocks, come to papa!
625
00:45:22,002 --> 00:45:22,991
Red one.
626
00:45:23,170 --> 00:45:25,798
What are you doing?
Why aren't you taking the red ones?
627
00:45:25,973 --> 00:45:29,136
Well, it's actually
quite simple, sugar lips.
628
00:45:29,309 --> 00:45:30,708
I hate the red ones.
629
00:45:30,878 --> 00:45:32,971
Well, I love the red ones.
630
00:45:33,147 --> 00:45:34,637
- Hate them.
- I love them!
631
00:45:34,815 --> 00:45:36,510
- Hate, hate, hate.
- Love. Love.
632
00:45:36,683 --> 00:45:39,516
- Admit it, you find me attractive.
- What?
633
00:45:39,686 --> 00:45:42,416
Oh, how you tease me
with your sweet talk.
634
00:45:42,589 --> 00:45:44,853
Oh, you want some sweet talk?
635
00:45:45,025 --> 00:45:47,289
Because I'll give you some sweet talk.
636
00:45:47,461 --> 00:45:49,895
Now grab a red one
before I pull these off.
637
00:45:50,063 --> 00:45:51,655
Whoa, I need those.
638
00:45:53,534 --> 00:45:55,092
What are we doing?
639
00:45:55,269 --> 00:45:57,100
Nothing, nothing.
640
00:46:17,257 --> 00:46:20,055
- Mommo, I'm back!
- What was that?
641
00:46:20,961 --> 00:46:23,191
- Tiffany.
- What's a Tiffany?
642
00:46:23,363 --> 00:46:24,762
- Hurry up!
- Right.
643
00:46:24,932 --> 00:46:26,593
Leave the red ones behind!
644
00:46:26,767 --> 00:46:28,530
Fugax!
645
00:46:30,437 --> 00:46:32,769
Hey, pipsqueak, you there?
646
00:46:32,940 --> 00:46:34,703
Hello?
647
00:46:34,875 --> 00:46:36,638
Crossfire!
648
00:46:37,010 --> 00:46:40,969
That kid and his stupid electronic toys.
649
00:46:45,052 --> 00:46:46,576
What is he doing?
650
00:46:46,753 --> 00:46:49,051
Jumping. You know,
hippity hop, uppity downy?
651
00:46:49,223 --> 00:46:51,214
It's a scout thing.
You wouldn't understand.
652
00:46:51,592 --> 00:46:53,526
Okay, come on. One more.
653
00:46:53,694 --> 00:46:54,718
I just need a seven.
654
00:46:58,332 --> 00:47:01,927
- Hello. How are you?
- Hi.
655
00:47:02,102 --> 00:47:04,036
Pizza Kingdom. Hail to the king.
656
00:47:04,204 --> 00:47:08,004
Would you like to try our new
Princess Pepperoni with tangy Jester Sauce?
657
00:47:08,375 --> 00:47:10,536
Hello! This is Lucas Nickle!
658
00:47:10,711 --> 00:47:12,838
I need to cancel my order!
659
00:47:15,749 --> 00:47:16,773
What?
660
00:47:16,950 --> 00:47:18,281
You don't want to order?
661
00:47:20,587 --> 00:47:22,748
Please cancel the contract!
662
00:47:22,923 --> 00:47:27,690
- No exterminator!
- No extra tomato. Got it.
663
00:47:29,530 --> 00:47:31,725
Yes. No exterminator.
664
00:47:31,899 --> 00:47:33,867
I'm canceling the contract.
665
00:47:34,034 --> 00:47:36,969
What? You... You wanna cancel?
666
00:47:37,137 --> 00:47:38,126
Who is this?
667
00:47:38,305 --> 00:47:40,170
Oh, Bill, is this you, man?
668
00:47:40,340 --> 00:47:43,537
You got me, man. You got me, dude.
669
00:47:45,412 --> 00:47:46,640
That's a relief.
670
00:47:46,813 --> 00:47:50,340
Okay, Lucas, I don't understand
most of what just happened.
671
00:47:50,517 --> 00:47:51,984
What is an exterminator?
672
00:47:52,152 --> 00:47:56,054
Oh, don't worry. Everything's okay now.
673
00:48:03,463 --> 00:48:05,124
Hide!
674
00:48:08,435 --> 00:48:11,268
This is Tiff. Hi, Mom.
675
00:48:11,438 --> 00:48:14,669
Yeah, everything's fine.
Lucas is being a pest.
676
00:48:16,376 --> 00:48:17,673
He's in his room playing...
677
00:48:17,844 --> 00:48:19,573
..those stupid video games.
- No, no!
678
00:48:20,247 --> 00:48:22,681
I will. I will. Okay, Mom.
679
00:48:23,116 --> 00:48:28,179
Yes. I'm hugging the phone too. Bye.
680
00:48:33,927 --> 00:48:35,861
You must be Queen Tiffany.
681
00:48:36,029 --> 00:48:37,587
Allow me to introduce...
682
00:48:50,210 --> 00:48:51,939
Remember your training.
683
00:48:54,348 --> 00:48:56,373
Oh, no. No, no, no! Mother!
684
00:48:58,685 --> 00:49:02,121
We're sorry. Your call
cannot be completed as dialed.
685
00:49:02,288 --> 00:49:03,915
Hello?
686
00:49:04,924 --> 00:49:07,392
Tiffany, no! You'll squish Lucas.
687
00:49:07,560 --> 00:49:09,858
Hello. Nobody's shrunk.
Gotta go. Bye-bye.
688
00:49:10,029 --> 00:49:11,291
What are you talking about?
689
00:49:11,464 --> 00:49:14,194
Lucas! You let him go. It's me you want.
690
00:49:14,367 --> 00:49:20,135
Come back. Probe me instead. Lucas!
691
00:49:22,976 --> 00:49:26,002
Bring back Lucas, you alien scum!
692
00:49:26,179 --> 00:49:28,170
Oh, Lucas. Lucas.
693
00:49:28,348 --> 00:49:29,747
- Okay, Mommo.
- Lucas.
694
00:49:29,916 --> 00:49:33,113
Let's go find your other teeth.
695
00:49:51,771 --> 00:49:55,207
Hova, where are you?
696
00:50:06,386 --> 00:50:10,447
Hova? Hova! Are you all right?
697
00:50:11,024 --> 00:50:13,356
Are we all right? Of course.
Why wouldn't we be?
698
00:50:13,526 --> 00:50:16,427
We're fine. We're all right. Silly.
699
00:50:17,263 --> 00:50:19,231
Whoa, whoa, wait.
No, wait, now, hold up.
700
00:50:19,399 --> 00:50:21,560
Zoc! Zoc, guess what we did?
701
00:50:21,734 --> 00:50:23,827
We went to Hawaii.
We saw the pyramids.
702
00:50:24,003 --> 00:50:25,402
We flew without wings.
703
00:50:25,571 --> 00:50:27,163
At first, it was like:
704
00:50:27,340 --> 00:50:28,864
But then it was:
705
00:50:29,042 --> 00:50:32,375
Of course, the others were terrified,
so I took charge. And then we...
706
00:50:32,545 --> 00:50:34,979
We were inside the humans' nest.
707
00:50:35,148 --> 00:50:38,174
Humans' nest? That's forbidden!
708
00:50:38,351 --> 00:50:39,443
Right, right.
709
00:50:39,619 --> 00:50:42,452
But the nest was filled
with sweet rocks, okay.
710
00:50:42,622 --> 00:50:44,112
Lots of them.
711
00:50:44,290 --> 00:50:48,386
But then Queen Tiffany started swatting,
some massive flying teeth attacked us...
712
00:50:48,561 --> 00:50:51,325
..and, well, here we are.
What a day. Good night.
713
00:50:51,497 --> 00:50:54,955
And who told you
about these sweet rocks?
714
00:50:55,134 --> 00:50:58,365
- Lucas, of course.
- Really?
715
00:51:01,040 --> 00:51:03,008
Hi, there. How are you?
716
00:51:04,544 --> 00:51:07,377
- Okay.
- Okay. That's good.
717
00:51:07,547 --> 00:51:09,344
It's good to be okay.
718
00:51:09,515 --> 00:51:14,214
Listen, I just wanted
to show you something, if that's okay.
719
00:51:15,288 --> 00:51:17,279
You know what this is?
720
00:51:17,590 --> 00:51:21,390
This is the potion that will
make you big again.
721
00:51:21,694 --> 00:51:25,596
I just wanted you to take
a good, long look at it.
722
00:51:26,065 --> 00:51:28,829
Because this is the last time
you will ever see it.
723
00:51:30,069 --> 00:51:31,502
What do you mean?
724
00:51:31,671 --> 00:51:35,937
I mean, there is no way I am ever
going to make you big again.
725
00:51:37,710 --> 00:51:42,647
Ever. You are a threat
to every ant in this colony.
726
00:51:42,815 --> 00:51:44,749
Especially to Hova.
727
00:51:44,917 --> 00:51:47,351
But I would never do anything
to hurt Hova.
728
00:51:47,520 --> 00:51:50,580
I just... I...
729
00:51:50,757 --> 00:51:52,748
I just wanna go home.
730
00:51:52,925 --> 00:51:54,517
Well, then, if I were you...
731
00:51:54,694 --> 00:51:59,996
..I'd try to find help somewhere else,
because there is nothing for you here.
732
00:52:02,335 --> 00:52:03,700
Nothing.
733
00:52:15,615 --> 00:52:17,606
The pain, the pain! It's unbearable.
734
00:52:17,784 --> 00:52:19,274
Just put me out of my misery!
735
00:52:19,452 --> 00:52:21,147
Oh, hold still, you big pupa.
736
00:52:21,320 --> 00:52:23,652
I haven't even touched you yet.
737
00:52:24,824 --> 00:52:26,758
Be gentle with me.
738
00:52:36,002 --> 00:52:38,470
- Where's Lucas?
- Isn't he with you?
739
00:52:38,704 --> 00:52:43,903
- No.
- Lucas? Lucas? That's weird.
740
00:52:44,210 --> 00:52:47,668
Well, he's probably off destroying
some other poor, unfortunate colony.
741
00:52:47,847 --> 00:52:49,838
You know how they are. Destroyers.
742
00:52:50,550 --> 00:52:51,915
Zoc, what have you done?
743
00:52:52,084 --> 00:52:55,247
- Me? What did I do?
- Where is he?
744
00:52:55,421 --> 00:52:56,854
He's gone.
745
00:52:57,023 --> 00:53:00,117
- He led you into a trap, Hova.
- There was no trap.
746
00:53:00,293 --> 00:53:03,490
He led us to food.
He was trying to protect us from...
747
00:53:03,663 --> 00:53:06,097
- From what? What, Hova?
- From something.
748
00:53:06,265 --> 00:53:07,732
Oh, something!
749
00:53:07,900 --> 00:53:09,959
And I was worried it was from nothing.
750
00:53:10,136 --> 00:53:11,763
He's blinded you, Hova.
751
00:53:11,938 --> 00:53:14,202
No, you are the one who's blind.
752
00:53:14,373 --> 00:53:17,604
You are so consumed
by your hatred for the humans...
753
00:53:17,777 --> 00:53:21,008
..you see only what you want to see.
- Oh, come on.
754
00:53:21,314 --> 00:53:25,148
Zoc, I see a young pupa,
a human learning our ways...
755
00:53:25,318 --> 00:53:29,015
..becoming part of this colony,
becoming an ant.
756
00:53:29,322 --> 00:53:31,620
- Impossible.
- Listen to yourself, Zoc.
757
00:53:31,791 --> 00:53:35,386
"A wizard knows no such word. "
So, what are you now?
758
00:53:35,661 --> 00:53:38,129
Certainly not the ant I love.
759
00:53:38,498 --> 00:53:40,022
Hova!
760
00:53:40,199 --> 00:53:42,895
I did it for you, for the colony.
761
00:53:43,069 --> 00:53:45,230
You did it for yourself.
762
00:53:45,838 --> 00:53:47,567
Hova, I...
763
00:53:49,775 --> 00:53:51,640
He won't make it
through the night alone.
764
00:53:51,811 --> 00:53:53,836
Fugax, your leg's broken.
765
00:53:54,013 --> 00:53:56,345
Yeah, but I still have five good ones.
766
00:53:56,516 --> 00:53:58,450
Very good ones.
767
00:53:58,618 --> 00:54:02,145
You know, I believe he was trying
to protect us from something.
768
00:54:02,388 --> 00:54:04,379
See you, Zoc.
769
00:54:27,013 --> 00:54:29,038
Maybe Zoc is right.
770
00:54:29,315 --> 00:54:32,216
Now I'll never get home.
771
00:54:34,520 --> 00:54:37,353
Hi! Nice evening, huh?
772
00:54:37,523 --> 00:54:38,547
Oh, may I?
773
00:54:39,425 --> 00:54:40,551
Sure, help yourself.
774
00:54:40,726 --> 00:54:44,685
Thanks, I love water! I'm a beetle that
loves water, but I'm not a water beetle.
775
00:54:44,864 --> 00:54:47,526
Isn't that funny? I'm a beetle...
776
00:55:24,837 --> 00:55:26,327
Hey, Lucas.
777
00:55:27,373 --> 00:55:30,865
Hey, anybody know what... means?
778
00:55:31,577 --> 00:55:33,977
I think I just figured it out.
779
00:55:34,981 --> 00:55:36,073
Croaker!
780
00:55:39,619 --> 00:55:40,916
This way!
781
00:55:47,927 --> 00:55:49,588
Don't ever leave me again.
782
00:55:49,762 --> 00:55:52,094
- But Zoc told me...
- You are my pupa, not Zoc's.
783
00:55:55,701 --> 00:55:57,191
Lucas, come on.
784
00:56:03,142 --> 00:56:06,771
Climb! You can do it. Just concentrate.
785
00:56:07,913 --> 00:56:09,676
I'm an ant. Okay, I'm an ant.
786
00:56:09,849 --> 00:56:12,909
- He's got it. He's got it.
- Look, I'm an ant!
787
00:56:13,085 --> 00:56:15,952
He hasn't got it.
788
00:56:23,696 --> 00:56:25,687
Grab hold!
789
00:56:27,533 --> 00:56:29,296
Hova?
790
00:56:31,370 --> 00:56:33,338
Lucas!
791
00:56:47,286 --> 00:56:50,585
Wow, we came right
down that guy's throat, didn't we?
792
00:56:50,756 --> 00:56:52,451
Hey, smiley, you're on my wing.
793
00:56:52,625 --> 00:56:54,593
Oh, oh, I'm sorry. I am so sorry.
794
00:56:54,760 --> 00:56:56,227
So, what do you guys do?
795
00:56:56,395 --> 00:56:59,421
I'm a glowworm. I glow.
796
00:56:59,598 --> 00:57:00,792
That's great!
797
00:57:00,966 --> 00:57:03,457
You're really starting
to irritate me. Can you...?
798
00:57:08,174 --> 00:57:10,642
Oh, gross.
799
00:57:10,876 --> 00:57:13,640
Will you quit eating, fatso?
800
00:57:13,813 --> 00:57:15,781
It's cramped in here.
There's no more room!
801
00:57:15,948 --> 00:57:20,681
Don't worry. I'm afraid we will be
moving along in due course.
802
00:57:20,853 --> 00:57:22,480
Always with the negative with you.
803
00:57:22,655 --> 00:57:26,022
Why can't you be more... Hey, Lenny!
804
00:57:26,425 --> 00:57:27,858
This is what I'm talking about.
805
00:57:28,027 --> 00:57:31,326
Lenny always has a smile on his face...
806
00:57:34,033 --> 00:57:35,864
Let me out! Let me out!
807
00:57:36,035 --> 00:57:39,061
- I don't wanna be a toadstool!
- "A toadstool. " That's great.
808
00:57:39,238 --> 00:57:40,830
- You like that?
- That's very funny.
809
00:57:41,006 --> 00:57:43,099
There's plenty more
where that came from, pal.
810
00:57:43,275 --> 00:57:45,140
I like... Hi, what's your name?
811
00:57:45,311 --> 00:57:47,404
There he goes again.
812
00:57:48,681 --> 00:57:50,774
Stop! Come back!
813
00:57:50,950 --> 00:57:52,349
- Hova!
- No!
814
00:57:52,518 --> 00:57:55,043
Hova, he's gone.
815
00:57:56,222 --> 00:57:58,452
Croaker, over here. This way!
816
00:57:58,624 --> 00:57:59,818
- Zoc!
- Zoc!
817
00:57:59,992 --> 00:58:02,153
I am delicious, eat me.
818
00:58:02,328 --> 00:58:04,455
Zoc, are you crazy?
819
00:58:04,630 --> 00:58:07,258
- He's crazy.
- Hey, froggy!
820
00:58:09,301 --> 00:58:12,236
No relationship is worth this.
821
00:58:17,309 --> 00:58:20,938
Oh, sure. Why not? Come on in.
822
00:58:21,113 --> 00:58:24,446
- Welcome to paradise.
- Zoc! How'd you get here?
823
00:58:24,617 --> 00:58:26,847
I sure didn't come in
through the rear entrance.
824
00:58:27,019 --> 00:58:29,647
Welcome. Make yourself at home. Hi.
825
00:58:29,822 --> 00:58:31,312
Who is this? Your ant?
826
00:58:31,490 --> 00:58:34,254
Zoc, you are crazy.
You're inside a frog, for Mother's sake.
827
00:58:34,426 --> 00:58:36,257
What are you doing? This is impossible!
828
00:58:36,428 --> 00:58:39,158
"Listen to yourself, Zoc.
A wizard knows no such word.
829
00:58:39,331 --> 00:58:41,595
So, what are you now?"
830
00:58:43,636 --> 00:58:45,001
Weirdo.
831
00:58:45,805 --> 00:58:47,534
What does she see in you?
832
00:58:47,706 --> 00:58:50,607
- What does she see in you?
- Exactly!
833
00:58:54,580 --> 00:58:56,172
Not me.
834
00:58:56,549 --> 00:58:59,848
- Hey, is that?
- Alka root? So it is.
835
00:59:02,955 --> 00:59:04,183
- Oh, no.
- Oh, my.
836
00:59:07,593 --> 00:59:09,527
You might wanna let go of that.
837
00:59:09,695 --> 00:59:12,562
Oh, no. So you can grab it?
I don't think so.
838
00:59:12,731 --> 00:59:15,700
- Hands in the air.
- Oh, my.
839
00:59:20,739 --> 00:59:22,536
Wow, that was great!
840
00:59:22,708 --> 00:59:25,506
Hey, we sure owe you one!
Thanks a lot!
841
00:59:25,945 --> 00:59:29,210
I'm free! I'm free!
842
00:59:30,482 --> 00:59:33,007
Oh, crap.
843
00:59:35,821 --> 00:59:39,120
Hey, Zoc, thanks. But why'd you do it?
844
00:59:39,291 --> 00:59:42,727
An ant will sacrifice himself
for his friends.
845
00:59:42,895 --> 00:59:46,160
- I thought you hated me.
- I didn't do it for you.
846
01:00:01,413 --> 01:00:03,745
All right, well, we should
camp here for the night.
847
01:00:03,916 --> 01:00:06,476
Come on, Fugax. Let's forage some food.
848
01:00:06,652 --> 01:00:09,587
Excuse me? I don't forage.
849
01:00:09,755 --> 01:00:12,155
I'll scout for food.
850
01:00:12,324 --> 01:00:13,791
Right, let's go.
851
01:00:14,126 --> 01:00:16,026
Zoc, stay with Lucas.
852
01:00:16,195 --> 01:00:17,753
He's been through a lot today.
853
01:00:17,930 --> 01:00:20,831
- Hova, please, don't ask me to...
- He's not what you think.
854
01:00:21,000 --> 01:00:22,831
There is goodness in him.
855
01:00:23,002 --> 01:00:25,732
There's an ant in him.
856
01:00:26,272 --> 01:00:29,002
See, he really is trying.
857
01:00:29,174 --> 01:00:30,869
Come on. You can do it.
858
01:00:31,143 --> 01:00:35,307
- Concentrate.
- One, two, three.
859
01:00:35,514 --> 01:00:39,712
Think ant. Ant. Ant.
860
01:00:40,886 --> 01:00:43,116
Yeah, all right.
861
01:00:44,757 --> 01:00:46,622
Craznocks.
862
01:00:55,901 --> 01:00:57,198
It's funny.
863
01:00:57,369 --> 01:01:00,668
The sky looks exactly the same.
864
01:01:00,839 --> 01:01:03,239
Everything else is so different...
865
01:01:03,409 --> 01:01:06,640
..but it's the same sky, the same stars.
866
01:01:09,114 --> 01:01:10,945
Why must you keep doing that?
867
01:01:11,116 --> 01:01:15,576
- Are you ill?
- What? Oh, you mean yawning.
868
01:01:15,754 --> 01:01:19,087
- I'm just tired.
- Please stop. It's disgusting.
869
01:01:19,358 --> 01:01:24,386
- Ants don't yawn?
- Definitely not, thank you.
870
01:01:26,465 --> 01:01:30,799
So this city of yours, it's like a nest?
871
01:01:30,970 --> 01:01:33,700
Well, yeah. Kind of.
872
01:01:33,872 --> 01:01:36,568
And the humans that live there
are all brothers...
873
01:01:36,742 --> 01:01:39,711
..working together
for the greatness of their colony?
874
01:01:40,079 --> 01:01:42,172
Well, not exactly.
875
01:01:42,348 --> 01:01:47,217
It's a little more like,
you know, every man for himself.
876
01:01:47,519 --> 01:01:49,817
But that's so primitive.
877
01:01:49,989 --> 01:01:51,547
How does anything get done?
878
01:01:51,824 --> 01:01:53,655
Some people work together.
879
01:01:53,826 --> 01:01:55,726
Some. Why not all?
880
01:01:56,228 --> 01:01:59,391
I suppose it's because
of their differences.
881
01:01:59,565 --> 01:02:02,159
But it's the differences
that make a colony strong.
882
01:02:02,334 --> 01:02:05,997
Foragers, scouts, drones,
nurses, regurgitators...
883
01:02:06,171 --> 01:02:09,436
..all are different,
but an essential part of the whole.
884
01:02:09,608 --> 01:02:12,076
This is where we ants draw our strength.
885
01:02:13,412 --> 01:02:15,505
My differences just get me beat up.
886
01:02:15,681 --> 01:02:18,343
- And why is that?
- I don't know.
887
01:02:18,851 --> 01:02:22,378
Some humans prefer to clobber people
they don't understand.
888
01:02:22,554 --> 01:02:26,285
Like you prefer to clobber ants.
889
01:02:27,126 --> 01:02:30,289
I guess I didn't think
about what I was doing.
890
01:02:30,462 --> 01:02:32,896
Seems to happen a lot.
891
01:02:35,634 --> 01:02:39,661
I suppose sometimes I, too,
can act without thinking.
892
01:02:41,507 --> 01:02:45,739
Perhaps in this way, we are alike.
893
01:02:48,714 --> 01:02:51,012
Good night, Lucas.
894
01:02:51,183 --> 01:02:52,844
Good night, Zoc.
895
01:03:33,325 --> 01:03:35,259
- What's the matter?
- Look!
896
01:03:35,427 --> 01:03:37,486
- What is it? What's wrong?
- I see her!
897
01:03:37,663 --> 01:03:39,460
- Who her?
- The Ant Mother!
898
01:03:39,631 --> 01:03:41,895
She's come! She's here!
899
01:03:44,436 --> 01:03:46,961
Look! Look!
900
01:03:51,710 --> 01:03:53,268
What do you know?
901
01:03:54,046 --> 01:03:55,843
There really is an...
902
01:03:58,817 --> 01:04:00,148
No.
903
01:04:10,028 --> 01:04:11,791
Cloudbreather.
904
01:04:11,964 --> 01:04:14,558
But I cancelled the contract.
905
01:04:15,934 --> 01:04:17,697
Praise the Mother!
906
01:04:17,870 --> 01:04:19,701
- Praise the Mother!
- She's come at last!
907
01:04:19,972 --> 01:04:23,430
Everyone, please, calm down.
908
01:04:27,813 --> 01:04:31,214
Listen to me! It is not the Ant Mother!
909
01:04:31,383 --> 01:04:34,682
- It is a Cloudbreather!
- It's true.
910
01:04:35,287 --> 01:04:37,687
He's come to wipe out the entire colony.
911
01:04:38,123 --> 01:04:39,715
How can we possibly fight back?
912
01:04:40,125 --> 01:04:41,615
His magic is strong.
913
01:04:44,163 --> 01:04:45,653
Sprayers.
914
01:04:47,166 --> 01:04:48,827
Foggers.
915
01:04:49,401 --> 01:04:50,868
Oh, that's the stuff.
916
01:04:51,036 --> 01:04:52,731
Zappers.
917
01:04:53,805 --> 01:04:55,136
Sulfur bombs.
918
01:05:01,847 --> 01:05:05,476
And how do you know of this creature?
919
01:05:05,851 --> 01:05:07,785
Because...
920
01:05:08,687 --> 01:05:11,178
- Because I brought him here.
- Lucas!
921
01:05:11,356 --> 01:05:12,516
I knew it. I told you.
922
01:05:12,691 --> 01:05:16,457
- Guards, remove this human.
- Come on, kid.
923
01:05:16,628 --> 01:05:18,858
- Hova!
- Lucas!
924
01:05:20,766 --> 01:05:23,394
- No.
- Wait. The potion.
925
01:05:23,569 --> 01:05:29,030
That's it! Zoc, you shrunk me.
You can shrink the Cloudbreather.
926
01:05:29,675 --> 01:05:32,439
We can load these things up and then:
927
01:05:32,611 --> 01:05:34,078
Right in the ear!
928
01:05:35,214 --> 01:05:37,682
Yes. Yes, perhaps.
929
01:05:37,849 --> 01:05:40,647
But the Cloudbreather
towers above us like a tree.
930
01:05:40,819 --> 01:05:42,411
How do we get close enough?
931
01:05:42,588 --> 01:05:44,112
I've got an idea.
932
01:05:44,289 --> 01:05:49,192
Zoc, you would trust this human?
933
01:05:58,203 --> 01:06:00,398
Yoo-hoo, hello?
934
01:06:00,572 --> 01:06:02,563
We need to talk to you.
935
01:06:03,408 --> 01:06:05,672
Show yourselves.
936
01:06:06,578 --> 01:06:09,945
Down here. Hello?
937
01:06:17,089 --> 01:06:21,423
Well, well, well.
Just in time for lunch.
938
01:06:21,593 --> 01:06:23,322
- Hello.
- Wait.
939
01:06:23,495 --> 01:06:26,089
Listen to me. We come in peace.
940
01:06:26,265 --> 01:06:30,429
The exterminator's here. He brings
death clouds that will destroy us all...
941
01:06:30,602 --> 01:06:32,900
..unless we can work together
to stop him.
942
01:06:33,372 --> 01:06:35,863
Death clouds, huh?
943
01:06:36,041 --> 01:06:38,566
Okay, let's eat.
944
01:06:40,679 --> 01:06:42,146
Get behind me.
945
01:06:54,726 --> 01:07:00,164
Sir, the east nest, totally destroyed.
946
01:07:00,565 --> 01:07:02,795
The cloud is coming.
947
01:07:03,201 --> 01:07:06,068
The cloud!
948
01:07:18,383 --> 01:07:21,682
What do you have in mind?
949
01:07:27,559 --> 01:07:30,653
Remember, you only get one shot at it.
950
01:07:30,829 --> 01:07:35,061
Don't fire until you see
the wax of his ears.
951
01:07:35,233 --> 01:07:37,861
- Understood.
- Ready? Lucas?
952
01:07:38,036 --> 01:07:41,403
- Good to go.
- Hey. Hey. Stop it. Stop it.
953
01:07:41,573 --> 01:07:45,065
Zoc! Can I switch? Mine's broken.
954
01:07:45,410 --> 01:07:47,970
All right, boys. Heat them up.
955
01:07:53,618 --> 01:07:56,246
Let's fly.
956
01:08:15,607 --> 01:08:18,940
Hey, that looks fun. Let's help, shall we?
957
01:08:19,111 --> 01:08:22,774
Okay. I only live two weeks anyway.
958
01:08:22,948 --> 01:08:25,246
Good for you.
959
01:08:33,792 --> 01:08:36,955
First wave, attack!
960
01:08:42,200 --> 01:08:45,567
So you want to rumble, huh?
Come on. Come on.
961
01:08:45,737 --> 01:08:47,261
Come on!
962
01:08:47,439 --> 01:08:48,906
I'm going in.
963
01:08:58,617 --> 01:09:01,916
I can't get through.
He's got some kind of shield.
964
01:09:02,354 --> 01:09:04,618
Craznocks. Headphones!
965
01:09:28,013 --> 01:09:31,176
For queen and colony!
966
01:09:33,385 --> 01:09:34,613
Yeah.
967
01:09:36,521 --> 01:09:38,751
Why have you stopped?
968
01:09:39,357 --> 01:09:43,418
Oh, geez. Boy, that hurts. Please stop.
969
01:09:43,595 --> 01:09:45,085
Bye-bye.
970
01:09:52,304 --> 01:09:55,967
We'll have to land on him.
Find a way in.
971
01:10:00,378 --> 01:10:03,711
He's reloading! Now's our chance.
972
01:10:08,453 --> 01:10:10,318
Draw!
973
01:10:13,658 --> 01:10:15,421
Zoc!
974
01:10:25,871 --> 01:10:29,204
- Welcome to the scalp.
- Hello.
975
01:10:29,374 --> 01:10:31,706
- Have a slice.
- Enjoy.
976
01:10:33,845 --> 01:10:35,335
Fingers!
977
01:10:35,514 --> 01:10:37,607
He's scratching again!
978
01:10:38,083 --> 01:10:41,143
- To the armpit!
- Dive, dive!
979
01:10:47,959 --> 01:10:50,894
Leave my friends alone!
980
01:10:57,135 --> 01:10:59,160
Don't pick your nose.
Don't pick your nose.
981
01:11:05,076 --> 01:11:07,943
- Need a lift?
- Thanks.
982
01:11:26,765 --> 01:11:28,699
No.
983
01:11:29,668 --> 01:11:32,831
Hova, are you okay?
984
01:11:33,004 --> 01:11:34,562
What?
985
01:11:36,207 --> 01:11:37,970
Nighty night.
986
01:11:39,010 --> 01:11:40,238
Run!
987
01:11:44,482 --> 01:11:47,747
Come on, get up!
We got to go, we got to go!
988
01:11:47,986 --> 01:11:49,613
I'm done, little ant.
989
01:11:55,927 --> 01:11:58,623
Run! Run!
990
01:12:00,432 --> 01:12:02,730
Lucas, go on.
991
01:12:02,901 --> 01:12:04,994
Save yourself.
992
01:12:18,450 --> 01:12:21,419
That's not the way ants are.
993
01:12:24,623 --> 01:12:26,113
Hurry up.
994
01:12:41,473 --> 01:12:43,600
Lucas? Lucas!
995
01:12:47,545 --> 01:12:49,240
Lucas!
996
01:12:55,320 --> 01:12:57,345
You did it. You did it!
997
01:12:58,390 --> 01:13:00,585
Now, that's an ant.
998
01:13:00,759 --> 01:13:01,987
Oh, sorry.
999
01:13:02,460 --> 01:13:04,724
Thanks, kid.
1000
01:13:14,205 --> 01:13:16,139
Oh, yeah!
1001
01:13:17,008 --> 01:13:20,239
- Our weapons are useless.
- We just need a clear shot.
1002
01:13:23,915 --> 01:13:26,850
Hey, wait. A shot.
1003
01:13:29,087 --> 01:13:32,079
Okay, now what?
1004
01:13:32,257 --> 01:13:36,250
Well, I don't know,
because I've never attacked before.
1005
01:13:36,428 --> 01:13:38,487
- Isn't that funny?
- Hilarious.
1006
01:13:38,897 --> 01:13:41,525
Oh, look. Here's a way in.
1007
01:13:44,502 --> 01:13:48,404
Enjoy a world that's entirely bug free
1008
01:13:49,107 --> 01:13:52,941
Call Beals-A-Bug
And leave the bug-killing to me
1009
01:13:58,783 --> 01:14:03,277
Okay, I'm feeling like we ought to attack
something in here.
1010
01:14:04,289 --> 01:14:06,985
Hey, that looks vulnerable.
1011
01:14:07,158 --> 01:14:09,558
Perfect.
1012
01:14:13,932 --> 01:14:16,730
Oh, look. Here's our way out.
1013
01:14:17,235 --> 01:14:19,965
Let's give this human a goodbye kiss.
1014
01:14:22,607 --> 01:14:24,370
Pucker up, Mr. Beals!
1015
01:14:50,168 --> 01:14:52,762
No, no, no.
1016
01:14:52,937 --> 01:14:55,337
Stop. Just get away from me.
Get away from me.
1017
01:15:02,814 --> 01:15:04,372
You can't exterminate me.
1018
01:15:04,549 --> 01:15:08,007
Oh, yeah. I'm Stan Beals!
1019
01:15:08,186 --> 01:15:09,915
Oh, no, no, no!
1020
01:15:11,990 --> 01:15:14,652
Praise the Mother!
1021
01:15:21,032 --> 01:15:23,523
Lucas! Lucas! Lucas!
1022
01:15:31,609 --> 01:15:36,637
This day I no longer see
a human among ants...
1023
01:15:36,815 --> 01:15:40,774
..but instead a single colony.
1024
01:15:40,952 --> 01:15:43,921
No more Lucas the Destroyer...
1025
01:15:44,088 --> 01:15:47,455
..but Rokai the ant.
1026
01:15:50,795 --> 01:15:53,195
Welcome to the colony.
1027
01:15:54,499 --> 01:15:57,593
Isn't that wonderful?
1028
01:15:58,469 --> 01:16:00,767
- Rokai?
- It's an ant name.
1029
01:16:00,939 --> 01:16:02,372
A wizard name.
1030
01:16:02,841 --> 01:16:07,210
Rokai has earned his freedom.
1031
01:16:07,712 --> 01:16:10,909
And we have earned a friend.
1032
01:16:11,316 --> 01:16:14,251
Remember us.
1033
01:16:17,488 --> 01:16:18,716
Hey, Lucas...
1034
01:16:19,724 --> 01:16:22,989
I mean, Rokai.
Listen, once you get back...
1035
01:16:23,161 --> 01:16:26,858
..if you get the chance, how about
dropping a few sweet rocks now and then?
1036
01:16:27,031 --> 01:16:30,194
You know, red ones, preferably.
1037
01:16:30,368 --> 01:16:33,599
Red ones?
I thought you hated the red ones.
1038
01:16:33,771 --> 01:16:38,538
Well, I do, but I'm starting to like them.
1039
01:16:39,644 --> 01:16:42,511
I'm gonna miss you, Two Legs.
1040
01:16:42,680 --> 01:16:45,478
Calling a human "friend. "
1041
01:16:45,650 --> 01:16:48,346
I thought that impossible until you came.
1042
01:16:48,519 --> 01:16:51,283
But, Zoc, a wizard knows no such word.
1043
01:16:51,956 --> 01:16:53,685
Very true.
1044
01:16:54,125 --> 01:16:55,490
Here.
1045
01:16:56,561 --> 01:16:59,655
But just wait until you're outside
before you drink it.
1046
01:16:59,831 --> 01:17:02,732
I still think I should have eaten you
when I had the chance.
1047
01:17:02,901 --> 01:17:04,698
I am soft and chewy.
1048
01:17:04,869 --> 01:17:07,736
But I promised the queen I wouldn't.
1049
01:17:08,439 --> 01:17:09,929
I'm gonna miss you, Hova.
1050
01:17:10,108 --> 01:17:12,702
We're going to miss you too, Rokai.
1051
01:17:12,877 --> 01:17:14,367
Cross our hearts.
1052
01:17:14,746 --> 01:17:17,374
Cross our hearts!
1053
01:17:27,125 --> 01:17:30,219
He's back. He's back!
1054
01:17:30,395 --> 01:17:36,561
He's in his birthday suit.
Happy birthday, Lucas!
1055
01:17:38,403 --> 01:17:40,166
Got you that time.
1056
01:17:48,413 --> 01:17:50,847
Hi, Tiff. Is everything all right?
1057
01:17:51,015 --> 01:17:52,243
Where's Lucas?
1058
01:17:52,417 --> 01:17:55,909
Still locked in his room,
hiding from society.
1059
01:17:56,254 --> 01:17:57,949
Mom, hey, Mom!
1060
01:17:58,122 --> 01:18:01,751
- Lucas, what is it?
- I forgot to tell you goodbye.
1061
01:18:02,327 --> 01:18:04,261
Goodbye.
1062
01:18:04,429 --> 01:18:07,921
Goodbye, Peanut. Oh, sorry,
I shouldn't call you that.
1063
01:18:08,099 --> 01:18:10,761
It's okay. I don't mind.
1064
01:18:11,235 --> 01:18:14,033
Casa, sweet casa.
1065
01:18:14,339 --> 01:18:17,069
These suitcases are muy grande,
my little love nacho.
1066
01:18:17,241 --> 01:18:18,708
How about getting the el door-o?
1067
01:18:18,876 --> 01:18:21,140
I don't know what you mean, honey.
1068
01:18:21,312 --> 01:18:23,872
- Yeah, honey, the puerta, the...
- What's the puerta?
1069
01:18:24,048 --> 01:18:27,313
- The door, the door!
- The door. Okay, I got it. I got it.
1070
01:18:29,387 --> 01:18:33,050
Hey, Pukas, where you been?
We've been looking for you.
1071
01:18:33,224 --> 01:18:38,662
- I think someone's overdue for a dogpile.
- Yeah, dogpile!
1072
01:18:38,830 --> 01:18:40,058
He said dogpile.
1073
01:18:40,231 --> 01:18:44,725
Stop saying everything I say, got it?
1074
01:18:44,902 --> 01:18:48,861
Stop saying everything you say. Got it.
1075
01:18:49,040 --> 01:18:51,702
That's it. How about I dogpile you?
1076
01:18:51,876 --> 01:18:55,004
How about you leave him alone?
What the craznocks is wrong with you?
1077
01:18:55,480 --> 01:18:58,779
What? How about you make me?
1078
01:18:58,950 --> 01:19:03,444
Oh, that's right, you can't.
1079
01:19:03,621 --> 01:19:07,717
Because I'm big and you're small.
1080
01:19:08,059 --> 01:19:13,656
Yeah, I'm small. We're all small.
But together, we're big.
1081
01:19:13,831 --> 01:19:17,198
You think these stupid losers
are going to team up against me?
1082
01:19:17,368 --> 01:19:21,930
I can do anything I want to them,
and there's nothing they can do about it.
1083
01:19:22,273 --> 01:19:26,073
And the same goes for you, Pukas.
1084
01:19:26,644 --> 01:19:28,612
Dogpile!
1085
01:19:30,448 --> 01:19:34,407
I said, dogpile!
1086
01:19:35,253 --> 01:19:39,781
- You heard the man.
- Dogpile!
1087
01:19:42,026 --> 01:19:46,122
No! Don't hurt me! Mommy!
1088
01:19:47,165 --> 01:19:49,258
Hey, you guys want to come over
and play?
1089
01:19:49,434 --> 01:19:51,732
Yeah, cool. Come on, Lucas.
1090
01:19:51,903 --> 01:19:54,667
I'll catch up.
There's something I gotta do first.
1091
01:19:54,839 --> 01:19:57,672
Yeah! All right!
1092
01:19:57,842 --> 01:19:59,366
Oh, yeah.
1093
01:20:00,845 --> 01:20:03,541
They sure grow up fast.
1094
01:20:04,682 --> 01:20:06,707
- What?
- Look what I got.
1095
01:20:06,884 --> 01:20:08,146
Oh, no. Zoc.
1096
01:20:08,319 --> 01:20:12,312
Zoc! Wait! Wait! No, no! Stop!
1097
01:20:12,523 --> 01:20:14,047
Come on.
1098
01:20:14,959 --> 01:20:17,723
Stop it! I'm serious...
1099
01:20:22,700 --> 01:20:24,167
Sweet rocks!
1100
01:23:58,382 --> 01:25:00,373
Ripeados por Tylerg
Visita www.clan-sudamerica.com.ar
1101
01:25:01,305 --> 01:25:07,251
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org78229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.