All language subtitles for disenchantment.s01e02.web.x264-strife
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,428
Hey!
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
3
00:00:25,525 --> 00:00:26,651
Bean! No!
4
00:00:26,735 --> 00:00:28,528
She forgot her glove!
5
00:00:28,611 --> 00:00:30,864
My poor Princess Tiabeanie.
6
00:00:30,947 --> 00:00:33,283
She never had a chance
to say she loved me.
7
00:00:34,617 --> 00:00:35,744
Now what? Whoa!
8
00:00:37,579 --> 00:00:39,664
Me smell fear.
9
00:00:39,748 --> 00:00:41,416
I mean, I smell fear.
10
00:00:41,499 --> 00:00:45,295
You don't scare me!
I was born scared. Get him, men!
11
00:00:55,555 --> 00:00:57,766
- Boys, boys, boys.
- What?
12
00:00:57,849 --> 00:01:00,185
There's no conflict here.
13
00:01:00,810 --> 00:01:03,313
This is a plateau of peace.
14
00:01:17,243 --> 00:01:21,748
I can get married or I can die.
This should be a harder decision.
15
00:01:21,831 --> 00:01:23,708
Hey! Death is the easy way out!
16
00:01:23,792 --> 00:01:26,795
So I say do it.
Do it! Do it, do it, do it!
17
00:01:26,878 --> 00:01:29,756
No! Your cruddy life
is worth living, Bean.
18
00:01:29,839 --> 00:01:32,383
And so is mine, if you live.
19
00:01:32,467 --> 00:01:34,719
Geez. Do it.
20
00:01:34,803 --> 00:01:35,804
Hey, guys?
21
00:01:35,887 --> 00:01:36,721
Yeah?
22
00:01:36,805 --> 00:01:38,807
While you were talking,
the stick broke.
23
00:01:43,228 --> 00:01:46,564
Leaving when the ogre looked away
was an excellent strategy.
24
00:01:46,648 --> 00:01:50,902
Now, by my reckoning,
the bodies should have landed right here.
25
00:01:51,402 --> 00:01:52,402
Whoa!
26
00:01:54,364 --> 00:01:57,992
Dear God, you've mangled
my exquisite face!
27
00:01:58,076 --> 00:02:00,078
Wait, no, that's your face.
28
00:02:00,161 --> 00:02:01,246
What's wrong with my face?
29
00:02:01,329 --> 00:02:04,791
It looks like a foot.
I mean, if you're happy with it...
30
00:02:04,874 --> 00:02:05,875
Whoa!
31
00:02:22,684 --> 00:02:24,185
And that's when I discovered
32
00:02:24,269 --> 00:02:27,105
that the dragon could shoot fire
from both ends.
33
00:02:27,188 --> 00:02:29,607
Anyway, enough about
every detail of my life.
34
00:02:29,691 --> 00:02:31,234
Tell me something about you.
35
00:02:32,235 --> 00:02:34,863
Really? Fascinating. Exquisite.
36
00:02:40,577 --> 00:02:44,873
Your Majesty, it is with much heroism
that I now return Princess Bean,
37
00:02:44,956 --> 00:02:47,584
along with this priceless sack of elf.
38
00:02:48,918 --> 00:02:51,838
This cold floor feels good
on my concussion.
39
00:02:51,921 --> 00:02:53,381
Hi, I'm Elfo!
40
00:02:53,464 --> 00:02:56,968
But more importantly,
I am the one and only Luci.
41
00:02:57,051 --> 00:02:59,220
Who cares what a cat has to say?
42
00:03:00,471 --> 00:03:01,471
I'm not a cat!
43
00:03:01,514 --> 00:03:03,641
Whatever. I'm gonna go lay down
in the window.
44
00:03:03,725 --> 00:03:06,895
All I care about
is this sweet, precious elf.
45
00:03:06,978 --> 00:03:08,271
Cram him in a cage!
46
00:03:08,938 --> 00:03:12,192
Dad, you can't just cage him.
Elves are jolly by nature.
47
00:03:12,275 --> 00:03:14,402
They need to prance and dance.
48
00:03:14,485 --> 00:03:17,155
Lucky for you, I'm a patron of the arts.
49
00:03:21,201 --> 00:03:25,205
But all frolicking stays
within castle walls.
50
00:03:25,288 --> 00:03:27,123
Well, get to it!
51
00:03:44,557 --> 00:03:47,268
It's still rolling,
but he has stopped screaming.
52
00:03:47,352 --> 00:03:50,688
Someone jab him with a sword,
make sure he's okay.
53
00:03:50,772 --> 00:03:53,816
Speaking of things getting poked,
we've got a wedding to plan.
54
00:03:53,900 --> 00:03:57,654
Ew. Dad, think out the words
before they come out. It's...
55
00:03:57,737 --> 00:03:59,948
I know. It felt weird when I said it.
56
00:04:05,912 --> 00:04:10,250
We'll scrub you right up,
as clean as a child on his funeral day.
57
00:04:10,333 --> 00:04:11,333
Arms up!
58
00:04:11,751 --> 00:04:16,089
How my Charlie sparkled this morning
when they heaved him into the burial pit.
59
00:04:16,172 --> 00:04:17,674
He's in a better place now.
60
00:04:17,757 --> 00:04:20,802
Yes, down there
with all his little friends.
61
00:04:20,885 --> 00:04:22,387
Not so hard!
62
00:04:22,470 --> 00:04:23,888
I'm sorry, Bunty.
63
00:04:23,972 --> 00:04:26,849
I don't mean to be insensitive
about your dead whatever.
64
00:04:26,933 --> 00:04:29,102
I just really don't want to marry
this wealthy prince.
65
00:04:29,185 --> 00:04:30,186
You understand.
66
00:04:30,270 --> 00:04:32,480
But it is your duty as a princess.
67
00:04:32,563 --> 00:04:35,566
We need this marriage
to cement our alliance with Bentwood.
68
00:04:35,650 --> 00:04:37,819
For our kingdom is rich in tradition,
69
00:04:37,902 --> 00:04:41,155
but their kingdom is rich in...
Well, riches.
70
00:04:41,239 --> 00:04:45,243
Plus, I don't see anyone else
storming your castle, princess.
71
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
Rawr.
72
00:04:58,047 --> 00:04:59,716
Your Highness.
73
00:04:59,799 --> 00:05:03,219
The elf may have value
far beyond what we expected.
74
00:05:04,220 --> 00:05:08,016
It appears there may be truth
to the old legends regarding the elves.
75
00:05:08,099 --> 00:05:13,438
It seems certain secrets were set down
in the ancient writings of Mephismo.
76
00:05:15,982 --> 00:05:17,942
I should dust in here more often.
77
00:05:18,026 --> 00:05:19,569
Anyway, I've read it before.
78
00:05:19,652 --> 00:05:24,490
The essence is that there is
enormously potent magic in elves' blood.
79
00:05:26,200 --> 00:05:29,412
Could this elf's blood be the key
to my wildest dream?
80
00:05:29,495 --> 00:05:34,083
Might we finally create
the Elixir of Life?
81
00:05:34,167 --> 00:05:36,252
I don't want to raise your hopes.
82
00:05:36,336 --> 00:05:38,755
But yes, definitely.
83
00:05:44,761 --> 00:05:47,180
Hey, Elfo, what are you lookin' at?
84
00:05:49,015 --> 00:05:53,144
I was just admiring the towel.
My people don't have terrycloth.
85
00:05:53,227 --> 00:05:56,856
I cannot marry that pig Merkimer.
I can't do it.
86
00:05:56,939 --> 00:05:59,233
I'm gonna have to kill him or something.
87
00:05:59,317 --> 00:06:00,902
Do it. Do it, do it, do it!
88
00:06:00,985 --> 00:06:02,987
And after you kill him
we can hide the body.
89
00:06:03,071 --> 00:06:04,471
Then we could join the search party
90
00:06:04,530 --> 00:06:06,811
and you and I can look at each other
and try not to laugh.
91
00:06:07,325 --> 00:06:11,871
No! You're not a murderer, Bean!
Well, I mean, you did kill that one guy.
92
00:06:11,954 --> 00:06:16,000
Nope. Still alive, but suffering greatly.
93
00:06:16,084 --> 00:06:17,835
You're a sweet person.
94
00:06:17,919 --> 00:06:21,422
Sure, you're a violent alcoholic,
but you're not a killer.
95
00:06:21,506 --> 00:06:24,509
You're right. I'll go have a few drinks
and we'll figure something out.
96
00:06:28,221 --> 00:06:30,181
Hey, I'm still naked.
97
00:06:30,264 --> 00:06:32,144
I'm naked all the time.
You just didn't know it.
98
00:06:32,183 --> 00:06:33,726
And now you're never gonna un-know it.
99
00:06:35,686 --> 00:06:38,856
Might we borrow
this little man for a moment?
100
00:06:38,940 --> 00:06:40,650
I just need to pick his brain.
101
00:06:41,275 --> 00:06:43,277
Through his nostrils.
102
00:06:43,861 --> 00:06:45,947
So, how we gonna kill your fiancé?
103
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
Candlestick in the conservatory?
Candlestick in the face?
104
00:06:48,699 --> 00:06:50,993
I think we need to be
a little bit more discreet.
105
00:06:51,077 --> 00:06:53,371
Poison could be perfect!
106
00:06:56,082 --> 00:06:58,501
This one causes slow, painful death.
107
00:06:58,584 --> 00:07:01,879
This one kills you with kindness
and some belladonna.
108
00:07:01,963 --> 00:07:05,466
And this one's so poisonous you can't
even hold it in a bottle.
109
00:07:05,550 --> 00:07:06,884
Excuse me.
110
00:07:10,888 --> 00:07:12,181
Have you folks been helped?
111
00:07:12,265 --> 00:07:13,516
We're still browsing.
112
00:07:13,599 --> 00:07:16,561
You know what?
I'm just not comfortable with murder.
113
00:07:16,644 --> 00:07:18,688
There's got to be another way
to get rid of him.
114
00:07:18,771 --> 00:07:19,856
You could just marry him
115
00:07:19,939 --> 00:07:21,691
and drive him mad
with your indecisiveness.
116
00:07:22,692 --> 00:07:23,776
I don't know.
117
00:07:29,115 --> 00:07:30,867
We're running out of time.
118
00:07:30,950 --> 00:07:34,120
What if I rub a sick chicken
all over his face and hope for the best?
119
00:07:39,792 --> 00:07:40,918
Mermaids!
120
00:07:41,627 --> 00:07:43,546
Are you thinking what I'm thinking?
121
00:07:43,629 --> 00:07:44,714
Probably not.
122
00:07:48,176 --> 00:07:51,804
Something tickles.
Is there a mosquito on my leg?
123
00:07:51,888 --> 00:07:56,017
Behold, sire,
as I extract a small quantity of blood.
124
00:07:56,100 --> 00:07:58,436
I only have a small quantity of blood.
125
00:08:06,611 --> 00:08:09,947
Excellent. I've asked
the eminent Lord Lingonberry
126
00:08:10,031 --> 00:08:11,657
to take part in the experiment.
127
00:08:11,741 --> 00:08:16,245
And may I say what a deep honor
it is to assist His Majesty in this most...
128
00:08:16,329 --> 00:08:17,329
Strap him down!
129
00:08:17,872 --> 00:08:21,292
This is the first interesting thing
that's ever happened to me.
130
00:08:21,375 --> 00:08:24,462
To test the revitalizing influence
of the blood,
131
00:08:24,545 --> 00:08:27,131
I shall apply a small measure to the scalp
132
00:08:27,215 --> 00:08:30,468
to regrow his Lordship's once-lavish hair.
133
00:08:30,551 --> 00:08:33,095
And... doink.
134
00:08:36,974 --> 00:08:38,267
Nothing's happening.
135
00:08:38,351 --> 00:08:41,020
But, ho!
Some hair has sprouted in his ear.
136
00:08:41,103 --> 00:08:43,231
His ears were always like that!
137
00:08:43,314 --> 00:08:45,608
It's like he keeps paintbrushes in there.
138
00:08:45,691 --> 00:08:49,487
Yes, well, I suppose
the life-giving magic may take a while.
139
00:08:49,570 --> 00:08:52,323
Come back in a few days,
Lord Lingonberry.
140
00:08:54,367 --> 00:08:55,368
He's dead.
141
00:08:55,451 --> 00:08:59,205
Pity. He was a good man. A family man.
142
00:09:04,669 --> 00:09:07,380
Clearly, the volume of blood
was inadequate.
143
00:09:07,463 --> 00:09:11,801
To extract greater quantities,
we'll need more sophisticated methods.
144
00:09:11,884 --> 00:09:13,594
Mop Girl, milk him.
145
00:09:16,681 --> 00:09:19,433
My brain feels dry.
146
00:09:24,355 --> 00:09:28,651
Now we hope Merkimer's a big enough idiot
to fall for this mermaid plan.
147
00:09:28,734 --> 00:09:30,278
I'm feeling optimistic.
148
00:09:30,861 --> 00:09:36,951
So, Merkimer, I know
I've been a little cold and distant,
149
00:09:37,034 --> 00:09:39,495
and some would say
overflowing with revulsion...
150
00:09:39,579 --> 00:09:41,622
That's okay. I don't listen to women.
151
00:09:41,706 --> 00:09:43,374
But before we marry
152
00:09:43,457 --> 00:09:46,210
and I enter a state
of semi-permanent pregnancy...
153
00:09:46,294 --> 00:09:48,462
Woo!
154
00:09:48,546 --> 00:09:51,340
I just wanted to make sure
you have some fun.
155
00:09:51,424 --> 00:09:55,595
That's why I insist
you have a bachelor party.
156
00:09:55,678 --> 00:10:01,392
It'll be way out on the open seas
where the only law is the law of no laws.
157
00:10:02,310 --> 00:10:03,978
Anything goes.
158
00:10:04,687 --> 00:10:08,024
Anything... goes.
159
00:10:09,859 --> 00:10:12,945
Anything goes!
160
00:10:13,029 --> 00:10:13,863
Whoa!
161
00:10:13,946 --> 00:10:15,448
They call it a party barge,
162
00:10:15,531 --> 00:10:19,118
and it's charting a course
for Mermaid Island.
163
00:10:19,201 --> 00:10:20,995
This island has real mermaids?
164
00:10:21,078 --> 00:10:23,497
It's not just named after
Gerald K. Mermaid?
165
00:10:23,581 --> 00:10:26,834
It was named after him,
but it also has mermaids.
166
00:10:26,917 --> 00:10:29,629
Intriguing. But don't mermaids
use their mesmo-songs
167
00:10:29,712 --> 00:10:31,339
to lure men to their deaths?
168
00:10:31,422 --> 00:10:34,133
Only weak-minded men fall for that.
169
00:10:34,216 --> 00:10:36,093
So you'll be pretty much fine.
170
00:10:36,177 --> 00:10:38,721
Very well. I'm in.
171
00:10:38,804 --> 00:10:40,681
What a gullible idiot.
172
00:10:40,765 --> 00:10:41,974
Can I go, too?
173
00:10:44,852 --> 00:10:48,481
Our first experiment
with the elf blood was inconclusive.
174
00:10:48,564 --> 00:10:52,652
But these new tests shall reveal
its restorative powers.
175
00:11:02,578 --> 00:11:03,579
Fly!
176
00:11:20,471 --> 00:11:22,139
Are you okay?
177
00:11:22,223 --> 00:11:24,642
If I say no,
will I seem less manly?
178
00:11:24,725 --> 00:11:26,811
Elfo, that's not possible.
179
00:11:27,395 --> 00:11:31,023
Why don't you pick on someone
your own size? Like a barn!
180
00:11:31,107 --> 00:11:33,484
First of all, sweetie, shut up.
181
00:11:33,567 --> 00:11:37,655
I'm not gonna hurt this little guy.
I'm gonna leech the magic out of him.
182
00:11:37,738 --> 00:11:39,865
Don't you want a magic daddy?
183
00:11:39,949 --> 00:11:42,868
No! Gosh. I don't want a magic daddy,
184
00:11:42,952 --> 00:11:45,413
and I would never call you that
even if you were!
185
00:11:45,496 --> 00:11:50,584
You just want your stupid Elixir of Life
so you can be immortal and rule forever.
186
00:11:50,668 --> 00:11:52,586
God, you're selfish and cruel.
187
00:11:52,670 --> 00:11:55,631
Selfish? Maybe. But cruel?
188
00:11:55,715 --> 00:11:57,049
Also maybe.
189
00:11:57,133 --> 00:12:00,219
Sire, harnessing the blood's power
has proven difficult.
190
00:12:00,302 --> 00:12:02,471
Perhaps if I had more to work with...
191
00:12:02,555 --> 00:12:06,308
Look at this!
There's more blood in my chamber pot.
192
00:12:06,392 --> 00:12:09,603
If this flask isn't filled
with elf blood by morning,
193
00:12:09,687 --> 00:12:12,857
we'll grind him to a paste
and see if that works better.
194
00:12:13,691 --> 00:12:17,445
If that paste doesn't work,
I'm in real trouble.
195
00:12:23,993 --> 00:12:27,788
I'm an optimist.
I say the flask is half-full.
196
00:12:27,872 --> 00:12:29,790
- It's not.
- Don't be so negative.
197
00:12:29,874 --> 00:12:32,293
- Where there's a will, there's a way.
- There's not.
198
00:12:42,470 --> 00:12:46,849
Shut your snouts, you dumb pigs,
or I'm gonna... Wait.
199
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Did you know that pigs are 80% blood?
200
00:13:00,821 --> 00:13:03,240
- Really?
- Not anymore.
201
00:13:08,746 --> 00:13:13,834
I must admit, the quantity of blood
exceeded my expectations.
202
00:13:13,918 --> 00:13:17,213
So Elfo is free to go?
203
00:13:18,339 --> 00:13:19,423
For now.
204
00:13:19,507 --> 00:13:22,134
Looks like I picked the wrong day
to wear sandals.
205
00:13:27,848 --> 00:13:30,184
Was I the only one hoping for more blood?
206
00:13:30,267 --> 00:13:32,144
I feel weak and queasy.
207
00:13:32,228 --> 00:13:35,523
What you need is a nice, long boat ride.
208
00:13:45,658 --> 00:13:50,704
All aboard the party barge!
I hope you like fun and soggy pretzels.
209
00:13:53,332 --> 00:13:55,960
I hope you like me yelling!
210
00:13:56,043 --> 00:13:57,795
Stop right there, Your Ladyness.
211
00:13:57,878 --> 00:14:01,090
A delicate flower like yourself
has no place aboard...
212
00:14:02,258 --> 00:14:03,425
Good point.
213
00:14:05,845 --> 00:14:07,847
I'm so glad you're coming along, Bean.
214
00:14:07,930 --> 00:14:10,140
You'll get to know the crazy, fun me,
215
00:14:10,224 --> 00:14:13,686
before spending the rest of your life
with the boring, bossy me.
216
00:14:13,769 --> 00:14:15,771
I'm lucky in so many ways.
217
00:14:18,691 --> 00:14:20,442
Now listen up, you landhuggers.
218
00:14:20,526 --> 00:14:22,152
This may be a party barge,
219
00:14:22,236 --> 00:14:25,281
but the dangers of Mermaid Island
be all too real.
220
00:14:25,364 --> 00:14:27,449
So drink responsibly!
221
00:14:38,127 --> 00:14:42,381
- Spin the elf! Spin the elf!
- Spin the...
222
00:14:42,464 --> 00:14:45,009
Attention on the party barge!
223
00:14:45,092 --> 00:14:48,178
We be sailing now into treacherous waters.
224
00:14:48,262 --> 00:14:51,015
To starboard, man-eating sharks.
225
00:14:51,098 --> 00:14:53,684
To port, a sunset so beautiful
226
00:14:53,767 --> 00:14:56,312
the rest of your life
will seem anticlimactic.
227
00:14:56,395 --> 00:14:58,272
But the worst lies ahead!
228
00:14:58,355 --> 00:15:03,068
For there lurk the twin shores
of Mermaid Island and Walrus Island.
229
00:15:03,152 --> 00:15:06,447
And you don't want to mix those up,
believe me.
230
00:15:06,530 --> 00:15:08,949
Let's get this underway, shall we?
231
00:15:09,033 --> 00:15:12,494
Everyone line up single file
to get lashed to the masts.
232
00:15:12,578 --> 00:15:14,580
God forbid you lose control
and jump overboard.
233
00:15:14,663 --> 00:15:15,663
We don't want that.
234
00:15:22,004 --> 00:15:24,924
Anyone not tied down
better plug your ears.
235
00:15:25,007 --> 00:15:28,177
"Ear wax"? Does it mean it's for ears
or from ears?
236
00:15:28,260 --> 00:15:31,722
Arr, you'll want to put the wax in
before you hear me answer.
237
00:15:35,893 --> 00:15:39,647
Tighter, man, tighter!
I have poor impulse control.
238
00:15:42,066 --> 00:15:43,666
You remembered to use a slipknot, right?
239
00:15:43,692 --> 00:15:47,363
I can't hear you! I've got wax in my ears!
240
00:15:47,446 --> 00:15:51,116
You rigged it so he'll break free
and leap overboard, right?
241
00:15:51,200 --> 00:15:52,117
The plan?
242
00:15:52,201 --> 00:15:54,203
Yeah, yeah, yeah.
243
00:15:54,286 --> 00:15:57,164
Well, no. I couldn't do it.
244
00:15:58,165 --> 00:16:00,751
Elf defense? Try self-defense.
245
00:16:00,834 --> 00:16:01,919
Just go cut the ropes.
246
00:16:02,002 --> 00:16:04,505
- Stop! No! Don't do it!
- Do it. Do it.
247
00:16:04,588 --> 00:16:07,091
- I can't jump that high.
- Do it! Elfo...
248
00:16:07,174 --> 00:16:09,176
- That's not fair.
- Don't listen to Elfo.
249
00:16:09,259 --> 00:16:11,261
You're playing to your strengths,
and not mine.
250
00:16:14,014 --> 00:16:16,892
See?
Even the gods don't want you to do it.
251
00:16:16,976 --> 00:16:20,020
Then they shouldn't have given me
these big bad buck teeth.
252
00:16:21,772 --> 00:16:26,402
My prince, may I give you one last kiss
for good luck?
253
00:16:26,485 --> 00:16:28,904
On the forearm, for whatever reason?
254
00:16:28,988 --> 00:16:31,699
That's kind of Mother's thing, but sure.
255
00:16:37,246 --> 00:16:38,246
Did it work?
256
00:16:39,331 --> 00:16:44,378
All hands, brace fer mermaids!
And their irresistible song.
257
00:16:45,129 --> 00:16:47,715
If it's smooth jazz,
I will destroy this place.
258
00:16:59,977 --> 00:17:03,397
It's beautiful. Such angelic voices.
259
00:17:03,480 --> 00:17:06,775
I've never heard a song
so sweet and delicate.
260
00:17:06,859 --> 00:17:09,278
I must have sex with its origin.
261
00:17:18,162 --> 00:17:21,040
Ha! I'm free! Lead the way, loins.
262
00:17:29,048 --> 00:17:33,594
I'm Merkimer. I can't wait to meet you.
I don't need your names, though.
263
00:17:38,849 --> 00:17:41,685
Ladies, the legends do not do you justice.
264
00:17:41,769 --> 00:17:46,148
Not one mention of your fuzzy muzzles.
Climb aboard.
265
00:17:48,358 --> 00:17:49,358
Ooh!
266
00:17:49,860 --> 00:17:51,528
Yes!
267
00:17:51,612 --> 00:17:54,198
Should we be doing something?
268
00:17:54,281 --> 00:17:56,825
I'm already smoking and laughing.
What more do you want?
269
00:18:00,537 --> 00:18:01,830
Whoa!
270
00:18:01,914 --> 00:18:03,791
Listen. They've stopped singing.
271
00:18:05,000 --> 00:18:08,420
Aye, their siren song is done for now.
272
00:18:08,504 --> 00:18:11,882
And we only lost one man.
That's actually not bad.
273
00:18:11,965 --> 00:18:15,969
Usually everyone dies.
I don't advertise that fact.
274
00:18:16,053 --> 00:18:20,015
Merkimer may be gone,
but at least he prepaid for the barge.
275
00:18:20,099 --> 00:18:22,476
- To Merkimer!
- To Merkimer!
276
00:18:26,188 --> 00:18:30,109
As Merkimer's fiancée,
I'd like to say a few words.
277
00:18:30,901 --> 00:18:32,486
Let's head back.
278
00:18:34,279 --> 00:18:37,032
Where the hell are we?
This fog is as thick as chowder.
279
00:18:37,116 --> 00:18:40,494
Chowder? It doesn't always
have to be nautical references with me.
280
00:18:40,577 --> 00:18:45,124
There are plenty of other thick soups.
Cream of potato, that's one.
281
00:18:45,207 --> 00:18:48,418
Chili... I guess that's not a soup.
282
00:18:48,502 --> 00:18:52,131
Ham chowder.
No, that's a chowder.
283
00:18:52,214 --> 00:18:53,715
What's the one with the salt?
284
00:18:53,799 --> 00:18:57,845
Salt soup!
There you are. Salt soup.
285
00:18:57,928 --> 00:18:58,762
Bah!
286
00:18:58,846 --> 00:19:01,640
Look, in the distance!
The lights of the kingdom!
287
00:19:05,978 --> 00:19:07,062
That's no land.
288
00:19:07,146 --> 00:19:11,066
It's a ship of war,
flying the dread flag of the Borcs!
289
00:19:11,150 --> 00:19:15,237
They must be planning
a sneak attack on Dreamland!
290
00:19:15,320 --> 00:19:17,447
Don't panic. We can slip away unnoticed
291
00:19:17,531 --> 00:19:20,993
as long as everyone remains
absolutely silent.
292
00:19:21,076 --> 00:19:22,077
What?
293
00:19:29,168 --> 00:19:32,963
They've spotted us. Defend the barge
or risk losing your deposit.
294
00:19:33,964 --> 00:19:35,299
Fire the cannon!
295
00:19:38,594 --> 00:19:40,721
Don't look at that. You didn't pay for it.
296
00:19:48,687 --> 00:19:51,690
I'm sorry, guys.
We're gonna die and it's all my fault.
297
00:19:51,773 --> 00:19:55,068
No, it was me with my incessant
do it, do it, do it, do its.
298
00:19:55,152 --> 00:19:56,445
That's what made you do it.
299
00:19:56,528 --> 00:20:00,824
Neither one of you was to blame.
It was both of you. You both killed us.
300
00:20:02,159 --> 00:20:04,369
The barge is falling apart!
301
00:20:04,453 --> 00:20:07,664
Aye, 'twas held together mainly by stains.
302
00:20:17,758 --> 00:20:21,637
All the confetti cannons in the world
couldn't save us now.
303
00:20:26,350 --> 00:20:28,143
Mermaids, attack!
304
00:20:54,461 --> 00:20:57,589
Didn't you always want a husband
that screwed 30 walruses?
305
00:20:57,673 --> 00:20:59,091
Yeah. Yeah, I did.
306
00:21:07,766 --> 00:21:10,352
King Zog, you're giving me your daughter,
307
00:21:10,435 --> 00:21:13,814
so it's only fair I give you
something of equal value.
308
00:21:13,897 --> 00:21:16,275
The head of the Borc admiral!
309
00:21:17,025 --> 00:21:22,406
That's not a Borc, it's a Bozak!
They're our closest allies!
310
00:21:22,489 --> 00:21:24,950
The Bozak wedding delegation
never arrived.
311
00:21:25,033 --> 00:21:27,661
No wonder all those presents
have been washing ashore.
312
00:21:31,248 --> 00:21:34,835
Then let this be a warning
to your other allies.
313
00:21:45,220 --> 00:21:48,181
This is the dress my mom wore
when she married my dad.
314
00:21:48,765 --> 00:21:52,269
I thought when it was my turn to wear it,
I'd be as happy as she was.
315
00:21:52,352 --> 00:21:55,355
Somehow, I don't think
my portrait's gonna be nearly as happy.
316
00:21:56,023 --> 00:21:57,858
If you no like, I fix.
317
00:21:57,941 --> 00:22:01,486
No, no, that's okay, Giuseppe.
We hired you for your emotional realism.
318
00:22:04,656 --> 00:22:05,907
It's time.
319
00:22:05,991 --> 00:22:08,952
Well, free will was fun while it lasted.
320
00:22:09,036 --> 00:22:12,748
Just doing the stuff I wanted to do,
going places I wanted to go.
321
00:22:12,831 --> 00:22:16,001
That time I stole a baby walrus.
You guys were there.
322
00:22:16,084 --> 00:22:19,880
So, anyway, here comes the bride.
323
00:22:28,847 --> 00:22:32,100
I can't bear to watch. I'll be in my cage.
324
00:22:53,121 --> 00:22:54,623
Anyone seen Sorcerio?
325
00:22:54,706 --> 00:22:57,959
No, he's at a wedding. Your wedding.
326
00:22:58,043 --> 00:23:01,546
Well, if it isn't my
little barge buddy, Elmo.
327
00:23:01,630 --> 00:23:06,510
I told you, my name is Elfo.
Elmo was my house. I lived in an elm.
328
00:23:06,593 --> 00:23:09,137
I'm feeling a tad nervous, my tiny friend.
329
00:23:09,221 --> 00:23:12,516
Those mermaids worked me over
pretty hard, sexually.
330
00:23:12,599 --> 00:23:16,103
I may not be able to perform tonight
on the marital mattress.
331
00:23:16,186 --> 00:23:18,563
Stop talking to me.
332
00:23:18,647 --> 00:23:20,440
I mean, I'm drained.
333
00:23:20,524 --> 00:23:24,069
Haha! Here it is.
Legend has it that elf blood contains
334
00:23:24,152 --> 00:23:25,946
the mystical essence of life itself.
335
00:23:26,029 --> 00:23:29,282
Perhaps it could perk up
my poor, tuckered dong.
336
00:23:29,366 --> 00:23:33,537
Please stop! There's no place like Elmo.
There's no place like Elmo...
337
00:23:33,620 --> 00:23:36,331
Mind if I have a little sip of you juice?
338
00:23:36,415 --> 00:23:38,917
Hold up. That's not elf's blood,
that's pig's...
339
00:23:39,000 --> 00:23:43,130
Help yourself!
Do it. Do it. Do it!
340
00:23:47,467 --> 00:23:50,929
Enough rigmarole.
Bring in the blushing groom.
341
00:23:55,600 --> 00:23:58,061
I've never felt such vigor.
342
00:23:58,145 --> 00:24:01,565
You're all invited to our marital evening.
343
00:24:02,149 --> 00:24:05,527
Feeling a bit...
What's happening?
344
00:24:09,281 --> 00:24:10,615
Well, this is odd.
345
00:24:24,129 --> 00:24:25,129
Hey.
346
00:24:26,715 --> 00:24:29,634
Really, Dad?
You're fine with this?
347
00:24:29,718 --> 00:24:32,345
You think this arranged marriage
will solve your problems?
348
00:24:32,429 --> 00:24:34,181
You think that magic will?
349
00:24:34,264 --> 00:24:37,184
You're just thinking about yourself,
what you want.
350
00:24:37,267 --> 00:24:38,852
You don't care about me.
351
00:24:38,935 --> 00:24:41,146
Isn't there a point in everyone's life
352
00:24:41,229 --> 00:24:44,524
where they need to, like,
go and figure out who they are?
353
00:24:44,608 --> 00:24:48,570
Are we standing in that moment right now?
Maybe.
354
00:24:48,653 --> 00:24:51,531
But I know one thing,
and I know it real good,
355
00:24:51,615 --> 00:24:53,700
I know it really, really intensely,
356
00:24:53,783 --> 00:24:57,120
and that's
I don't want to marry this pig.
357
00:24:59,956 --> 00:25:01,124
Or that one either.
358
00:25:01,208 --> 00:25:05,545
To hell with it.
Bean may be crazy, but she's right.
359
00:25:05,629 --> 00:25:07,881
This whole cursed wedding is canceled.
360
00:25:09,090 --> 00:25:10,425
And the bar is closed.
361
00:25:11,801 --> 00:25:15,013
If you're calling off the wedding,
I'm calling off the alliance!
362
00:25:15,096 --> 00:25:20,101
Yeah? My knuckles'll make an alliance
with your pig-fathering face!
363
00:25:20,185 --> 00:25:23,688
King fight!
King fight! King fight!
364
00:25:23,772 --> 00:25:25,524
- King fight! King fight!
- Come on.
365
00:25:31,571 --> 00:25:35,033
Guys, thanks for making my wedding
a day I'll always remember.
366
00:25:35,116 --> 00:25:37,202
Now let's see how fast we can forget it.
367
00:25:39,913 --> 00:25:42,040
- To us.
- But mainly me!
368
00:25:43,166 --> 00:25:45,168
And furthermore!
369
00:25:45,252 --> 00:25:47,087
I compliment you
on that one, sir.
369
00:25:48,305 --> 00:25:54,293
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org29324