All language subtitles for chicago.fire.s01e07.1080p.bluray.x264-shortbrehd-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,168 --> 00:00:02,749 You're the one who got a problem with Detective Voight? 3 00:00:02,920 --> 00:00:04,581 Yeah, that's right. I can help you out. 4 00:00:05,005 --> 00:00:06,290 DAWSON: Previously on Chicago Fire... 5 00:00:06,465 --> 00:00:07,420 His name is Casey. 6 00:00:07,591 --> 00:00:10,253 CURTIS: How much? You stop him for good, I'll give you two. 7 00:00:10,427 --> 00:00:11,883 Movin' in. (SIREN WAlLlNG) 8 00:00:12,763 --> 00:00:13,673 ANTONIO: I got him. 9 00:00:13,847 --> 00:00:15,132 You're cooked, Youngblood. 10 00:00:15,724 --> 00:00:16,634 It's gonna be all right. 11 00:00:16,808 --> 00:00:17,797 We're all right now. 12 00:00:18,477 --> 00:00:19,717 CASEY: It's over. 13 00:00:19,895 --> 00:00:21,977 | get that surgery, the department doesn't like how it looks, 14 00:00:22,147 --> 00:00:23,432 | go on long-term disability. 15 00:00:23,607 --> 00:00:24,813 At 75% pay. 16 00:00:24,983 --> 00:00:27,941 And then do what, Shay? l fish off Navy Pier for the next 20 years? 17 00:00:28,445 --> 00:00:29,855 MOUCH: She's dropping gas! 18 00:00:30,030 --> 00:00:30,894 Get a hose on there! 19 00:00:31,073 --> 00:00:32,188 HERRMANN: Go! 20 00:00:32,908 --> 00:00:34,819 You're going in there? You need to get back behind the lines. 21 00:00:34,993 --> 00:00:36,949 Mouch, get this kid safe. 22 00:00:37,120 --> 00:00:38,781 I'm not gonna pretend like I don't remember 23 00:00:38,956 --> 00:00:40,992 peeling you off the floor after that woman broke your heart. 24 00:00:41,166 --> 00:00:42,155 I know. 25 00:00:42,334 --> 00:00:43,949 | just always thought she was the one. 26 00:00:48,298 --> 00:00:49,629 CASEY: Come on! 27 00:00:50,842 --> 00:00:51,877 Get down! 28 00:00:53,971 --> 00:00:55,711 (CHILDREN CHEERING) 29 00:00:59,184 --> 00:01:00,424 When can we go back inside? 30 00:01:00,602 --> 00:01:02,308 We have to check with the gas company, ma'am. 31 00:01:02,479 --> 00:01:03,764 And they'll tell you when it's safe. 32 00:01:04,398 --> 00:01:06,810 Ms. Simpson, l was looking for Leonard to get the keys to the shed. 33 00:01:06,984 --> 00:01:07,973 No one's seen him. 34 00:01:08,569 --> 00:01:09,684 Oh, God. 35 00:01:09,861 --> 00:01:10,816 Everyone, stop. 36 00:01:10,988 --> 00:01:12,194 We're going back in. 37 00:01:19,329 --> 00:01:20,284 CASEY: Leonard! 38 00:01:20,455 --> 00:01:21,661 Down here? 39 00:01:21,832 --> 00:01:22,617 Call out! 40 00:01:22,791 --> 00:01:24,201 HERRMANN: You guys smell anything? 41 00:01:25,752 --> 00:01:26,912 Are we sure they cutoff the gas lines? 42 00:01:27,087 --> 00:01:28,623 SEVERIDE: Oh, I shut it down myself. 43 00:01:28,797 --> 00:01:30,662 (BUBBLING) CASEY: Smells like chemicals. 44 00:01:31,842 --> 00:01:33,673 Crystal meth! Masks on! 45 00:01:34,886 --> 00:01:35,796 (COUGHING) 46 00:01:42,394 --> 00:01:44,680 Really, Leonard, with the kids up there? 47 00:01:51,695 --> 00:01:52,730 (GRUNTS) 48 00:02:05,876 --> 00:02:07,707 Okay, everyone, listen up. 49 00:02:07,878 --> 00:02:10,745 Everyone on scene will have a baseline drug test. 50 00:02:11,381 --> 00:02:12,336 Today. 51 00:02:12,507 --> 00:02:13,963 Happy Thanksgiving. Uh-huh. 52 00:02:14,134 --> 00:02:15,999 Hey, Chief, Dawson and I didn't go down there. 53 00:02:16,178 --> 00:02:18,590 I don't care. Anybody on the premises. 54 00:02:18,764 --> 00:02:21,847 We're gonna want to know how much any of you may have in your system. 55 00:02:22,017 --> 00:02:23,006 Okay. 56 00:02:23,185 --> 00:02:24,800 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 57 00:02:31,985 --> 00:02:32,815 Hey. 58 00:02:33,820 --> 00:02:34,980 How you doing? 59 00:02:35,155 --> 00:02:36,190 Pretty good. 60 00:02:37,407 --> 00:02:38,487 Seen you around a few times. 61 00:02:39,701 --> 00:02:41,032 | live around the corner. 62 00:02:42,579 --> 00:02:43,614 I like to watch. 63 00:02:44,247 --> 00:02:45,862 Yeah. I remember you saying. 64 00:02:49,002 --> 00:02:51,869 Well, you're welcome to come down to Firehouse 51 anytime you'd like a tour. 65 00:02:52,964 --> 00:02:54,920 Can I ride on the truck? Maybe. 66 00:02:56,843 --> 00:02:58,629 Hey. Hey. 67 00:03:01,098 --> 00:03:02,884 I may have taken something this morning. 68 00:03:04,226 --> 00:03:05,432 Toradol? Stronger. 69 00:03:05,602 --> 00:03:06,591 What? 70 00:03:11,108 --> 00:03:13,895 (SCOFFS) Michael Jackson couldn't have handled those. Where'd you get those? 71 00:03:14,569 --> 00:03:15,854 Will it show up on the test? 72 00:03:17,948 --> 00:03:20,234 Will these narcotics show up on a drug test? 73 00:03:44,349 --> 00:03:45,429 Hey. 74 00:03:45,851 --> 00:03:49,014 What? Seriously, why don't we do this more often? 75 00:03:49,187 --> 00:03:50,893 Okay. (LAUGHS) 76 00:03:52,774 --> 00:03:54,184 (KNOCKING AT DOOR) 77 00:03:54,860 --> 00:03:56,942 MILLS: Uh, Lieutenant, you got some visitors. 78 00:03:58,822 --> 00:04:00,028 They're early. 79 00:04:00,741 --> 00:04:02,447 My sister has ruined more nooners for me 80 00:04:02,617 --> 00:04:04,403 than the rest of the world combined. 81 00:04:05,829 --> 00:04:07,740 You had a lot of these growing up? 82 00:04:08,248 --> 00:04:10,534 How do you think I put myself through med school? 83 00:04:10,709 --> 00:04:11,994 (LAUGHS) 84 00:04:13,253 --> 00:04:15,710 LEXI: Come on, Aunt Hallie. It starts in five minutes. 85 00:04:15,881 --> 00:04:17,746 Uh-oh, what do we have here? 86 00:04:17,924 --> 00:04:19,334 VIP guests for the parade? 87 00:04:19,509 --> 00:04:20,919 Aunt Hallie! Hey. 88 00:04:21,094 --> 00:04:22,550 Hey, Viv. How ya doing? 89 00:04:22,721 --> 00:04:24,006 Can't complain. Good? 90 00:04:24,181 --> 00:04:26,513 How's, um... How's your mom? Viv. 91 00:04:26,683 --> 00:04:29,299 No, it's fine. She's, um, she's doing all right. 92 00:04:30,729 --> 00:04:32,014 Thanks for asking. 93 00:04:32,189 --> 00:04:33,895 Now, who's gonna bring me back some candy? 94 00:04:34,065 --> 00:04:35,305 lwill! Yeah! 95 00:04:35,484 --> 00:04:36,849 Hey, tell your mom you get to eat 96 00:04:37,027 --> 00:04:38,312 as much as you can fit in your mouth. 97 00:04:38,487 --> 00:04:39,727 (LAUGHS) Right. 98 00:04:39,905 --> 00:04:40,940 You guys have fun. 99 00:04:41,114 --> 00:04:42,479 Bye. Bye. 100 00:04:42,657 --> 00:04:44,067 See you when you get back. 101 00:04:49,247 --> 00:04:50,532 Look at you. 102 00:04:50,707 --> 00:04:51,696 Restaurant tricks. 103 00:04:51,875 --> 00:04:52,955 Impressive. 104 00:04:53,126 --> 00:04:55,082 (WOMAN ON TV SPEAKING INDISTINCTLY) 105 00:04:59,174 --> 00:05:00,209 Look at these chumps. 106 00:05:01,301 --> 00:05:03,132 Are you kidding, man? Parade detail is great. 107 00:05:04,221 --> 00:05:06,507 Peter Mills, hold your arm up. 108 00:05:07,474 --> 00:05:09,806 Now keep it there for five hours. 109 00:05:09,976 --> 00:05:11,557 That's what being in the parade is. 110 00:05:11,728 --> 00:05:15,721 Mills, the Shriners, they throw out candy, you clean up, man. 111 00:05:15,899 --> 00:05:18,140 Now, listen, I know you guys are gonna give me crap for this. 112 00:05:18,318 --> 00:05:19,524 Go on. 113 00:05:20,737 --> 00:05:22,022 (SIGHS) 114 00:05:22,197 --> 00:05:23,607 I want to start a podcast. 115 00:05:23,782 --> 00:05:24,862 What the hell's that? 116 00:05:25,033 --> 00:05:29,322 Well, when I record myself being equal parts charming and brilliant, 117 00:05:29,788 --> 00:05:31,574 and then I put it up on iTunes, 118 00:05:31,748 --> 00:05:33,158 and people subscribe, and they follow me. 119 00:05:33,333 --> 00:05:35,198 A mute would be better at that than you. 120 00:05:35,377 --> 00:05:36,617 (ALL LAUGH) 121 00:05:36,795 --> 00:05:37,830 (FEIGNS LAUGHING) 122 00:05:38,004 --> 00:05:38,959 It's going to be a day in the life 123 00:05:39,130 --> 00:05:40,540 of a Chicago firefighter sort of thing. 124 00:05:40,715 --> 00:05:43,172 We have a slow day, and you're just gonna reinforce 125 00:05:43,343 --> 00:05:45,959 the stereotype that all we do is sit around and eat. 126 00:05:47,722 --> 00:05:49,007 You got a problem with it, Lieutenant? 127 00:05:49,516 --> 00:05:50,756 Go for it. 128 00:05:50,934 --> 00:05:52,640 Drug tester's on his way. 129 00:05:52,811 --> 00:05:55,644 And again, this is mandatory. 130 00:05:56,273 --> 00:05:58,810 Hey, Chief, there's a kid outside looking for you. 131 00:05:58,984 --> 00:06:00,064 Thanks. 132 00:06:02,612 --> 00:06:04,728 Good. You came on by. 133 00:06:06,449 --> 00:06:08,656 You said it was cool. It is, it is. 134 00:06:09,411 --> 00:06:11,197 What's your name? Ernie. 135 00:06:11,371 --> 00:06:13,657 Ernie? Chief Boden. 136 00:06:17,836 --> 00:06:18,791 You hungry, Ernie? 137 00:06:21,298 --> 00:06:23,710 Hey, everybody. This here is Ernie. 138 00:06:23,884 --> 00:06:25,374 He's gonna be eating some turkey with us. 139 00:06:25,552 --> 00:06:27,292 ALL: What's up, Ernie? HERRMANN: Hey, Ernie. 140 00:06:27,470 --> 00:06:29,506 Hey, I need a sous-chef, Chief. 141 00:06:29,681 --> 00:06:32,548 Get over here, little man, we got a turkey dinner to prepare. 142 00:06:33,059 --> 00:06:34,299 Go ahead. MILLS: Come on. 143 00:06:36,229 --> 00:06:40,097 MILLS: First thing we gotta do, taste this gravy. Tell me what you think. 144 00:06:43,111 --> 00:06:44,476 Good. It's good. 145 00:06:45,238 --> 00:06:46,523 Where'd you find that mutt? 146 00:06:46,698 --> 00:06:49,690 | just want to see what's going on with him. 147 00:06:50,869 --> 00:06:51,949 You catch a vibe? 148 00:06:53,538 --> 00:06:55,574 I've seen him at two different fire scenes. 149 00:06:56,499 --> 00:06:59,036 Chief, if we got a firebug here, 150 00:06:59,210 --> 00:07:01,622 you know it's next to impossible to prove anything. 151 00:07:01,796 --> 00:07:03,787 Can you just spend some time with him? 152 00:07:04,883 --> 00:07:06,043 See what we find out. 153 00:07:09,512 --> 00:07:10,627 Yo, Ernie. 154 00:07:10,805 --> 00:07:12,841 Don't let Mills here make you do all the work. 155 00:07:13,016 --> 00:07:14,756 He's what we call a Candidate. 156 00:07:14,935 --> 00:07:17,597 You know how there's all those rungs on a ladder? 157 00:07:17,771 --> 00:07:19,432 He's the bottom one. Oh! 158 00:07:20,523 --> 00:07:22,309 Come on, I'll give you a tour. 159 00:07:25,403 --> 00:07:27,018 Hey, heads up. 160 00:07:27,572 --> 00:07:29,984 Hey, what are you doing here on Thanksgiving? 161 00:07:30,158 --> 00:07:31,523 Reinforcements. 162 00:07:31,701 --> 00:07:34,818 (ALARM BUZZING) WOMAN: Truck 81, Ambulance 61. 163 00:07:35,538 --> 00:07:37,779 Multiple gunshot wounds. 1542 Elmwood Park. 164 00:07:37,958 --> 00:07:38,913 Hey, would you put the turkey in? 165 00:07:39,084 --> 00:07:39,994 Sure. Thank you. 166 00:07:40,168 --> 00:07:42,830 This meal is very important. Kid, you should stay... Forget that. Come on. 167 00:07:43,880 --> 00:07:46,087 Chief. Yeah, I got him. Ernie, stand here. 168 00:07:47,801 --> 00:07:48,836 CASEY: Let's go, let's go! 169 00:07:54,808 --> 00:07:55,888 (ENGINE STARTS) 170 00:07:57,644 --> 00:07:58,975 (SIREN WAILS) 171 00:08:02,107 --> 00:08:03,972 (LAUGHS) That was awesome. 172 00:08:04,150 --> 00:08:05,606 Always is. 173 00:08:09,906 --> 00:08:11,316 (SIREN WAILING) 174 00:08:15,745 --> 00:08:17,030 (HORN HONKS) 175 00:08:18,039 --> 00:08:20,371 Someone stepped on the anthill today. 176 00:08:26,798 --> 00:08:28,504 (GROANING) 177 00:08:31,136 --> 00:08:33,001 (GUNSHOTS) CASEY: Get down! 178 00:08:35,974 --> 00:08:36,963 (GUNSHOT) Oh! 179 00:08:37,142 --> 00:08:38,382 Ambulance 61, I need a 10-1 at Elmwood Park. 180 00:08:38,560 --> 00:08:39,470 You okay? Yeah. 181 00:08:39,644 --> 00:08:40,679 They're still shooting here. 182 00:08:40,854 --> 00:08:42,094 WOMAN: Copy that. (GUNSHOT) 183 00:08:43,982 --> 00:08:46,098 Help me, I'm bleeding! (GROANS) 184 00:08:46,985 --> 00:08:48,521 (SPEAKING IN SPANISH) 185 00:08:50,697 --> 00:08:51,982 (GUNSHOTS) 186 00:08:52,991 --> 00:08:54,026 (WHISTLES) 187 00:08:54,200 --> 00:08:56,407 Truck, ammo, move. 188 00:08:57,454 --> 00:08:58,489 Get ready to move. 189 00:08:59,372 --> 00:09:00,612 Crawl out the other side. 190 00:09:02,042 --> 00:09:03,031 Cruz! Yeah? 191 00:09:03,501 --> 00:09:05,457 Move the truck forward, so we can use it as a barrier. 192 00:09:05,628 --> 00:09:06,663 On it. 193 00:09:06,838 --> 00:09:08,203 (GUNSHOTS) 194 00:09:10,175 --> 00:09:11,631 Let's go. Come on. 195 00:09:24,064 --> 00:09:25,429 (GROANING) 196 00:09:25,607 --> 00:09:26,972 Hey, man, you awake? 197 00:09:28,318 --> 00:09:29,433 All right, turn him over. 198 00:09:29,611 --> 00:09:30,817 (GROANING) 199 00:09:30,987 --> 00:09:33,319 Ah, I got three holes, only two exit wounds. 200 00:09:33,490 --> 00:09:35,105 Get him a backboard. 201 00:09:36,159 --> 00:09:37,365 Yo. Yo! 202 00:09:38,078 --> 00:09:39,238 There's another kid over there by that tree. 203 00:09:39,412 --> 00:09:40,447 Two, three. 204 00:09:40,622 --> 00:09:41,657 All right, you got this, Shay? 205 00:09:41,831 --> 00:09:42,911 Yeah. (SIREN WAILING) 206 00:09:43,083 --> 00:09:44,414 (TIRES SCREECHING) 207 00:09:45,168 --> 00:09:46,578 Shooters are in the window! 208 00:09:48,129 --> 00:09:50,085 POLICEMAN: Police. You're surrounded. 209 00:09:50,507 --> 00:09:51,997 They're heading north. Go, go! 210 00:09:54,135 --> 00:09:55,295 Stop! Police! 211 00:09:55,470 --> 00:09:57,051 Hey, you hurt, buddy? (GROANING) 212 00:09:58,723 --> 00:09:59,963 Leon? 213 00:10:01,267 --> 00:10:02,848 What the hell are you doing here, Leon? 214 00:10:03,019 --> 00:10:04,054 You know this guy? 215 00:10:04,229 --> 00:10:05,890 All right, this is a through by through. 216 00:10:06,064 --> 00:10:07,929 You're gonna take this four by four, you're gonna hold it... 217 00:10:08,108 --> 00:10:08,813 Chill. Sorry. 218 00:10:08,983 --> 00:10:10,439 Keep it from bleeding. 219 00:10:10,610 --> 00:10:12,521 And then you're gonna wait for the next ambulance, okay? 220 00:10:12,695 --> 00:10:13,810 I got it. Let it go. 221 00:10:13,988 --> 00:10:15,444 (GROANING) 222 00:10:19,410 --> 00:10:20,741 To hell with this. 223 00:10:20,912 --> 00:10:23,403 Yo, you trippin', man. 224 00:10:23,581 --> 00:10:25,412 Cruz, what's going on? Move! 225 00:10:26,251 --> 00:10:27,832 (GRUNTS) What are you doing? 226 00:10:28,294 --> 00:10:29,830 CRUZ: Help him in. Take it easy, yo. 227 00:10:30,004 --> 00:10:30,993 Cruz. 228 00:10:31,172 --> 00:10:32,332 He's my brother. 229 00:10:38,972 --> 00:10:43,056 So you're trying to tell me that the CPD doesn't know how to handle a shift change. 230 00:10:44,727 --> 00:10:45,591 That is unacceptable. 231 00:10:45,770 --> 00:10:48,728 I had firefighters walking unprotected into a damn turf war. 232 00:10:48,898 --> 00:10:51,560 Our turnout gear is not bulletproof. 233 00:10:52,318 --> 00:10:54,525 Yeah, well, I suggest that you figure it out. 234 00:10:55,363 --> 00:10:56,944 Uh-huh, yeah. 235 00:10:58,116 --> 00:10:59,856 Yeah, I'll hold you to that. 236 00:11:01,870 --> 00:11:04,782 (KNOCK ON DOOR) Chief. They're looking for you in the common room. 237 00:11:12,714 --> 00:11:14,079 The bullet went through without hitting any bone. 238 00:11:14,257 --> 00:11:15,497 He should be fine. 239 00:11:18,178 --> 00:11:21,466 Can I talk to him? No, I gave him something to sleep, but after that... 240 00:11:22,807 --> 00:11:24,547 Wanna stay here? 241 00:11:26,269 --> 00:11:27,850 No, man, I better not. 242 00:11:28,980 --> 00:11:30,845 Doctor. Be right there. 243 00:11:31,399 --> 00:11:32,559 Thank you. Sure. 244 00:11:34,152 --> 00:11:36,188 (GRUNTS) Can you hand me a slice of bread? 245 00:11:36,362 --> 00:11:37,477 Yeah. 246 00:11:41,242 --> 00:11:42,903 ReaHy? (GROANS) 247 00:11:45,955 --> 00:11:47,070 Doesn't look like it's working. 248 00:11:47,248 --> 00:11:49,034 It never does. I don't know why I keep doing it. 249 00:11:49,209 --> 00:11:50,995 All right, let me give it a shot. 250 00:11:52,212 --> 00:11:53,702 You're gonna tear up. I don't think so. 251 00:11:55,465 --> 00:11:56,830 See? Mmm-hmm. 252 00:11:57,008 --> 00:11:58,214 (LAUGHS) I'm good. 253 00:12:00,511 --> 00:12:02,797 All right, okay, let me try a piece. 254 00:12:06,309 --> 00:12:10,052 Can I help you? Yeah, just point the way to Chief Boden or whatnot. 255 00:12:10,647 --> 00:12:13,229 I'm Boden. Dan Jenkins. EnsurTech. 256 00:12:13,399 --> 00:12:15,765 I understand you have a situation here. 257 00:12:15,944 --> 00:12:17,855 BODEN: Yeah, sorry to make you work Thanksgiving. 258 00:12:18,029 --> 00:12:19,644 DAN: Yeah. It is what it is. 259 00:12:19,822 --> 00:12:21,437 I just go where they tell me. 260 00:12:21,616 --> 00:12:25,655 Well, I got a few bucks on the Cowboys game, so let's get her done. 261 00:12:26,829 --> 00:12:29,070 Do you want to set up in the... Who's first? 262 00:12:36,172 --> 00:12:38,208 (WOMAN ON TV SPEAKING INDISTINCTLY) 263 00:12:39,133 --> 00:12:40,373 Hey. Hey. 264 00:12:40,551 --> 00:12:42,337 You, uh... You put the turkey in? 265 00:12:42,512 --> 00:12:44,468 Of course. And you tent the white meat with the foil? 266 00:12:44,639 --> 00:12:46,004 ELISE: I taught you to tent the white meat. 267 00:12:46,724 --> 00:12:47,930 MILLS: Okay. 268 00:12:50,436 --> 00:12:51,721 You're in my spot. 269 00:12:51,896 --> 00:12:53,682 Which one of you is Joe Cruz? 270 00:12:53,856 --> 00:12:55,471 I am. DAN: Fill 'er up. 271 00:12:58,695 --> 00:13:01,277 Hey, uh, does it matter if I had a ton of pancakes this morning? 272 00:13:01,447 --> 00:13:03,108 It matters if they were made of crack. 273 00:13:03,616 --> 00:13:04,981 Peter Mills. MILLS: Yep. 274 00:13:07,203 --> 00:13:08,443 Thanks. 275 00:13:34,605 --> 00:13:36,971 HERRMANN: Hey, Chief said you live around here. 276 00:13:37,692 --> 00:13:38,772 Over on Racine. 277 00:13:40,278 --> 00:13:41,893 You got any brothers and sisters? 278 00:13:43,781 --> 00:13:45,021 Lucky you. 279 00:13:45,199 --> 00:13:48,441 All I got was my brother's crap after he put holes in it. 280 00:13:49,912 --> 00:13:51,448 What about your folks? 281 00:13:52,290 --> 00:13:53,405 What about 'em? 282 00:13:54,709 --> 00:13:55,824 They around? 283 00:13:59,088 --> 00:14:00,669 Yeah, look, 284 00:14:00,840 --> 00:14:03,798 my old man was in and out too, so I know. 285 00:14:05,845 --> 00:14:07,210 Let's go get... Mine's in jail. 286 00:14:10,350 --> 00:14:11,590 I'm sorry. 287 00:14:12,894 --> 00:14:14,304 You get to see him at all? 288 00:14:15,646 --> 00:14:16,726 Nah. 289 00:14:17,482 --> 00:14:18,892 Grandma don't drive. 290 00:14:21,778 --> 00:14:23,609 (HORN HONKING) 291 00:14:23,780 --> 00:14:24,815 Ugh! 292 00:14:24,989 --> 00:14:26,650 SHAY: Joining the parade would be faster. 293 00:14:26,824 --> 00:14:28,655 Can you move? 294 00:14:28,826 --> 00:14:29,736 (TIRES SCREECH) Whoa! 295 00:14:29,911 --> 00:14:31,776 Jeez, Shay, relax. 296 00:14:32,789 --> 00:14:35,622 Sorry. We could toss these pork rinds to the kids. 297 00:14:37,877 --> 00:14:38,957 (HONKING) 298 00:14:39,921 --> 00:14:40,785 Oh, check it out. 299 00:14:41,506 --> 00:14:42,962 (INDISTINCT ARGUING) 300 00:14:43,508 --> 00:14:45,169 Whose fault do you think it is? 301 00:14:48,888 --> 00:14:50,924 Woman's. It's always the woman's. 302 00:14:51,099 --> 00:14:52,305 That's why I'm happily single. 303 00:14:52,475 --> 00:14:53,430 (FANFARE IN THE DISTANCE) 304 00:14:53,601 --> 00:14:55,216 (CLICKS TONGUE) 305 00:14:55,395 --> 00:14:56,430 (HONKING) 306 00:14:57,438 --> 00:14:59,724 Dude. I know, it's a goat. 307 00:15:00,775 --> 00:15:02,311 But it's our goat. 308 00:15:04,529 --> 00:15:06,941 Oh, Shay, you got a visitor. 309 00:15:13,913 --> 00:15:15,744 Hey. Look what the cat dragged in. 310 00:15:15,915 --> 00:15:17,701 Cat brought pumpkin pie. 311 00:15:18,960 --> 00:15:20,746 Hey, Clarice. Mmm. 312 00:15:21,546 --> 00:15:23,537 I hope this isn't totally inconvenient. 313 00:15:24,090 --> 00:15:25,671 No, no, no, of course not. ljust... l, uh... 314 00:15:25,842 --> 00:15:28,504 I wanted to say thank you, you know, today for that, I guess. 315 00:15:29,011 --> 00:15:30,501 SHAY: Oh, of course. 316 00:15:30,972 --> 00:15:32,508 It was just so good to see you. 317 00:15:32,682 --> 00:15:35,594 It was really good. I was, uh... I was blown away. 318 00:15:38,062 --> 00:15:39,643 Gabriela Dawson. 319 00:15:44,735 --> 00:15:46,475 Oh, checking for meth. 320 00:15:46,654 --> 00:15:47,985 You know. 321 00:15:49,157 --> 00:15:51,068 Can I get you some coffee or something? 322 00:15:51,242 --> 00:15:52,573 Decaf. 323 00:15:52,743 --> 00:15:54,904 Okay. Have a seat. 324 00:16:00,501 --> 00:16:02,958 Hey, can I borrow you for a second? 325 00:16:06,549 --> 00:16:09,882 Okay, and three, two, one. 326 00:16:10,052 --> 00:16:11,838 And... (WHISPERS) Recording. 327 00:16:13,055 --> 00:16:14,795 (LOUDLY) Hi, I'm Brian Zvonecek, 328 00:16:14,974 --> 00:16:17,636 and we're picking up where I last left off. 329 00:16:17,810 --> 00:16:19,641 Oh! Look who just walked in. 330 00:16:20,563 --> 00:16:22,849 It's firefighter Randy McHolland, 331 00:16:23,024 --> 00:16:27,563 better known around Firehouse 51 as Mouch. 332 00:16:28,070 --> 00:16:30,106 Mouch, where'd the nickname come from? 333 00:16:32,450 --> 00:16:34,065 Do I need to talk loud or just normal? 334 00:16:34,243 --> 00:16:36,325 Just talk normal. Normal. 335 00:16:36,496 --> 00:16:37,827 Yeah. Got it. 336 00:16:37,997 --> 00:16:39,203 Okay. All right. Okay. 337 00:16:39,373 --> 00:16:42,285 And three, two, one, and... 338 00:16:43,211 --> 00:16:44,747 (SOFTLY) Recording. 339 00:16:44,921 --> 00:16:46,627 (LOUDLY) Mouch, how you doing today? 340 00:16:47,757 --> 00:16:49,748 Do I need to push the button, or you just want me to... 341 00:16:49,926 --> 00:16:53,089 (STUTTERS) No, no, just... Just talk normal. 342 00:16:53,262 --> 00:16:54,627 Okay? Just... Normal. 343 00:16:54,805 --> 00:16:55,920 Be normal. Okay, okay, okay. 344 00:16:56,098 --> 00:16:57,133 Okay. 345 00:16:58,017 --> 00:16:59,382 And recording. 346 00:16:59,894 --> 00:17:01,555 How ya doin', Mouch? 347 00:17:02,355 --> 00:17:04,266 Happy Thanksgiving, everybody. 348 00:17:04,982 --> 00:17:06,222 Yes! 349 00:17:06,400 --> 00:17:08,015 So tell us about the nickname. 350 00:17:08,986 --> 00:17:10,101 Uh... 351 00:17:10,655 --> 00:17:12,941 Okay, uh... 352 00:17:14,283 --> 00:17:16,114 Well, okay, it's... There's... 353 00:17:16,285 --> 00:17:19,448 There's two halves to it, right? 354 00:17:19,622 --> 00:17:23,410 So you got... Over here, you got half man, right? 355 00:17:24,252 --> 00:17:25,833 And then, uh... 356 00:17:26,796 --> 00:17:30,789 Over here, the other half would be, um, half, uh... 357 00:17:32,969 --> 00:17:34,584 Couch, I guess? 358 00:17:34,762 --> 00:17:36,002 (SIGHS) 359 00:17:43,771 --> 00:17:45,261 DAWSON: Okay, cool. 360 00:17:46,148 --> 00:17:48,890 Yeah, well, you tell mom to save me a piece of cobbler. 361 00:17:49,068 --> 00:17:50,399 Okay. 362 00:17:50,570 --> 00:17:52,435 Yeah, I love you too, Antonio. 363 00:17:53,281 --> 00:17:56,114 Okay, you tell him happy turkey day for me. 364 00:17:56,826 --> 00:17:57,906 Bye. 365 00:18:07,253 --> 00:18:08,538 Clarice. 366 00:18:09,046 --> 00:18:10,126 Gabriela. 367 00:18:11,007 --> 00:18:14,374 Uh, I don't mean to butt into your business or anything, but... 368 00:18:17,179 --> 00:18:18,794 Leslie's in a really great place right now, 369 00:18:18,973 --> 00:18:20,713 and you're... 370 00:18:21,517 --> 00:18:23,178 (INHALES) ...pregnant. 371 00:18:25,229 --> 00:18:26,844 It's Thanksgiving. 372 00:18:27,023 --> 00:18:28,854 Why don't you go home and spend it with your husband? 373 00:18:31,611 --> 00:18:33,272 I just came by to say thank you. 374 00:18:34,697 --> 00:18:36,278 Yeah, and you did. 375 00:18:52,048 --> 00:18:53,788 Is there some masking agent I could take? 376 00:18:53,966 --> 00:18:56,298 To throw off a drug test? Today? 377 00:18:56,469 --> 00:18:57,458 Come on. 378 00:18:57,637 --> 00:18:59,173 Look, I'm... I'm looking for a way out here. 379 00:18:59,347 --> 00:19:03,056 What about poppy seed muffins or something like that? 380 00:19:03,225 --> 00:19:05,341 I heard that that can... Do you have 70 of them? 381 00:19:05,519 --> 00:19:06,884 Because that's what it would take. 382 00:19:08,939 --> 00:19:10,270 Look, I warned you. 383 00:19:11,108 --> 00:19:12,848 Please leave my name out of this. 384 00:19:16,072 --> 00:19:17,653 You're Severide? 385 00:19:19,367 --> 00:19:20,527 Fill 'er up. 386 00:19:28,959 --> 00:19:30,199 (KICKS DESK) 387 00:19:37,093 --> 00:19:38,549 (DIALING) 388 00:19:45,351 --> 00:19:46,431 Leon. 389 00:19:46,602 --> 00:19:48,012 Hey, you picked up. 390 00:19:48,979 --> 00:19:50,014 How you feeling? 391 00:19:50,189 --> 00:19:51,770 Terrible, yo. 392 00:19:52,608 --> 00:19:54,599 They said they're keeping me overnight for a test or something. 393 00:19:55,152 --> 00:19:57,518 Yeah, no, I'm sure that's only a precaution. 394 00:19:58,906 --> 00:20:02,740 Hey, listen, I get off my shift at 8:00 a.m., so I'm gonna come pick you up. 395 00:20:03,285 --> 00:20:05,526 Yo, if you're gonna be all up on me, I'll just take the bus. 396 00:20:05,705 --> 00:20:09,289 SI’, esta bien. No BS. No speeches. 397 00:20:10,918 --> 00:20:12,624 I just wanna get you home. 398 00:20:16,048 --> 00:20:18,334 Fine. 8:00 am. 399 00:20:21,262 --> 00:20:22,877 Yeah, I'll see you then. 400 00:20:28,644 --> 00:20:29,429 Ooh! 401 00:20:29,603 --> 00:20:31,013 Holy mackerel. 402 00:20:32,940 --> 00:20:34,601 Oh. No, I wouldn't do that if I were you. 403 00:20:34,775 --> 00:20:35,764 Boden will kill you. 404 00:20:35,943 --> 00:20:37,683 HERRMANN: Whoa, whoa, you're not carving that thing, are you? 405 00:20:37,862 --> 00:20:40,103 No. What, do you think I'm crazy? 406 00:20:43,033 --> 00:20:44,193 Hey, where's Clarice? 407 00:20:45,828 --> 00:20:47,443 Uh, she said she had to get home. 408 00:20:49,707 --> 00:20:51,072 That's weird. 409 00:20:52,960 --> 00:20:54,791 Yeah, well, she always was. 410 00:20:54,962 --> 00:20:56,418 Cowboys, channel four. 411 00:20:56,881 --> 00:20:58,917 Ah, now we're talking. 412 00:20:59,467 --> 00:21:00,547 (LAUGHS) 413 00:21:00,718 --> 00:21:02,424 Missing a sample, Chief. 414 00:21:02,845 --> 00:21:03,880 Who? 415 00:21:04,054 --> 00:21:05,294 Kelly Severide. 416 00:21:06,557 --> 00:21:07,967 Let's see what the holdup is. 417 00:21:08,768 --> 00:21:09,723 You joining us? 418 00:21:12,354 --> 00:21:13,969 If it's okay. Ah, are ya kiddin' me? 419 00:21:14,148 --> 00:21:15,388 I'll set the table. Come on. 420 00:21:15,566 --> 00:21:16,601 CRUZ: I'll call everybody to chow. 421 00:21:16,776 --> 00:21:17,891 HERRMANN: Whoo! 422 00:21:18,903 --> 00:21:20,063 HALLIE: Hey. 423 00:21:20,863 --> 00:21:22,273 What happened to your sister and the kids? 424 00:21:22,448 --> 00:21:24,188 They ran into a bunch of families from their school 425 00:21:24,366 --> 00:21:25,697 and got a ride home. 426 00:21:25,868 --> 00:21:27,904 That's too bad, I was gonna put 'em in the gear. 427 00:21:28,078 --> 00:21:29,659 I know. That was sweet. 428 00:21:29,830 --> 00:21:30,945 We'll do it next time. Okay. 429 00:21:31,123 --> 00:21:32,238 (CHUCKLES) 430 00:21:32,416 --> 00:21:34,577 How was it? It was great, actually. 431 00:21:34,752 --> 00:21:35,912 Yeah? Yeah. I don't know how she does it, 432 00:21:36,086 --> 00:21:37,622 but they're amazing kids. 433 00:21:39,882 --> 00:21:41,088 CRUZ: Chow, chow. 434 00:21:42,343 --> 00:21:43,423 Turkey time. 435 00:21:43,594 --> 00:21:45,550 I'm... I'm meeting my parents at the club. 436 00:21:45,721 --> 00:21:46,801 Stay for a bite. 437 00:21:48,015 --> 00:21:50,131 You're staying for a bite. Come on. (LAUGHS) 438 00:21:50,309 --> 00:21:51,719 I insist. 439 00:21:52,269 --> 00:21:53,975 Watching your weight? (BOTH LAUGH) 440 00:21:56,232 --> 00:21:58,518 I put it down, and I don't know what I did with it. 441 00:21:58,692 --> 00:22:01,809 We got food and football. Could be worse. 442 00:22:02,822 --> 00:22:03,686 Right? 443 00:22:03,864 --> 00:22:05,729 Okay, we got cranberries, 444 00:22:07,827 --> 00:22:10,694 Uh, sorry. Ernie, that... That stuffing is really good. 445 00:22:11,789 --> 00:22:13,029 Dig in. 446 00:22:13,207 --> 00:22:15,539 This is the best-lookin' bird that we've had in years. 447 00:22:15,709 --> 00:22:16,915 (KNIVES CLANKING) 448 00:22:17,378 --> 00:22:19,414 Okay, what are we gonna name it? 449 00:22:19,588 --> 00:22:20,668 Oh, jeesh. 450 00:22:20,840 --> 00:22:21,545 Name it? BODEN: Yeah. 451 00:22:21,715 --> 00:22:23,125 Always name the bird before you eat it. 452 00:22:23,300 --> 00:22:25,336 Usually after an old girlfriend or boyfriend or something. 453 00:22:25,761 --> 00:22:27,376 Ah, interesting. 454 00:22:27,555 --> 00:22:29,341 That's funny. How 'bout Leon? 455 00:22:30,683 --> 00:22:32,469 You want to name the bird after your own brother? 456 00:22:32,643 --> 00:22:33,928 After today? 457 00:22:35,479 --> 00:22:36,935 Leon it is. 458 00:22:38,065 --> 00:22:39,350 (ALARM BUZZING) 459 00:22:39,525 --> 00:22:43,939 DISPATCH: Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61. 460 00:22:44,113 --> 00:22:45,273 Here, Jenkins, I'll hit it when I get back. 461 00:22:45,447 --> 00:22:48,029 Home residence fire. 6542 Cook street. 462 00:22:48,200 --> 00:22:49,440 Gotta go, kid. 463 00:22:50,536 --> 00:22:51,821 CASEY: Let's go, let's go! 464 00:22:58,210 --> 00:22:59,575 (ENGINE STARTS) 465 00:22:59,753 --> 00:23:00,993 (SIREN WAILING) 466 00:23:11,348 --> 00:23:12,884 Turkey fire, guaranteed. 467 00:23:15,811 --> 00:23:17,676 Uh, what happened? 468 00:23:17,855 --> 00:23:18,935 Uncle Brad is what happened. 469 00:23:19,106 --> 00:23:21,597 I know how to deep-fry a gol-durn turkey, Sharon. 470 00:23:21,775 --> 00:23:22,764 You put in too much grease. 471 00:23:22,943 --> 00:23:24,479 You can't fry a beer can turkey. 472 00:23:24,653 --> 00:23:26,644 CASEY: ls everyone out of the house? SHARON: Duh. 473 00:23:26,822 --> 00:23:28,232 Why aren't you putting out the freakin' fire? 474 00:23:28,407 --> 00:23:30,819 Engine'll be here any moment. Cruz, cancel. 475 00:23:31,243 --> 00:23:32,949 All right, is anybody hurt? Is anybody burned? 476 00:23:33,120 --> 00:23:34,451 You guys okay? Okay. 477 00:23:34,622 --> 00:23:35,862 Guess we're gonna go back and eat. 478 00:23:36,040 --> 00:23:38,622 What? I told him, "If you put a beer can in a bird's ass, 479 00:23:38,792 --> 00:23:39,702 "it's gonna explode." 480 00:23:39,877 --> 00:23:41,492 And I told you, you dumb bitch, if you bark at me... 481 00:23:41,670 --> 00:23:43,080 SHARON: Kick his ass! Whoa! 482 00:23:43,923 --> 00:23:44,912 (GRUNTING) I'll get... 483 00:23:45,090 --> 00:23:46,580 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey! Kick his ass, T! 484 00:23:46,759 --> 00:23:47,794 Down! 485 00:23:49,845 --> 00:23:50,800 CASEY: Knock it off! 486 00:23:52,389 --> 00:23:53,674 Oh, God. 487 00:23:54,099 --> 00:23:55,805 My snowmobile. Get back! 488 00:24:03,859 --> 00:24:05,520 CASEY: Vent the back. Window. 489 00:24:13,911 --> 00:24:15,026 Door. 490 00:24:22,836 --> 00:24:24,121 All right, let's wrap it up. 491 00:24:29,551 --> 00:24:30,791 Let me go! (STRAINING) 492 00:24:30,970 --> 00:24:33,131 Happy Thanksgiving, everyone! 493 00:24:33,305 --> 00:24:34,715 (HORN HONKS) 494 00:24:42,439 --> 00:24:43,929 Hey, yo, Elise. 495 00:24:44,108 --> 00:24:47,441 Turkey's in the fridge with the stuffing, 496 00:24:47,611 --> 00:24:50,603 and the rolls are left out, but they should be all right. 497 00:24:50,781 --> 00:24:52,021 Thank you for your help. 498 00:24:57,454 --> 00:24:59,820 You Iookjust like that picture of pop, you know that? 499 00:25:03,794 --> 00:25:04,909 See you tomorrow. 500 00:25:11,510 --> 00:25:13,296 OTIS: Oh! Yeah. 501 00:25:14,555 --> 00:25:15,761 Mmm. 502 00:25:17,307 --> 00:25:19,764 Hey, whoa, wait, let me heat it up. Give me 10 minutes. 503 00:25:19,935 --> 00:25:22,472 Yeah, we got a microwave, just... (SCOFFING) 504 00:25:22,980 --> 00:25:24,015 Microwave? 505 00:25:24,189 --> 00:25:25,975 Give me 10 minutes. It'll be worth it. 506 00:25:26,150 --> 00:25:29,187 (GAME ANNOUNCER SPEAKING ON TV) 507 00:25:30,320 --> 00:25:31,560 (SIGHS) 508 00:25:37,077 --> 00:25:38,066 What's the score? 509 00:25:38,245 --> 00:25:39,451 Nothing, nothing. 510 00:25:41,707 --> 00:25:42,822 Where's Kelly Severide? 511 00:25:51,884 --> 00:25:52,964 (SIGHS) 512 00:25:57,848 --> 00:25:59,088 Let's gas up. 513 00:26:00,225 --> 00:26:01,806 We got three quarters of a tank. 514 00:26:01,977 --> 00:26:03,513 Let's do it anyway. 515 00:26:09,735 --> 00:26:11,600 That's right. ERNIE: That's cool. 516 00:26:12,279 --> 00:26:13,439 Hey, you wanted to see us, Chief? 517 00:26:13,614 --> 00:26:16,026 Yeah, Ernie here has been waiting to sit behind the wheel 518 00:26:16,200 --> 00:26:18,316 of an honest-to-God Chicago fire truck. 519 00:26:18,869 --> 00:26:20,279 Do you think that you could arrange that? 520 00:26:20,454 --> 00:26:21,944 Only if he doesn't try to take my job. 521 00:26:22,498 --> 00:26:23,704 Hmm. 522 00:26:23,874 --> 00:26:24,989 (CHUCKLES) Come on, Ernie. 523 00:26:26,043 --> 00:26:28,625 Oh, and, uh, give me back my helmet. 524 00:26:30,881 --> 00:26:31,836 Enjoy. 525 00:26:36,011 --> 00:26:37,797 (SIGHS) And? 526 00:26:38,597 --> 00:26:40,804 Ah, his dad's in prison, 527 00:26:40,974 --> 00:26:42,930 and his mom is gone and probably an addict. 528 00:26:43,727 --> 00:26:45,342 He hasn't seen her in years. 529 00:26:45,521 --> 00:26:49,855 He lives with his grandma, and from what he says, she ain't all there. 530 00:26:51,527 --> 00:26:52,767 Do you think he's an arsonist? 531 00:26:54,404 --> 00:26:55,519 He needs an outlet. 532 00:26:55,697 --> 00:26:57,938 He's looking for some control in his life. 533 00:26:58,408 --> 00:27:02,447 Maybe that backpack's got something incendiary he tosses into a dumpster, 534 00:27:02,621 --> 00:27:04,907 and he gets a high watching us roll up. 535 00:27:05,999 --> 00:27:07,034 It fits. 536 00:27:08,127 --> 00:27:09,742 But am I sure? 537 00:27:15,676 --> 00:27:16,882 Just be careful. 538 00:27:17,845 --> 00:27:18,880 Of what? 539 00:27:19,847 --> 00:27:22,008 Don't replace a kid you lost 540 00:27:23,225 --> 00:27:24,931 with a kid you can't save. 541 00:27:35,946 --> 00:27:37,026 Hey. 542 00:27:37,823 --> 00:27:39,279 So how was it? 543 00:27:39,449 --> 00:27:41,531 Cool. Can I go for a ride? 544 00:27:41,702 --> 00:27:43,238 Yeah, someday. 545 00:27:47,249 --> 00:27:49,080 Answer me something, Ernie. 546 00:27:50,460 --> 00:27:52,200 What do you carry around in that backpack there? 547 00:27:53,714 --> 00:27:55,250 Stuff. Stuff? 548 00:27:56,425 --> 00:27:57,710 Can I see it? 549 00:27:59,887 --> 00:28:00,751 Why? 550 00:28:00,929 --> 00:28:02,510 Just curious is why. 551 00:28:04,433 --> 00:28:05,468 It's mine. 552 00:28:06,101 --> 00:28:08,592 I know it's yours. I just want to see what you got carrying around. 553 00:28:10,022 --> 00:28:12,229 No. Why are you getting so upset? 554 00:28:12,399 --> 00:28:13,684 Because you're making fun of me. 555 00:28:13,859 --> 00:28:15,440 I'm not making fun of you, I promise. Yes, you are! 556 00:28:16,069 --> 00:28:16,933 Ernie, calm down. 557 00:28:17,654 --> 00:28:18,643 I want to help you. 558 00:28:18,822 --> 00:28:19,857 Get away from me. You don't know me. 559 00:28:20,032 --> 00:28:21,442 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 560 00:28:21,617 --> 00:28:22,982 You don't know anything! Calm down. 561 00:28:23,160 --> 00:28:24,366 Bitch! 562 00:28:52,356 --> 00:28:53,812 (EXHALES) 563 00:28:53,982 --> 00:28:55,597 Uh, coming right up. 564 00:29:00,656 --> 00:29:02,521 (GAME ANNOUNCER SPEAKING) 565 00:29:09,998 --> 00:29:11,238 (SIGHS) 566 00:29:50,330 --> 00:29:51,661 Oh, baby. 567 00:29:53,959 --> 00:29:55,165 (ALARM BUZZING) 568 00:29:55,752 --> 00:29:59,995 DISPATCH: Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61. 569 00:30:00,173 --> 00:30:01,754 Hey, sorry it took so long. 570 00:30:03,677 --> 00:30:04,712 (CHUCKLES) 571 00:30:05,304 --> 00:30:06,714 (SIREN WAILING) 572 00:30:11,518 --> 00:30:14,601 BODEN: We got at least ten cars at mile marker 54. 573 00:30:14,771 --> 00:30:15,726 We're gonna need more of everything. 574 00:30:18,817 --> 00:30:20,648 WOMAN: Over here. My husband... 575 00:30:20,819 --> 00:30:22,810 Please, you have to help him. 576 00:30:24,823 --> 00:30:26,438 Gonna get that truck? I got it, Chief. 577 00:30:28,744 --> 00:30:30,860 It's my husband. His neck is bleeding. 578 00:30:31,038 --> 00:30:32,494 What's his name? Craig. 579 00:30:33,040 --> 00:30:34,871 Hey, Craig. Can you hear me? 580 00:30:35,834 --> 00:30:37,199 Are you hurt anywhere else besides your neck? 581 00:30:37,753 --> 00:30:39,414 Okay, I need you to remove your hand 582 00:30:39,588 --> 00:30:40,919 so that we can take a look, okay? 583 00:30:42,507 --> 00:30:43,747 Oh, arterial bleed. 584 00:30:43,925 --> 00:30:45,131 Shay, can you give me some more four by fours? 585 00:30:47,387 --> 00:30:48,797 Just give me everything we got in the ambo. 586 00:30:49,306 --> 00:30:50,386 (COUGHING) 587 00:30:52,017 --> 00:30:54,133 There we go. Okay, just head over to the median. 588 00:30:54,311 --> 00:30:55,801 (INDISTINCT TALKING) 589 00:30:58,940 --> 00:31:00,601 WOMAN: My son is in the back! 590 00:31:01,526 --> 00:31:02,811 (INDISTINCT SHOUTING) 591 00:31:03,945 --> 00:31:05,856 Somebody, please! Help us! 592 00:31:06,031 --> 00:31:07,441 (GROANING) 593 00:31:14,331 --> 00:31:15,867 We got a pin-in over here! 594 00:31:17,042 --> 00:31:18,452 Ma'am, you okay? 595 00:31:20,253 --> 00:31:21,493 Cover up. 596 00:31:21,671 --> 00:31:22,786 (WHIMPERS) 597 00:31:29,179 --> 00:31:30,385 Carol. (GASPS) 598 00:31:31,390 --> 00:31:32,630 Carol, are you okay? 599 00:31:40,649 --> 00:31:41,729 (SCREAMING) 600 00:31:41,900 --> 00:31:43,106 Carol, oh, my God! 601 00:31:44,903 --> 00:31:46,564 Sir, we're gonna get her out. 602 00:31:46,738 --> 00:31:48,820 We'll get a paramedic here as soon as we can. She's having a baby. 603 00:31:50,659 --> 00:31:51,739 (PANTING) 604 00:31:51,910 --> 00:31:52,774 (SCREAMS) Do something! 605 00:31:54,746 --> 00:31:56,828 Okay, we need to move this car and get this door open! 606 00:31:58,125 --> 00:32:00,116 (CHAOTIC HUBBUB) 607 00:32:05,173 --> 00:32:07,209 CASEY: And lift! (FIREFIGHTERS GRUNTING) 608 00:32:07,676 --> 00:32:08,916 And lift... 609 00:32:14,933 --> 00:32:16,173 Okay, let's do it. All right. 610 00:32:17,144 --> 00:32:18,259 I'm trying. 611 00:32:22,983 --> 00:32:24,519 (WHIMPERING) 612 00:32:25,986 --> 00:32:27,567 Dawson, Shay? 613 00:32:28,029 --> 00:32:30,816 Hey, we gotta get a tow truck in here to clear a path for the ambo. 614 00:32:30,991 --> 00:32:31,946 This one's gotta move now. 615 00:32:32,117 --> 00:32:33,653 Stay here. CASEY: Yeah. 616 00:32:33,827 --> 00:32:35,533 I need you guys up next to 81. 617 00:32:35,704 --> 00:32:37,569 We're stuck here, Casey. Arterial bleed. 618 00:32:40,083 --> 00:32:41,243 Mike's open. 619 00:32:41,418 --> 00:32:44,205 Uh, I got a woman about to give birth on the highway. 620 00:32:45,380 --> 00:32:46,620 Is the baby crowning? 621 00:32:47,424 --> 00:32:48,664 Yeah, I can see the top of the head. 622 00:32:48,842 --> 00:32:51,504 Oh, God, he's coming! I can feel him coming. 623 00:32:54,139 --> 00:32:55,925 Okay, you're gonna have to do this, Casey. 624 00:32:57,017 --> 00:32:58,473 (CAROL GASPING) 625 00:33:00,061 --> 00:33:01,050 Continue breathing, honey. 626 00:33:02,272 --> 00:33:03,512 Otis. 627 00:33:07,027 --> 00:33:07,891 Oh, God, he's coming! 628 00:33:09,279 --> 00:33:10,519 SHAY: Hey! 629 00:33:10,697 --> 00:33:11,982 Hey,hey! Clear this one first! 630 00:33:13,492 --> 00:33:14,447 CASEY: He's coming! 631 00:33:14,618 --> 00:33:16,233 All right, Casey, tell me what you see. 632 00:33:17,078 --> 00:33:18,693 I can see the head. 633 00:33:18,872 --> 00:33:20,954 It keeps coming out and then going back. 634 00:33:21,374 --> 00:33:22,409 Tell her to push. 635 00:33:23,919 --> 00:33:25,284 You gotta push, Carol. I am. 636 00:33:29,049 --> 00:33:31,586 Here. I'll swing the ambo around. 637 00:33:34,095 --> 00:33:34,880 Go, Carol! 638 00:33:36,640 --> 00:33:37,629 Push harder. (SCREAMING) 639 00:33:37,807 --> 00:33:39,047 (CAROL CONTINUES SCREAMING) 640 00:33:40,977 --> 00:33:42,092 Okay. 641 00:33:42,938 --> 00:33:45,224 One more big breath and a push. 642 00:33:45,398 --> 00:33:47,559 Let's do this. (GROANING) 643 00:33:50,070 --> 00:33:51,185 (SCREAMING) 644 00:33:51,696 --> 00:33:52,981 (GASPING) 645 00:33:57,285 --> 00:33:58,320 Casey? 646 00:34:00,622 --> 00:34:02,533 Dawson, he's not crying. I don't think he's breathing. 647 00:34:04,209 --> 00:34:05,289 DAWSON: It's an obstructed airway. 648 00:34:05,460 --> 00:34:08,122 You have to put your mouth over the baby's nose and mouth 649 00:34:08,296 --> 00:34:09,411 and breathe for it. 650 00:34:09,589 --> 00:34:10,920 It's just like CPR. 651 00:34:11,091 --> 00:34:12,251 (CAROL WEEPING) 652 00:34:14,010 --> 00:34:16,046 Okay, get your leg up if you can. 653 00:34:16,513 --> 00:34:19,129 All right, sir, can you walk? I got you. 654 00:34:19,307 --> 00:34:20,467 (PANTING) 655 00:34:27,941 --> 00:34:29,181 Casey. 656 00:34:29,359 --> 00:34:31,350 Is he okay? Is he okay? 657 00:34:35,198 --> 00:34:36,358 DAWSON: Casey. 658 00:34:46,167 --> 00:34:47,498 (BABY CRYING) 659 00:34:51,506 --> 00:34:53,121 All right, let's get him in. 660 00:34:54,134 --> 00:34:55,419 (BABY CRYING) 661 00:35:28,376 --> 00:35:29,912 (INDISTINCT CHATTER) 662 00:35:34,090 --> 00:35:35,250 Great shift, men. 663 00:35:35,675 --> 00:35:37,165 Proud of all of you. 664 00:35:37,594 --> 00:35:39,209 Leon, your time is here. 665 00:35:39,721 --> 00:35:42,383 Hey, uh, Chief, maybe another name? 666 00:35:44,100 --> 00:35:46,591 Sure. Call it Jenkins, the piss guy. 667 00:35:46,770 --> 00:35:48,431 (ALL LAUGHING) 668 00:35:48,855 --> 00:35:50,686 Jenkins it is. (LAUGHS) 669 00:35:51,691 --> 00:35:55,229 You'll be pleased to know that all your tests came through negative on meth 670 00:35:55,737 --> 00:35:57,022 or any other drug. 671 00:35:57,197 --> 00:35:58,528 DAWSON: All right, yeah. 672 00:35:58,698 --> 00:36:00,780 God bless us, everyone! 673 00:36:01,618 --> 00:36:04,610 Damn, Peter Mills. You were not kidding about that stuffing. 674 00:36:04,788 --> 00:36:06,779 Hey, Chief, don't be stingy with the turkey! 675 00:36:06,956 --> 00:36:07,945 Get outta here. 676 00:36:08,124 --> 00:36:09,955 DAWSON: You know what your first delivery means, Casey? 677 00:36:10,126 --> 00:36:11,536 Everyone buys you a round. 678 00:36:12,712 --> 00:36:13,667 Sounds good. 679 00:36:14,589 --> 00:36:15,704 BODEN: Dig in! 680 00:36:15,882 --> 00:36:17,668 Come on! All right! 681 00:36:17,842 --> 00:36:19,207 Give me some of that corn. 682 00:36:19,386 --> 00:36:20,546 Yeah, I gotta get some of that stuffing. 683 00:36:20,720 --> 00:36:21,800 This looks incredible. 684 00:36:22,263 --> 00:36:23,753 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 685 00:36:23,932 --> 00:36:25,012 Don't eat all that! 686 00:36:29,437 --> 00:36:30,643 OTIS: Happy Thanksgiving! 687 00:36:30,814 --> 00:36:31,519 ALL: Hear, hear! 688 00:36:31,690 --> 00:36:33,055 (ALL CHEERING) 689 00:36:38,905 --> 00:36:39,894 (SIGHS) 690 00:36:43,034 --> 00:36:44,740 A lot of people out there 691 00:36:44,911 --> 00:36:46,867 are probably wondering why we do this job. 692 00:36:47,038 --> 00:36:48,824 Um, and it's true. 693 00:36:50,333 --> 00:36:51,618 Some days are bad. 694 00:36:54,921 --> 00:36:56,001 What were you gonna do? 695 00:36:57,257 --> 00:36:58,337 I don't know. 696 00:37:01,720 --> 00:37:03,836 I don't know who this is, Kelly, but it isn't you. 697 00:37:06,391 --> 00:37:07,676 Do you want a ride or not? 698 00:37:10,019 --> 00:37:12,476 You know what? Happy Thanksgiving. 699 00:37:15,900 --> 00:37:18,562 We grope around in zero visibility, 700 00:37:18,737 --> 00:37:20,568 hoping we grab onto an arm 701 00:37:20,739 --> 00:37:23,321 or a leg, and we pull someone to safety. 702 00:37:23,491 --> 00:37:24,856 (STAMMERING) And I... I gave him my breath, 703 00:37:25,034 --> 00:37:28,993 and he opened his eyes, and he started crying, and... 704 00:37:29,706 --> 00:37:30,821 (SIGHS) 705 00:37:30,999 --> 00:37:32,785 I mean, the little guy was alive. 706 00:37:35,295 --> 00:37:36,831 I was a part of that. 707 00:37:50,518 --> 00:37:51,883 I want us to have a baby. 708 00:37:54,397 --> 00:37:55,386 I know. 709 00:37:55,565 --> 00:37:56,930 No, I... 710 00:37:57,859 --> 00:37:59,065 Soon. 711 00:37:59,861 --> 00:38:01,021 Now. 712 00:38:14,292 --> 00:38:16,658 I don't know if I'm ever gonna want kids. 713 00:38:18,797 --> 00:38:21,459 I want them because you want them. 714 00:38:22,926 --> 00:38:24,837 But if I'm being honest, I just... 715 00:38:37,649 --> 00:38:40,641 OTIS: Sometimes you can search the entire room, 716 00:38:42,570 --> 00:38:43,935 come up empty. 717 00:38:45,073 --> 00:38:47,689 And you hear about the kid you missed under the bed. 718 00:38:47,867 --> 00:38:50,279 I'm supposed to pick up a Leon Cruz. 719 00:38:52,205 --> 00:38:53,820 Checked himself out an hour ago. 720 00:38:53,998 --> 00:38:55,454 Left with three guys. 721 00:38:58,044 --> 00:38:59,784 OTIS: I don't care who you are. 722 00:38:59,963 --> 00:39:02,875 I don't care how many years you've had on the job. 723 00:39:05,134 --> 00:39:06,999 You think to yourself, 724 00:39:08,471 --> 00:39:10,052 "How did I miss it? 725 00:39:11,933 --> 00:39:14,640 "How come I didn't reach just a few feet further?" 726 00:39:18,648 --> 00:39:19,979 I can't do it. 727 00:39:22,443 --> 00:39:23,899 I don't love him. 728 00:39:24,445 --> 00:39:26,731 I mean, I can't have a child growing up like that. 729 00:39:29,576 --> 00:39:30,986 Come here. 730 00:39:38,960 --> 00:39:40,496 OTIS: No doubt, 731 00:39:40,670 --> 00:39:42,911 there are days you want to pick up your helmet, 732 00:39:43,089 --> 00:39:44,704 and you wanna chuck it in the lake. 733 00:39:45,675 --> 00:39:47,040 Hey, Shonda. 734 00:39:48,720 --> 00:39:50,085 Yeah, I know I didn't call Thanksgiving. 735 00:39:50,263 --> 00:39:53,005 I'm calling now, so... 736 00:39:56,394 --> 00:39:58,055 Shonda, please. 737 00:39:58,980 --> 00:40:00,561 Put Jimmy on the phone. 738 00:40:13,202 --> 00:40:17,696 OTIS: Some days, you get to see things that no one gets to see. 739 00:40:17,874 --> 00:40:18,989 CINDY: Hey, guys, dad's here. 740 00:40:19,167 --> 00:40:20,156 Daddy! Daddy! 741 00:40:20,335 --> 00:40:21,541 Go say hi. Hey, what is this? 742 00:40:21,711 --> 00:40:22,746 (LAUGHS) 743 00:40:22,921 --> 00:40:24,161 Hey. Ah! 744 00:40:24,923 --> 00:40:27,881 We thought we would celebrate day-after Thanksgiving, 745 00:40:28,051 --> 00:40:29,211 since you were on shift. 746 00:40:33,431 --> 00:40:35,012 That's, uh... 747 00:40:36,935 --> 00:40:38,516 Thanks, guys. 748 00:40:39,145 --> 00:40:42,228 OTIS: A wife, grateful you dragged her husband to safety, 749 00:40:43,441 --> 00:40:46,683 a grown man, dripping like a faucet 'cause you saved his son. 750 00:40:48,071 --> 00:40:49,982 And every once in a while, 751 00:40:51,324 --> 00:40:53,155 you get to see a baby 752 00:40:54,619 --> 00:40:56,234 take its first breath 753 00:40:57,080 --> 00:40:58,240 in the middle of a ten-car pileup 754 00:40:58,414 --> 00:41:01,201 with lights and sirens and a whole group of firemen standing around 755 00:41:01,376 --> 00:41:03,241 just clapping till it hurts. 756 00:41:06,255 --> 00:41:07,711 Those are good days. 757 00:41:14,097 --> 00:41:15,086 Two shots of whiskey, please. 758 00:41:15,264 --> 00:41:18,051 Oh, well, well. The guest of honor. 759 00:41:19,060 --> 00:41:19,799 I heard you were buying. 760 00:41:19,978 --> 00:41:21,138 Ya heard right. 761 00:41:22,271 --> 00:41:23,431 Thank you. 762 00:41:27,068 --> 00:41:28,023 Congratulations. 763 00:41:29,278 --> 00:41:30,643 Thanks. (GLASSES CLINK) 764 00:41:37,078 --> 00:41:38,113 You okay? 765 00:41:40,123 --> 00:41:41,238 Yeah. 766 00:41:42,542 --> 00:41:43,873 I'm good. 767 00:41:48,089 --> 00:41:50,000 OTIS: You want to know what I'm thankful for? 768 00:41:51,884 --> 00:41:53,124 I'm thankful 769 00:41:54,929 --> 00:41:56,840 because I have two families. 770 00:41:59,100 --> 00:42:01,466 And not too many people can say that. 771 00:42:05,148 --> 00:42:06,012 (BUTTON CLICKS) 772 00:42:15,241 --> 00:42:17,027 (THEME MUSIC PLAYING) 52665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.