Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Estou no final da passarela
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,080
do último desfile do 22 ciclo.
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,073
Em momentos, os dois finalistas
4
00:00:11,073 --> 00:00:15,043
desfilarão parando nessa passarela.
5
00:00:15,043 --> 00:00:17,020
E apenas um deles será coroado
6
00:00:17,020 --> 00:00:19,000
America's next top model.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,020
Então como essa jornada começou?
8
00:00:21,020 --> 00:00:23,053
Bem, aqui está a história.
9
00:00:23,053 --> 00:00:25,047
-
10
00:00:25,047 --> 00:00:26,077
Antes de ficar apenas os dois,
11
00:00:26,077 --> 00:00:28,043
houve milhares de aspirantes...
12
00:00:28,043 --> 00:00:30,090
- Olá pessoal.
- Estou pronto para a luta.
13
00:00:32,023 --> 00:00:34,067
...enviando suas fotos de toda a América.
14
00:00:34,067 --> 00:00:37,030
Me procure, e você não será capaz
de parar de ver minhas fotos.
15
00:00:37,030 --> 00:00:38,047
Você será cativado.
16
00:00:38,047 --> 00:00:40,073
No ano passado perdi 15 quilos,
17
00:00:40,073 --> 00:00:42,080
e me tornei uma modelo.
18
00:00:42,080 --> 00:00:44,010
Apesar de eu participar de concursos de Miss,
19
00:00:44,010 --> 00:00:46,073
não vim para ganhar o prêmio de Miss Simpatia.
20
00:00:46,073 --> 00:00:48,077
Como pode ver minha linguagem requer
21
00:00:48,077 --> 00:00:50,090
expressão facial e corporal.
22
00:00:50,090 --> 00:00:53,033
E quem diabos disse que modelos tem que ser tão alto?
23
00:00:53,033 --> 00:00:56,017
Com a mídia social descobrindo estrelas, vale tudo.
24
00:00:56,017 --> 00:00:58,043
Então eu tirei a exigência de altura,
25
00:00:58,043 --> 00:01:01,027
e mais alguns requisitos ultrapassados.
26
00:01:01,027 --> 00:01:03,013
Qualquer um na América poderia se inscrever,
27
00:01:03,013 --> 00:01:04,067
e provavelmente todo mundo se inscreveu.
28
00:01:04,067 --> 00:01:07,033
Nós reduzimos para os 31 melhores candidatos
29
00:01:07,033 --> 00:01:10,007
e os trouxemos para L.A.
30
00:01:11,007 --> 00:01:13,063
Este ciclo é diferente de qualquer outro.
31
00:01:13,063 --> 00:01:15,077
Ciclo 22 vai ser o melhor que já existiu.
32
00:01:15,077 --> 00:01:18,090
Estou pronta. Vamos lá!
33
00:01:18,090 --> 00:01:21,013
Temos convidados especiais, como Chrissy Teigen.
34
00:01:21,013 --> 00:01:23,003
- Olá
-Josie.
35
00:01:23,003 --> 00:01:24,023
Oi pessoal.
36
00:01:24,023 --> 00:01:26,050
Minha mãe, Carolyn.
37
00:01:26,050 --> 00:01:29,033
- Brittany Furlan.
- Bem-vindos ao meu mundo.
38
00:01:29,033 --> 00:01:30,060
The Property Brothers.
39
00:01:30,060 --> 00:01:32,000
- Na verdade, pensei que Tyra queria que
40
00:01:32,000 --> 00:01:34,020
que concorressemos ao prêmio - como um de vocês.
41
00:01:34,020 --> 00:01:36,063
E o nossa primeira vencedora feroz Top Model,
42
00:01:36,063 --> 00:01:38,080
Whitney Thompson.
43
00:01:38,080 --> 00:01:41,000
E os nossos prêmios incríveis,
44
00:01:41,000 --> 00:01:43,027
um contrato com a Next Management.
45
00:01:43,027 --> 00:01:45,060
Um anúncio na "Nylon" magazine.
46
00:01:45,060 --> 00:01:47,027
E o vencedor ganhará
47
00:01:47,027 --> 00:01:49,057
$100,000 dólares
48
00:01:49,057 --> 00:01:53,037
e uma campanha em rede nacional, ambos da Zappos Couture.
49
00:01:53,037 --> 00:01:56,053
Prepare-se para um dos ciclos mais chocantes
50
00:01:56,053 --> 00:01:58,047
da história do ANTM.
51
00:01:58,047 --> 00:02:00,093
Tire isso da minha cara!
52
00:02:00,093 --> 00:02:02,030
Vocês estão prontos?
53
00:02:02,030 --> 00:02:03,067
22!
54
00:02:03,067 --> 00:02:05,073
Começa agora.
55
00:02:10,053 --> 00:02:12,063
-
56
00:02:12,063 --> 00:02:14,073
Ciclo 22 vai ser o melhor que já existiu.
57
00:02:14,073 --> 00:02:16,000
Um cara venceu o último ciclo,
58
00:02:16,000 --> 00:02:17,060
e um cara vai ganhar este ciclo também.
59
00:02:17,060 --> 00:02:19,027
Garotas, é melhor ficarem com medo.
60
00:02:19,027 --> 00:02:20,050
Eu tenho muita experiência.
61
00:02:20,050 --> 00:02:22,043
Eu fiz todo tipo de editoriais.
62
00:02:22,043 --> 00:02:23,083
Eu trabalhei com Kate Upton.
63
00:02:23,083 --> 00:02:26,030
Quando eu entrar na casa, vocês vão entender.
64
00:02:26,030 --> 00:02:28,073
Eu estou meio que só vendo
todo mundo pela primeira vez,
65
00:02:28,073 --> 00:02:30,003
tentando entender onde estou.
66
00:02:30,003 --> 00:02:31,043
E esse cara caminha
67
00:02:31,043 --> 00:02:33,047
agitando as mãos no ar, tipo assim.
68
00:02:33,047 --> 00:02:37,007
E eu percebi que esse cara é realmente surdo.
69
00:02:37,007 --> 00:02:38,083
Meu nome é Nyle DeMarco.
70
00:02:38,083 --> 00:02:40,083
E faço parte da quarta geração de surdos.
71
00:02:40,083 --> 00:02:42,093
Eu não estou preocupado em como vou me comunicar.
72
00:02:42,093 --> 00:02:46,020
Eu posso ler lábios e, se não puder, terei um intérprete.
73
00:02:46,020 --> 00:02:49,097
Quero apresentar o Ramon, meu irtérprete.
74
00:02:49,097 --> 00:02:51,030
Olá todo mundo.
75
00:02:52,030 --> 00:02:54,030
Eu posso ter qualquer garota que eu quiser.
76
00:02:54,030 --> 00:02:56,033
Eu tenho uma importancia no jogo,
77
00:02:56,033 --> 00:02:58,070
e as garotas amam meu jeito confiante.
78
00:02:58,070 --> 00:03:00,060
-
79
00:03:00,060 --> 00:03:01,070
Olá, pessoal.
80
00:03:03,053 --> 00:03:07,007
Bem-vindos ao "America's Next Top Model," Ciclo 22!
81
00:03:07,007 --> 00:03:08,093
- Sou Yu Tsai.
82
00:03:08,093 --> 00:03:10,087
Vocês se lembram de mim no ciclo anterior, certo?
83
00:03:10,087 --> 00:03:12,013
Sim!
84
00:03:12,013 --> 00:03:13,057
Congelando. Vamos.
85
00:03:13,057 --> 00:03:15,027
Você está me deixando louco.
86
00:03:15,027 --> 00:03:17,053
Se você quisesse fazer isso, eu
não estaria gritando com você agora.
87
00:03:17,053 --> 00:03:19,017
Então, não, você não está querendo fazer.
88
00:03:19,017 --> 00:03:20,080
Quando eu vejo Yu Tsai, obviamente, fico nervoso.
89
00:03:20,080 --> 00:03:22,063
Ele é muito difícil, mas você não pode
90
00:03:22,063 --> 00:03:23,063
realmente tirar o melhor proveito de alguém
91
00:03:23,063 --> 00:03:24,087
se você só pegar leve.
92
00:03:24,087 --> 00:03:26,073
Não vamos perder tempo,
93
00:03:26,073 --> 00:03:28,073
porque vamos fazer um tour por Hollywood.
94
00:03:28,073 --> 00:03:31,003
E vocês vão ser a principal atração.
95
00:03:31,003 --> 00:03:32,030
-
96
00:03:32,030 --> 00:03:33,093
Isso mesmo. Vamos tirar fotos de vocês
97
00:03:33,093 --> 00:03:37,063
usando moda praia pelo caminho.
98
00:03:37,063 --> 00:03:39,030
Estas fotos são muito importantes.
99
00:03:39,030 --> 00:03:44,087
Elas vão ajudar a determinar se você fica ou sai.
100
00:03:44,087 --> 00:03:47,057
E as meninas estão chegando, não se preocupe.
101
00:03:47,057 --> 00:03:50,013
Tudo bem, deixe-me ver vocês. O primeiro é Bryant.
102
00:03:50,013 --> 00:03:52,050
Eu posso dizer que os caras estão
me olhando de cima a baixo,
103
00:03:52,050 --> 00:03:54,060
estão com ciúmes e sentindo-se intimidado,
104
00:03:54,060 --> 00:03:56,017
porque toda roupa que eu uso
105
00:03:56,017 --> 00:03:59,023
me cai completamente bem. Eu vim agitar tudo.
106
00:03:59,023 --> 00:04:01,073
Sou engraçado, amo festejar, sou hyper
107
00:04:01,073 --> 00:04:03,003
Sou como...
108
00:04:03,003 --> 00:04:04,037
Devin.
109
00:04:04,037 --> 00:04:05,090
Mas fui modelo por um longo tempo.
110
00:04:05,090 --> 00:04:08,050
Assinei com 6 agências ao redor do mundo.
111
00:04:08,050 --> 00:04:10,053
Mas não tenho feito muita coisa.
112
00:04:10,053 --> 00:04:13,013
Eu sou como uma espécie de vaso
juntando poeira na prateleira.
113
00:04:13,013 --> 00:04:14,073
Eu estou aqui porque eu quero ser capaz
114
00:04:14,073 --> 00:04:16,060
de ser um pouco mais que comercial.
115
00:04:16,060 --> 00:04:18,040
- Entre no ônibus.
- Uhuu! Vamos lá!
116
00:04:18,040 --> 00:04:20,017
-
117
00:04:22,003 --> 00:04:23,087
Sou um cara saudável, tenho 23 anos,
118
00:04:23,087 --> 00:04:26,003
você sabe, estou procurando as garotas
para conversar.
119
00:04:26,003 --> 00:04:27,063
Mas onde estão as garotas?
120
00:04:29,047 --> 00:04:30,053
-
121
00:04:30,053 --> 00:04:31,093
As meninas estão andando lá fora,
122
00:04:31,093 --> 00:04:33,087
e meus olhos estão arregalados o
máximo que puderem.
123
00:04:33,087 --> 00:04:35,030
Nós só queremos flertar.
124
00:04:35,030 --> 00:04:38,073
Claro que estou aguardando com um interesse
os caras bonitos,
125
00:04:38,073 --> 00:04:40,083
mas eu sou filha de um diplomata.
126
00:04:40,083 --> 00:04:45,053
Vou colocar o dinheiro no fato que
tenho que ser uma boa garota.
127
00:04:45,053 --> 00:04:49,010
Tenho 18 anos. Moro em El Dorado, Arkansas,
uma pequena cidade.
128
00:04:49,010 --> 00:04:52,050
Eu sou virgem. E não tenho muito experiente com homens.
129
00:04:52,050 --> 00:04:55,077
Olá, moças!
130
00:04:55,077 --> 00:04:57,037
-
131
00:04:57,037 --> 00:04:58,060
Caras, o que acharam das garotas?
132
00:04:58,060 --> 00:05:00,020
-
133
00:05:00,020 --> 00:05:01,030
Deixa eu olhar vocês.
134
00:05:01,030 --> 00:05:02,053
Ashley!
135
00:05:02,053 --> 00:05:05,053
Eu me descreveria como uma
garota muito independente.
136
00:05:05,053 --> 00:05:06,053
Você vai entrar no ônibus?
137
00:05:06,053 --> 00:05:08,093
Raquel. Vamos lá.
138
00:05:08,093 --> 00:05:10,027
Alexa!
139
00:05:10,027 --> 00:05:12,087
Competindo contra os caras vai ser muito complicado
140
00:05:12,087 --> 00:05:14,040
porque são uma grande distração,
141
00:05:14,040 --> 00:05:17,017
mas eu vou tentar ficar tão focada quanto puder.
142
00:05:17,017 --> 00:05:20,023
Nós vamos começar.
143
00:05:20,023 --> 00:05:22,020
- Vocês estão pronto?
- Sim!
144
00:05:22,020 --> 00:05:23,090
Nós estávamos lá naquele ônibus de dois andares,
145
00:05:23,090 --> 00:05:26,017
apenas andando em torno de Hollywood,
de repente eles pararam,
146
00:05:26,017 --> 00:05:27,047
e foi tipo, "Prepare-se para fotografar."
147
00:05:27,047 --> 00:05:29,020
Justin, vamos.
148
00:05:29,020 --> 00:05:31,030
Lembre-se esta é a primeira vez que
você vai nos mostrar o que você tem, certo?
149
00:05:31,030 --> 00:05:32,067
Você tem 10 fotos.
150
00:05:34,030 --> 00:05:37,030
Eu sou o garoto fazendeiro todo feliz
que está virando uma estrela.
151
00:05:37,030 --> 00:05:40,060
Você tem os braços do He-Man, faça algum movimento.
152
00:05:40,060 --> 00:05:43,000
Além disso, eu sou um lutador.
Eu sou definitivamente um cara sedutor.
153
00:05:43,000 --> 00:05:44,097
Eu prefiro as morenas, mas não vamos discriminar.
154
00:05:44,097 --> 00:05:45,097
Você está pronto.
155
00:05:45,097 --> 00:05:48,027
Bom. Trabalhe as pernas.
156
00:05:49,047 --> 00:05:51,050
- Você é de Vegas?
- Não, de San Diego.
157
00:05:51,050 --> 00:05:52,087
- Você já foi para Vegas?
- Sim.
158
00:05:52,087 --> 00:05:54,010
Percebi.
159
00:05:54,010 --> 00:05:56,030
Eu amo as mulheres. Sou o senhor das mulheres.
160
00:05:56,030 --> 00:05:59,067
Mas todas essas garotas siliconadas e plastificadas,
161
00:05:59,067 --> 00:06:02,033
estão no caminho errado. Eu conheço esse tipo de garota.
162
00:06:06,073 --> 00:06:09,020
Estou derretendo.
163
00:06:09,020 --> 00:06:13,067
Eu amo meus seios. Antes e depois da cirurgia,
164
00:06:13,067 --> 00:06:15,030
e sempre vou amá-los.
165
00:06:15,030 --> 00:06:17,007
Fico feliz que vocês estão bem com isso,
166
00:06:17,007 --> 00:06:19,047
porque vocês vão ver muito desses seios.
167
00:06:19,047 --> 00:06:20,047
Sim, eles são falsos.
168
00:06:20,047 --> 00:06:21,087
Eu ainda estou conhecendo as pessoas,
169
00:06:21,087 --> 00:06:25,000
mas, Hadassah, é extremamente confiante.
170
00:06:25,000 --> 00:06:27,040
Não sei se está sendo verdadeira ou não.
171
00:06:27,040 --> 00:06:30,057
É minha maior realização.
172
00:06:30,057 --> 00:06:32,053
Sem pescoço, sem pescoço.
173
00:06:32,053 --> 00:06:34,050
Eu amo isso.
174
00:06:34,050 --> 00:06:37,080
Eu sou o cara que está arriscando tudo para estar aqui.
175
00:06:37,080 --> 00:06:40,070
Fiz o teste em Los Angeles, Tennessee, Mississippi,
176
00:06:40,070 --> 00:06:43,093
Missouri, eu estava com meus últimos mil dólares
177
00:06:43,093 --> 00:06:46,083
que eu tinha, só porque eu queria ser visto.
178
00:06:46,083 --> 00:06:49,030
Ouça pessoal, estou dando-lhes o smarth Oppo.
179
00:06:49,030 --> 00:06:51,083
Esse Android é o que tem de melhor em selfies,
180
00:06:51,083 --> 00:06:53,040
e vocês vão usá-los durante todo o ciclo
181
00:06:53,040 --> 00:06:56,060
para comunicar-se e praticar suas poses.
182
00:06:56,060 --> 00:06:58,073
Certo?
183
00:06:58,073 --> 00:07:00,097
Ciclo 22!
184
00:07:00,097 --> 00:07:01,097
Não tire de lado.
185
00:07:01,097 --> 00:07:04,067
Eu tenho milhares de selfies.
186
00:07:04,067 --> 00:07:08,030
E tirar com o smarth Oppo é incrível,
187
00:07:08,030 --> 00:07:11,030
melhor do que qualquer câmera que eu já usei.
188
00:07:11,030 --> 00:07:13,033
E estou animada para trabalhar todos os ângulos.
189
00:07:13,033 --> 00:07:14,033
Courtney?
190
00:07:14,033 --> 00:07:15,037
Tudo bem, aqui vamos nós.
191
00:07:15,037 --> 00:07:17,033
Eu sempre tirei minhas próprias fotos,
192
00:07:17,033 --> 00:07:19,077
nunca tive alguém para tirar para mim.
193
00:07:19,077 --> 00:07:22,060
Seus pés parecem ter 50 quilos,
194
00:07:22,060 --> 00:07:25,030
porque você fica parada e rígida, para falar a verdade.
195
00:07:25,030 --> 00:07:27,020
Lindo.
196
00:07:27,020 --> 00:07:29,047
Eu sei que eu posso representar a comunidade surda,
197
00:07:29,047 --> 00:07:31,040
e eles vão torcer por mim.
198
00:07:31,040 --> 00:07:34,003
Eu sei que estou confiante, eu sei que posso continuar durante a competição,
199
00:07:34,003 --> 00:07:36,023
porque não pensamos em nós mesmo como coitadinhos.
200
00:07:36,023 --> 00:07:37,073
- Legal.
-Você pode fazer muitas coisas.
201
00:07:37,073 --> 00:07:40,000
A única coisa que não podemos fazer é ouvir.
202
00:07:41,013 --> 00:07:43,080
Certo. Cabelo agitado, Devin.
203
00:07:43,080 --> 00:07:45,070
Devin tem uma aparência estranha.
204
00:07:45,070 --> 00:07:48,000
Seu rosto parece estranho e desconfortável,
205
00:07:48,000 --> 00:07:50,067
como um vilão em filme de crianças.
206
00:07:50,067 --> 00:07:52,017
Jogue seu cabelo em volta.
207
00:07:52,017 --> 00:07:53,027
Quero ver você de cabelo curto.
208
00:07:53,027 --> 00:07:54,057
Eu gosto um de flertar.
209
00:07:54,057 --> 00:07:56,063
- Eu amo as mulheres.
- Vire um pouco à luz.
210
00:07:56,063 --> 00:07:58,057
Você vê cabelo, você vê olhos,
211
00:07:58,057 --> 00:08:00,030
Eu tenho o que é preciso. Estou chegando.
212
00:08:00,030 --> 00:08:01,040
-
213
00:08:01,040 --> 00:08:04,060
Este elenco, a energia é sensacional.
214
00:08:04,060 --> 00:08:06,067
Acho esse elenco o mais diferente
215
00:08:06,067 --> 00:08:09,000
que já vi no "America's Next Top Model."
216
00:08:10,047 --> 00:08:13,027
Nós estamos dirigindo pela Hollywood Boulevard,
217
00:08:13,027 --> 00:08:16,007
e eu começo a ouvir um barulho enorme.
218
00:08:19,060 --> 00:08:22,073
Olho para baixo e vejo uma enorme passarela
219
00:08:22,073 --> 00:08:25,000
e todos aqueles fãs,
220
00:08:25,000 --> 00:08:28,093
e eu olho em volta pensando "O que está acontecendo?"
221
00:08:33,050 --> 00:08:36,007
Oh meu Deus! Que loucura.
222
00:08:36,007 --> 00:08:38,063
Viramos a esquina em Hollywood Boulevard,
223
00:08:38,063 --> 00:08:40,087
E eu vejo esse monte de pessoas...
224
00:08:40,087 --> 00:08:41,087
-
225
00:08:41,087 --> 00:08:44,017
e esta passarela de tapete vermelho.
226
00:08:44,017 --> 00:08:46,007
Eu penso: "Oh, cara, eu sei o que está prestes a acontecer."
227
00:08:46,007 --> 00:08:47,080
Olá, Hollywood! O que andam fazendo?
228
00:08:47,080 --> 00:08:50,060
-
229
00:08:50,060 --> 00:08:52,033
Sou Yu Tsai, consultor criativo,
230
00:08:52,033 --> 00:08:54,080
e eu quero apresentar alguns convidados especiais dessa noite.
231
00:08:54,080 --> 00:08:59,090
Primeiro, nossa consultora, Kelly "cruela" Cutrone.
232
00:08:59,090 --> 00:09:01,067
-
233
00:09:01,067 --> 00:09:03,087
Tudo bem, Hollywood?
234
00:09:03,087 --> 00:09:05,050
Oh, meu Deus, olho para todos esses modelos
235
00:09:05,050 --> 00:09:07,063
apenas querendo entrar na casa lá em cima.
236
00:09:07,063 --> 00:09:11,037
Ms. Kelly Cutrone, vocês sabem como ela é direta.
237
00:09:11,037 --> 00:09:14,010
E vocês não querem ver seu lado ruim.
238
00:09:14,010 --> 00:09:19,000
Nosso próximo convidado é nosso treinador, diva, extraordinário
239
00:09:19,000 --> 00:09:22,007
- Miss J.
240
00:09:22,007 --> 00:09:25,057
Claro que quando vejo Miss J andar na pista,
241
00:09:25,057 --> 00:09:28,057
logo penso, "ela tem muita experiência".
242
00:09:28,057 --> 00:09:30,070
Sua abordagem foi perfeita.
243
00:09:30,070 --> 00:09:33,013
E, claro, a criadora desse show,
244
00:09:33,013 --> 00:09:36,030
a linda e única Tyra Banks.
245
00:09:36,030 --> 00:09:40,030
-
246
00:09:40,030 --> 00:09:43,040
Tudo bem, Hollywood? Tudo bem, modelos?
247
00:09:43,040 --> 00:09:45,043
Tyra Banks, ela é meu ídolo.
248
00:09:45,043 --> 00:09:46,057
Tenho a assistido desde o início.
249
00:09:46,057 --> 00:09:47,063
Ela está toda diferente.
250
00:09:47,063 --> 00:09:49,040
Olá!
251
00:09:49,040 --> 00:09:50,087
Eu amo esse corte de cabelo.
252
00:09:50,087 --> 00:09:53,087
Está tipo, tão na moda.
253
00:09:53,087 --> 00:09:57,003
Vendo ela de perto - ela tem que idade mesmo?
254
00:09:57,003 --> 00:09:59,003
Seu rosto é como uma tela lisa.
255
00:09:59,003 --> 00:10:01,033
Eu sou igual, como é possível? Eu não sei.
256
00:10:01,033 --> 00:10:05,033
O que eu mais ouvi andando na rua, das
257
00:10:05,033 --> 00:10:08,013
mídias sociais foi, "Tyra, por favor,
258
00:10:08,013 --> 00:10:09,080
deixe a altura mínima do regularmento
259
00:10:09,080 --> 00:10:12,063
bem longe do "America's Next Top Model.'"
260
00:10:12,063 --> 00:10:16,033
Então, eu disse: "Quer saber, este é o ciclo 22,
261
00:10:16,033 --> 00:10:18,057
e a razão pela qual vamos ser OG,
262
00:10:18,057 --> 00:10:19,093
nós somos originais.
263
00:10:19,093 --> 00:10:22,013
Nós copiamos o tempo todo, mas nunca duplicamos.
264
00:10:22,013 --> 00:10:23,047
Eles vêm e vão.
265
00:10:23,047 --> 00:10:25,093
Porque as coisas que as pessoas querem copiar,
266
00:10:25,093 --> 00:10:27,087
colocar a beleza em um pequeno círculo
267
00:10:27,087 --> 00:10:30,070
e dizer, "você tem que posar assim para ser um modelo".
268
00:10:30,070 --> 00:10:33,040
Mas mais de 22 ciclos de "America's Next Top Model,"
269
00:10:33,040 --> 00:10:35,083
nós dizemos: "Não, vá para o inferno com isso."
270
00:10:35,083 --> 00:10:38,010
-
271
00:10:38,010 --> 00:10:41,003
E se eu posso dar-lhe algum conselho na vida--
272
00:10:41,003 --> 00:10:43,080
para vocês modelos, e para vocês em casa--
273
00:10:43,080 --> 00:10:45,090
não deixe que ninguém nunca
274
00:10:45,090 --> 00:10:49,030
fique no caminho dos seus sonhos.
275
00:10:49,030 --> 00:10:51,070
E, a partir disso, vamos começar.
276
00:10:51,070 --> 00:10:52,093
-
277
00:10:52,093 --> 00:10:55,037
22! 22!
278
00:10:55,037 --> 00:10:57,070
-
279
00:11:02,090 --> 00:11:04,023
Trabalho, trabalho, trabalho.
280
00:11:04,023 --> 00:11:08,033
Ela é bonita, eu gosto dela. Eu a amo também.
281
00:11:08,033 --> 00:11:11,017
Eu estava torcendo por você! Eu estava torcendo por você!
282
00:11:11,017 --> 00:11:12,080
Estávamos todos torcendo por você!
283
00:11:12,080 --> 00:11:14,087
Eu estou andando na passarela em Hollywood,
284
00:11:14,087 --> 00:11:18,020
de repente esses manifestantes com placas enormes
285
00:11:18,020 --> 00:11:21,037
pulam em cima do palco, e ficam no meu caminho.
286
00:11:21,037 --> 00:11:23,063
E percebo que ninguém está vindo detê-los,
287
00:11:23,063 --> 00:11:25,030
então eu perceboque era na verdade,
288
00:11:25,030 --> 00:11:27,083
um desafio que colocaram para nós.
289
00:11:32,067 --> 00:11:35,000
Eu não tenho preocupações
sobre a minha altura na passarela.
290
00:11:35,000 --> 00:11:36,067
Estou muito confiante em mim mesmo.
291
00:11:36,067 --> 00:11:38,083
-
292
00:11:38,083 --> 00:11:41,047
Eu não tenho medo de cara feia. Eu sou imparável.
293
00:11:41,047 --> 00:11:43,083
- Você o matou.
- Obrigado!
294
00:11:47,087 --> 00:11:50,000
Você sabe quem o rosto dessa garota me lembra?
295
00:11:50,000 --> 00:11:51,027
Helena Christensen.
296
00:11:51,027 --> 00:11:53,087
Ela me lembra da Helena.
297
00:11:54,093 --> 00:11:57,060
Ele é bonito, também.
298
00:11:57,060 --> 00:12:00,067
Minha força é definitivamente editorial, moda.
299
00:12:00,067 --> 00:12:04,023
Esse é o meu presente, é por isso
que eu assinei comtantas agências.
300
00:12:04,023 --> 00:12:05,067
Uh-oh!
301
00:12:05,067 --> 00:12:07,017
Devon, se livrou dela,
302
00:12:07,017 --> 00:12:09,020
- ele a deixou na passarela.
- Ele a deixou lá.
303
00:12:09,020 --> 00:12:11,033
Quando isso acontece pode arruinar um desfile de moda.
304
00:12:11,033 --> 00:12:13,067
O problema do Devin, é que eu não suporto
305
00:12:13,067 --> 00:12:15,017
esse tipo de homem hoje em dia.
306
00:12:15,017 --> 00:12:17,017
Como eles esquecem que a garota está lá,
307
00:12:17,017 --> 00:12:18,050
e vão embora,
308
00:12:18,050 --> 00:12:20,017
são tipo como pavões, "olhem para mim".
309
00:12:20,017 --> 00:12:22,027
É como: "Querida, você está na passarela
310
00:12:22,027 --> 00:12:23,050
com Mamé."
311
00:12:25,093 --> 00:12:28,010
Eu sou um químico, biológico, radiológico
312
00:12:28,010 --> 00:12:29,027
e especialista nuclear.
313
00:12:29,027 --> 00:12:31,023
Tenho um trabalho intenso nas forças armadas.
314
00:12:31,023 --> 00:12:32,063
Além disso, eu sou gay.
315
00:12:32,063 --> 00:12:34,030
Eu tenho um namorado esperando por mim em casa.
316
00:12:40,077 --> 00:12:42,047
É isso mesmo!
317
00:12:42,047 --> 00:12:45,063
Não, por favor. Não me faça falar sobre Dallas.
318
00:12:51,087 --> 00:12:53,023
Eu vou ganhar os corações da América.
319
00:12:53,023 --> 00:12:55,080
Você sabe por quê? Porque eu sei linguagem gestual.
320
00:12:55,080 --> 00:12:59,047
Vou dar autógrafos o tempo todo.
321
00:12:59,047 --> 00:13:00,080
Ela é um pouco afetada.
322
00:13:00,080 --> 00:13:02,033
Ele é bom, no entanto. Ele é bom, no entanto.
323
00:13:02,033 --> 00:13:03,070
Vire o cabelo.
324
00:13:05,047 --> 00:13:08,080
Eu sinto que a intenção dos
manifestantes era jogar-nos para fora,
325
00:13:08,080 --> 00:13:11,030
mas eu só olhei para a frente e fiz a minha caminhada.
326
00:13:14,017 --> 00:13:17,087
Ele é realmente bonito. Oh!
327
00:13:17,087 --> 00:13:19,040
Oh!
328
00:13:19,040 --> 00:13:20,067
Eu estou envergonhada.
329
00:13:22,070 --> 00:13:25,070
Eu conheço um monte de gente dizer que quer estar
330
00:13:25,070 --> 00:13:29,073
no "America's Next Top Model," mas eu fiz o teste cinco vezes.
331
00:13:29,073 --> 00:13:33,030
Então, claramente, eu quero um pouco a mais, sabe?
332
00:13:35,043 --> 00:13:37,083
- Mais como -- - Eles estão fazendo o Tango.
333
00:13:37,083 --> 00:13:39,083
Esta não é a escola de dança de Arthur Murray.
334
00:13:39,083 --> 00:13:42,090
Isto é um desfile na passarela.
335
00:13:45,013 --> 00:13:46,060
Ele é bonito.
336
00:13:46,060 --> 00:13:49,010
Justin foi comportado e focado.
337
00:13:49,010 --> 00:13:50,067
Isso é o que você precisa fazer na passarela.
338
00:13:50,067 --> 00:13:53,043
Algumas destas pessoas-- mostrando suas axilas,
339
00:13:53,043 --> 00:13:55,053
fazendo pose sexy, dança latina -
340
00:13:55,053 --> 00:13:56,073
eu não sei o que eles estavam fazendo.
341
00:13:59,080 --> 00:14:01,027
-
342
00:14:01,027 --> 00:14:03,000
Eu ainda não consigo entender o Bello
343
00:14:03,000 --> 00:14:05,030
mas, na minha opinião, não há nada de real sobre ele.
344
00:14:05,030 --> 00:14:07,010
Seu cabelo é falso, seus olhos são falsos.
345
00:14:07,010 --> 00:14:09,083
Bello, eu não o vejo como um modelo,
eu realmente não sei.
346
00:14:13,003 --> 00:14:15,073
Então, como vocês se sentem com seu primeiro desfile?
347
00:14:15,073 --> 00:14:20,003
Tem vários modelos que vai ter
que dar muito duro no trabalho para melhorar.
348
00:14:20,003 --> 00:14:23,050
Havia um monte de "cabelos voando,
anúncios de desodorante"? Eu não tenho certeza.
349
00:14:23,050 --> 00:14:26,003
Devo dizer que teve alguns modelos realmente impressionantes
350
00:14:26,003 --> 00:14:27,063
que vimos hoje também.
351
00:14:27,063 --> 00:14:29,057
Bom trabalho. Obrigado, pessoal.
352
00:14:29,057 --> 00:14:33,027
Vejo vocês amanhã.
353
00:14:33,027 --> 00:14:36,033
Meu maior medo seria perder o respeito
354
00:14:36,033 --> 00:14:39,050
de meu companheiro, família e amigos.
355
00:14:39,050 --> 00:14:42,000
Minhas apostas são altas, e eu sinto a pressão.
356
00:14:48,073 --> 00:14:51,023
É o Ciclo 22. Dois-e-Dois.
357
00:14:51,023 --> 00:14:54,043
Temos 31 modelos, mas apenas 22 deles
358
00:14:54,043 --> 00:14:56,060
sobreviverá ao primeiro corte.
359
00:14:56,060 --> 00:14:59,083
E é tudo sobre a hashtag
"não muito alto, não muito baixo."
360
00:14:59,083 --> 00:15:01,043
- Estamos prontos?
- Pronto.
361
00:15:01,043 --> 00:15:03,033
Vamos começar.
362
00:15:04,083 --> 00:15:06,060
- Ei, você.
- Oi.
363
00:15:06,060 --> 00:15:08,060
Me chamo Lacey, tenho 18 anos,
364
00:15:08,060 --> 00:15:10,007
e sou de El Dorado, Arkansas.
365
00:15:10,007 --> 00:15:12,013
Eu amei seu sotaque, Senhorita Lacey.
366
00:15:12,013 --> 00:15:13,077
- Obrigado, Tyra.
- É tão fofo.
367
00:15:13,077 --> 00:15:15,047
Alguma vez você já modelou antes?
368
00:15:15,047 --> 00:15:18,017
Hum, eu realmente tenho um pouco de experiência.
369
00:15:18,017 --> 00:15:19,053
Espere, quais são as suas poses de modelo?
370
00:15:19,053 --> 00:15:20,083
Faça uma pose rápido.
371
00:15:20,083 --> 00:15:23,057
Garota, é melhor você trabalhar!
372
00:15:23,057 --> 00:15:25,023
Não, não, feche a boca. Feche sua boca.
373
00:15:25,023 --> 00:15:26,093
Aquele primeiro foi a única pose.
374
00:15:26,093 --> 00:15:29,077
Algo sério, vamos falar sobre seus pais.
375
00:15:29,077 --> 00:15:31,023
Eu sei que eles brigam.
376
00:15:31,023 --> 00:15:32,050
Quando eu tinha 12 anos,
377
00:15:32,050 --> 00:15:34,067
minha mãe e meu pai tiveram uma fase digamos difícil.
378
00:15:34,067 --> 00:15:37,067
Depois de três anos optaram por um divórcio,
379
00:15:37,067 --> 00:15:39,060
e eu tinha 15 anos quando isso aconteceu.
380
00:15:39,060 --> 00:15:42,000
E eu era uma garota de 15 anos
381
00:15:42,000 --> 00:15:43,030
que precisava de sua mãe.
382
00:15:43,030 --> 00:15:44,083
Então você mora com seu pai?
383
00:15:44,083 --> 00:15:46,027
Sim, eu moro com meu pai.
384
00:15:46,027 --> 00:15:47,087
Eu era uma adolescente,
385
00:15:47,087 --> 00:15:50,037
e precisava muito da minha mãe nesse período.
386
00:15:50,037 --> 00:15:54,073
Fiquei arrasada, mas eu e minha mãe
estamos mais perto do que nunca agora.
387
00:15:54,073 --> 00:15:56,007
Eu realmente acho que foi o melhor.
388
00:15:56,007 --> 00:15:57,053
Vamos ver sua foto.
389
00:15:57,053 --> 00:16:00,017
Boa. O que você está fazendo com o seu pescoço
390
00:16:00,017 --> 00:16:02,087
puxando seus músculos assim. Veja.
391
00:16:02,087 --> 00:16:05,047
Faz seu pescoço parecer um pouco com "membranas".
392
00:16:05,047 --> 00:16:06,073
É a curva de seu ombro.
393
00:16:06,073 --> 00:16:08,087
é como está com a mão, a curva do ombro.
394
00:16:08,087 --> 00:16:09,097
Cerca de um ano e meio atrás,
395
00:16:09,097 --> 00:16:12,043
Eu estava 15 quilos mais gorda.
396
00:16:12,043 --> 00:16:15,077
Durante o divórcio, não cuidei de mim mesma.
397
00:16:15,077 --> 00:16:17,090
Eu não tive uma mãe lá para cozinhar algo.
398
00:16:17,090 --> 00:16:19,047
Desde que eu perdi o peso,
399
00:16:19,047 --> 00:16:22,013
Eu sinto que fiquei mais confiante em minha vida.
400
00:16:22,013 --> 00:16:25,027
E próximo...
- Oi.
401
00:16:25,027 --> 00:16:28,020
Me chamo Nyle. Tenho 25 anos de idade.
402
00:16:28,020 --> 00:16:30,007
E eu sou de Washington, DC
403
00:16:30,007 --> 00:16:31,033
"E estou bem no inferno."
404
00:16:31,033 --> 00:16:33,097
Sim, também. Estou bem.
405
00:16:33,097 --> 00:16:36,013
Então, você acredita que há
406
00:16:36,013 --> 00:16:39,010
vantagem na competição por você ser surdo
407
00:16:39,010 --> 00:16:41,067
e ser modelo - expressões facial
408
00:16:41,067 --> 00:16:43,043
e movimento corporal - explica isso.
409
00:16:43,043 --> 00:16:44,077
Enquanto você me explica isso,
410
00:16:44,077 --> 00:16:46,017
quero que faça movimentos com o corpo
411
00:16:46,017 --> 00:16:48,010
e me seduza com os olhos.
412
00:16:48,010 --> 00:16:49,067
Bem, como uma pessoa surda,
413
00:16:49,067 --> 00:16:51,087
E a linguagem de sinais, tem que ter linguagem corporal,
414
00:16:51,087 --> 00:16:53,007
expressão facial,
415
00:16:53,007 --> 00:16:55,020
e eu posso te mostrar.
- Olá, me chamo Nyle.
416
00:16:55,020 --> 00:16:57,070
e sou o America's Next Top Model.
417
00:16:57,070 --> 00:16:59,040
Soa bem, certo?
418
00:16:59,040 --> 00:17:00,097
Oh, Deus, Nyle, isso não é nada sexy.
419
00:17:00,097 --> 00:17:02,030
Sorria mais.
420
00:17:02,030 --> 00:17:04,000
Aguarde. Deixe-me mostrar-lhe agora. Vem cá.
421
00:17:04,000 --> 00:17:06,067
Ela só queria chegar até lá e ficar ao lado dele.
422
00:17:06,067 --> 00:17:09,027
Você sabe disso. É uma desculpa, Nyle.
423
00:17:09,027 --> 00:17:11,023
Você estava fazendo isso...
424
00:17:11,023 --> 00:17:13,070
"Meu nome é Nyle." Como faço isso?
425
00:17:13,070 --> 00:17:16,010
Ok. "Meu nome é Nyle."
426
00:17:16,010 --> 00:17:20,030
Ok. Então, é "meu nome é..."
427
00:17:20,030 --> 00:17:22,000
- Mmm.
- Viu o que estou dizendo?
428
00:17:22,000 --> 00:17:24,030
Algo sexy, Nyle. Me dê isto.
429
00:17:25,030 --> 00:17:26,090
Meu nome é Nyle.
430
00:17:26,090 --> 00:17:28,070
Sim! Oh sim.
OK. Aí vamos nós.
431
00:17:31,027 --> 00:17:33,007
Porra, Nyle. Droga!
432
00:17:33,007 --> 00:17:34,070
Eu fui criado na comunidade surda,
433
00:17:34,070 --> 00:17:36,057
e eu apenas senti que era muito normal para mim.
434
00:17:36,057 --> 00:17:39,003
Claro que quando estou sozinho com as pesssoas que escutam
435
00:17:39,003 --> 00:17:40,033
é uma experiência diferente.
436
00:17:40,033 --> 00:17:42,093
Mas qualquer coisa que tenta ser uma barreira,
437
00:17:42,093 --> 00:17:44,037
Eu quebro elas,
438
00:17:44,037 --> 00:17:46,070
porque eu não olho para mim mesmo como uma pessoa surda.
439
00:17:46,070 --> 00:17:48,060
Eu olho para mim apenas como uma pessoa.
440
00:17:48,060 --> 00:17:49,073
Ele é um pouco pateta.
441
00:17:49,073 --> 00:17:50,097
Sim, ele precisa de algo tipo...
442
00:17:50,097 --> 00:17:53,003
Ele deve trabalhar em ser menos pateta
443
00:17:53,003 --> 00:17:55,057
e um pouco mais sedutor.
444
00:17:57,000 --> 00:17:58,040
Vocês gostam de tatuagens?
445
00:17:58,040 --> 00:18:00,030
Todo mundo está se dando bem.
446
00:18:00,030 --> 00:18:02,030
Todos conversando, se misturando.
447
00:18:02,030 --> 00:18:04,047
Eu só tenho uma tatuagem... nas minhas costas.
448
00:18:04,047 --> 00:18:06,047
Os caras, vocês sabem, tem boa aparência.
449
00:18:06,047 --> 00:18:10,007
Justin tem o melhor rosto até aqui.
450
00:18:10,007 --> 00:18:12,080
Nyle, ele é tão robusto, tão viril.
451
00:18:12,080 --> 00:18:14,050
É ruim que eu tenho que ir contra
452
00:18:14,050 --> 00:18:16,020
todas essas meninas lindas.
453
00:18:16,020 --> 00:18:18,003
Eu tenho que ir contra esses caras bonitos, também?
454
00:18:19,003 --> 00:18:20,053
Olá, juízes.
455
00:18:20,053 --> 00:18:21,067
Bonjour.
456
00:18:21,067 --> 00:18:23,013
- Ca va. - Oui, ca va.
457
00:18:23,013 --> 00:18:25,040
- Fala francês? - Sim, falo.
458
00:18:25,040 --> 00:18:26,080
Você é a filha de um diplomata
459
00:18:26,080 --> 00:18:29,027
e viveu uma vida muito maravilhosa.
460
00:18:29,027 --> 00:18:32,043
Você tinha cozinheiros e empregadas.
Mas então o que aconteceu?
461
00:18:32,043 --> 00:18:34,003
Então, eu cresci em Genebra, Suíça,
462
00:18:34,003 --> 00:18:35,083
e isso acabou quando eu tinha nove anos de idade.
463
00:18:35,083 --> 00:18:37,007
Por razões de estabilidade,
464
00:18:37,007 --> 00:18:39,093
porque eu estava sempre me mudando,
465
00:18:39,093 --> 00:18:41,067
acharam que era melhor eu ir viver
466
00:18:41,067 --> 00:18:44,027
com meus tios nos EUA.
467
00:18:44,027 --> 00:18:46,000
Foi quando nos desconectamos,
468
00:18:46,000 --> 00:18:48,050
porque para tudo precisava mais do que um telefone.
469
00:18:48,050 --> 00:18:50,047
Foi difícil. Ficou sendo um tipo
470
00:18:50,047 --> 00:18:52,090
de ressentimento familiar,
471
00:18:52,090 --> 00:18:54,050
porque tudo que o queríamos
472
00:18:54,050 --> 00:18:56,043
era apenas estarmos juntos.
473
00:18:56,043 --> 00:18:59,000
Tentei muitas vezes falar com meu pai
474
00:18:59,000 --> 00:19:00,073
sobre as coisas que aconteceram.
475
00:19:00,073 --> 00:19:02,007
Você sabe, como você pôde fazer isso?
476
00:19:02,007 --> 00:19:05,030
Mas, vocês sabem, você não discute com pais africanos.
477
00:19:05,030 --> 00:19:07,010
Você apenas esquece, então...
478
00:19:11,057 --> 00:19:14,027
É por isso que estou tão obcecadas em ser independente.
479
00:19:14,027 --> 00:19:15,083
Eu não preciso de ninguém.
480
00:19:15,083 --> 00:19:17,017
Bem, vamos ver sua foto.
481
00:19:17,017 --> 00:19:19,050
Sua pele é insanamente incrível.
482
00:19:19,050 --> 00:19:21,040
- Sim, ela é linda.
- Olha como ela captura a luz.
483
00:19:21,040 --> 00:19:22,090
Isso que é uma pele amanteigada.
484
00:19:22,090 --> 00:19:24,010
Sim. Muito bom.
485
00:19:24,010 --> 00:19:27,000
Eu sou a atual atual Miss Maryland EUA.
486
00:19:27,000 --> 00:19:29,033
Mas eu sempre quis ser uma modelo,
487
00:19:29,033 --> 00:19:30,070
e eu não troco
488
00:19:30,070 --> 00:19:32,070
essa oportunidade por nada.
489
00:19:32,070 --> 00:19:35,020
Eu ganhei, gente. Vocês podem ir para casa agora.
490
00:19:35,020 --> 00:19:37,070
Bello tem este grande vestido, todo branco,
491
00:19:37,070 --> 00:19:40,000
uma coroa, jóias falsas...
492
00:19:40,000 --> 00:19:41,020
- Não quebre isso.
- Tenha cuidado, rapazes.
493
00:19:41,020 --> 00:19:42,087
O que está fazendo com uma coroa de qualquer maneira?
494
00:19:42,087 --> 00:19:44,090
É difícil acreditar que se algo é tão importante para você,
495
00:19:44,090 --> 00:19:47,037
porque você se comporta tão diferente de todos ao seu redor?
496
00:19:47,037 --> 00:19:49,067
Eu só quero dizer que é uma honra
497
00:19:49,067 --> 00:19:51,067
representar vocês.
498
00:19:52,087 --> 00:19:54,007
-
499
00:19:54,007 --> 00:19:55,093
Oh!
500
00:19:55,093 --> 00:19:57,097
- Oh, meu Deus.
501
00:19:57,097 --> 00:20:00,007
Eu não gosto quando as pessoas tocam minhas coisas.
502
00:20:00,007 --> 00:20:01,090
Não só tocaram em algo meu como
503
00:20:01,090 --> 00:20:03,060
também quebraram.
504
00:20:03,060 --> 00:20:06,020
Quem quebrou minha coroa?
Uma pergunta simples, quem quebrou?
505
00:20:06,020 --> 00:20:07,033
Foi uma jogada.
506
00:20:07,033 --> 00:20:08,083
Quem jogou para quem?
507
00:20:08,083 --> 00:20:12,000
Bello, não estava nada feliz com aquilo.
508
00:20:12,000 --> 00:20:14,083
Eu tenho um pouco de medo do Bello
509
00:20:14,083 --> 00:20:16,090
porque uma vez que você mostra seu lado mau,
510
00:20:16,090 --> 00:20:19,017
esse sentimento não tem volta.
511
00:20:19,017 --> 00:20:20,090
Eu não estou brincando.
512
00:20:24,583 --> 00:20:27,520
Nós estávamos interagindo e conversando uns com os outros
513
00:20:27,520 --> 00:20:29,570
e, de repente, alguém resolve brincar com minha coroa.
514
00:20:29,570 --> 00:20:30,583
-
515
00:20:30,583 --> 00:20:32,533
Oh!
516
00:20:32,533 --> 00:20:33,553
E eles a quebraram.
517
00:20:33,553 --> 00:20:34,577
Você entregou para ele.
518
00:20:34,577 --> 00:20:38,513
$120 de você e $120 de você,
eu não estou brincando.
519
00:20:38,513 --> 00:20:39,593
Eu paguei 200 dólares nisso.
520
00:20:39,593 --> 00:20:42,537
Bello começou a dizer que valeu a pena os $200.
521
00:20:42,537 --> 00:20:43,540
Eu pensei, isso é impossível.
522
00:20:43,540 --> 00:20:44,590
Provavelmente não passou de 99 dólares.
523
00:20:44,590 --> 00:20:46,587
Você está falando sério? Olhe para isso.
524
00:20:46,587 --> 00:20:49,583
Isso é um desrespeito,
isso é um desrespeito.
525
00:20:49,583 --> 00:20:51,560
Não me olhe assim.
526
00:20:51,560 --> 00:20:53,587
Somos basicamente estranhos e
não nos conhecemos,
527
00:20:53,587 --> 00:20:55,577
mas já temos alguma coisa pelo que lutar.
528
00:20:55,577 --> 00:20:57,557
Você não fez isso. Você não desrespeitou ninguém.
529
00:20:57,557 --> 00:20:59,527
Você não fez isso.
530
00:21:01,530 --> 00:21:03,540
Todos amam uma pessoa honesta
531
00:21:03,540 --> 00:21:05,513
até dar de cara com uma.
532
00:21:05,513 --> 00:21:06,527
Todo mundo me ama
533
00:21:06,527 --> 00:21:08,557
até eu dizer o que eu sinto por eles.
534
00:21:08,557 --> 00:21:10,537
Olá, juri.
535
00:21:11,540 --> 00:21:13,567
Devemos fazer uma reverência.
536
00:21:13,567 --> 00:21:15,513
-
537
00:21:15,513 --> 00:21:16,573
Estou confusa, porque é um rei
538
00:21:16,573 --> 00:21:18,570
usando um chapéu de formatura.
539
00:21:18,570 --> 00:21:20,543
Na oitava série, eu me rebelei muito.
540
00:21:20,543 --> 00:21:21,567
Então, eu não consegui me formar.
541
00:21:21,567 --> 00:21:23,583
Minha mãe não pode ver-me andar até lá,
542
00:21:23,583 --> 00:21:26,550
então essa é minha caminhada de formando no momento.
543
00:21:26,550 --> 00:21:28,533
- Posso tirar isso?
- Sim.
544
00:21:28,533 --> 00:21:30,567
Agora você vai ter que me explicar o que é aquele olhar.
545
00:21:30,567 --> 00:21:32,550
Tenho consciência disso.
546
00:21:32,550 --> 00:21:35,500
Eu era estranho, como um vampiro.
547
00:21:35,500 --> 00:21:36,570
- Então eles são reais?
- Sim, eles são.
548
00:21:36,570 --> 00:21:38,523
- Cem por cento?
- Sim.
549
00:21:38,523 --> 00:21:40,500
- Você pode vir aqui?
- Sim, claro.
550
00:21:40,500 --> 00:21:41,543
Eu nunca vi olhos tão azul.
551
00:21:41,543 --> 00:21:43,517
Você nunca tomou uma injeção
552
00:21:43,517 --> 00:21:44,577
- para conseguir essa cor?
- Não.
553
00:21:44,577 --> 00:21:46,563
Você tem fotos de quando era bebê?
554
00:21:46,563 --> 00:21:48,520
- Mm-hmm.
- Procure Miss J.
555
00:21:48,520 --> 00:21:51,520
Você parece com uma cabeça de frango cortada,
556
00:21:51,520 --> 00:21:53,513
com os ossos jogados no chão,
557
00:21:53,513 --> 00:21:54,547
e começam a gritar e berrar
558
00:21:54,547 --> 00:21:55,577
e, em seguida, isso acontece.
559
00:21:55,577 --> 00:21:57,587
Então você acha Bello apenas se parece com um vudu?
560
00:21:57,587 --> 00:21:59,553
-
561
00:22:05,513 --> 00:22:07,533
Miss J., como isso aconteceu? Oh.
562
00:22:07,533 --> 00:22:08,583
Vamos ver sua foto.
563
00:22:08,583 --> 00:22:10,533
Na verdade eu gostei disso.
564
00:22:10,533 --> 00:22:11,587
Posso ver um close?
565
00:22:11,587 --> 00:22:13,520
Olhe para esses olhos.
566
00: 22: 13,520 -> 00: 22: 15,593
- Obrigado.
- Obrigado, gente.
567
00: 22: 15,593 -> 00: 22: 19,580
-
568
00: 22: 19,580 -> 00: 22: 23,500
♪ La, la, la, la, la ♪
569
00: 22: 23,501 -> 00: 22: 25,503
- Que diabos foi isso?
570
00:22:25,503 --> 00:22:26,517
Na transformação,
571
00:22:26,517 --> 00:22:28,533
acho que eles vão cortar todo seu cabelo.
572
00:22:28,533 --> 00:22:30,530
- Porque o que você quer --
- Eu não quero isso. Eu apenas --
573
00:22:30,530 --> 00:22:32,573
Isso é como matar um unicórnio, cara.
574
00:22:32,573 --> 00:22:35,543
Sem ofensa, mas eu tenho o melhor cabelo daqui.
575
00:22:35,543 --> 00:22:37,500
Você tem. Estou com inveja.
576
00:22:39,533 --> 00:22:41,530
- Como está, Tyra?
- Olá.
577
00:22:41,530 --> 00:22:42,573
Miss J., Kelly.
578
00:22:42,573 --> 00:22:44,530
Olá. Como está, Michael?
579
00:22:44,530 --> 00:22:46,520
Ele acabou de piscar para mim?
- Sim.
580
00:22:46,520 --> 00:22:48,547
Isso é estilo ou você ganhou algo,
para vir aqui
581
00:22:48,547 --> 00:22:50,567
apenas para falar, "Tyra, oi, ei.
582
00:22:50,567 --> 00:22:52,520
Ou seja lá qual for o seu nome."
583
00:22:52,520 --> 00:22:55,577
Você parece alguém que não paga suas contas.
584
00:22:55,577 --> 00:22:57,513
Não. Eu pago minhas contas.
585
00:22:57,513 --> 00:22:58,540
-
586
00:22:58,540 --> 00:23:00,547
Não. Ele sente algo como, "Oh..."
587
00:23:00,547 --> 00:23:02,573
Na verdade, no meu primeiro emprego
eu tinha oito anos de idade.
588
00:23:02,573 --> 00:23:04,563
Então, você tem uma vida dura.
589
00:23:04,563 --> 00:23:06,593
Fale sobre seus pais. Eu sei que eles tanto lutaram.
590
00:23:06,593 --> 00:23:08,577
Bem, minha mãe e meu pai tiveram seus problemas.
591
00:23:08,577 --> 00:23:11,520
Final dos anos 80, início dos anos 90
foi um tempo difícil no mundo,
592
00:23:11,520 --> 00:23:12,550
especialmente onde morávamos.
593
00:23:12,550 --> 00:23:14,560
E minha mãe não tinha escolha
para conseguir manter todos juntos
594
00:23:14,560 --> 00:23:16,530
porque ela sabia que iriam tirar nós dela.
595
00:23:16,530 --> 00:23:18,500
Ela trabalhava em dois empregos varando dias,
596
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
e noites.
597
00:23:19,500 --> 00:23:20,560
Você é a primeira pessoa da sua família
598
00:23:20,560 --> 00:23:22,500
que terminou o ensino médio?
599
00:23:22,500 --> 00:23:23,567
Eu sou a primeira pessoa a terminar o ensino médio.
600
00:23:23,567 --> 00:23:25,547
Eu também sou um dos primeiros
homens na minha família
601
00:23:25,547 --> 00:23:26,580
que não foi preso.
602
00:23:26,580 --> 00:23:28,553
Essa é uma realização.
603
00:23:28,553 --> 00:23:29,557
E eu quero continuar assim.
604
00:23:29,557 --> 00:23:30,570
Sou só eu.
605
00:23:30,570 --> 00:23:32,550
Cresci sozinho, eu não tenho pai.
606
00:23:32,550 --> 00:23:34,507
Meu irmão Ricky definitivamente não tomou
607
00:23:34,507 --> 00:23:35,587
as melhores decisões em sua vida.
608
00:23:35,587 --> 00:23:37,540
Tudo que eu fiz foi ver seus erros.
609
00:23:37,540 --> 00:23:38,583
E ele recomeçava o tempo todo, tipo:
610
00:23:38,583 --> 00:23:40,550
"Olhe, o que estou fazendo é errado,
611
00:23:40,550 --> 00:23:42,500
mas isso não é o que você quer ser."
612
00:23:42,500 --> 00:23:45,557
Eu sinto que Ricky viu algo em mim há muito tempo.
613
00:23:45,557 --> 00:23:48,567
Eu sempre o escutei, e olhe onde cheguei.
614
00:23:48,567 --> 00:23:50,537
Agora vamos ver sua foto.
615
00:23:50,537 --> 00:23:52,523
Como você se sente sobre a foto?
616
00:23:52,523 --> 00:23:54,510
Eu sinto como eu me senti por cada foto minha.
617
00:23:54,510 --> 00:23:55,553
Está incrível.
618
00:23:55,553 --> 00:23:56,567
Tudo certo. Muito obrigada.
619
00:23:56,567 --> 00:23:59,510
- Vejo vocês por aí.
- Vai pagar algumas contas.
620
00:23:59,510 --> 00:24:01,583
Eu mal posso esperar para ver minha primeira foto.
621
00:24:01,583 --> 00:24:04,583
- É a minha primeira sessão de fotos.
- Primeira sessão de fotos geral?
622
00:24:04,583 --> 00:24:06,520
- Sempre.
- Sempre?
623
00:24:06,520 --> 00:24:07,577
Modelo de primeira viagem.
624
00:24:07,577 --> 00:24:11,510
Outras pessoas me disseram que sou bonita,
625
00:24:11,510 --> 00:24:13,527
fora a minha família.
626
00:24:13,527 --> 00:24:17,517
Estar aqui é uma loucura.
Tipo, me belisque, me acorde.
627
00:24:17,517 --> 00:24:18,583
Não tão pequeno, não tão alto. Holla.
628
00:24:18,583 --> 00:24:21,583
Eu tenho um presente,
que também é meu talento para a Tyra.
629
00:24:21,583 --> 00:24:24,500
Oh, deixe-me ver o seu presente.
630
00:24:24,500 --> 00:24:26,567
- Eu tentei, mas ...
- Oh, olhe isso.
631
00:24:26,567 --> 00:24:28,590
Não está mal. Eu tenho uma mandíbula marcante.
632
00:24:28,590 --> 00:24:30,513
Muito obrigada.
633
00:24:30,513 --> 00:24:32,543
Então, eu entendo que você é uma modelo de tablet.
634
00:24:32,543 --> 00:24:33,563
Explique o que é isso.
635
00:24:33,563 --> 00:24:37,523
Eu ajusto o timer do meu tablet para
636
00:24:37,523 --> 00:24:40,527
tipo 10 segundos e ando, volto e faço a pose.
637
00:24:40,527 --> 00:24:42,503
Eu tiro minhas próprias fotos.
638
00:24:42,503 --> 00:24:44,593
Vamos ver sua foto. Ual, menina!
639
00:24:44,593 --> 00:24:46,570
- Ok, isso é doente.
- Sim.
640
00:24:46,570 --> 00:24:49,583
Está é a primeira foto que eu não tirei eu mesma,
641
00:24:49,583 --> 00:24:51,537
então eu não sabia o que esperar.
642
00:24:51,537 --> 00:24:53,583
Eu nunca pensei que houvesse algo em mim
643
00:24:53,583 --> 00:24:56,510
suficiente bom para estar aqui,
644
00:24:56,510 --> 00:24:59,530
então eu só preciso trabalhar minha confiança.
645
00:24:59,530 --> 00:25:00,557
Mas ela é a aberração que funciona
646
00:25:00,557 --> 00:25:03,500
quando te dá uma loucura,
647
00:25:03,500 --> 00:25:05,557
de quebrar todas as regras.
648
00:25:05,557 --> 00:25:08,510
Qual a diferença entre desfilar em um concurso e na passarela?
649
00:25:08,510 --> 00:25:11,500
Bem em um concurso é divertido, saltitante,
650
00:25:11,500 --> 00:25:13,537
você sorri e faz vários rodopios.
651
00:25:13,537 --> 00:25:16,540
- É isso aí?
- É como você anda e você está como...
652
00:25:16,540 --> 00:25:18,537
Não me sinto ameaçado por Hadassah em tudo,
653
00:25:18,537 --> 00:25:20,537
só porque sei que ela participa de concursos,
654
00:25:20,537 --> 00:25:22,567
não a vejo como uma modelo ferroz, tipo "Maldição."
655
00:25:22,567 --> 00:25:24,590
Isso aí, garota!
656
00:25:24,590 --> 00:25:26,527
Eu vou ganhar porque
657
00:25:26,527 --> 00:25:28,520
todo mundo vai querer ser meu amigo,
658
00:25:28,520 --> 00:25:30,557
e eu vou usar isso para manipular a competição,
659
00:25:30,557 --> 00:25:32,517
como eu faço em concursos de beleza.
660
00:25:32,517 --> 00:25:34,567
- Você é uma menina de concurso de beleza?
- Sim, eu sou.
661
00:25:34,567 --> 00:25:37,517
Eu venho fazendo desfiles como um, treinamento.
662
00:25:37,517 --> 00:25:38,597
Estava procurando algo que ia
663
00:25:38,597 --> 00:25:40,580
me ajudar a construir minha confiança,
664
00:25:40,580 --> 00:25:42,523
e ele fez exatamente isso por mim.
665
00:25:42,523 --> 00:25:44,517
Depois de algumas vezes, ganhando ou perdendo,
666
00:25:44,517 --> 00:25:45,570
me fez superar a mim mesma.
667
00:25:45,570 --> 00:25:48,500
Ok, então vamos ver sua foto em Hollywood Boulevard.
668
00:25:48,500 --> 00:25:49,547
Essa foto não é uma boa foto.
669
00:25:49,547 --> 00:25:51,533
Você parece que está de cócoras no banheiro.
670
00:25:51,533 --> 00:25:52,593
Em um banheiro público.
671
00:25:52,593 --> 00:25:54,583
Muita gente acha que eu não sou muito inteligente,
672
00:25:54,583 --> 00:25:57,510
só de olhar para mim ou me ouvir falar.
673
00:25:57,510 --> 00:26:00,507
Mas não há nada melhor do que o elemento surpresa,
674
00:26:00,507 --> 00:26:02,577
porque então você tem a oportunidade
de impressionar as pessoas
675
00:26:02,577 --> 00:26:04,527
e realmente provar que estão errados.
676
00:26:04,527 --> 00:26:07,507
Oh, meu Deus, eu acho que ela é tão bonita.
677
00:26:07,507 --> 00:26:08,540
Acho que ela é bonita por fora,
678
00:26:08,540 --> 00:26:10,503
mas ela precisa encontrar sua beleza interior.
679
00:26:10,503 --> 00:26:12,563
Eu quero que todos me digam duas pessoas
680
00:26:12,563 --> 00:26:14,553
que você acha que vai para casa hoje.
681
00:26:14,553 --> 00:26:16,500
Oh!
682
00:26:16,500 --> 00:26:17,577
Ei, eu não quero quebrar seu coração
683
00:26:17,577 --> 00:26:19,583
como quebraram sua coroa, então...
684
00:26:19,583 --> 00:26:21,573
-
685
00:26:21,573 --> 00:26:24,530
- Um, Kadassah... - Hadassah.
686
00:26:24,530 --> 00:26:28,537
Ok, bem, você é linda, e quando você é linda...
687
00:26:28,537 --> 00:26:31,523
Você precisa ir para casa porque fica se gabando
688
00:26:31,523 --> 00:26:34,523
que tem um marido rico que lhe deu silicone como pagamento.
689
00:26:34,523 --> 00:26:36,520
Com licença?
690
00:26:36,520 --> 00:26:38,567
Ei, um **** não faz de você uma modelo, então...
691
00:26:38,567 --> 00:26:39,573
-
692
00:26:45,560 --> 00:26:47,537
Não, nós estávamos falando sobre os seus.
693
00:26:47,537 --> 00:26:50,510
Na verdade.
694
00:26:50,510 --> 00:26:52,530
Stefano, ele meio que atacou a Alexa.
695
00:26:52,530 --> 00:26:55,510
Eu achei tão rude e tão sem classe
696
00:26:55,510 --> 00:26:57,530
porque, você sabe, conheça alguém primeiro
697
00:26:57,530 --> 00:26:58,597
antes de fazer esse tipo de julgamento.
698
00:27:01,537 --> 00:27:03,587
Justin: Stefano, ele parece um ***.
699
00:27:03,587 --> 00:27:05,540
Sabe, as garotas estão todas em volta da Alexa.
700
00:27:05,540 --> 00:27:06,583
"Oh, meu Deus, está tudo bem."
701
00:27:06,583 --> 00:27:09,520
E Stefano apenas ficou parado ali.
702
00:27:09,520 --> 00:27:10,553
É apenas uma confusão.
703
00:27:10,553 --> 00:27:13,520
Isso foi bem baixo, ele mostrou sua insegurança
704
00:27:13,520 --> 00:27:14,590
e que que tipo de homen ele é.
705
00:27:14,590 --> 00:27:17,523
Alexa, parece uma adolescente
706
00:27:17,523 --> 00:27:18,577
que precisa muito trabalhar duro.
707
00:27:18,577 --> 00:27:20,557
Cabelo loiro, seios grandes.
708
00:27:20,557 --> 00:27:22,583
Você sabe, não vou respeitá-la como modelo nessa competição.
709
00:27:22,583 --> 00:27:25,523
Ela não precisa estar aqui.
710
00:27:29,570 --> 00:27:31,570
Vegas, Vegas.
711
00:27:31,570 --> 00:27:32,593
Entendi. Me dê "Vegas."
712
00:27:32,593 --> 00:27:34,590
Recebo, você sabe, "stripper" e tudo isso.
713
00:27:34,590 --> 00:27:36,540
Então qual foi as maiores lutas na vida
714
00:27:36,540 --> 00:27:38,537
de quando você estava com 15 anos?
715
00:27:38,537 --> 00:27:40,517
Uh, anorexia e depressão.
716
00:27:40,517 --> 00:27:42,577
O colégio foi difícil, as meninas eram más.
717
00:27:42,577 --> 00:27:44,563
Eles nem sequer me conheciam, era apenas tipo,
718
00:27:44,563 --> 00:27:46,523
"Esta é a menina que vamos odiar,
719
00:27:46,523 --> 00:27:47,540
e essa é a menina que vamos dar atenção."
720
00:27:47,540 --> 00:27:49,507
Você era mais gordinha e queria emagrecer,
721
00:27:49,507 --> 00:27:50,587
ou era apenas a anorexia te controlando?
722
00:27:50,587 --> 00:27:52,557
Ela me controlando. Eu nunca foi gorda.
723
00:27:52,557 --> 00:27:54,520
Este é o maior que já pesei.
724
00:27:54,520 --> 00:27:56,543
E eles diziam, "Oh, você perdeu ainda mais peso."
725
00:27:56,543 --> 00:27:57,597
E na minha mente, eu estava, tipo, "Sim."
726
00:27:57,597 --> 00:28:01,517
Mas, em seguida, olhando para trás
agora penso, "Oh, meu Deus."
727
00:28:01,517 --> 00:28:02,550
Quando você desenvolveu o seu peito?
728
00:28:02,550 --> 00:28:05,520
Depois que saí do transtorno alimentar,
729
00:28:05,520 --> 00:28:07,520
ganhei peso e seios...
730
00:28:07,520 --> 00:28:08,570
Ok, então vamos ver sua foto.
731
00:28:08,570 --> 00:28:10,553
Não ameis o ângulo do seu nariz nela.
732
00:28:10,553 --> 00:28:12,593
- Não.
- Mas eu posso ver uma proporção.
733
00:28:12,593 --> 00:28:14,543
Eu amo os olhos bem-definidos.
734
00:28:14,543 --> 00:28:17,530
Se o seu queixo caisse mais de duas polegadas,
735
00:28:17,530 --> 00:28:19,543
essa seria uma bela foto.
736
00:28:19,543 --> 00:28:21,583
- Olá.
- O que você vai jogar?
737
00:28:21,583 --> 00:28:23,590
Eu escrevi um pouco de rap reggae para todos vocês.
738
00:28:23,590 --> 00:28:25,513
Reggae rap.
739
00:28:25,513 --> 00:28:26,547
♪ O mais importante, Tyra ♪
740
00:28:26,547 --> 00:28:28,527
♪ Ela começou com uma visão ♪
741
00:28:28,527 --> 00:28:30,583
♪ Eu lembro que era tarde da noite na minha cozinha. ♪
742
00:28:30,583 --> 00:28:32,577
Eu disse que podia ser uma modelo,
743
00:28:32,577 --> 00:28:34,577
e eu tenho uma boa aparência, sei disso.
744
00:28:34,577 --> 00:28:36,563
E eu não sou arrogante.
Eu sou muito modesto.
745
00:28:36,563 --> 00:28:39,580
♪ Eu realmente tem o que é preciso hashtag ♪
746
00:28:41,563 --> 00:28:43,520
-
747
00:28:43,520 --> 00:28:44,560
Horrível. Foi simplesmente horrível.
748
00:28:44,560 --> 00:28:46,510
Isso foi apenas ruim.
749
00:28:46,510 --> 00:28:47,517
Conte-me sobre seus pontos de vista sobre religião.
750
00:28:47,517 --> 00:28:48,560
Meus pontos de vista sobre religião é que a
751
00:28:48,560 --> 00:28:51,507
a religião é a raiz de todo mal.
752
00:28:51,507 --> 00:28:52,587
E não importa em que ou quem
753
00:28:52,587 --> 00:28:54,527
nós acreditamos.
754
00:28:54,527 --> 00:28:55,570
Vamos ver sua foto.
755
00:28:55,570 --> 00:28:57,590
Bom de corpo. Ele tem um ótimo abdomen.
756
00:28:57,590 --> 00:28:59,580
Tyra: Posso ver um close? Bela foto.
757
00:29:01,580 --> 00:29:03,597
-
758
00:29:03,597 --> 00:29:05,580
Você está flertando comigo?
759
00:29:05,580 --> 00:29:08,577
Não, eu só estou dando uma checada em toda a sala.
760
00:29:08,577 --> 00:29:12,550
Devin é uma pessoa muito barulhenta.
761
00:29:12,550 --> 00:29:14,510
-
762
00:29:14,510 --> 00:29:17,523
- Sua risada é gritante.
763
00:29:17,523 --> 00:29:19,560
Então, Devin, você é estranho. Interessante.
764
00:29:19,560 --> 00:29:21,580
Sua personalidade é "sou desse jeito."
765
00:29:21,580 --> 00:29:23,520
Eu sempre vivo a vida como uma festa.
766
00:29:23,520 --> 00:29:24,557
Eu tento, você sabe, cativar as pessoas.
767
00:29:24,557 --> 00:29:27,533
Eu assinei com seis agências, e eles dizem
768
00:29:27,533 --> 00:29:29,577
exatamente o mesmo que a Tyra --
"Você é muito estranho de se olhar."
769
00:29:29,577 --> 00:29:32,507
- O cliente olha, "Você não é um rapaz branco..."
- Não é o que eu estava procurando.
770
00:29:32,507 --> 00:29:33,570
"Mas você não é o típico menino negro,
771
00:29:33,570 --> 00:29:35,507
então o que é que vamos fazer com você?"
772
00:29:35,507 --> 00:29:36,527
Eu assinei em São Francisco,
773
00:29:36,527 --> 00:29:38,523
Alemanha, Dinamarca e Canadá.
774
00:29:38,523 --> 00:29:40,593
Eles me ama, você sabe, mas os clientes nunca sabem
775
00:29:40,593 --> 00:29:42,597
o que fazer comigo, então...
776
00:29:42,597 --> 00:29:45,567
Ouvir isso constantemente deixa minha cabeça confusa.
777
00:29:45,567 --> 00:29:47,567
Ok, então vamos ver sua foto, Devin.
778
00:29:47,567 --> 00:29:49,503
Parece louco.
779
00:29:49,503 --> 00:29:51,523
Cara, sua energia estava tão louca quanto você no set.
780
00:29:51,523 --> 00:29:52,573
Então aja como um modelo agora.
781
00:29:52,573 --> 00:29:53,590
Ok Sim, mantenha isso.
782
00:29:53,590 --> 00:29:55,523
Isso é o que você estava fazendo.
783
00:29:55,523 --> 00:29:57,520
Isso é como uma sessão de fotos dos anos 80.
784
00:29:57,520 --> 00:29:58,537
Bem, muito obrigado, Devin.
785
00:29:58,537 --> 00:30:00,557
E só sei que eu o encontrei no Instagram.
786
00:30:00,557 --> 00:30:03,573
Eu não tinha idéia de que você fosse...
787
00:30:03,573 --> 00:30:05,577
Eu acho que ele deveria ficar.
788
00:30:05,577 --> 00:30:07,533
Na verdade, eu acho que nós podemos ajudá-lo.
789
00:30:07,533 --> 00:30:10,540
Cuco, cuco, cuco.
790
00:30:12,510 --> 00:30:13,573
Oi.
791
00:30:13,573 --> 00:30:15,500
-
792
00:30:15,500 --> 00:30:17,500
Oi, me chamo Dustin, tenho 18 anos,
793
00:30:17,500 --> 00:30:18,587
e me sinto uma bebê em comparação
com a maioria dessas pessoas.
794
00:30:18,587 --> 00:30:21,587
Você parece adorável e tem estilo de uma revista.
795
00:30:21,587 --> 00:30:24,520
- Você é um lutador.
- Sim, senhora.
796
00:30:24,520 --> 00:30:25,580
Você tem orelha de couve-flor?
797
00:30:25,580 --> 00:30:27,520
Era puxada para fora--
798
00:30:27,520 --> 00:30:30,550
- Posso sentir seus couve-flor?
- Sim, senhora. Sim, senhora.
799
00:30:30,550 --> 00:30:31,583
Sinta. Você pode dizer.
800
00:30:31,583 --> 00:30:34,557
Veja como é este, como, oh, é preso, sabe?
801
00:30:34,557 --> 00:30:36,523
Olha como você é lindo de perto.
802
00:30:36,523 --> 00:30:38,500
Você também.
803
00:30:38,500 --> 00:30:40,503
E você disse que tem consciência
804
00:30:40,503 --> 00:30:41,550
de algo em seu corpo que é muito comprido.
805
00:30:41,550 --> 00:30:42,597
O que você tem de comprido no seu corpo?
806
00:30:42,597 --> 00:30:44,560
Oh! Bem, eu acho...
807
00:30:44,560 --> 00:30:45,583
-
808
00:30:45,583 --> 00:30:48,517
- Pescoço.
- Seu pescoço.
809
00:30:48,517 --> 00:30:50,573
Então, durante quanto tempo você foi modelo?
810
00:30:50,573 --> 00:30:53,523
- Eu fui por cerca de um ano.
- No entanto você entendeu.
811
00:30:53,523 --> 00:30:55,537
- Ashley, você conseguiu isso.
- Obrigada.
812
00:30:55,537 --> 00:30:57,527
Você é regular pelo lado positivo -- igualzinho,
813
00:30:57,527 --> 00:30:59,550
"Ei, você quer um pouco de chá gelado?"
814
00:30:59,550 --> 00:31:00,597
Eu quero tanto estar aqui.
815
00:31:00,597 --> 00:31:04,517
Eu quero compartilhar minha história com os juízes.
816
00:31:04,517 --> 00:31:05,597
Então, você teve algumas lutas.
817
00:31:05,597 --> 00:31:07,530
Conte-me sobre elas.
818
00:31:07,530 --> 00:31:08,597
Enquanto crescia, definitivamente passamos por muita coisa.
819
00:31:08,597 --> 00:31:10,563
Tivemos que mudar para um abrigo.
820
00:31:10,563 --> 00:31:11,593
Quanto tempo vocês ficaram no abrigo?
821
00:31:11,593 --> 00:31:13,567
Nós ficamos por três ou quatro anos.
822
00:31:13,567 --> 00:31:15,520
Bastante tempo.
823
00:31:15,520 --> 00:31:17,520
Em seguida, mais tragédias aconteceram.
824
00:31:17,520 --> 00:31:19,583
Meu irmão costumava ter um monte de amigos
825
00:31:19,583 --> 00:31:23,527
e... um deles realmente me molestou.
826
00:31:25,500 --> 00:31:26,527
Sinto muito.
827
00:31:28,533 --> 00:31:29,580
Enquanto crescia houve momentos
828
00:31:29,580 --> 00:31:33,573
que eu me sentia desconfortável com meu corpo.
829
00:31:33,573 --> 00:31:35,573
Eu não entendia o motivo.
830
00:31:35,573 --> 00:31:39,513
- Quantos anos você estava?
- Estava com 5 anos.
831
00:31:39,513 --> 00:31:41,593
E eu nunca disse aos meus pais.
832
00:31:43,513 --> 00:31:45,547
Eu tenho uma irmã com 5 anos agora.
833
00:31:45,547 --> 00:31:47,563
E eu sou um pouco super protetora com ela.
834
00:31:47,563 --> 00:31:50,500
Minha mãe não entende o motivo disso.
835
00:31:50,500 --> 00:31:52,507
Eu quero colocá-las em um lugar
836
00:31:52,507 --> 00:31:54,540
onde não tenham que se
preocupar com esse tipo de coisa,
837
00:31:54,540 --> 00:31:59,517
porque eu estou muito cansada de lutar.
838
00:31:59,517 --> 00:32:04,523
Contando minha história,
eu estou orgulhosa de mim mesma.
839
00:32:04,523 --> 00:32:06,573
Bem, sua irmã tem muita sorte de ter você.
840
00:32:06,573 --> 00:32:08,513
Sim, totalmente.
841
00:32:08,513 --> 00:32:10,590
É uma benção para mim estar aqui agora.
842
00:32:10,590 --> 00:32:12,553
E eu vou lutar por isso.
843
00:32:12,553 --> 00:32:16,533
Bem, vamos ver se essa paixão reflete na sua foto.
844
00:32:16,533 --> 00:32:17,587
Eu achei fantástica.
845
00:32:17,587 --> 00:32:19,560
Isso é realmente interessante e diferente
846
00:32:19,560 --> 00:32:21,537
porque geralmente alguém empurrando seu pescoço
847
00:32:21,537 --> 00:32:23,550
para baixo desse jeito seria um pouco estranho,
848
00:32:23,550 --> 00:32:26,503
mas há algo um pouco picante nisso.
849
00:32:26,503 --> 00:32:28,580
Estou aqui por mim, estou aqui por minha irmã.
850
00:32:28,580 --> 00:32:30,570
Eu estou aqui por minha vida.
851
00:32:30,570 --> 00:32:34,543
Eu não quero ir para casa de mãos vazias.
852
00:32:40,577 --> 00:32:43,597
"America's Next Top Model" nunca viu um cara tão sexy como eu.
853
00:32:43,597 --> 00:32:45,553
E ainda há muito por vir.
854
00:32:45,553 --> 00:32:46,583
Eu não vou mentir, estou muito nervoso.
855
00:32:46,583 --> 00:32:48,540
Normalmente, eu imagino alguém em suas roupas íntima.
856
00:32:48,540 --> 00:32:50,507
- Yu Tsai.
- Yu Tsai.
857
00:32:50,507 --> 00:32:51,577
Há muitas fotos minhas de roupa de baixo no Instagram.
858
00:32:51,577 --> 00:32:54,517
Falando em Instagram, você um número absurdo de seguidores.
859
00:32:54,517 --> 00:32:56,517
As pessoas gostam de ver fotos sensuais no Instagram.
860
00:32:56,517 --> 00:32:58,573
Eu tenho 136 mil no Instagram, na última vez que verifiquei.
861
00:32:58,573 --> 00:33:00,590
Eu tenho muitas com moda íntima e de praia.
862
00:33:00,590 --> 00:33:02,593
Estou tentando mudar lentamente minha imagem.
863
00:33:02,593 --> 00:33:04,520
Você sabe, sou baixo.
864
00:33:04,520 --> 00:33:06,577
Estou aqui para mostrar que as roupas não veste você,
865
00:33:06,577 --> 00:33:08,513
você veste as roupas.
866
00:33:08,513 --> 00:33:10,513
Mas eu tenho rosto e corpo para isso.
867
00:33:10,513 --> 00:33:11,540
Bem, vamos ver sua foto.
868
00:33:11,540 --> 00:33:13,507
É uma bela foto.
869
00:33:13,507 --> 00:33:15,527
Mas se você realmente quer mudar sua marca,
870
00:33:15,527 --> 00:33:16,593
você tem que cortar seus maus hábitos.
Você não pode continuar fazendo isso.
871
00:33:16,593 --> 00:33:19,523
Olhe para isto... ual!
872
00:33:19,523 --> 00:33:21,533
Quando eu tiro fotos, é quase um orgasmo para mim.
873
00:33:21,533 --> 00:33:23,537
Eu me sinto mais sexy na frente de uma câmera
874
00:33:23,537 --> 00:33:25,503
do que quando, você sabe, estou nu com uma garota na cama.
875
00:33:27,510 --> 00:33:28,593
Uh-oh. Espere. O que é isso na sua mão?
876
00:33:28,593 --> 00:33:30,570
Esta é a minha varinha.
877
00:33:30,570 --> 00:33:32,593
Ah, sim. Você é uma garota estilo "Harry Potter".
878
00:33:32,593 --> 00:33:34,567
Eu preciso conjurar um feitiço.
879
00:33:34,567 --> 00:33:37,500
Expecto patronum.
880
00:33:38,533 --> 00:33:40,540
Você diz que vai se dar bem com todo mundo
881
00:33:40,540 --> 00:33:43,563
com excessão dos "tipícos modelos".
882
00:33:43,563 --> 00:33:45,553
Um modelo típico é alguém que vê a si mesmo
883
00:33:45,553 --> 00:33:47,550
como sendo melhor, simplesmente porque ele parece melhor.
884
00:33:47,550 --> 00:33:50,510
Para mim, um monte de beleza dada de presente não faz você ganhar.
885
00:33:50,510 --> 00:33:52,573
Mas, também, lembre-se que muito disso é tudo boato,
886
00:33:52,573 --> 00:33:55,560
- e muitas vezes boatos começam guerras.
- Essa é a mais pura verdade.
887
00:33:55,560 --> 00:33:57,573
Você é a pessoa mais baixa dessa competição.
888
00:33:57,573 --> 00:33:59,543
- Eu sou a mais baixa.
- Como se sente?
889
00:33:59,543 --> 00:34:01,523
Isso é bom. Eu sinto que todo mundo
890
00:34:01,523 --> 00:34:03,547
me substima, porque sou pequena, mas isso é bom.
891
00:34:03,547 --> 00:34:05,530
Todo mundo está escolhendo a sua concorrência.
892
00:34:05,530 --> 00:34:07,520
Ninguém me escolheu. Estou tipo "ok".
893
00:34:07,520 --> 00:34:09,547
- Vamos ver sua foto.
- Testa marcante.
894
00:34:09,547 --> 00:34:12,543
- Olhe sua estrutura óssea.
- Lindo.
895
00:34:12,543 --> 00:34:14,560
Quando eu estava entre sétimo e oitavo grau,
896
00:34:14,560 --> 00:34:15,597
Eu perdi cerca de 18 quilos.
897
00:34:15,597 --> 00:34:17,530
Será que vão tratá-lo de modo diferente?
898
00:34:17,530 --> 00:34:18,577
Toda minha vida eu sofri buylling.
899
00:34:18,577 --> 00:34:20,593
Pessoas atiravam coisas em mim,
era simplesmente horrível.
900
00:34:20,593 --> 00:34:23,500
Eu acho que constrói a personalidade
901
00:34:23,500 --> 00:34:26,533
crescer sendo um patinho feio e virar um cisne.
902
00:34:26,533 --> 00:34:28,543
Porque quando você se transforma em cisne,
903
00:34:28,543 --> 00:34:29,577
você não fica tipo: "Eu me sinto tão bem".
904
00:34:29,577 --> 00:34:32,530
Você ainda consegue se conectar com todos.
905
00:34:32,530 --> 00:34:34,510
- É exatamente isso.
- É uma bênção.
906
00:34:36,560 --> 00:34:39,560
Quando você andou até aqui eu pensei "Oh, meu Deus. É um modelo.
907
00:34:39,560 --> 00:34:42,547
Você me fez lembrar dos caras que
trabalharam no nosso desfile de moda
908
00:34:42,547 --> 00:34:45,510
quando fomos para a Coréia no "America's Next Top Model."
909
00:34:45,510 --> 00:34:47,520
Agora que te conheci, sinto que é suave e comovente.
910
00:34:47,520 --> 00:34:49,540
Eu sou um pouco suave. Meu apelido é "J. Suave," então...
911
00:34:49,540 --> 00:34:50,563
E de onde isso veio?
912
00:34:50,563 --> 00:34:53,530
Apenas de mim. É minha confiança e como eu sou.
913
00:34:53,530 --> 00:34:56,533
Meu andar na passarela retrata a minha personalidade.
914
00:34:56,533 --> 00:34:59,517
Apenas super suave e comovente.
915
00:34:59,517 --> 00:35:00,563
Apenas calmo, confortável.
916
00:35:00,563 --> 00:35:02,573
- Você nasceu aqui?
- Sim senhor. Eu nasci aqui.
917
00:35:02,573 --> 00:35:04,560
Os meus pais emigraram aqui.
918
00:35:04,560 --> 00:35:07,560
Como eles se sentem sobre você estar nesta competição?
919
00:35:07,560 --> 00:35:10,533
Meu pai, obviamente, queria uma carreira mais profissional.
920
00:35:10,533 --> 00:35:11,583
Eu amo desfilar.
921
00:35:11,583 --> 00:35:14,560
Meus pais são, como: "O que você está fazendo?
Consiga um emprego de verdade."
922
00:35:14,560 --> 00:35:17,560
Tradicionalmente, é menosprezado, eu acho.
923
00:35:17,560 --> 00:35:19,527
É difícil porque minha irmã é uma farmacêutica.
924
00:35:19,527 --> 00:35:23,520
Estou amando ter outra representante asiática neste ciclo.
925
00:35:23,520 --> 00:35:25,503
Ola pessoal!
926
00:35:25,503 --> 00:35:26,563
Ual, garota.
927
00:35:26,563 --> 00:35:28,550
Eu sou Ava, eu tenho 19 anos,
928
00:35:28,550 --> 00:35:32,507
e eu sou de Los Angeles, Califórnia.
929
00:35:32,507 --> 00:35:35,587
Eu acho que me destaco porque eu sou uma cristã legal.
930
00:35:35,587 --> 00:35:39,503
Eu sou uma criança desabrochando.
Eu sou uma amante da vida.
931
00:35:39,503 --> 00:35:41,530
Meu lema é "mantenha as pernas fechadas
932
00:35:41,530 --> 00:35:43,533
e a Biblía aberta."
933
00:35:43,533 --> 00:35:45,590
- Esta falando serio?
- Sim, eu estou.
934
00:35:45,590 --> 00:35:47,550
Eu quero tudo ao seu tempo.
935
00:35:47,550 --> 00:35:49,517
Eu quero que as pessoas saibam
936
00:35:49,517 --> 00:35:52,533
que não há problema em ser uma boa menina e se divertir.
937
00:35:52,533 --> 00:35:55,547
Eu estive a maior parte do tempo em um abrigo,
porque eu fui educada em casa,
938
00:35:55,547 --> 00:35:56,573
mas eu aprendi a trabalhar com
939
00:35:56,573 --> 00:35:59,530
o que minha mãe e Deus me deram.
940
00:35:59,530 --> 00:36:00,567
Ok, vamos ver sua foto.
941
00:36:00,567 --> 00:36:02,577
- Lindo rosto.
- Obrigada.
942
00:36:02,577 --> 00:36:04,567
O quão alto você é realmente?
943
00:36:04,567 --> 00:36:06,590
Tenho 1,65 e me sinto fabulosa.
944
00:36:06,590 --> 00:36:09,590
- Foi bom. Muito obrigada.
- Muito obrigado, rapazes.
945
00:36:09,590 --> 00:36:12,523
Então, esses foram nossos não muito altos
946
00:36:12,523 --> 00:36:15,563
os nossos não muito baixos e os nossos não muito loucos.
947
00:36:15,563 --> 00:36:20,550
E temos que diminuir de 31 para 22.
948
00:36:20,550 --> 00:36:23,567
E eu espero que dentre os 22 nós
temos pelo menos um par de malucos.
949
00:36:23,567 --> 00:36:25,567
Oh, eu não acho que você tem que se preocupar com isso.
950
00:36:25,567 --> 00:36:27,583
As probabilidades estão do seu lado.
951
00:36:27,583 --> 00:36:30,550
Este é o elenco mais diversificado que eu já vi.
952
00:36:30,550 --> 00:36:31,580
Acabamos de abrir as portas.
953
00:36:31,580 --> 00:36:34,557
Você só quer tornar o meu trabalho realmente difícil, Tyra.
954
00:36:40,710 --> 00:36:43,737
-
955
00:36:43,737 --> 00:36:45,760
Nós lutamos por isso como uma belíssima casa
956
00:36:45,760 --> 00:36:48,747
no topo de uma colina que tem vista para a cidade.
957
00:36:48,747 --> 00:36:50,740
E nós estamos apenas podendo olhar ao redor.
958
00:36:50,740 --> 00:36:53,713
É como, "o que estamos esperando para entrar?"
959
00:36:53,713 --> 00:36:55,770
- Como vocês estão esta manhã?
960
00:36:55,770 --> 00:36:57,793
- Estão animados?
- Sim!
961
00:36:57,793 --> 00:36:59,720
Tudo bem, aqui vamos nós.
962
00:36:59,720 --> 00:37:00,787
Nyle, você pode ler os meus lábios de lá?
963
00:37:00,787 --> 00:37:02,773
Se ele não conseguir ler meus lábios enormes de lá,
então ele está mentindo.
964
00:37:02,773 --> 00:37:04,797
Talvez possamos movê-lo um pouquinho.
965
00:37:04,797 --> 00:37:07,740
Isso é tudo que estou dizendo. Queremos recebê-lo
966
00:37:07,740 --> 00:37:09,733
nesta incrível casa dos modelos...
967
00:37:09,733 --> 00:37:13,753
- Com uma festa na piscina.
968
00:37:13,753 --> 00:37:15,790
-
969
00:37:15,790 --> 00:37:18,703
Mas não é tudo diversão e jogos.
970
00:37:18,703 --> 00:37:20,767
Porque nem todos vocês vão entrar na casa.
971
00:37:20,767 --> 00:37:21,783
Ooh...
972
00:37:21,783 --> 00:37:24,700
Porque está competição está aberta a todos os tamanhos,
973
00:37:24,700 --> 00:37:26,750
e um monte de garotas aqui não tem altura de passarela.
974
00:37:26,750 --> 00:37:29,770
Eu tenho 1,55, acredito que a vantagem da altura
975
00:37:29,770 --> 00:37:32,753
vai provavelmente me benificiar.
976
00:37:32,753 --> 00:37:34,797
O que determina quem consegue ficar na casa
977
00:37:34,797 --> 00:37:36,703
e continuar na competição?
978
00:37:36,703 --> 00:37:37,767
A bola está do seu lado.
979
00:37:37,767 --> 00:37:42,717
Na verdade, as bolas estão no poço de espuma.
980
00:37:43,767 --> 00:37:45,777
No poço de espuma atrás de mim,
981
00:37:45,777 --> 00:37:48,767
há 22 bolas contendo os nomes dos modelos,
982
00:37:48,767 --> 00:37:51,770
que vão continuar na competição.
983
00:37:51,770 --> 00:37:53,793
-
984
00:37:53,793 --> 00:37:55,737
Estou apenas na borda.
985
00:37:55,737 --> 00:37:56,777
Eu nunca estive na borda antes.
986
00:37:56,777 --> 00:37:59,753
Se você encontrar uma bola como esta com seu nome nele,
987
00:37:59,753 --> 00:38:03,700
pegue seu lugar aqui nessas escadas.
988
00:38:03,700 --> 00:38:07,707
Mas, se você acabar de mãos vazias...
989
00:38:07,707 --> 00:38:08,777
Me desculpe, você está indo para casa.
990
00:38:08,777 --> 00:38:12,737
Oh, meu Deus. Oh meu Deus.
991
00:38:12,737 --> 00:38:13,787
- Vocês estão prontos?
- Sim!
992
00:38:13,787 --> 00:38:15,767
Eu quero uma bola de praia no poço de espuma.
993
00:38:15,767 --> 00:38:18,767
É melhor que meu nome esteja em uma bola no poço
994
00:38:18,767 --> 00:38:20,797
porque eu não quero ir para casa.
995
00:38:20,797 --> 00:38:25,710
Lembre-se, há 31 de vocês, mas apenas 22 lugares.
996
00:38:25,710 --> 00:38:26,763
Vão!
997
00:38:30,770 --> 00:38:32,743
Bem coração está acelerado.
998
00:38:32,743 --> 00:38:34,777
Tipo, eu literalmente não quero falar com ninguém.
999
00:38:34,777 --> 00:38:37,707
Eu só preciso encontrar uma bola com o meu nome nela.
1000
00:38:37,707 --> 00:38:38,713
-
1001
00:38:38,713 --> 00:38:39,787
Encontrem suas bolas rapazes.
1002
00:38:39,787 --> 00:38:41,767
Oh, meu Deus, eles vão matar uns aos outros.
1003
00:38:41,767 --> 00:38:42,767
Dallas!
1004
00:38:42,767 --> 00:38:44,707
Encontre suas bolas.
1005
00:38:44,707 --> 00:38:45,720
Estou vendo os nomes.
1006
00:38:45,720 --> 00:38:46,793
Estou procurando, estou procurando.
1007
00:38:46,793 --> 00:38:48,730
Eu estou achando as bolas de todo mundo.
1008
00:38:48,730 --> 00:38:49,740
Mikey!
1009
00:38:49,740 --> 00:38:50,797
-
1010
00:38:55,700 --> 00:38:57,707
Estou procurando em uma espuma que é mais alta que eu,
1011
00:38:57,707 --> 00:38:59,747
tentando encontrar a minha bola.
1012
00:38:59,747 --> 00:39:02,707
É minha hora de brilhar.
1013
00:39:03,737 --> 00:39:05,743
Assim que entrei alguém gritou meu nome,
1014
00:39:05,743 --> 00:39:07,723
foi como, "Lacey, Lacey, aqui está sua bola."
1015
00:39:07,723 --> 00:39:11,700
Há um monte de pessoas e apenas 22 bolas,
1016
00:39:11,700 --> 00:39:13,757
então algumas pessoas vão embora agora.
1017
00:39:15,733 --> 00:39:17,743
Há mais para esse lado, pessoal. Mais nesse lado.
1018
00:39:17,743 --> 00:39:18,793
Obrigado Jesus.
1019
00:39:18,793 --> 00:39:21,740
Meu Deus, eu estou tão animado.
1020
00:39:27,713 --> 00:39:28,767
É isso aí, pessoal.
1021
00:39:28,767 --> 00:39:32,713
Desculpe, pessoal.
1022
00:39:32,713 --> 00:39:33,767
Eu sei que vocês estão decepcionados.
1023
00:39:33,767 --> 00:39:36,723
Cada um de vocês, eu estou muito orgulhosa de vocês.
1024
00:39:36,723 --> 00:39:37,793
Você continua sua luta,
1025
00:39:37,793 --> 00:39:39,797
continue sua jornada para ser um modelo.
1026
00:39:39,797 --> 00:39:42,713
Levou um longo tempo para eu ser feliz do jeito que eu sou,
1027
00:39:42,713 --> 00:39:44,713
e eu não vou deixar isso me quebrar.
1028
00:39:44,713 --> 00:39:45,793
Isso não acaba aqui.
1029
00:39:45,793 --> 00:39:48,773
Claro que tinha que haver um engano.
1030
00:39:48,773 --> 00:39:53,733
Eu não sou pretensiosa ou qualquer coisa,
mas simplesmente não parece certo.
1031
00:39:53,733 --> 00:39:55,757
Parabéns, pessoal.
1032
00:39:55,757 --> 00:39:57,713
Como vocês estão se sentindo?
1033
00:39:57,713 --> 00:39:59,703
-
1034
00:39:59,703 --> 00:40:01,700
Isto rapazes
1035
00:40:01,700 --> 00:40:02,767
eu vou deixar vocês saberem agora
1036
00:40:02,767 --> 00:40:06,727
uma garota vai ganhar o Ciclo 22.
1037
00:40:06,727 --> 00:40:10,710
-
1038
00:40:10,710 --> 00:40:12,727
Estou tão emocionado de estar no top 22.
1039
00:40:12,727 --> 00:40:15,773
Esta é uma oportunidade para eu
aprender e compartilhar o que eu tenho.
1040
00:40:15,773 --> 00:40:18,783
Todos nesta competição precisa tomar cuidado com Bryant.
1041
00:40:18,783 --> 00:40:20,763
Estou aqui para competir, eu estou aqui para ganhar.
1042
00:40:20,763 --> 00:40:23,787
Eu tenho o melhor visual, e eu vou controlar essa competição.
1043
00:40:23,787 --> 00:40:26,750
-
1044
00:40:26,750 --> 00:40:28,790
Eu sei que ainda é o top 22,
1045
00:40:28,790 --> 00:40:31,723
mas meus nervos estão no máximo,
1046
00:40:31,723 --> 00:40:35,750
porque eu acho que haverá outro corte amanhã.
1047
00:40:35,750 --> 00:40:36,787
-
1048
00:40:47,790 --> 00:40:50,700
Chegando no "America's Next Top Model..."
1049
00:40:50,700 --> 00:40:51,727
Oh meu Deus!
1050
00:40:51,727 --> 00:40:53,733
Nós somos os anfitriões do HGTV's "Property Brothers."
1051
00:40:53,733 --> 00:40:54,780
Eles são tão sexy.
1052
00:40:54,780 --> 00:40:58,790
Estamos no Universal City Walk para seu ensaio fotográfico de hoje.
1053
00:40:58,790 --> 00:41:00,790
Lindo! Não me deixe louco!
1054
00:41:00,790 --> 00:41:02,753
-
1055
00:41:02,753 --> 00:41:04,720
Você não sabe minha história, vadia.
1056
00:41:04,720 --> 00:41:06,747
Tire essa **** da minha cara!
80577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.