All language subtitles for americas.next.top.model.s22e01.hdtv.x264-tastetv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 Estou no final da passarela 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,080 do último desfile do 22 ciclo. 3 00:00:08,080 --> 00:00:11,073 Em momentos, os dois finalistas 4 00:00:11,073 --> 00:00:15,043 desfilarão parando nessa passarela. 5 00:00:15,043 --> 00:00:17,020 E apenas um deles será coroado 6 00:00:17,020 --> 00:00:19,000 America's next top model. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,020 Então como essa jornada começou? 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,053 Bem, aqui está a história. 9 00:00:23,053 --> 00:00:25,047 - 10 00:00:25,047 --> 00:00:26,077 Antes de ficar apenas os dois, 11 00:00:26,077 --> 00:00:28,043 houve milhares de aspirantes... 12 00:00:28,043 --> 00:00:30,090 - Olá pessoal. - Estou pronto para a luta. 13 00:00:32,023 --> 00:00:34,067 ...enviando suas fotos de toda a América. 14 00:00:34,067 --> 00:00:37,030 Me procure, e você não será capaz de parar de ver minhas fotos. 15 00:00:37,030 --> 00:00:38,047 Você será cativado. 16 00:00:38,047 --> 00:00:40,073 No ano passado perdi 15 quilos, 17 00:00:40,073 --> 00:00:42,080 e me tornei uma modelo. 18 00:00:42,080 --> 00:00:44,010 Apesar de eu participar de concursos de Miss, 19 00:00:44,010 --> 00:00:46,073 não vim para ganhar o prêmio de Miss Simpatia. 20 00:00:46,073 --> 00:00:48,077 Como pode ver minha linguagem requer 21 00:00:48,077 --> 00:00:50,090 expressão facial e corporal. 22 00:00:50,090 --> 00:00:53,033 E quem diabos disse que modelos tem que ser tão alto? 23 00:00:53,033 --> 00:00:56,017 Com a mídia social descobrindo estrelas, vale tudo. 24 00:00:56,017 --> 00:00:58,043 Então eu tirei a exigência de altura, 25 00:00:58,043 --> 00:01:01,027 e mais alguns requisitos ultrapassados. 26 00:01:01,027 --> 00:01:03,013 Qualquer um na América poderia se inscrever, 27 00:01:03,013 --> 00:01:04,067 e provavelmente todo mundo se inscreveu. 28 00:01:04,067 --> 00:01:07,033 Nós reduzimos para os 31 melhores candidatos 29 00:01:07,033 --> 00:01:10,007 e os trouxemos para L.A. 30 00:01:11,007 --> 00:01:13,063 Este ciclo é diferente de qualquer outro. 31 00:01:13,063 --> 00:01:15,077 Ciclo 22 vai ser o melhor que já existiu. 32 00:01:15,077 --> 00:01:18,090 Estou pronta. Vamos lá! 33 00:01:18,090 --> 00:01:21,013 Temos convidados especiais, como Chrissy Teigen. 34 00:01:21,013 --> 00:01:23,003 - Olá -Josie. 35 00:01:23,003 --> 00:01:24,023 Oi pessoal. 36 00:01:24,023 --> 00:01:26,050 Minha mãe, Carolyn. 37 00:01:26,050 --> 00:01:29,033 - Brittany Furlan. - Bem-vindos ao meu mundo. 38 00:01:29,033 --> 00:01:30,060 The Property Brothers. 39 00:01:30,060 --> 00:01:32,000 - Na verdade, pensei que Tyra queria que 40 00:01:32,000 --> 00:01:34,020 que concorressemos ao prêmio - como um de vocês. 41 00:01:34,020 --> 00:01:36,063 E o nossa primeira vencedora feroz Top Model, 42 00:01:36,063 --> 00:01:38,080 Whitney Thompson. 43 00:01:38,080 --> 00:01:41,000 E os nossos prêmios incríveis, 44 00:01:41,000 --> 00:01:43,027 um contrato com a Next Management. 45 00:01:43,027 --> 00:01:45,060 Um anúncio na "Nylon" magazine. 46 00:01:45,060 --> 00:01:47,027 E o vencedor ganhará 47 00:01:47,027 --> 00:01:49,057 $100,000 dólares 48 00:01:49,057 --> 00:01:53,037 e uma campanha em rede nacional, ambos da Zappos Couture. 49 00:01:53,037 --> 00:01:56,053 Prepare-se para um dos ciclos mais chocantes 50 00:01:56,053 --> 00:01:58,047 da história do ANTM. 51 00:01:58,047 --> 00:02:00,093 Tire isso da minha cara! 52 00:02:00,093 --> 00:02:02,030 Vocês estão prontos? 53 00:02:02,030 --> 00:02:03,067 22! 54 00:02:03,067 --> 00:02:05,073 Começa agora. 55 00:02:10,053 --> 00:02:12,063 - 56 00:02:12,063 --> 00:02:14,073 Ciclo 22 vai ser o melhor que já existiu. 57 00:02:14,073 --> 00:02:16,000 Um cara venceu o último ciclo, 58 00:02:16,000 --> 00:02:17,060 e um cara vai ganhar este ciclo também. 59 00:02:17,060 --> 00:02:19,027 Garotas, é melhor ficarem com medo. 60 00:02:19,027 --> 00:02:20,050 Eu tenho muita experiência. 61 00:02:20,050 --> 00:02:22,043 Eu fiz todo tipo de editoriais. 62 00:02:22,043 --> 00:02:23,083 Eu trabalhei com Kate Upton. 63 00:02:23,083 --> 00:02:26,030 Quando eu entrar na casa, vocês vão entender. 64 00:02:26,030 --> 00:02:28,073 Eu estou meio que só vendo todo mundo pela primeira vez, 65 00:02:28,073 --> 00:02:30,003 tentando entender onde estou. 66 00:02:30,003 --> 00:02:31,043 E esse cara caminha 67 00:02:31,043 --> 00:02:33,047 agitando as mãos no ar, tipo assim. 68 00:02:33,047 --> 00:02:37,007 E eu percebi que esse cara é realmente surdo. 69 00:02:37,007 --> 00:02:38,083 Meu nome é Nyle DeMarco. 70 00:02:38,083 --> 00:02:40,083 E faço parte da quarta geração de surdos. 71 00:02:40,083 --> 00:02:42,093 Eu não estou preocupado em como vou me comunicar. 72 00:02:42,093 --> 00:02:46,020 Eu posso ler lábios e, se não puder, terei um intérprete. 73 00:02:46,020 --> 00:02:49,097 Quero apresentar o Ramon, meu irtérprete. 74 00:02:49,097 --> 00:02:51,030 Olá todo mundo. 75 00:02:52,030 --> 00:02:54,030 Eu posso ter qualquer garota que eu quiser. 76 00:02:54,030 --> 00:02:56,033 Eu tenho uma importancia no jogo, 77 00:02:56,033 --> 00:02:58,070 e as garotas amam meu jeito confiante. 78 00:02:58,070 --> 00:03:00,060 - 79 00:03:00,060 --> 00:03:01,070 Olá, pessoal. 80 00:03:03,053 --> 00:03:07,007 Bem-vindos ao "America's Next Top Model," Ciclo 22! 81 00:03:07,007 --> 00:03:08,093 - Sou Yu Tsai. 82 00:03:08,093 --> 00:03:10,087 Vocês se lembram de mim no ciclo anterior, certo? 83 00:03:10,087 --> 00:03:12,013 Sim! 84 00:03:12,013 --> 00:03:13,057 Congelando. Vamos. 85 00:03:13,057 --> 00:03:15,027 Você está me deixando louco. 86 00:03:15,027 --> 00:03:17,053 Se você quisesse fazer isso, eu não estaria gritando com você agora. 87 00:03:17,053 --> 00:03:19,017 Então, não, você não está querendo fazer. 88 00:03:19,017 --> 00:03:20,080 Quando eu vejo Yu Tsai, obviamente, fico nervoso. 89 00:03:20,080 --> 00:03:22,063 Ele é muito difícil, mas você não pode 90 00:03:22,063 --> 00:03:23,063 realmente tirar o melhor proveito de alguém 91 00:03:23,063 --> 00:03:24,087 se você só pegar leve. 92 00:03:24,087 --> 00:03:26,073 Não vamos perder tempo, 93 00:03:26,073 --> 00:03:28,073 porque vamos fazer um tour por Hollywood. 94 00:03:28,073 --> 00:03:31,003 E vocês vão ser a principal atração. 95 00:03:31,003 --> 00:03:32,030 - 96 00:03:32,030 --> 00:03:33,093 Isso mesmo. Vamos tirar fotos de vocês 97 00:03:33,093 --> 00:03:37,063 usando moda praia pelo caminho. 98 00:03:37,063 --> 00:03:39,030 Estas fotos são muito importantes. 99 00:03:39,030 --> 00:03:44,087 Elas vão ajudar a determinar se você fica ou sai. 100 00:03:44,087 --> 00:03:47,057 E as meninas estão chegando, não se preocupe. 101 00:03:47,057 --> 00:03:50,013 Tudo bem, deixe-me ver vocês. O primeiro é Bryant. 102 00:03:50,013 --> 00:03:52,050 Eu posso dizer que os caras estão me olhando de cima a baixo, 103 00:03:52,050 --> 00:03:54,060 estão com ciúmes e sentindo-se intimidado, 104 00:03:54,060 --> 00:03:56,017 porque toda roupa que eu uso 105 00:03:56,017 --> 00:03:59,023 me cai completamente bem. Eu vim agitar tudo. 106 00:03:59,023 --> 00:04:01,073 Sou engraçado, amo festejar, sou hyper 107 00:04:01,073 --> 00:04:03,003 Sou como... 108 00:04:03,003 --> 00:04:04,037 Devin. 109 00:04:04,037 --> 00:04:05,090 Mas fui modelo por um longo tempo. 110 00:04:05,090 --> 00:04:08,050 Assinei com 6 agências ao redor do mundo. 111 00:04:08,050 --> 00:04:10,053 Mas não tenho feito muita coisa. 112 00:04:10,053 --> 00:04:13,013 Eu sou como uma espécie de vaso juntando poeira na prateleira. 113 00:04:13,013 --> 00:04:14,073 Eu estou aqui porque eu quero ser capaz 114 00:04:14,073 --> 00:04:16,060 de ser um pouco mais que comercial. 115 00:04:16,060 --> 00:04:18,040 - Entre no ônibus. - Uhuu! Vamos lá! 116 00:04:18,040 --> 00:04:20,017 - 117 00:04:22,003 --> 00:04:23,087 Sou um cara saudável, tenho 23 anos, 118 00:04:23,087 --> 00:04:26,003 você sabe, estou procurando as garotas para conversar. 119 00:04:26,003 --> 00:04:27,063 Mas onde estão as garotas? 120 00:04:29,047 --> 00:04:30,053 - 121 00:04:30,053 --> 00:04:31,093 As meninas estão andando lá fora, 122 00:04:31,093 --> 00:04:33,087 e meus olhos estão arregalados o máximo que puderem. 123 00:04:33,087 --> 00:04:35,030 Nós só queremos flertar. 124 00:04:35,030 --> 00:04:38,073 Claro que estou aguardando com um interesse os caras bonitos, 125 00:04:38,073 --> 00:04:40,083 mas eu sou filha de um diplomata. 126 00:04:40,083 --> 00:04:45,053 Vou colocar o dinheiro no fato que tenho que ser uma boa garota. 127 00:04:45,053 --> 00:04:49,010 Tenho 18 anos. Moro em El Dorado, Arkansas, uma pequena cidade. 128 00:04:49,010 --> 00:04:52,050 Eu sou virgem. E não tenho muito experiente com homens. 129 00:04:52,050 --> 00:04:55,077 Olá, moças! 130 00:04:55,077 --> 00:04:57,037 - 131 00:04:57,037 --> 00:04:58,060 Caras, o que acharam das garotas? 132 00:04:58,060 --> 00:05:00,020 - 133 00:05:00,020 --> 00:05:01,030 Deixa eu olhar vocês. 134 00:05:01,030 --> 00:05:02,053 Ashley! 135 00:05:02,053 --> 00:05:05,053 Eu me descreveria como uma garota muito independente. 136 00:05:05,053 --> 00:05:06,053 Você vai entrar no ônibus? 137 00:05:06,053 --> 00:05:08,093 Raquel. Vamos lá. 138 00:05:08,093 --> 00:05:10,027 Alexa! 139 00:05:10,027 --> 00:05:12,087 Competindo contra os caras vai ser muito complicado 140 00:05:12,087 --> 00:05:14,040 porque são uma grande distração, 141 00:05:14,040 --> 00:05:17,017 mas eu vou tentar ficar tão focada quanto puder. 142 00:05:17,017 --> 00:05:20,023 Nós vamos começar. 143 00:05:20,023 --> 00:05:22,020 - Vocês estão pronto? - Sim! 144 00:05:22,020 --> 00:05:23,090 Nós estávamos lá naquele ônibus de dois andares, 145 00:05:23,090 --> 00:05:26,017 apenas andando em torno de Hollywood, de repente eles pararam, 146 00:05:26,017 --> 00:05:27,047 e foi tipo, "Prepare-se para fotografar." 147 00:05:27,047 --> 00:05:29,020 Justin, vamos. 148 00:05:29,020 --> 00:05:31,030 Lembre-se esta é a primeira vez que você vai nos mostrar o que você tem, certo? 149 00:05:31,030 --> 00:05:32,067 Você tem 10 fotos. 150 00:05:34,030 --> 00:05:37,030 Eu sou o garoto fazendeiro todo feliz que está virando uma estrela. 151 00:05:37,030 --> 00:05:40,060 Você tem os braços do He-Man, faça algum movimento. 152 00:05:40,060 --> 00:05:43,000 Além disso, eu sou um lutador. Eu sou definitivamente um cara sedutor. 153 00:05:43,000 --> 00:05:44,097 Eu prefiro as morenas, mas não vamos discriminar. 154 00:05:44,097 --> 00:05:45,097 Você está pronto. 155 00:05:45,097 --> 00:05:48,027 Bom. Trabalhe as pernas. 156 00:05:49,047 --> 00:05:51,050 - Você é de Vegas? - Não, de San Diego. 157 00:05:51,050 --> 00:05:52,087 - Você já foi para Vegas? - Sim. 158 00:05:52,087 --> 00:05:54,010 Percebi. 159 00:05:54,010 --> 00:05:56,030 Eu amo as mulheres. Sou o senhor das mulheres. 160 00:05:56,030 --> 00:05:59,067 Mas todas essas garotas siliconadas e plastificadas, 161 00:05:59,067 --> 00:06:02,033 estão no caminho errado. Eu conheço esse tipo de garota. 162 00:06:06,073 --> 00:06:09,020 Estou derretendo. 163 00:06:09,020 --> 00:06:13,067 Eu amo meus seios. Antes e depois da cirurgia, 164 00:06:13,067 --> 00:06:15,030 e sempre vou amá-los. 165 00:06:15,030 --> 00:06:17,007 Fico feliz que vocês estão bem com isso, 166 00:06:17,007 --> 00:06:19,047 porque vocês vão ver muito desses seios. 167 00:06:19,047 --> 00:06:20,047 Sim, eles são falsos. 168 00:06:20,047 --> 00:06:21,087 Eu ainda estou conhecendo as pessoas, 169 00:06:21,087 --> 00:06:25,000 mas, Hadassah, é extremamente confiante. 170 00:06:25,000 --> 00:06:27,040 Não sei se está sendo verdadeira ou não. 171 00:06:27,040 --> 00:06:30,057 É minha maior realização. 172 00:06:30,057 --> 00:06:32,053 Sem pescoço, sem pescoço. 173 00:06:32,053 --> 00:06:34,050 Eu amo isso. 174 00:06:34,050 --> 00:06:37,080 Eu sou o cara que está arriscando tudo para estar aqui. 175 00:06:37,080 --> 00:06:40,070 Fiz o teste em Los Angeles, Tennessee, Mississippi, 176 00:06:40,070 --> 00:06:43,093 Missouri, eu estava com meus últimos mil dólares 177 00:06:43,093 --> 00:06:46,083 que eu tinha, só porque eu queria ser visto. 178 00:06:46,083 --> 00:06:49,030 Ouça pessoal, estou dando-lhes o smarth Oppo. 179 00:06:49,030 --> 00:06:51,083 Esse Android é o que tem de melhor em selfies, 180 00:06:51,083 --> 00:06:53,040 e vocês vão usá-los durante todo o ciclo 181 00:06:53,040 --> 00:06:56,060 para comunicar-se e praticar suas poses. 182 00:06:56,060 --> 00:06:58,073 Certo? 183 00:06:58,073 --> 00:07:00,097 Ciclo 22! 184 00:07:00,097 --> 00:07:01,097 Não tire de lado. 185 00:07:01,097 --> 00:07:04,067 Eu tenho milhares de selfies. 186 00:07:04,067 --> 00:07:08,030 E tirar com o smarth Oppo é incrível, 187 00:07:08,030 --> 00:07:11,030 melhor do que qualquer câmera que eu já usei. 188 00:07:11,030 --> 00:07:13,033 E estou animada para trabalhar todos os ângulos. 189 00:07:13,033 --> 00:07:14,033 Courtney? 190 00:07:14,033 --> 00:07:15,037 Tudo bem, aqui vamos nós. 191 00:07:15,037 --> 00:07:17,033 Eu sempre tirei minhas próprias fotos, 192 00:07:17,033 --> 00:07:19,077 nunca tive alguém para tirar para mim. 193 00:07:19,077 --> 00:07:22,060 Seus pés parecem ter 50 quilos, 194 00:07:22,060 --> 00:07:25,030 porque você fica parada e rígida, para falar a verdade. 195 00:07:25,030 --> 00:07:27,020 Lindo. 196 00:07:27,020 --> 00:07:29,047 Eu sei que eu posso representar a comunidade surda, 197 00:07:29,047 --> 00:07:31,040 e eles vão torcer por mim. 198 00:07:31,040 --> 00:07:34,003 Eu sei que estou confiante, eu sei que posso continuar durante a competição, 199 00:07:34,003 --> 00:07:36,023 porque não pensamos em nós mesmo como coitadinhos. 200 00:07:36,023 --> 00:07:37,073 - Legal. -Você pode fazer muitas coisas. 201 00:07:37,073 --> 00:07:40,000 A única coisa que não podemos fazer é ouvir. 202 00:07:41,013 --> 00:07:43,080 Certo. Cabelo agitado, Devin. 203 00:07:43,080 --> 00:07:45,070 Devin tem uma aparência estranha. 204 00:07:45,070 --> 00:07:48,000 Seu rosto parece estranho e desconfortável, 205 00:07:48,000 --> 00:07:50,067 como um vilão em filme de crianças. 206 00:07:50,067 --> 00:07:52,017 Jogue seu cabelo em volta. 207 00:07:52,017 --> 00:07:53,027 Quero ver você de cabelo curto. 208 00:07:53,027 --> 00:07:54,057 Eu gosto um de flertar. 209 00:07:54,057 --> 00:07:56,063 - Eu amo as mulheres. - Vire um pouco à luz. 210 00:07:56,063 --> 00:07:58,057 Você vê cabelo, você vê olhos, 211 00:07:58,057 --> 00:08:00,030 Eu tenho o que é preciso. Estou chegando. 212 00:08:00,030 --> 00:08:01,040 - 213 00:08:01,040 --> 00:08:04,060 Este elenco, a energia é sensacional. 214 00:08:04,060 --> 00:08:06,067 Acho esse elenco o mais diferente 215 00:08:06,067 --> 00:08:09,000 que já vi no "America's Next Top Model." 216 00:08:10,047 --> 00:08:13,027 Nós estamos dirigindo pela Hollywood Boulevard, 217 00:08:13,027 --> 00:08:16,007 e eu começo a ouvir um barulho enorme. 218 00:08:19,060 --> 00:08:22,073 Olho para baixo e vejo uma enorme passarela 219 00:08:22,073 --> 00:08:25,000 e todos aqueles fãs, 220 00:08:25,000 --> 00:08:28,093 e eu olho em volta pensando "O que está acontecendo?" 221 00:08:33,050 --> 00:08:36,007 Oh meu Deus! Que loucura. 222 00:08:36,007 --> 00:08:38,063 Viramos a esquina em Hollywood Boulevard, 223 00:08:38,063 --> 00:08:40,087 E eu vejo esse monte de pessoas... 224 00:08:40,087 --> 00:08:41,087 - 225 00:08:41,087 --> 00:08:44,017 e esta passarela de tapete vermelho. 226 00:08:44,017 --> 00:08:46,007 Eu penso: "Oh, cara, eu sei o que está prestes a acontecer." 227 00:08:46,007 --> 00:08:47,080 Olá, Hollywood! O que andam fazendo? 228 00:08:47,080 --> 00:08:50,060 - 229 00:08:50,060 --> 00:08:52,033 Sou Yu Tsai, consultor criativo, 230 00:08:52,033 --> 00:08:54,080 e eu quero apresentar alguns convidados especiais dessa noite. 231 00:08:54,080 --> 00:08:59,090 Primeiro, nossa consultora, Kelly "cruela" Cutrone. 232 00:08:59,090 --> 00:09:01,067 - 233 00:09:01,067 --> 00:09:03,087 Tudo bem, Hollywood? 234 00:09:03,087 --> 00:09:05,050 Oh, meu Deus, olho para todos esses modelos 235 00:09:05,050 --> 00:09:07,063 apenas querendo entrar na casa lá em cima. 236 00:09:07,063 --> 00:09:11,037 Ms. Kelly Cutrone, vocês sabem como ela é direta. 237 00:09:11,037 --> 00:09:14,010 E vocês não querem ver seu lado ruim. 238 00:09:14,010 --> 00:09:19,000 Nosso próximo convidado é nosso treinador, diva, extraordinário 239 00:09:19,000 --> 00:09:22,007 - Miss J. 240 00:09:22,007 --> 00:09:25,057 Claro que quando vejo Miss J andar na pista, 241 00:09:25,057 --> 00:09:28,057 logo penso, "ela tem muita experiência". 242 00:09:28,057 --> 00:09:30,070 Sua abordagem foi perfeita. 243 00:09:30,070 --> 00:09:33,013 E, claro, a criadora desse show, 244 00:09:33,013 --> 00:09:36,030 a linda e única Tyra Banks. 245 00:09:36,030 --> 00:09:40,030 - 246 00:09:40,030 --> 00:09:43,040 Tudo bem, Hollywood? Tudo bem, modelos? 247 00:09:43,040 --> 00:09:45,043 Tyra Banks, ela é meu ídolo. 248 00:09:45,043 --> 00:09:46,057 Tenho a assistido desde o início. 249 00:09:46,057 --> 00:09:47,063 Ela está toda diferente. 250 00:09:47,063 --> 00:09:49,040 Olá! 251 00:09:49,040 --> 00:09:50,087 Eu amo esse corte de cabelo. 252 00:09:50,087 --> 00:09:53,087 Está tipo, tão na moda. 253 00:09:53,087 --> 00:09:57,003 Vendo ela de perto - ela tem que idade mesmo? 254 00:09:57,003 --> 00:09:59,003 Seu rosto é como uma tela lisa. 255 00:09:59,003 --> 00:10:01,033 Eu sou igual, como é possível? Eu não sei. 256 00:10:01,033 --> 00:10:05,033 O que eu mais ouvi andando na rua, das 257 00:10:05,033 --> 00:10:08,013 mídias sociais foi, "Tyra, por favor, 258 00:10:08,013 --> 00:10:09,080 deixe a altura mínima do regularmento 259 00:10:09,080 --> 00:10:12,063 bem longe do "America's Next Top Model.'" 260 00:10:12,063 --> 00:10:16,033 Então, eu disse: "Quer saber, este é o ciclo 22, 261 00:10:16,033 --> 00:10:18,057 e a razão pela qual vamos ser OG, 262 00:10:18,057 --> 00:10:19,093 nós somos originais. 263 00:10:19,093 --> 00:10:22,013 Nós copiamos o tempo todo, mas nunca duplicamos. 264 00:10:22,013 --> 00:10:23,047 Eles vêm e vão. 265 00:10:23,047 --> 00:10:25,093 Porque as coisas que as pessoas querem copiar, 266 00:10:25,093 --> 00:10:27,087 colocar a beleza em um pequeno círculo 267 00:10:27,087 --> 00:10:30,070 e dizer, "você tem que posar assim para ser um modelo". 268 00:10:30,070 --> 00:10:33,040 Mas mais de 22 ciclos de "America's Next Top Model," 269 00:10:33,040 --> 00:10:35,083 nós dizemos: "Não, vá para o inferno com isso." 270 00:10:35,083 --> 00:10:38,010 - 271 00:10:38,010 --> 00:10:41,003 E se eu posso dar-lhe algum conselho na vida-- 272 00:10:41,003 --> 00:10:43,080 para vocês modelos, e para vocês em casa-- 273 00:10:43,080 --> 00:10:45,090 não deixe que ninguém nunca 274 00:10:45,090 --> 00:10:49,030 fique no caminho dos seus sonhos. 275 00:10:49,030 --> 00:10:51,070 E, a partir disso, vamos começar. 276 00:10:51,070 --> 00:10:52,093 - 277 00:10:52,093 --> 00:10:55,037 22! 22! 278 00:10:55,037 --> 00:10:57,070 - 279 00:11:02,090 --> 00:11:04,023 Trabalho, trabalho, trabalho. 280 00:11:04,023 --> 00:11:08,033 Ela é bonita, eu gosto dela. Eu a amo também. 281 00:11:08,033 --> 00:11:11,017 Eu estava torcendo por você! Eu estava torcendo por você! 282 00:11:11,017 --> 00:11:12,080 Estávamos todos torcendo por você! 283 00:11:12,080 --> 00:11:14,087 Eu estou andando na passarela em Hollywood, 284 00:11:14,087 --> 00:11:18,020 de repente esses manifestantes com placas enormes 285 00:11:18,020 --> 00:11:21,037 pulam em cima do palco, e ficam no meu caminho. 286 00:11:21,037 --> 00:11:23,063 E percebo que ninguém está vindo detê-los, 287 00:11:23,063 --> 00:11:25,030 então eu perceboque era na verdade, 288 00:11:25,030 --> 00:11:27,083 um desafio que colocaram para nós. 289 00:11:32,067 --> 00:11:35,000 Eu não tenho preocupações sobre a minha altura na passarela. 290 00:11:35,000 --> 00:11:36,067 Estou muito confiante em mim mesmo. 291 00:11:36,067 --> 00:11:38,083 - 292 00:11:38,083 --> 00:11:41,047 Eu não tenho medo de cara feia. Eu sou imparável. 293 00:11:41,047 --> 00:11:43,083 - Você o matou. - Obrigado! 294 00:11:47,087 --> 00:11:50,000 Você sabe quem o rosto dessa garota me lembra? 295 00:11:50,000 --> 00:11:51,027 Helena Christensen. 296 00:11:51,027 --> 00:11:53,087 Ela me lembra da Helena. 297 00:11:54,093 --> 00:11:57,060 Ele é bonito, também. 298 00:11:57,060 --> 00:12:00,067 Minha força é definitivamente editorial, moda. 299 00:12:00,067 --> 00:12:04,023 Esse é o meu presente, é por isso que eu assinei comtantas agências. 300 00:12:04,023 --> 00:12:05,067 Uh-oh! 301 00:12:05,067 --> 00:12:07,017 Devon, se livrou dela, 302 00:12:07,017 --> 00:12:09,020 - ele a deixou na passarela. - Ele a deixou lá. 303 00:12:09,020 --> 00:12:11,033 Quando isso acontece pode arruinar um desfile de moda. 304 00:12:11,033 --> 00:12:13,067 O problema do Devin, é que eu não suporto 305 00:12:13,067 --> 00:12:15,017 esse tipo de homem hoje em dia. 306 00:12:15,017 --> 00:12:17,017 Como eles esquecem que a garota está lá, 307 00:12:17,017 --> 00:12:18,050 e vão embora, 308 00:12:18,050 --> 00:12:20,017 são tipo como pavões, "olhem para mim". 309 00:12:20,017 --> 00:12:22,027 É como: "Querida, você está na passarela 310 00:12:22,027 --> 00:12:23,050 com Mamé." 311 00:12:25,093 --> 00:12:28,010 Eu sou um químico, biológico, radiológico 312 00:12:28,010 --> 00:12:29,027 e especialista nuclear. 313 00:12:29,027 --> 00:12:31,023 Tenho um trabalho intenso nas forças armadas. 314 00:12:31,023 --> 00:12:32,063 Além disso, eu sou gay. 315 00:12:32,063 --> 00:12:34,030 Eu tenho um namorado esperando por mim em casa. 316 00:12:40,077 --> 00:12:42,047 É isso mesmo! 317 00:12:42,047 --> 00:12:45,063 Não, por favor. Não me faça falar sobre Dallas. 318 00:12:51,087 --> 00:12:53,023 Eu vou ganhar os corações da América. 319 00:12:53,023 --> 00:12:55,080 Você sabe por quê? Porque eu sei linguagem gestual. 320 00:12:55,080 --> 00:12:59,047 Vou dar autógrafos o tempo todo. 321 00:12:59,047 --> 00:13:00,080 Ela é um pouco afetada. 322 00:13:00,080 --> 00:13:02,033 Ele é bom, no entanto. Ele é bom, no entanto. 323 00:13:02,033 --> 00:13:03,070 Vire o cabelo. 324 00:13:05,047 --> 00:13:08,080 Eu sinto que a intenção dos manifestantes era jogar-nos para fora, 325 00:13:08,080 --> 00:13:11,030 mas eu só olhei para a frente e fiz a minha caminhada. 326 00:13:14,017 --> 00:13:17,087 Ele é realmente bonito. Oh! 327 00:13:17,087 --> 00:13:19,040 Oh! 328 00:13:19,040 --> 00:13:20,067 Eu estou envergonhada. 329 00:13:22,070 --> 00:13:25,070 Eu conheço um monte de gente dizer que quer estar 330 00:13:25,070 --> 00:13:29,073 no "America's Next Top Model," mas eu fiz o teste cinco vezes. 331 00:13:29,073 --> 00:13:33,030 Então, claramente, eu quero um pouco a mais, sabe? 332 00:13:35,043 --> 00:13:37,083 - Mais como -- - Eles estão fazendo o Tango. 333 00:13:37,083 --> 00:13:39,083 Esta não é a escola de dança de Arthur Murray. 334 00:13:39,083 --> 00:13:42,090 Isto é um desfile na passarela. 335 00:13:45,013 --> 00:13:46,060 Ele é bonito. 336 00:13:46,060 --> 00:13:49,010 Justin foi comportado e focado. 337 00:13:49,010 --> 00:13:50,067 Isso é o que você precisa fazer na passarela. 338 00:13:50,067 --> 00:13:53,043 Algumas destas pessoas-- mostrando suas axilas, 339 00:13:53,043 --> 00:13:55,053 fazendo pose sexy, dança latina - 340 00:13:55,053 --> 00:13:56,073 eu não sei o que eles estavam fazendo. 341 00:13:59,080 --> 00:14:01,027 - 342 00:14:01,027 --> 00:14:03,000 Eu ainda não consigo entender o Bello 343 00:14:03,000 --> 00:14:05,030 mas, na minha opinião, não há nada de real sobre ele. 344 00:14:05,030 --> 00:14:07,010 Seu cabelo é falso, seus olhos são falsos. 345 00:14:07,010 --> 00:14:09,083 Bello, eu não o vejo como um modelo, eu realmente não sei. 346 00:14:13,003 --> 00:14:15,073 Então, como vocês se sentem com seu primeiro desfile? 347 00:14:15,073 --> 00:14:20,003 Tem vários modelos que vai ter que dar muito duro no trabalho para melhorar. 348 00:14:20,003 --> 00:14:23,050 Havia um monte de "cabelos voando, anúncios de desodorante"? Eu não tenho certeza. 349 00:14:23,050 --> 00:14:26,003 Devo dizer que teve alguns modelos realmente impressionantes 350 00:14:26,003 --> 00:14:27,063 que vimos hoje também. 351 00:14:27,063 --> 00:14:29,057 Bom trabalho. Obrigado, pessoal. 352 00:14:29,057 --> 00:14:33,027 Vejo vocês amanhã. 353 00:14:33,027 --> 00:14:36,033 Meu maior medo seria perder o respeito 354 00:14:36,033 --> 00:14:39,050 de meu companheiro, família e amigos. 355 00:14:39,050 --> 00:14:42,000 Minhas apostas são altas, e eu sinto a pressão. 356 00:14:48,073 --> 00:14:51,023 É o Ciclo 22. Dois-e-Dois. 357 00:14:51,023 --> 00:14:54,043 Temos 31 modelos, mas apenas 22 deles 358 00:14:54,043 --> 00:14:56,060 sobreviverá ao primeiro corte. 359 00:14:56,060 --> 00:14:59,083 E é tudo sobre a hashtag "não muito alto, não muito baixo." 360 00:14:59,083 --> 00:15:01,043 - Estamos prontos? - Pronto. 361 00:15:01,043 --> 00:15:03,033 Vamos começar. 362 00:15:04,083 --> 00:15:06,060 - Ei, você. - Oi. 363 00:15:06,060 --> 00:15:08,060 Me chamo Lacey, tenho 18 anos, 364 00:15:08,060 --> 00:15:10,007 e sou de El Dorado, Arkansas. 365 00:15:10,007 --> 00:15:12,013 Eu amei seu sotaque, Senhorita Lacey. 366 00:15:12,013 --> 00:15:13,077 - Obrigado, Tyra. - É tão fofo. 367 00:15:13,077 --> 00:15:15,047 Alguma vez você já modelou antes? 368 00:15:15,047 --> 00:15:18,017 Hum, eu realmente tenho um pouco de experiência. 369 00:15:18,017 --> 00:15:19,053 Espere, quais são as suas poses de modelo? 370 00:15:19,053 --> 00:15:20,083 Faça uma pose rápido. 371 00:15:20,083 --> 00:15:23,057 Garota, é melhor você trabalhar! 372 00:15:23,057 --> 00:15:25,023 Não, não, feche a boca. Feche sua boca. 373 00:15:25,023 --> 00:15:26,093 Aquele primeiro foi a única pose. 374 00:15:26,093 --> 00:15:29,077 Algo sério, vamos falar sobre seus pais. 375 00:15:29,077 --> 00:15:31,023 Eu sei que eles brigam. 376 00:15:31,023 --> 00:15:32,050 Quando eu tinha 12 anos, 377 00:15:32,050 --> 00:15:34,067 minha mãe e meu pai tiveram uma fase digamos difícil. 378 00:15:34,067 --> 00:15:37,067 Depois de três anos optaram por um divórcio, 379 00:15:37,067 --> 00:15:39,060 e eu tinha 15 anos quando isso aconteceu. 380 00:15:39,060 --> 00:15:42,000 E eu era uma garota de 15 anos 381 00:15:42,000 --> 00:15:43,030 que precisava de sua mãe. 382 00:15:43,030 --> 00:15:44,083 Então você mora com seu pai? 383 00:15:44,083 --> 00:15:46,027 Sim, eu moro com meu pai. 384 00:15:46,027 --> 00:15:47,087 Eu era uma adolescente, 385 00:15:47,087 --> 00:15:50,037 e precisava muito da minha mãe nesse período. 386 00:15:50,037 --> 00:15:54,073 Fiquei arrasada, mas eu e minha mãe estamos mais perto do que nunca agora. 387 00:15:54,073 --> 00:15:56,007 Eu realmente acho que foi o melhor. 388 00:15:56,007 --> 00:15:57,053 Vamos ver sua foto. 389 00:15:57,053 --> 00:16:00,017 Boa. O que você está fazendo com o seu pescoço 390 00:16:00,017 --> 00:16:02,087 puxando seus músculos assim. Veja. 391 00:16:02,087 --> 00:16:05,047 Faz seu pescoço parecer um pouco com "membranas". 392 00:16:05,047 --> 00:16:06,073 É a curva de seu ombro. 393 00:16:06,073 --> 00:16:08,087 é como está com a mão, a curva do ombro. 394 00:16:08,087 --> 00:16:09,097 Cerca de um ano e meio atrás, 395 00:16:09,097 --> 00:16:12,043 Eu estava 15 quilos mais gorda. 396 00:16:12,043 --> 00:16:15,077 Durante o divórcio, não cuidei de mim mesma. 397 00:16:15,077 --> 00:16:17,090 Eu não tive uma mãe lá para cozinhar algo. 398 00:16:17,090 --> 00:16:19,047 Desde que eu perdi o peso, 399 00:16:19,047 --> 00:16:22,013 Eu sinto que fiquei mais confiante em minha vida. 400 00:16:22,013 --> 00:16:25,027 E próximo... - Oi. 401 00:16:25,027 --> 00:16:28,020 Me chamo Nyle. Tenho 25 anos de idade. 402 00:16:28,020 --> 00:16:30,007 E eu sou de Washington, DC 403 00:16:30,007 --> 00:16:31,033 "E estou bem no inferno." 404 00:16:31,033 --> 00:16:33,097 Sim, também. Estou bem. 405 00:16:33,097 --> 00:16:36,013 Então, você acredita que há 406 00:16:36,013 --> 00:16:39,010 vantagem na competição por você ser surdo 407 00:16:39,010 --> 00:16:41,067 e ser modelo - expressões facial 408 00:16:41,067 --> 00:16:43,043 e movimento corporal - explica isso. 409 00:16:43,043 --> 00:16:44,077 Enquanto você me explica isso, 410 00:16:44,077 --> 00:16:46,017 quero que faça movimentos com o corpo 411 00:16:46,017 --> 00:16:48,010 e me seduza com os olhos. 412 00:16:48,010 --> 00:16:49,067 Bem, como uma pessoa surda, 413 00:16:49,067 --> 00:16:51,087 E a linguagem de sinais, tem que ter linguagem corporal, 414 00:16:51,087 --> 00:16:53,007 expressão facial, 415 00:16:53,007 --> 00:16:55,020 e eu posso te mostrar. - Olá, me chamo Nyle. 416 00:16:55,020 --> 00:16:57,070 e sou o America's Next Top Model. 417 00:16:57,070 --> 00:16:59,040 Soa bem, certo? 418 00:16:59,040 --> 00:17:00,097 Oh, Deus, Nyle, isso não é nada sexy. 419 00:17:00,097 --> 00:17:02,030 Sorria mais. 420 00:17:02,030 --> 00:17:04,000 Aguarde. Deixe-me mostrar-lhe agora. Vem cá. 421 00:17:04,000 --> 00:17:06,067 Ela só queria chegar até lá e ficar ao lado dele. 422 00:17:06,067 --> 00:17:09,027 Você sabe disso. É uma desculpa, Nyle. 423 00:17:09,027 --> 00:17:11,023 Você estava fazendo isso... 424 00:17:11,023 --> 00:17:13,070 "Meu nome é Nyle." Como faço isso? 425 00:17:13,070 --> 00:17:16,010 Ok. "Meu nome é Nyle." 426 00:17:16,010 --> 00:17:20,030 Ok. Então, é "meu nome é..." 427 00:17:20,030 --> 00:17:22,000 - Mmm. - Viu o que estou dizendo? 428 00:17:22,000 --> 00:17:24,030 Algo sexy, Nyle. Me dê isto. 429 00:17:25,030 --> 00:17:26,090 Meu nome é Nyle. 430 00:17:26,090 --> 00:17:28,070 Sim! Oh sim. OK. Aí vamos nós. 431 00:17:31,027 --> 00:17:33,007 Porra, Nyle. Droga! 432 00:17:33,007 --> 00:17:34,070 Eu fui criado na comunidade surda, 433 00:17:34,070 --> 00:17:36,057 e eu apenas senti que era muito normal para mim. 434 00:17:36,057 --> 00:17:39,003 Claro que quando estou sozinho com as pesssoas que escutam 435 00:17:39,003 --> 00:17:40,033 é uma experiência diferente. 436 00:17:40,033 --> 00:17:42,093 Mas qualquer coisa que tenta ser uma barreira, 437 00:17:42,093 --> 00:17:44,037 Eu quebro elas, 438 00:17:44,037 --> 00:17:46,070 porque eu não olho para mim mesmo como uma pessoa surda. 439 00:17:46,070 --> 00:17:48,060 Eu olho para mim apenas como uma pessoa. 440 00:17:48,060 --> 00:17:49,073 Ele é um pouco pateta. 441 00:17:49,073 --> 00:17:50,097 Sim, ele precisa de algo tipo... 442 00:17:50,097 --> 00:17:53,003 Ele deve trabalhar em ser menos pateta 443 00:17:53,003 --> 00:17:55,057 e um pouco mais sedutor. 444 00:17:57,000 --> 00:17:58,040 Vocês gostam de tatuagens? 445 00:17:58,040 --> 00:18:00,030 Todo mundo está se dando bem. 446 00:18:00,030 --> 00:18:02,030 Todos conversando, se misturando. 447 00:18:02,030 --> 00:18:04,047 Eu só tenho uma tatuagem... nas minhas costas. 448 00:18:04,047 --> 00:18:06,047 Os caras, vocês sabem, tem boa aparência. 449 00:18:06,047 --> 00:18:10,007 Justin tem o melhor rosto até aqui. 450 00:18:10,007 --> 00:18:12,080 Nyle, ele é tão robusto, tão viril. 451 00:18:12,080 --> 00:18:14,050 É ruim que eu tenho que ir contra 452 00:18:14,050 --> 00:18:16,020 todas essas meninas lindas. 453 00:18:16,020 --> 00:18:18,003 Eu tenho que ir contra esses caras bonitos, também? 454 00:18:19,003 --> 00:18:20,053 Olá, juízes. 455 00:18:20,053 --> 00:18:21,067 Bonjour. 456 00:18:21,067 --> 00:18:23,013 - Ca va. - Oui, ca va. 457 00:18:23,013 --> 00:18:25,040 - Fala francês? - Sim, falo. 458 00:18:25,040 --> 00:18:26,080 Você é a filha de um diplomata 459 00:18:26,080 --> 00:18:29,027 e viveu uma vida muito maravilhosa. 460 00:18:29,027 --> 00:18:32,043 Você tinha cozinheiros e empregadas. Mas então o que aconteceu? 461 00:18:32,043 --> 00:18:34,003 Então, eu cresci em Genebra, Suíça, 462 00:18:34,003 --> 00:18:35,083 e isso acabou quando eu tinha nove anos de idade. 463 00:18:35,083 --> 00:18:37,007 Por razões de estabilidade, 464 00:18:37,007 --> 00:18:39,093 porque eu estava sempre me mudando, 465 00:18:39,093 --> 00:18:41,067 acharam que era melhor eu ir viver 466 00:18:41,067 --> 00:18:44,027 com meus tios nos EUA. 467 00:18:44,027 --> 00:18:46,000 Foi quando nos desconectamos, 468 00:18:46,000 --> 00:18:48,050 porque para tudo precisava mais do que um telefone. 469 00:18:48,050 --> 00:18:50,047 Foi difícil. Ficou sendo um tipo 470 00:18:50,047 --> 00:18:52,090 de ressentimento familiar, 471 00:18:52,090 --> 00:18:54,050 porque tudo que o queríamos 472 00:18:54,050 --> 00:18:56,043 era apenas estarmos juntos. 473 00:18:56,043 --> 00:18:59,000 Tentei muitas vezes falar com meu pai 474 00:18:59,000 --> 00:19:00,073 sobre as coisas que aconteceram. 475 00:19:00,073 --> 00:19:02,007 Você sabe, como você pôde fazer isso? 476 00:19:02,007 --> 00:19:05,030 Mas, vocês sabem, você não discute com pais africanos. 477 00:19:05,030 --> 00:19:07,010 Você apenas esquece, então... 478 00:19:11,057 --> 00:19:14,027 É por isso que estou tão obcecadas em ser independente. 479 00:19:14,027 --> 00:19:15,083 Eu não preciso de ninguém. 480 00:19:15,083 --> 00:19:17,017 Bem, vamos ver sua foto. 481 00:19:17,017 --> 00:19:19,050 Sua pele é insanamente incrível. 482 00:19:19,050 --> 00:19:21,040 - Sim, ela é linda. - Olha como ela captura a luz. 483 00:19:21,040 --> 00:19:22,090 Isso que é uma pele amanteigada. 484 00:19:22,090 --> 00:19:24,010 Sim. Muito bom. 485 00:19:24,010 --> 00:19:27,000 Eu sou a atual atual Miss Maryland EUA. 486 00:19:27,000 --> 00:19:29,033 Mas eu sempre quis ser uma modelo, 487 00:19:29,033 --> 00:19:30,070 e eu não troco 488 00:19:30,070 --> 00:19:32,070 essa oportunidade por nada. 489 00:19:32,070 --> 00:19:35,020 Eu ganhei, gente. Vocês podem ir para casa agora. 490 00:19:35,020 --> 00:19:37,070 Bello tem este grande vestido, todo branco, 491 00:19:37,070 --> 00:19:40,000 uma coroa, jóias falsas... 492 00:19:40,000 --> 00:19:41,020 - Não quebre isso. - Tenha cuidado, rapazes. 493 00:19:41,020 --> 00:19:42,087 O que está fazendo com uma coroa de qualquer maneira? 494 00:19:42,087 --> 00:19:44,090 É difícil acreditar que se algo é tão importante para você, 495 00:19:44,090 --> 00:19:47,037 porque você se comporta tão diferente de todos ao seu redor? 496 00:19:47,037 --> 00:19:49,067 Eu só quero dizer que é uma honra 497 00:19:49,067 --> 00:19:51,067 representar vocês. 498 00:19:52,087 --> 00:19:54,007 - 499 00:19:54,007 --> 00:19:55,093 Oh! 500 00:19:55,093 --> 00:19:57,097 - Oh, meu Deus. 501 00:19:57,097 --> 00:20:00,007 Eu não gosto quando as pessoas tocam minhas coisas. 502 00:20:00,007 --> 00:20:01,090 Não só tocaram em algo meu como 503 00:20:01,090 --> 00:20:03,060 também quebraram. 504 00:20:03,060 --> 00:20:06,020 Quem quebrou minha coroa? Uma pergunta simples, quem quebrou? 505 00:20:06,020 --> 00:20:07,033 Foi uma jogada. 506 00:20:07,033 --> 00:20:08,083 Quem jogou para quem? 507 00:20:08,083 --> 00:20:12,000 Bello, não estava nada feliz com aquilo. 508 00:20:12,000 --> 00:20:14,083 Eu tenho um pouco de medo do Bello 509 00:20:14,083 --> 00:20:16,090 porque uma vez que você mostra seu lado mau, 510 00:20:16,090 --> 00:20:19,017 esse sentimento não tem volta. 511 00:20:19,017 --> 00:20:20,090 Eu não estou brincando. 512 00:20:24,583 --> 00:20:27,520 Nós estávamos interagindo e conversando uns com os outros 513 00:20:27,520 --> 00:20:29,570 e, de repente, alguém resolve brincar com minha coroa. 514 00:20:29,570 --> 00:20:30,583 - 515 00:20:30,583 --> 00:20:32,533 Oh! 516 00:20:32,533 --> 00:20:33,553 E eles a quebraram. 517 00:20:33,553 --> 00:20:34,577 Você entregou para ele. 518 00:20:34,577 --> 00:20:38,513 $120 de você e $120 de você, eu não estou brincando. 519 00:20:38,513 --> 00:20:39,593 Eu paguei 200 dólares nisso. 520 00:20:39,593 --> 00:20:42,537 Bello começou a dizer que valeu a pena os $200. 521 00:20:42,537 --> 00:20:43,540 Eu pensei, isso é impossível. 522 00:20:43,540 --> 00:20:44,590 Provavelmente não passou de 99 dólares. 523 00:20:44,590 --> 00:20:46,587 Você está falando sério? Olhe para isso. 524 00:20:46,587 --> 00:20:49,583 Isso é um desrespeito, isso é um desrespeito. 525 00:20:49,583 --> 00:20:51,560 Não me olhe assim. 526 00:20:51,560 --> 00:20:53,587 Somos basicamente estranhos e não nos conhecemos, 527 00:20:53,587 --> 00:20:55,577 mas já temos alguma coisa pelo que lutar. 528 00:20:55,577 --> 00:20:57,557 Você não fez isso. Você não desrespeitou ninguém. 529 00:20:57,557 --> 00:20:59,527 Você não fez isso. 530 00:21:01,530 --> 00:21:03,540 Todos amam uma pessoa honesta 531 00:21:03,540 --> 00:21:05,513 até dar de cara com uma. 532 00:21:05,513 --> 00:21:06,527 Todo mundo me ama 533 00:21:06,527 --> 00:21:08,557 até eu dizer o que eu sinto por eles. 534 00:21:08,557 --> 00:21:10,537 Olá, juri. 535 00:21:11,540 --> 00:21:13,567 Devemos fazer uma reverência. 536 00:21:13,567 --> 00:21:15,513 - 537 00:21:15,513 --> 00:21:16,573 Estou confusa, porque é um rei 538 00:21:16,573 --> 00:21:18,570 usando um chapéu de formatura. 539 00:21:18,570 --> 00:21:20,543 Na oitava série, eu me rebelei muito. 540 00:21:20,543 --> 00:21:21,567 Então, eu não consegui me formar. 541 00:21:21,567 --> 00:21:23,583 Minha mãe não pode ver-me andar até lá, 542 00:21:23,583 --> 00:21:26,550 então essa é minha caminhada de formando no momento. 543 00:21:26,550 --> 00:21:28,533 - Posso tirar isso? - Sim. 544 00:21:28,533 --> 00:21:30,567 Agora você vai ter que me explicar o que é aquele olhar. 545 00:21:30,567 --> 00:21:32,550 Tenho consciência disso. 546 00:21:32,550 --> 00:21:35,500 Eu era estranho, como um vampiro. 547 00:21:35,500 --> 00:21:36,570 - Então eles são reais? - Sim, eles são. 548 00:21:36,570 --> 00:21:38,523 - Cem por cento? - Sim. 549 00:21:38,523 --> 00:21:40,500 - Você pode vir aqui? - Sim, claro. 550 00:21:40,500 --> 00:21:41,543 Eu nunca vi olhos tão azul. 551 00:21:41,543 --> 00:21:43,517 Você nunca tomou uma injeção 552 00:21:43,517 --> 00:21:44,577 - para conseguir essa cor? - Não. 553 00:21:44,577 --> 00:21:46,563 Você tem fotos de quando era bebê? 554 00:21:46,563 --> 00:21:48,520 - Mm-hmm. - Procure Miss J. 555 00:21:48,520 --> 00:21:51,520 Você parece com uma cabeça de frango cortada, 556 00:21:51,520 --> 00:21:53,513 com os ossos jogados no chão, 557 00:21:53,513 --> 00:21:54,547 e começam a gritar e berrar 558 00:21:54,547 --> 00:21:55,577 e, em seguida, isso acontece. 559 00:21:55,577 --> 00:21:57,587 Então você acha Bello apenas se parece com um vudu? 560 00:21:57,587 --> 00:21:59,553 - 561 00:22:05,513 --> 00:22:07,533 Miss J., como isso aconteceu? Oh. 562 00:22:07,533 --> 00:22:08,583 Vamos ver sua foto. 563 00:22:08,583 --> 00:22:10,533 Na verdade eu gostei disso. 564 00:22:10,533 --> 00:22:11,587 Posso ver um close? 565 00:22:11,587 --> 00:22:13,520 Olhe para esses olhos. 566 00: 22: 13,520 -> 00: 22: 15,593 - Obrigado. - Obrigado, gente. 567 00: 22: 15,593 -> 00: 22: 19,580 - 568 00: 22: 19,580 -> 00: 22: 23,500 ♪ La, la, la, la, la ♪ 569 00: 22: 23,501 -> 00: 22: 25,503 - Que diabos foi isso? 570 00:22:25,503 --> 00:22:26,517 Na transformação, 571 00:22:26,517 --> 00:22:28,533 acho que eles vão cortar todo seu cabelo. 572 00:22:28,533 --> 00:22:30,530 - Porque o que você quer -- - Eu não quero isso. Eu apenas -- 573 00:22:30,530 --> 00:22:32,573 Isso é como matar um unicórnio, cara. 574 00:22:32,573 --> 00:22:35,543 Sem ofensa, mas eu tenho o melhor cabelo daqui. 575 00:22:35,543 --> 00:22:37,500 Você tem. Estou com inveja. 576 00:22:39,533 --> 00:22:41,530 - Como está, Tyra? - Olá. 577 00:22:41,530 --> 00:22:42,573 Miss J., Kelly. 578 00:22:42,573 --> 00:22:44,530 Olá. Como está, Michael? 579 00:22:44,530 --> 00:22:46,520 Ele acabou de piscar para mim? - Sim. 580 00:22:46,520 --> 00:22:48,547 Isso é estilo ou você ganhou algo, para vir aqui 581 00:22:48,547 --> 00:22:50,567 apenas para falar, "Tyra, oi, ei. 582 00:22:50,567 --> 00:22:52,520 Ou seja lá qual for o seu nome." 583 00:22:52,520 --> 00:22:55,577 Você parece alguém que não paga suas contas. 584 00:22:55,577 --> 00:22:57,513 Não. Eu pago minhas contas. 585 00:22:57,513 --> 00:22:58,540 - 586 00:22:58,540 --> 00:23:00,547 Não. Ele sente algo como, "Oh..." 587 00:23:00,547 --> 00:23:02,573 Na verdade, no meu primeiro emprego eu tinha oito anos de idade. 588 00:23:02,573 --> 00:23:04,563 Então, você tem uma vida dura. 589 00:23:04,563 --> 00:23:06,593 Fale sobre seus pais. Eu sei que eles tanto lutaram. 590 00:23:06,593 --> 00:23:08,577 Bem, minha mãe e meu pai tiveram seus problemas. 591 00:23:08,577 --> 00:23:11,520 Final dos anos 80, início dos anos 90 foi um tempo difícil no mundo, 592 00:23:11,520 --> 00:23:12,550 especialmente onde morávamos. 593 00:23:12,550 --> 00:23:14,560 E minha mãe não tinha escolha para conseguir manter todos juntos 594 00:23:14,560 --> 00:23:16,530 porque ela sabia que iriam tirar nós dela. 595 00:23:16,530 --> 00:23:18,500 Ela trabalhava em dois empregos varando dias, 596 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 e noites. 597 00:23:19,500 --> 00:23:20,560 Você é a primeira pessoa da sua família 598 00:23:20,560 --> 00:23:22,500 que terminou o ensino médio? 599 00:23:22,500 --> 00:23:23,567 Eu sou a primeira pessoa a terminar o ensino médio. 600 00:23:23,567 --> 00:23:25,547 Eu também sou um dos primeiros homens na minha família 601 00:23:25,547 --> 00:23:26,580 que não foi preso. 602 00:23:26,580 --> 00:23:28,553 Essa é uma realização. 603 00:23:28,553 --> 00:23:29,557 E eu quero continuar assim. 604 00:23:29,557 --> 00:23:30,570 Sou só eu. 605 00:23:30,570 --> 00:23:32,550 Cresci sozinho, eu não tenho pai. 606 00:23:32,550 --> 00:23:34,507 Meu irmão Ricky definitivamente não tomou 607 00:23:34,507 --> 00:23:35,587 as melhores decisões em sua vida. 608 00:23:35,587 --> 00:23:37,540 Tudo que eu fiz foi ver seus erros. 609 00:23:37,540 --> 00:23:38,583 E ele recomeçava o tempo todo, tipo: 610 00:23:38,583 --> 00:23:40,550 "Olhe, o que estou fazendo é errado, 611 00:23:40,550 --> 00:23:42,500 mas isso não é o que você quer ser." 612 00:23:42,500 --> 00:23:45,557 Eu sinto que Ricky viu algo em mim há muito tempo. 613 00:23:45,557 --> 00:23:48,567 Eu sempre o escutei, e olhe onde cheguei. 614 00:23:48,567 --> 00:23:50,537 Agora vamos ver sua foto. 615 00:23:50,537 --> 00:23:52,523 Como você se sente sobre a foto? 616 00:23:52,523 --> 00:23:54,510 Eu sinto como eu me senti por cada foto minha. 617 00:23:54,510 --> 00:23:55,553 Está incrível. 618 00:23:55,553 --> 00:23:56,567 Tudo certo. Muito obrigada. 619 00:23:56,567 --> 00:23:59,510 - Vejo vocês por aí. - Vai pagar algumas contas. 620 00:23:59,510 --> 00:24:01,583 Eu mal posso esperar para ver minha primeira foto. 621 00:24:01,583 --> 00:24:04,583 - É a minha primeira sessão de fotos. - Primeira sessão de fotos geral? 622 00:24:04,583 --> 00:24:06,520 - Sempre. - Sempre? 623 00:24:06,520 --> 00:24:07,577 Modelo de primeira viagem. 624 00:24:07,577 --> 00:24:11,510 Outras pessoas me disseram que sou bonita, 625 00:24:11,510 --> 00:24:13,527 fora a minha família. 626 00:24:13,527 --> 00:24:17,517 Estar aqui é uma loucura. Tipo, me belisque, me acorde. 627 00:24:17,517 --> 00:24:18,583 Não tão pequeno, não tão alto. Holla. 628 00:24:18,583 --> 00:24:21,583 Eu tenho um presente, que também é meu talento para a Tyra. 629 00:24:21,583 --> 00:24:24,500 Oh, deixe-me ver o seu presente. 630 00:24:24,500 --> 00:24:26,567 - Eu tentei, mas ... - Oh, olhe isso. 631 00:24:26,567 --> 00:24:28,590 Não está mal. Eu tenho uma mandíbula marcante. 632 00:24:28,590 --> 00:24:30,513 Muito obrigada. 633 00:24:30,513 --> 00:24:32,543 Então, eu entendo que você é uma modelo de tablet. 634 00:24:32,543 --> 00:24:33,563 Explique o que é isso. 635 00:24:33,563 --> 00:24:37,523 Eu ajusto o timer do meu tablet para 636 00:24:37,523 --> 00:24:40,527 tipo 10 segundos e ando, volto e faço a pose. 637 00:24:40,527 --> 00:24:42,503 Eu tiro minhas próprias fotos. 638 00:24:42,503 --> 00:24:44,593 Vamos ver sua foto. Ual, menina! 639 00:24:44,593 --> 00:24:46,570 - Ok, isso é doente. - Sim. 640 00:24:46,570 --> 00:24:49,583 Está é a primeira foto que eu não tirei eu mesma, 641 00:24:49,583 --> 00:24:51,537 então eu não sabia o que esperar. 642 00:24:51,537 --> 00:24:53,583 Eu nunca pensei que houvesse algo em mim 643 00:24:53,583 --> 00:24:56,510 suficiente bom para estar aqui, 644 00:24:56,510 --> 00:24:59,530 então eu só preciso trabalhar minha confiança. 645 00:24:59,530 --> 00:25:00,557 Mas ela é a aberração que funciona 646 00:25:00,557 --> 00:25:03,500 quando te dá uma loucura, 647 00:25:03,500 --> 00:25:05,557 de quebrar todas as regras. 648 00:25:05,557 --> 00:25:08,510 Qual a diferença entre desfilar em um concurso e na passarela? 649 00:25:08,510 --> 00:25:11,500 Bem em um concurso é divertido, saltitante, 650 00:25:11,500 --> 00:25:13,537 você sorri e faz vários rodopios. 651 00:25:13,537 --> 00:25:16,540 - É isso aí? - É como você anda e você está como... 652 00:25:16,540 --> 00:25:18,537 Não me sinto ameaçado por Hadassah em tudo, 653 00:25:18,537 --> 00:25:20,537 só porque sei que ela participa de concursos, 654 00:25:20,537 --> 00:25:22,567 não a vejo como uma modelo ferroz, tipo "Maldição." 655 00:25:22,567 --> 00:25:24,590 Isso aí, garota! 656 00:25:24,590 --> 00:25:26,527 Eu vou ganhar porque 657 00:25:26,527 --> 00:25:28,520 todo mundo vai querer ser meu amigo, 658 00:25:28,520 --> 00:25:30,557 e eu vou usar isso para manipular a competição, 659 00:25:30,557 --> 00:25:32,517 como eu faço em concursos de beleza. 660 00:25:32,517 --> 00:25:34,567 - Você é uma menina de concurso de beleza? - Sim, eu sou. 661 00:25:34,567 --> 00:25:37,517 Eu venho fazendo desfiles como um, treinamento. 662 00:25:37,517 --> 00:25:38,597 Estava procurando algo que ia 663 00:25:38,597 --> 00:25:40,580 me ajudar a construir minha confiança, 664 00:25:40,580 --> 00:25:42,523 e ele fez exatamente isso por mim. 665 00:25:42,523 --> 00:25:44,517 Depois de algumas vezes, ganhando ou perdendo, 666 00:25:44,517 --> 00:25:45,570 me fez superar a mim mesma. 667 00:25:45,570 --> 00:25:48,500 Ok, então vamos ver sua foto em Hollywood Boulevard. 668 00:25:48,500 --> 00:25:49,547 Essa foto não é uma boa foto. 669 00:25:49,547 --> 00:25:51,533 Você parece que está de cócoras no banheiro. 670 00:25:51,533 --> 00:25:52,593 Em um banheiro público. 671 00:25:52,593 --> 00:25:54,583 Muita gente acha que eu não sou muito inteligente, 672 00:25:54,583 --> 00:25:57,510 só de olhar para mim ou me ouvir falar. 673 00:25:57,510 --> 00:26:00,507 Mas não há nada melhor do que o elemento surpresa, 674 00:26:00,507 --> 00:26:02,577 porque então você tem a oportunidade de impressionar as pessoas 675 00:26:02,577 --> 00:26:04,527 e realmente provar que estão errados. 676 00:26:04,527 --> 00:26:07,507 Oh, meu Deus, eu acho que ela é tão bonita. 677 00:26:07,507 --> 00:26:08,540 Acho que ela é bonita por fora, 678 00:26:08,540 --> 00:26:10,503 mas ela precisa encontrar sua beleza interior. 679 00:26:10,503 --> 00:26:12,563 Eu quero que todos me digam duas pessoas 680 00:26:12,563 --> 00:26:14,553 que você acha que vai para casa hoje. 681 00:26:14,553 --> 00:26:16,500 Oh! 682 00:26:16,500 --> 00:26:17,577 Ei, eu não quero quebrar seu coração 683 00:26:17,577 --> 00:26:19,583 como quebraram sua coroa, então... 684 00:26:19,583 --> 00:26:21,573 - 685 00:26:21,573 --> 00:26:24,530 - Um, Kadassah... - Hadassah. 686 00:26:24,530 --> 00:26:28,537 Ok, bem, você é linda, e quando você é linda... 687 00:26:28,537 --> 00:26:31,523 Você precisa ir para casa porque fica se gabando 688 00:26:31,523 --> 00:26:34,523 que tem um marido rico que lhe deu silicone como pagamento. 689 00:26:34,523 --> 00:26:36,520 Com licença? 690 00:26:36,520 --> 00:26:38,567 Ei, um **** não faz de você uma modelo, então... 691 00:26:38,567 --> 00:26:39,573 - 692 00:26:45,560 --> 00:26:47,537 Não, nós estávamos falando sobre os seus. 693 00:26:47,537 --> 00:26:50,510 Na verdade. 694 00:26:50,510 --> 00:26:52,530 Stefano, ele meio que atacou a Alexa. 695 00:26:52,530 --> 00:26:55,510 Eu achei tão rude e tão sem classe 696 00:26:55,510 --> 00:26:57,530 porque, você sabe, conheça alguém primeiro 697 00:26:57,530 --> 00:26:58,597 antes de fazer esse tipo de julgamento. 698 00:27:01,537 --> 00:27:03,587 Justin: Stefano, ele parece um ***. 699 00:27:03,587 --> 00:27:05,540 Sabe, as garotas estão todas em volta da Alexa. 700 00:27:05,540 --> 00:27:06,583 "Oh, meu Deus, está tudo bem." 701 00:27:06,583 --> 00:27:09,520 E Stefano apenas ficou parado ali. 702 00:27:09,520 --> 00:27:10,553 É apenas uma confusão. 703 00:27:10,553 --> 00:27:13,520 Isso foi bem baixo, ele mostrou sua insegurança 704 00:27:13,520 --> 00:27:14,590 e que que tipo de homen ele é. 705 00:27:14,590 --> 00:27:17,523 Alexa, parece uma adolescente 706 00:27:17,523 --> 00:27:18,577 que precisa muito trabalhar duro. 707 00:27:18,577 --> 00:27:20,557 Cabelo loiro, seios grandes. 708 00:27:20,557 --> 00:27:22,583 Você sabe, não vou respeitá-la como modelo nessa competição. 709 00:27:22,583 --> 00:27:25,523 Ela não precisa estar aqui. 710 00:27:29,570 --> 00:27:31,570 Vegas, Vegas. 711 00:27:31,570 --> 00:27:32,593 Entendi. Me dê "Vegas." 712 00:27:32,593 --> 00:27:34,590 Recebo, você sabe, "stripper" e tudo isso. 713 00:27:34,590 --> 00:27:36,540 Então qual foi as maiores lutas na vida 714 00:27:36,540 --> 00:27:38,537 de quando você estava com 15 anos? 715 00:27:38,537 --> 00:27:40,517 Uh, anorexia e depressão. 716 00:27:40,517 --> 00:27:42,577 O colégio foi difícil, as meninas eram más. 717 00:27:42,577 --> 00:27:44,563 Eles nem sequer me conheciam, era apenas tipo, 718 00:27:44,563 --> 00:27:46,523 "Esta é a menina que vamos odiar, 719 00:27:46,523 --> 00:27:47,540 e essa é a menina que vamos dar atenção." 720 00:27:47,540 --> 00:27:49,507 Você era mais gordinha e queria emagrecer, 721 00:27:49,507 --> 00:27:50,587 ou era apenas a anorexia te controlando? 722 00:27:50,587 --> 00:27:52,557 Ela me controlando. Eu nunca foi gorda. 723 00:27:52,557 --> 00:27:54,520 Este é o maior que já pesei. 724 00:27:54,520 --> 00:27:56,543 E eles diziam, "Oh, você perdeu ainda mais peso." 725 00:27:56,543 --> 00:27:57,597 E na minha mente, eu estava, tipo, "Sim." 726 00:27:57,597 --> 00:28:01,517 Mas, em seguida, olhando para trás agora penso, "Oh, meu Deus." 727 00:28:01,517 --> 00:28:02,550 Quando você desenvolveu o seu peito? 728 00:28:02,550 --> 00:28:05,520 Depois que saí do transtorno alimentar, 729 00:28:05,520 --> 00:28:07,520 ganhei peso e seios... 730 00:28:07,520 --> 00:28:08,570 Ok, então vamos ver sua foto. 731 00:28:08,570 --> 00:28:10,553 Não ameis o ângulo do seu nariz nela. 732 00:28:10,553 --> 00:28:12,593 - Não. - Mas eu posso ver uma proporção. 733 00:28:12,593 --> 00:28:14,543 Eu amo os olhos bem-definidos. 734 00:28:14,543 --> 00:28:17,530 Se o seu queixo caisse mais de duas polegadas, 735 00:28:17,530 --> 00:28:19,543 essa seria uma bela foto. 736 00:28:19,543 --> 00:28:21,583 - Olá. - O que você vai jogar? 737 00:28:21,583 --> 00:28:23,590 Eu escrevi um pouco de rap reggae para todos vocês. 738 00:28:23,590 --> 00:28:25,513 Reggae rap. 739 00:28:25,513 --> 00:28:26,547 ♪ O mais importante, Tyra ♪ 740 00:28:26,547 --> 00:28:28,527 ♪ Ela começou com uma visão ♪ 741 00:28:28,527 --> 00:28:30,583 ♪ Eu lembro que era tarde da noite na minha cozinha. ♪ 742 00:28:30,583 --> 00:28:32,577 Eu disse que podia ser uma modelo, 743 00:28:32,577 --> 00:28:34,577 e eu tenho uma boa aparência, sei disso. 744 00:28:34,577 --> 00:28:36,563 E eu não sou arrogante. Eu sou muito modesto. 745 00:28:36,563 --> 00:28:39,580 ♪ Eu realmente tem o que é preciso hashtag ♪ 746 00:28:41,563 --> 00:28:43,520 - 747 00:28:43,520 --> 00:28:44,560 Horrível. Foi simplesmente horrível. 748 00:28:44,560 --> 00:28:46,510 Isso foi apenas ruim. 749 00:28:46,510 --> 00:28:47,517 Conte-me sobre seus pontos de vista sobre religião. 750 00:28:47,517 --> 00:28:48,560 Meus pontos de vista sobre religião é que a 751 00:28:48,560 --> 00:28:51,507 a religião é a raiz de todo mal. 752 00:28:51,507 --> 00:28:52,587 E não importa em que ou quem 753 00:28:52,587 --> 00:28:54,527 nós acreditamos. 754 00:28:54,527 --> 00:28:55,570 Vamos ver sua foto. 755 00:28:55,570 --> 00:28:57,590 Bom de corpo. Ele tem um ótimo abdomen. 756 00:28:57,590 --> 00:28:59,580 Tyra: Posso ver um close? Bela foto. 757 00:29:01,580 --> 00:29:03,597 - 758 00:29:03,597 --> 00:29:05,580 Você está flertando comigo? 759 00:29:05,580 --> 00:29:08,577 Não, eu só estou dando uma checada em toda a sala. 760 00:29:08,577 --> 00:29:12,550 Devin é uma pessoa muito barulhenta. 761 00:29:12,550 --> 00:29:14,510 - 762 00:29:14,510 --> 00:29:17,523 - Sua risada é gritante. 763 00:29:17,523 --> 00:29:19,560 Então, Devin, você é estranho. Interessante. 764 00:29:19,560 --> 00:29:21,580 Sua personalidade é "sou desse jeito." 765 00:29:21,580 --> 00:29:23,520 Eu sempre vivo a vida como uma festa. 766 00:29:23,520 --> 00:29:24,557 Eu tento, você sabe, cativar as pessoas. 767 00:29:24,557 --> 00:29:27,533 Eu assinei com seis agências, e eles dizem 768 00:29:27,533 --> 00:29:29,577 exatamente o mesmo que a Tyra -- "Você é muito estranho de se olhar." 769 00:29:29,577 --> 00:29:32,507 - O cliente olha, "Você não é um rapaz branco..." - Não é o que eu estava procurando. 770 00:29:32,507 --> 00:29:33,570 "Mas você não é o típico menino negro, 771 00:29:33,570 --> 00:29:35,507 então o que é que vamos fazer com você?" 772 00:29:35,507 --> 00:29:36,527 Eu assinei em São Francisco, 773 00:29:36,527 --> 00:29:38,523 Alemanha, Dinamarca e Canadá. 774 00:29:38,523 --> 00:29:40,593 Eles me ama, você sabe, mas os clientes nunca sabem 775 00:29:40,593 --> 00:29:42,597 o que fazer comigo, então... 776 00:29:42,597 --> 00:29:45,567 Ouvir isso constantemente deixa minha cabeça confusa. 777 00:29:45,567 --> 00:29:47,567 Ok, então vamos ver sua foto, Devin. 778 00:29:47,567 --> 00:29:49,503 Parece louco. 779 00:29:49,503 --> 00:29:51,523 Cara, sua energia estava tão louca quanto você no set. 780 00:29:51,523 --> 00:29:52,573 Então aja como um modelo agora. 781 00:29:52,573 --> 00:29:53,590 Ok Sim, mantenha isso. 782 00:29:53,590 --> 00:29:55,523 Isso é o que você estava fazendo. 783 00:29:55,523 --> 00:29:57,520 Isso é como uma sessão de fotos dos anos 80. 784 00:29:57,520 --> 00:29:58,537 Bem, muito obrigado, Devin. 785 00:29:58,537 --> 00:30:00,557 E só sei que eu o encontrei no Instagram. 786 00:30:00,557 --> 00:30:03,573 Eu não tinha idéia de que você fosse... 787 00:30:03,573 --> 00:30:05,577 Eu acho que ele deveria ficar. 788 00:30:05,577 --> 00:30:07,533 Na verdade, eu acho que nós podemos ajudá-lo. 789 00:30:07,533 --> 00:30:10,540 Cuco, cuco, cuco. 790 00:30:12,510 --> 00:30:13,573 Oi. 791 00:30:13,573 --> 00:30:15,500 - 792 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 Oi, me chamo Dustin, tenho 18 anos, 793 00:30:17,500 --> 00:30:18,587 e me sinto uma bebê em comparação com a maioria dessas pessoas. 794 00:30:18,587 --> 00:30:21,587 Você parece adorável e tem estilo de uma revista. 795 00:30:21,587 --> 00:30:24,520 - Você é um lutador. - Sim, senhora. 796 00:30:24,520 --> 00:30:25,580 Você tem orelha de couve-flor? 797 00:30:25,580 --> 00:30:27,520 Era puxada para fora-- 798 00:30:27,520 --> 00:30:30,550 - Posso sentir seus couve-flor? - Sim, senhora. Sim, senhora. 799 00:30:30,550 --> 00:30:31,583 Sinta. Você pode dizer. 800 00:30:31,583 --> 00:30:34,557 Veja como é este, como, oh, é preso, sabe? 801 00:30:34,557 --> 00:30:36,523 Olha como você é lindo de perto. 802 00:30:36,523 --> 00:30:38,500 Você também. 803 00:30:38,500 --> 00:30:40,503 E você disse que tem consciência 804 00:30:40,503 --> 00:30:41,550 de algo em seu corpo que é muito comprido. 805 00:30:41,550 --> 00:30:42,597 O que você tem de comprido no seu corpo? 806 00:30:42,597 --> 00:30:44,560 Oh! Bem, eu acho... 807 00:30:44,560 --> 00:30:45,583 - 808 00:30:45,583 --> 00:30:48,517 - Pescoço. - Seu pescoço. 809 00:30:48,517 --> 00:30:50,573 Então, durante quanto tempo você foi modelo? 810 00:30:50,573 --> 00:30:53,523 - Eu fui por cerca de um ano. - No entanto você entendeu. 811 00:30:53,523 --> 00:30:55,537 - Ashley, você conseguiu isso. - Obrigada. 812 00:30:55,537 --> 00:30:57,527 Você é regular pelo lado positivo -- igualzinho, 813 00:30:57,527 --> 00:30:59,550 "Ei, você quer um pouco de chá gelado?" 814 00:30:59,550 --> 00:31:00,597 Eu quero tanto estar aqui. 815 00:31:00,597 --> 00:31:04,517 Eu quero compartilhar minha história com os juízes. 816 00:31:04,517 --> 00:31:05,597 Então, você teve algumas lutas. 817 00:31:05,597 --> 00:31:07,530 Conte-me sobre elas. 818 00:31:07,530 --> 00:31:08,597 Enquanto crescia, definitivamente passamos por muita coisa. 819 00:31:08,597 --> 00:31:10,563 Tivemos que mudar para um abrigo. 820 00:31:10,563 --> 00:31:11,593 Quanto tempo vocês ficaram no abrigo? 821 00:31:11,593 --> 00:31:13,567 Nós ficamos por três ou quatro anos. 822 00:31:13,567 --> 00:31:15,520 Bastante tempo. 823 00:31:15,520 --> 00:31:17,520 Em seguida, mais tragédias aconteceram. 824 00:31:17,520 --> 00:31:19,583 Meu irmão costumava ter um monte de amigos 825 00:31:19,583 --> 00:31:23,527 e... um deles realmente me molestou. 826 00:31:25,500 --> 00:31:26,527 Sinto muito. 827 00:31:28,533 --> 00:31:29,580 Enquanto crescia houve momentos 828 00:31:29,580 --> 00:31:33,573 que eu me sentia desconfortável com meu corpo. 829 00:31:33,573 --> 00:31:35,573 Eu não entendia o motivo. 830 00:31:35,573 --> 00:31:39,513 - Quantos anos você estava? - Estava com 5 anos. 831 00:31:39,513 --> 00:31:41,593 E eu nunca disse aos meus pais. 832 00:31:43,513 --> 00:31:45,547 Eu tenho uma irmã com 5 anos agora. 833 00:31:45,547 --> 00:31:47,563 E eu sou um pouco super protetora com ela. 834 00:31:47,563 --> 00:31:50,500 Minha mãe não entende o motivo disso. 835 00:31:50,500 --> 00:31:52,507 Eu quero colocá-las em um lugar 836 00:31:52,507 --> 00:31:54,540 onde não tenham que se preocupar com esse tipo de coisa, 837 00:31:54,540 --> 00:31:59,517 porque eu estou muito cansada de lutar. 838 00:31:59,517 --> 00:32:04,523 Contando minha história, eu estou orgulhosa de mim mesma. 839 00:32:04,523 --> 00:32:06,573 Bem, sua irmã tem muita sorte de ter você. 840 00:32:06,573 --> 00:32:08,513 Sim, totalmente. 841 00:32:08,513 --> 00:32:10,590 É uma benção para mim estar aqui agora. 842 00:32:10,590 --> 00:32:12,553 E eu vou lutar por isso. 843 00:32:12,553 --> 00:32:16,533 Bem, vamos ver se essa paixão reflete na sua foto. 844 00:32:16,533 --> 00:32:17,587 Eu achei fantástica. 845 00:32:17,587 --> 00:32:19,560 Isso é realmente interessante e diferente 846 00:32:19,560 --> 00:32:21,537 porque geralmente alguém empurrando seu pescoço 847 00:32:21,537 --> 00:32:23,550 para baixo desse jeito seria um pouco estranho, 848 00:32:23,550 --> 00:32:26,503 mas há algo um pouco picante nisso. 849 00:32:26,503 --> 00:32:28,580 Estou aqui por mim, estou aqui por minha irmã. 850 00:32:28,580 --> 00:32:30,570 Eu estou aqui por minha vida. 851 00:32:30,570 --> 00:32:34,543 Eu não quero ir para casa de mãos vazias. 852 00:32:40,577 --> 00:32:43,597 "America's Next Top Model" nunca viu um cara tão sexy como eu. 853 00:32:43,597 --> 00:32:45,553 E ainda há muito por vir. 854 00:32:45,553 --> 00:32:46,583 Eu não vou mentir, estou muito nervoso. 855 00:32:46,583 --> 00:32:48,540 Normalmente, eu imagino alguém em suas roupas íntima. 856 00:32:48,540 --> 00:32:50,507 - Yu Tsai. - Yu Tsai. 857 00:32:50,507 --> 00:32:51,577 Há muitas fotos minhas de roupa de baixo no Instagram. 858 00:32:51,577 --> 00:32:54,517 Falando em Instagram, você um número absurdo de seguidores. 859 00:32:54,517 --> 00:32:56,517 As pessoas gostam de ver fotos sensuais no Instagram. 860 00:32:56,517 --> 00:32:58,573 Eu tenho 136 mil no Instagram, na última vez que verifiquei. 861 00:32:58,573 --> 00:33:00,590 Eu tenho muitas com moda íntima e de praia. 862 00:33:00,590 --> 00:33:02,593 Estou tentando mudar lentamente minha imagem. 863 00:33:02,593 --> 00:33:04,520 Você sabe, sou baixo. 864 00:33:04,520 --> 00:33:06,577 Estou aqui para mostrar que as roupas não veste você, 865 00:33:06,577 --> 00:33:08,513 você veste as roupas. 866 00:33:08,513 --> 00:33:10,513 Mas eu tenho rosto e corpo para isso. 867 00:33:10,513 --> 00:33:11,540 Bem, vamos ver sua foto. 868 00:33:11,540 --> 00:33:13,507 É uma bela foto. 869 00:33:13,507 --> 00:33:15,527 Mas se você realmente quer mudar sua marca, 870 00:33:15,527 --> 00:33:16,593 você tem que cortar seus maus hábitos. Você não pode continuar fazendo isso. 871 00:33:16,593 --> 00:33:19,523 Olhe para isto... ual! 872 00:33:19,523 --> 00:33:21,533 Quando eu tiro fotos, é quase um orgasmo para mim. 873 00:33:21,533 --> 00:33:23,537 Eu me sinto mais sexy na frente de uma câmera 874 00:33:23,537 --> 00:33:25,503 do que quando, você sabe, estou nu com uma garota na cama. 875 00:33:27,510 --> 00:33:28,593 Uh-oh. Espere. O que é isso na sua mão? 876 00:33:28,593 --> 00:33:30,570 Esta é a minha varinha. 877 00:33:30,570 --> 00:33:32,593 Ah, sim. Você é uma garota estilo "Harry Potter". 878 00:33:32,593 --> 00:33:34,567 Eu preciso conjurar um feitiço. 879 00:33:34,567 --> 00:33:37,500 Expecto patronum. 880 00:33:38,533 --> 00:33:40,540 Você diz que vai se dar bem com todo mundo 881 00:33:40,540 --> 00:33:43,563 com excessão dos "tipícos modelos". 882 00:33:43,563 --> 00:33:45,553 Um modelo típico é alguém que vê a si mesmo 883 00:33:45,553 --> 00:33:47,550 como sendo melhor, simplesmente porque ele parece melhor. 884 00:33:47,550 --> 00:33:50,510 Para mim, um monte de beleza dada de presente não faz você ganhar. 885 00:33:50,510 --> 00:33:52,573 Mas, também, lembre-se que muito disso é tudo boato, 886 00:33:52,573 --> 00:33:55,560 - e muitas vezes boatos começam guerras. - Essa é a mais pura verdade. 887 00:33:55,560 --> 00:33:57,573 Você é a pessoa mais baixa dessa competição. 888 00:33:57,573 --> 00:33:59,543 - Eu sou a mais baixa. - Como se sente? 889 00:33:59,543 --> 00:34:01,523 Isso é bom. Eu sinto que todo mundo 890 00:34:01,523 --> 00:34:03,547 me substima, porque sou pequena, mas isso é bom. 891 00:34:03,547 --> 00:34:05,530 Todo mundo está escolhendo a sua concorrência. 892 00:34:05,530 --> 00:34:07,520 Ninguém me escolheu. Estou tipo "ok". 893 00:34:07,520 --> 00:34:09,547 - Vamos ver sua foto. - Testa marcante. 894 00:34:09,547 --> 00:34:12,543 - Olhe sua estrutura óssea. - Lindo. 895 00:34:12,543 --> 00:34:14,560 Quando eu estava entre sétimo e oitavo grau, 896 00:34:14,560 --> 00:34:15,597 Eu perdi cerca de 18 quilos. 897 00:34:15,597 --> 00:34:17,530 Será que vão tratá-lo de modo diferente? 898 00:34:17,530 --> 00:34:18,577 Toda minha vida eu sofri buylling. 899 00:34:18,577 --> 00:34:20,593 Pessoas atiravam coisas em mim, era simplesmente horrível. 900 00:34:20,593 --> 00:34:23,500 Eu acho que constrói a personalidade 901 00:34:23,500 --> 00:34:26,533 crescer sendo um patinho feio e virar um cisne. 902 00:34:26,533 --> 00:34:28,543 Porque quando você se transforma em cisne, 903 00:34:28,543 --> 00:34:29,577 você não fica tipo: "Eu me sinto tão bem". 904 00:34:29,577 --> 00:34:32,530 Você ainda consegue se conectar com todos. 905 00:34:32,530 --> 00:34:34,510 - É exatamente isso. - É uma bênção. 906 00:34:36,560 --> 00:34:39,560 Quando você andou até aqui eu pensei "Oh, meu Deus. É um modelo. 907 00:34:39,560 --> 00:34:42,547 Você me fez lembrar dos caras que trabalharam no nosso desfile de moda 908 00:34:42,547 --> 00:34:45,510 quando fomos para a Coréia no "America's Next Top Model." 909 00:34:45,510 --> 00:34:47,520 Agora que te conheci, sinto que é suave e comovente. 910 00:34:47,520 --> 00:34:49,540 Eu sou um pouco suave. Meu apelido é "J. Suave," então... 911 00:34:49,540 --> 00:34:50,563 E de onde isso veio? 912 00:34:50,563 --> 00:34:53,530 Apenas de mim. É minha confiança e como eu sou. 913 00:34:53,530 --> 00:34:56,533 Meu andar na passarela retrata a minha personalidade. 914 00:34:56,533 --> 00:34:59,517 Apenas super suave e comovente. 915 00:34:59,517 --> 00:35:00,563 Apenas calmo, confortável. 916 00:35:00,563 --> 00:35:02,573 - Você nasceu aqui? - Sim senhor. Eu nasci aqui. 917 00:35:02,573 --> 00:35:04,560 Os meus pais emigraram aqui. 918 00:35:04,560 --> 00:35:07,560 Como eles se sentem sobre você estar nesta competição? 919 00:35:07,560 --> 00:35:10,533 Meu pai, obviamente, queria uma carreira mais profissional. 920 00:35:10,533 --> 00:35:11,583 Eu amo desfilar. 921 00:35:11,583 --> 00:35:14,560 Meus pais são, como: "O que você está fazendo? Consiga um emprego de verdade." 922 00:35:14,560 --> 00:35:17,560 Tradicionalmente, é menosprezado, eu acho. 923 00:35:17,560 --> 00:35:19,527 É difícil porque minha irmã é uma farmacêutica. 924 00:35:19,527 --> 00:35:23,520 Estou amando ter outra representante asiática neste ciclo. 925 00:35:23,520 --> 00:35:25,503 Ola pessoal! 926 00:35:25,503 --> 00:35:26,563 Ual, garota. 927 00:35:26,563 --> 00:35:28,550 Eu sou Ava, eu tenho 19 anos, 928 00:35:28,550 --> 00:35:32,507 e eu sou de Los Angeles, Califórnia. 929 00:35:32,507 --> 00:35:35,587 Eu acho que me destaco porque eu sou uma cristã legal. 930 00:35:35,587 --> 00:35:39,503 Eu sou uma criança desabrochando. Eu sou uma amante da vida. 931 00:35:39,503 --> 00:35:41,530 Meu lema é "mantenha as pernas fechadas 932 00:35:41,530 --> 00:35:43,533 e a Biblía aberta." 933 00:35:43,533 --> 00:35:45,590 - Esta falando serio? - Sim, eu estou. 934 00:35:45,590 --> 00:35:47,550 Eu quero tudo ao seu tempo. 935 00:35:47,550 --> 00:35:49,517 Eu quero que as pessoas saibam 936 00:35:49,517 --> 00:35:52,533 que não há problema em ser uma boa menina e se divertir. 937 00:35:52,533 --> 00:35:55,547 Eu estive a maior parte do tempo em um abrigo, porque eu fui educada em casa, 938 00:35:55,547 --> 00:35:56,573 mas eu aprendi a trabalhar com 939 00:35:56,573 --> 00:35:59,530 o que minha mãe e Deus me deram. 940 00:35:59,530 --> 00:36:00,567 Ok, vamos ver sua foto. 941 00:36:00,567 --> 00:36:02,577 - Lindo rosto. - Obrigada. 942 00:36:02,577 --> 00:36:04,567 O quão alto você é realmente? 943 00:36:04,567 --> 00:36:06,590 Tenho 1,65 e me sinto fabulosa. 944 00:36:06,590 --> 00:36:09,590 - Foi bom. Muito obrigada. - Muito obrigado, rapazes. 945 00:36:09,590 --> 00:36:12,523 Então, esses foram nossos não muito altos 946 00:36:12,523 --> 00:36:15,563 os nossos não muito baixos e os nossos não muito loucos. 947 00:36:15,563 --> 00:36:20,550 E temos que diminuir de 31 para 22. 948 00:36:20,550 --> 00:36:23,567 E eu espero que dentre os 22 nós temos pelo menos um par de malucos. 949 00:36:23,567 --> 00:36:25,567 Oh, eu não acho que você tem que se preocupar com isso. 950 00:36:25,567 --> 00:36:27,583 As probabilidades estão do seu lado. 951 00:36:27,583 --> 00:36:30,550 Este é o elenco mais diversificado que eu já vi. 952 00:36:30,550 --> 00:36:31,580 Acabamos de abrir as portas. 953 00:36:31,580 --> 00:36:34,557 Você só quer tornar o meu trabalho realmente difícil, Tyra. 954 00:36:40,710 --> 00:36:43,737 - 955 00:36:43,737 --> 00:36:45,760 Nós lutamos por isso como uma belíssima casa 956 00:36:45,760 --> 00:36:48,747 no topo de uma colina que tem vista para a cidade. 957 00:36:48,747 --> 00:36:50,740 E nós estamos apenas podendo olhar ao redor. 958 00:36:50,740 --> 00:36:53,713 É como, "o que estamos esperando para entrar?" 959 00:36:53,713 --> 00:36:55,770 - Como vocês estão esta manhã? 960 00:36:55,770 --> 00:36:57,793 - Estão animados? - Sim! 961 00:36:57,793 --> 00:36:59,720 Tudo bem, aqui vamos nós. 962 00:36:59,720 --> 00:37:00,787 Nyle, você pode ler os meus lábios de lá? 963 00:37:00,787 --> 00:37:02,773 Se ele não conseguir ler meus lábios enormes de lá, então ele está mentindo. 964 00:37:02,773 --> 00:37:04,797 Talvez possamos movê-lo um pouquinho. 965 00:37:04,797 --> 00:37:07,740 Isso é tudo que estou dizendo. Queremos recebê-lo 966 00:37:07,740 --> 00:37:09,733 nesta incrível casa dos modelos... 967 00:37:09,733 --> 00:37:13,753 - Com uma festa na piscina. 968 00:37:13,753 --> 00:37:15,790 - 969 00:37:15,790 --> 00:37:18,703 Mas não é tudo diversão e jogos. 970 00:37:18,703 --> 00:37:20,767 Porque nem todos vocês vão entrar na casa. 971 00:37:20,767 --> 00:37:21,783 Ooh... 972 00:37:21,783 --> 00:37:24,700 Porque está competição está aberta a todos os tamanhos, 973 00:37:24,700 --> 00:37:26,750 e um monte de garotas aqui não tem altura de passarela. 974 00:37:26,750 --> 00:37:29,770 Eu tenho 1,55, acredito que a vantagem da altura 975 00:37:29,770 --> 00:37:32,753 vai provavelmente me benificiar. 976 00:37:32,753 --> 00:37:34,797 O que determina quem consegue ficar na casa 977 00:37:34,797 --> 00:37:36,703 e continuar na competição? 978 00:37:36,703 --> 00:37:37,767 A bola está do seu lado. 979 00:37:37,767 --> 00:37:42,717 Na verdade, as bolas estão no poço de espuma. 980 00:37:43,767 --> 00:37:45,777 No poço de espuma atrás de mim, 981 00:37:45,777 --> 00:37:48,767 há 22 bolas contendo os nomes dos modelos, 982 00:37:48,767 --> 00:37:51,770 que vão continuar na competição. 983 00:37:51,770 --> 00:37:53,793 - 984 00:37:53,793 --> 00:37:55,737 Estou apenas na borda. 985 00:37:55,737 --> 00:37:56,777 Eu nunca estive na borda antes. 986 00:37:56,777 --> 00:37:59,753 Se você encontrar uma bola como esta com seu nome nele, 987 00:37:59,753 --> 00:38:03,700 pegue seu lugar aqui nessas escadas. 988 00:38:03,700 --> 00:38:07,707 Mas, se você acabar de mãos vazias... 989 00:38:07,707 --> 00:38:08,777 Me desculpe, você está indo para casa. 990 00:38:08,777 --> 00:38:12,737 Oh, meu Deus. Oh meu Deus. 991 00:38:12,737 --> 00:38:13,787 - Vocês estão prontos? - Sim! 992 00:38:13,787 --> 00:38:15,767 Eu quero uma bola de praia no poço de espuma. 993 00:38:15,767 --> 00:38:18,767 É melhor que meu nome esteja em uma bola no poço 994 00:38:18,767 --> 00:38:20,797 porque eu não quero ir para casa. 995 00:38:20,797 --> 00:38:25,710 Lembre-se, há 31 de vocês, mas apenas 22 lugares. 996 00:38:25,710 --> 00:38:26,763 Vão! 997 00:38:30,770 --> 00:38:32,743 Bem coração está acelerado. 998 00:38:32,743 --> 00:38:34,777 Tipo, eu literalmente não quero falar com ninguém. 999 00:38:34,777 --> 00:38:37,707 Eu só preciso encontrar uma bola com o meu nome nela. 1000 00:38:37,707 --> 00:38:38,713 - 1001 00:38:38,713 --> 00:38:39,787 Encontrem suas bolas rapazes. 1002 00:38:39,787 --> 00:38:41,767 Oh, meu Deus, eles vão matar uns aos outros. 1003 00:38:41,767 --> 00:38:42,767 Dallas! 1004 00:38:42,767 --> 00:38:44,707 Encontre suas bolas. 1005 00:38:44,707 --> 00:38:45,720 Estou vendo os nomes. 1006 00:38:45,720 --> 00:38:46,793 Estou procurando, estou procurando. 1007 00:38:46,793 --> 00:38:48,730 Eu estou achando as bolas de todo mundo. 1008 00:38:48,730 --> 00:38:49,740 Mikey! 1009 00:38:49,740 --> 00:38:50,797 - 1010 00:38:55,700 --> 00:38:57,707 Estou procurando em uma espuma que é mais alta que eu, 1011 00:38:57,707 --> 00:38:59,747 tentando encontrar a minha bola. 1012 00:38:59,747 --> 00:39:02,707 É minha hora de brilhar. 1013 00:39:03,737 --> 00:39:05,743 Assim que entrei alguém gritou meu nome, 1014 00:39:05,743 --> 00:39:07,723 foi como, "Lacey, Lacey, aqui está sua bola." 1015 00:39:07,723 --> 00:39:11,700 Há um monte de pessoas e apenas 22 bolas, 1016 00:39:11,700 --> 00:39:13,757 então algumas pessoas vão embora agora. 1017 00:39:15,733 --> 00:39:17,743 Há mais para esse lado, pessoal. Mais nesse lado. 1018 00:39:17,743 --> 00:39:18,793 Obrigado Jesus. 1019 00:39:18,793 --> 00:39:21,740 Meu Deus, eu estou tão animado. 1020 00:39:27,713 --> 00:39:28,767 É isso aí, pessoal. 1021 00:39:28,767 --> 00:39:32,713 Desculpe, pessoal. 1022 00:39:32,713 --> 00:39:33,767 Eu sei que vocês estão decepcionados. 1023 00:39:33,767 --> 00:39:36,723 Cada um de vocês, eu estou muito orgulhosa de vocês. 1024 00:39:36,723 --> 00:39:37,793 Você continua sua luta, 1025 00:39:37,793 --> 00:39:39,797 continue sua jornada para ser um modelo. 1026 00:39:39,797 --> 00:39:42,713 Levou um longo tempo para eu ser feliz do jeito que eu sou, 1027 00:39:42,713 --> 00:39:44,713 e eu não vou deixar isso me quebrar. 1028 00:39:44,713 --> 00:39:45,793 Isso não acaba aqui. 1029 00:39:45,793 --> 00:39:48,773 Claro que tinha que haver um engano. 1030 00:39:48,773 --> 00:39:53,733 Eu não sou pretensiosa ou qualquer coisa, mas simplesmente não parece certo. 1031 00:39:53,733 --> 00:39:55,757 Parabéns, pessoal. 1032 00:39:55,757 --> 00:39:57,713 Como vocês estão se sentindo? 1033 00:39:57,713 --> 00:39:59,703 - 1034 00:39:59,703 --> 00:40:01,700 Isto rapazes 1035 00:40:01,700 --> 00:40:02,767 eu vou deixar vocês saberem agora 1036 00:40:02,767 --> 00:40:06,727 uma garota vai ganhar o Ciclo 22. 1037 00:40:06,727 --> 00:40:10,710 - 1038 00:40:10,710 --> 00:40:12,727 Estou tão emocionado de estar no top 22. 1039 00:40:12,727 --> 00:40:15,773 Esta é uma oportunidade para eu aprender e compartilhar o que eu tenho. 1040 00:40:15,773 --> 00:40:18,783 Todos nesta competição precisa tomar cuidado com Bryant. 1041 00:40:18,783 --> 00:40:20,763 Estou aqui para competir, eu estou aqui para ganhar. 1042 00:40:20,763 --> 00:40:23,787 Eu tenho o melhor visual, e eu vou controlar essa competição. 1043 00:40:23,787 --> 00:40:26,750 - 1044 00:40:26,750 --> 00:40:28,790 Eu sei que ainda é o top 22, 1045 00:40:28,790 --> 00:40:31,723 mas meus nervos estão no máximo, 1046 00:40:31,723 --> 00:40:35,750 porque eu acho que haverá outro corte amanhã. 1047 00:40:35,750 --> 00:40:36,787 - 1048 00:40:47,790 --> 00:40:50,700 Chegando no "America's Next Top Model..." 1049 00:40:50,700 --> 00:40:51,727 Oh meu Deus! 1050 00:40:51,727 --> 00:40:53,733 Nós somos os anfitriões do HGTV's "Property Brothers." 1051 00:40:53,733 --> 00:40:54,780 Eles são tão sexy. 1052 00:40:54,780 --> 00:40:58,790 Estamos no Universal City Walk para seu ensaio fotográfico de hoje. 1053 00:40:58,790 --> 00:41:00,790 Lindo! Não me deixe louco! 1054 00:41:00,790 --> 00:41:02,753 - 1055 00:41:02,753 --> 00:41:04,720 Você não sabe minha história, vadia. 1056 00:41:04,720 --> 00:41:06,747 Tire essa **** da minha cara! 80577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.