Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:01:18.983 --> 00:01:22.350
Live long and happy lives!
3
00:01:22.140 --> 00:01:24.775
My blessings are with you!
4
00:02:16.560 --> 00:02:18.973
- Greetings.
- Greetings.
5
00:02:19.390 --> 00:02:21.296
Four plates of special Biryani.
6
00:02:21.369 --> 00:02:22.400
Yes.
7
00:02:26.980 --> 00:02:27.556
Here you are.
8
00:02:41.181 --> 00:02:43.504
- I've seen 'Anand' seven times.
- Really?
9
00:02:43.577 --> 00:02:44.723
That too at the theaters.
10
00:02:44.796 --> 00:02:45.973
I remember every
dialogue from that film.
11
00:02:46.460 --> 00:02:49.452
- Wow... bless you my 'mureed'.
- Who is 'mureed.' my name is Neerja.
12
00:02:49.556 --> 00:02:51.848
Oho! Mureed means fan. Fan.
13
00:02:52.306 --> 00:02:54.483
Just like I am a fan of Dilip Kumar.
14
00:02:54.671 --> 00:02:56.192
And I am Rajesh Khanna's.
15
00:02:56.296 --> 00:02:58.410
May God bless you with a long life.
16
00:02:58.494 --> 00:03:02.233
Life should be big, not long.
17
00:03:02.452 --> 00:03:06.858
Well said! Goodbye.
18
00:03:09.233 --> 00:03:10.546
Hi!
19
00:03:10.765 --> 00:03:11.733
- Yes.
- Will you have some?
20
00:03:11.806 --> 00:03:13.608
Sister's here!
21
00:03:13.681 --> 00:03:15.556
- Sister's here!
- Go get ready.
22
00:03:15.629 --> 00:03:17.254
- Hi Laado (DARLING)!
- Hi brother.
23
00:03:17.369 --> 00:03:19.796
Thank God you are here.
It's a very boring party.
24
00:03:20.400 --> 00:03:22.254
- Hi my 3D.
- So sorry I'm late.
25
00:03:22.890 --> 00:03:25.598
Daddy's darling daughter!
26
00:03:25.671 --> 00:03:26.848
Hi daddy!
27
00:03:31.369 --> 00:03:32.129
Why are you so late?
28
00:03:32.202 --> 00:03:34.744
Everyone has been
asking "Where is Neerja?"
29
00:03:36.980 --> 00:03:38.275
Why are you eating samosas?
Are you hungry?
30
00:03:38.879 --> 00:03:40.535
Did you eat the fruit
I packed for you?
31
00:03:40.723 --> 00:03:43.390
- Yes.
- I had packed flat bread for you.
32
00:03:44.296 --> 00:03:45.858
She must have eaten nothing!
33
00:03:50.796 --> 00:03:52.192
See! She didn't eat?
34
00:03:54.556 --> 00:03:55.275
Look at her.
35
00:03:56.119 --> 00:03:57.150
Look.
36
00:03:57.265 --> 00:03:59.213
Good evening everybody!
37
00:03:59.494 --> 00:04:03.483
Today, the boys and
girls of Navjeevan society...
38
00:04:03.692 --> 00:04:05.671
are going to dance...
39
00:04:05.744 --> 00:04:09.629
to our favourite superstar
Rajesh Khanna's song!
40
00:04:09.713 --> 00:04:13.150
Everyone's favorite superstar
or YOUR favorite superstar!
41
00:04:13.223 --> 00:04:14.712
- Mine too.
- mama not fair!
42
00:04:14.921 --> 00:04:16.827
My favorite! Everyone's favorite!
43
00:04:16.942 --> 00:04:18.983
Rajesh Khanna the super star's song!
44
00:04:20.796 --> 00:04:21.858
Look at your son!
45
00:04:24.670 --> 00:04:24.963
Sweet!
46
00:04:29.588 --> 00:04:30.942
"Bye-bye!"
47
00:04:32.129 --> 00:04:33.546
"Bye-bye!"
48
00:04:34.660 --> 00:04:39.660
"Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow."
49
00:04:39.879 --> 00:04:44.317
"Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow."
50
00:04:44.744 --> 00:04:49.640
"The day was colorful,
the dazzling night has arrived."
51
00:04:49.890 --> 00:04:54.994
"The day was colorful,
the dazzling night has arrived."
52
00:04:55.980 --> 00:04:59.619
"Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow."
53
00:05:00.350 --> 00:05:04.754
"Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow."
54
00:05:05.213 --> 00:05:06.317
Those were the kids!
55
00:05:06.431 --> 00:05:07.671
For Navjeevan society!
56
00:05:07.754 --> 00:05:09.629
That was amazing!
57
00:05:09.702 --> 00:05:13.619
And now a special
performance by my parents!
58
00:05:14.400 --> 00:05:15.212
They are going to sing!
59
00:05:17.556 --> 00:05:18.973
They want you to sing, not me!
60
00:05:19.254 --> 00:05:21.504
You haven't clicked
a single good snap of me!
61
00:05:24.880 --> 00:05:25.577
Click their snap!
62
00:05:27.421 --> 00:05:31.796
"My heart has been crazy since childhood."
63
00:05:34.858 --> 00:05:39.379
"Love is the reason for life."
64
00:05:39.723 --> 00:05:44.171
"The flowers didn't impress me,
I never enjoyed a nap in a hammock."
65
00:05:44.806 --> 00:05:49.452
"The flowers didn't impress me,
I never enjoyed a nap in a hammock."
66
00:05:49.567 --> 00:05:54.535
"I found solace
in the softness of your tresses."
67
00:05:54.848 --> 00:05:57.765
"Bye-bye miss, goodnight."
- OK, dad. That's it! Enough flirting!
68
00:05:58.431 --> 00:06:00.338
And now...
69
00:06:00.546 --> 00:06:02.275
a special act!
70
00:06:02.463 --> 00:06:04.921
Our society's Robot-boy!
71
00:06:45.400 --> 00:06:49.129
"Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow."
72
00:06:49.588 --> 00:06:52.129
"Bye-bye!"
- "Bye-bye!"
73
00:06:52.233 --> 00:06:54.556
"Bye-bye!"
- "Bye-bye!"
74
00:07:04.150 --> 00:07:05.546
He is here.
75
00:07:07.629 --> 00:07:09.213
- He is here.
76
00:07:10.202 --> 00:07:11.410
Go down.
77
00:07:32.306 --> 00:07:34.900
- Hello!
- Hello!
78
00:07:46.838 --> 00:07:47.973
Quickly!
79
00:07:51.181 --> 00:07:53.400
Put it on the table.
80
00:07:54.963 --> 00:07:57.400
Good evening.
81
00:07:57.473 --> 00:07:58.858
Good evening.
82
00:08:06.442 --> 00:08:07.785
She loves posing for snaps!
83
00:08:10.785 --> 00:08:12.980
Don't bother.
84
00:08:19.265 --> 00:08:22.942
Everyone kept waiting
for you to liven up the party.
85
00:09:01.942 --> 00:09:06.702
Hold it carefully.
86
00:09:12.338 --> 00:09:13.692
Careful.
87
00:09:18.869 --> 00:09:20.463
Did you see mama dancing today?
88
00:09:21.980 --> 00:09:23.150
- She was having great fun!
- You mimic!
89
00:09:23.390 --> 00:09:25.265
I had to compete with you, right?
90
00:09:26.796 --> 00:09:28.567
She's perfected the dance step.
91
00:09:28.775 --> 00:09:29.806
Go to bed now.
92
00:09:29.890 --> 00:09:32.879
- Please wake me up in a while.
- Go get some sleep. Don't you get tired?
93
00:09:34.890 --> 00:09:35.723
Oh, Nikki!
94
00:09:35.796 --> 00:09:38.369
Why don't you take sick leave?
95
00:09:38.817 --> 00:09:40.275
I can't...
96
00:09:40.348 --> 00:09:41.525
Shanti is also on sick leave...
97
00:09:41.598 --> 00:09:43.744
and this is my first
flight as Head Purser.
98
00:09:43.963 --> 00:09:44.723
Wow!
99
00:09:45.838 --> 00:09:46.567
I'm not giving you this.
100
00:09:46.640 --> 00:09:47.744
I'll read it on the flight.
101
00:09:48.350 --> 00:09:49.317
Read it when you come back.
102
00:09:49.390 --> 00:09:50.879
You won't die if you don't read it.
103
00:09:50.983 --> 00:09:52.890
You're so mean.
104
00:09:52.963 --> 00:09:55.254
Papa, I never got back
the last magazine I gave her.
105
00:09:55.640 --> 00:09:57.900
Look Laado,
they're showing your commercial.
106
00:09:58.150 --> 00:09:59.358
Which one?
107
00:09:59.431 --> 00:10:00.921
You look like an aunty!
108
00:10:04.754 --> 00:10:12.775
These are 4 AK47s,
8 grenades and bullets.
109
00:10:12.983 --> 00:10:15.421
Safarini will wear the explosives belt.
110
00:10:15.525 --> 00:10:18.640
Fahad and Mansoor,
be careful with the grenades.
111
00:10:18.723 --> 00:10:21.223
And these clothes are for you.
112
00:10:26.250 --> 00:10:27.160
Rama!
113
00:10:28.140 --> 00:10:29.171
It's 1 o'clock.
114
00:10:31.338 --> 00:10:34.702
If you let her sleep some
more then she'll get late.
115
00:10:35.265 --> 00:10:39.265
I have to complete this article.
You wake her up.
116
00:11:09.535 --> 00:11:10.994
Laado!
117
00:11:13.285 --> 00:11:16.140
- It's 1 o'clock.
- Let me sleep.
118
00:11:18.952 --> 00:11:21.421
Okay sleep, dear.
119
00:11:21.942 --> 00:11:23.369
You still have some time.
120
00:11:30.671 --> 00:11:32.723
Your modeling career
is going so well...
121
00:11:33.483 --> 00:11:36.150
do you have to work so hard?
122
00:11:36.473 --> 00:11:39.942
Why don't you quit
your job as an air hostess?
123
00:11:40.296 --> 00:11:41.890
I like my job.
124
00:11:42.942 --> 00:11:44.285
That's the problem.
125
00:11:48.460 --> 00:11:49.150
You know...
126
00:11:50.171 --> 00:11:52.770
when your plane takes off...
127
00:11:52.181 --> 00:11:54.296
so does my blood pressure.
128
00:11:54.827 --> 00:11:58.460
My blood pressure comes
down only when your plane lands.
129
00:12:01.285 --> 00:12:03.275
You ate three samosas yesterday...
130
00:12:03.338 --> 00:12:05.358
that's why your
blood pressure's high.
131
00:12:06.223 --> 00:12:08.338
Don't blame my plane.
132
00:12:13.181 --> 00:12:14.494
Oh my baby!
133
00:12:15.744 --> 00:12:17.369
- By the way...
- Huh?
134
00:12:17.452 --> 00:12:20.880
Did you tell Karim bhai to
pick you for the airport?
135
00:12:20.442 --> 00:12:21.796
Jaideep's coming.
136
00:12:23.223 --> 00:12:24.327
Okay.
137
00:12:25.250 --> 00:12:27.140
I've switched on
the water heater, dear.
138
00:12:27.567 --> 00:12:28.921
Come on.
139
00:12:37.192 --> 00:12:38.744
Come on.
140
00:12:57.452 --> 00:12:59.442
Pack the guns.
141
00:13:09.619 --> 00:13:11.421
We will work hard.
142
00:13:11.494 --> 00:13:13.265
We are prepared.
143
00:13:13.692 --> 00:13:18.660
We will do anything to
succeed in our mission.
144
00:13:18.765 --> 00:13:22.619
We will definitely emerge victorious.
145
00:13:34.192 --> 00:13:35.296
- One more...
- mom.
146
00:13:35.379 --> 00:13:36.765
- Just a little more...
- ma, please.
147
00:13:37.775 --> 00:13:38.910
Only a little.
148
00:13:39.515 --> 00:13:41.619
- Where's your ring?
- Don't know. Can't find it.
149
00:13:42.150 --> 00:13:43.327
What do you mean you can't find it?
150
00:13:43.442 --> 00:13:44.827
Mom, I looked everywhere.
151
00:13:44.931 --> 00:13:47.431
I told you never
to take that ring off.
152
00:13:47.681 --> 00:13:48.713
Did you look under the pillow?
153
00:13:48.796 --> 00:13:50.806
I promise I searched the entire room.
154
00:13:50.879 --> 00:13:52.880
It's not there.
155
00:13:53.838 --> 00:13:57.827
- Check the bathroom.
- mom... I've checked everywhere.
156
00:13:59.702 --> 00:14:01.265
It's not here either.
157
00:14:01.827 --> 00:14:04.119
You keep flitting
around like a busy bee.
158
00:14:06.350 --> 00:14:07.765
You get so many things done in a day...
159
00:14:07.838 --> 00:14:09.681
but you can't take
care of a single ring.
160
00:14:09.994 --> 00:14:12.806
I got it specially
made for your safety.
161
00:14:12.910 --> 00:14:14.681
My sweet mom.
162
00:14:14.754 --> 00:14:16.702
If this happened
then that wouldn't happen.
163
00:14:16.806 --> 00:14:18.921
If that happened
then this wouldn't.
164
00:14:18.994 --> 00:14:22.504
Eventually what has to happen
will happen. Understood?
165
00:14:22.577 --> 00:14:24.650
Wow!
166
00:14:25.181 --> 00:14:27.504
What film is this dialogue from?
167
00:14:28.556 --> 00:14:31.577
My child!
It's an original dialogue.
168
00:14:33.770 --> 00:14:34.535
Stop spoiling her.
169
00:14:35.192 --> 00:14:36.921
Wait, Laado.
170
00:14:39.296 --> 00:14:40.577
I've made rolls!
171
00:14:42.358 --> 00:14:44.463
Don't give all of it away.
Keep some for yourself too.
172
00:14:44.546 --> 00:14:45.556
Okay.
173
00:14:47.358 --> 00:14:48.880
Bye, mom!
174
00:14:48.608 --> 00:14:49.546
Oh... my vanity case.
175
00:14:50.556 --> 00:14:51.765
Okay, bye.
176
00:14:53.650 --> 00:14:57.608
Laado... your birthday's on the 7th.
You won't be here!
177
00:14:57.681 --> 00:14:59.108
I'll celebrate in Frankfurt!
178
00:14:59.171 --> 00:15:01.223
But don't forget to
get my birthday present.
179
00:15:01.848 --> 00:15:03.348
Tell me what you want!
180
00:15:03.421 --> 00:15:05.671
You remember to yell
at me but you forgot this?
181
00:15:05.744 --> 00:15:08.483
- I want that yellow dress.
- Yes, of course.
182
00:15:09.285 --> 00:15:10.880
I remember now.
183
00:15:10.160 --> 00:15:12.306
I'll definitely get that dress, dear.
184
00:15:12.588 --> 00:15:14.213
- Bye!
- Bye!
185
00:15:16.660 --> 00:15:18.770
Aunty, you take good care of uncle.
186
00:15:32.890 --> 00:15:34.140
I made a big mistake.
187
00:15:34.452 --> 00:15:36.567
Jaideep is the right boy for Laado.
188
00:15:37.858 --> 00:15:40.181
I wonder why I got her
married to Naresh.
189
00:15:49.327 --> 00:15:51.994
Will Mansoor and Fahad
be able to do their jobs?
190
00:15:52.421 --> 00:15:56.723
- Yes, they have been properly trained.
- They're both good.
191
00:15:57.150 --> 00:15:59.963
We will hijack the
plane and meet in Cyprus.
192
00:16:00.838 --> 00:16:02.890
In exchange for the passengers...
193
00:16:02.952 --> 00:16:05.452
we will get our
brothers out of jail.
194
00:16:07.880 --> 00:16:08.233
May God protect you.
195
00:16:15.535 --> 00:16:17.650
- Good bye!
- Good bye!
196
00:16:17.765 --> 00:16:19.181
May God protect you!
197
00:16:19.400 --> 00:16:20.858
See you in Cyprus!
198
00:16:27.702 --> 00:16:31.213
"Oh my dream girl, when will you come?"
199
00:16:31.285 --> 00:16:34.379
"The weather is so fine,
when will you come?"
200
00:16:34.796 --> 00:16:36.452
I'm being really honest...
201
00:16:36.671 --> 00:16:37.983
when you're not here...
202
00:16:39.350 --> 00:16:40.765
I miss your voice the most.
203
00:16:40.838 --> 00:16:42.390
But you don't like my voice, do you?
204
00:16:42.890 --> 00:16:45.181
I listen to your voice with my heart,
not my ears!
205
00:16:45.567 --> 00:16:46.473
Oh really!
206
00:16:46.577 --> 00:16:47.713
I really miss you.
207
00:16:47.796 --> 00:16:49.317
"Gently.. gently.."
208
00:16:49.390 --> 00:16:51.338
You can also say,
"Jaideep, I also miss you".
209
00:16:52.796 --> 00:16:54.181
"The gentle breeze.."
210
00:16:54.254 --> 00:16:56.681
"I miss you... mademoiselle."
211
00:16:57.838 --> 00:17:06.598
"my persona began to soar."
212
00:17:07.150 --> 00:17:12.212
"Oh fragrant.. mesmerizing love.."
213
00:17:12.327 --> 00:17:17.494
"Deep, immersive love."
214
00:17:23.140 --> 00:17:28.140
"I'll wrap myself in these thoughts."
215
00:17:28.213 --> 00:17:32.588
"I'll connect to those memories."
216
00:17:32.660 --> 00:17:37.629
"Oh fragrant.. mesmerizing love.."
217
00:17:37.702 --> 00:17:39.723
"Deep, immersive love."
218
00:17:39.785 --> 00:17:41.379
Now slow down... stop here!
219
00:17:41.452 --> 00:17:44.754
Hey I'm a good boy.
I don't like where this is going.
220
00:17:44.858 --> 00:17:46.358
Please don't waste time,
just look at that.
221
00:17:46.431 --> 00:17:47.598
What do you think?
222
00:17:49.348 --> 00:17:50.483
Who's that?
223
00:17:50.567 --> 00:17:52.560
Can't you see?
224
00:17:52.400 --> 00:17:53.431
That's you?
225
00:17:54.598 --> 00:17:56.560
No it's someone else.
226
00:17:57.650 --> 00:17:58.900
That can't be you.
227
00:17:59.108 --> 00:18:00.150
Very funny.
228
00:18:00.265 --> 00:18:02.619
The photographer must
have worked some magic.
229
00:18:02.723 --> 00:18:05.150
I thought...
since I am not here on my birthday...
230
00:18:05.880 --> 00:18:07.660
if you missed me...
you could come here.
231
00:18:07.869 --> 00:18:09.671
But you look really
nice with makeup.
232
00:18:09.744 --> 00:18:12.379
Thanks. Fine, let's go. Forget it.
233
00:18:12.462 --> 00:18:13.494
- Take me to the airport.
- Listen...
234
00:18:13.608 --> 00:18:14.744
- I have to report at 2.30...
- Listen!
235
00:18:14.858 --> 00:18:15.921
What?
236
00:18:17.879 --> 00:18:19.723
You look beautiful as a bride,
mademoiselle.
237
00:18:19.963 --> 00:18:24.880
"Gently.. gently.."
238
00:18:25.400 --> 00:18:27.963
"the gentle breeze.."
239
00:18:30.150 --> 00:18:32.754
You look beautiful as a bride,
mademoiselle.
240
00:18:32.931 --> 00:18:35.358
It's 2:27am... 3 more minutes to go.
241
00:18:35.577 --> 00:18:37.980
What do you need 3 minutes for?
242
00:18:37.827 --> 00:18:39.598
These 3 minutes are
very important for me.
243
00:18:39.952 --> 00:18:40.848
Okay.
244
00:18:41.670 --> 00:18:43.171
Your idol Rajesh Khanna is
going to do me a huge favor.
245
00:18:43.390 --> 00:18:44.671
In three minutes?
246
00:18:45.338 --> 00:18:46.275
Okay.
247
00:18:50.869 --> 00:18:52.775
- What's this?
- Your birthday present.
248
00:18:58.827 --> 00:18:59.473
I'm opening it.
249
00:18:59.556 --> 00:19:01.108
- Not yet...
- Why?
250
00:19:01.192 --> 00:19:03.244
- Open it on your birthday.
- No, I'll open it now.
251
00:19:03.306 --> 00:19:04.973
No! For my sake!
252
00:19:05.358 --> 00:19:07.338
- And..
- Hi, Jaideep.
253
00:19:07.900 --> 00:19:08.723
- Hello...
- HI.
254
00:19:08.796 --> 00:19:09.827
Tina, unfortunately..
255
00:19:09.910 --> 00:19:12.560
only we have to deal with
grouchy company drivers.
256
00:19:12.140 --> 00:19:13.400
You're right.
257
00:19:13.108 --> 00:19:14.879
I wish our pickup was as cute.
258
00:19:14.983 --> 00:19:17.348
- Okay, guys, come on let's go.
- And he's blushing by the way.
259
00:19:17.733 --> 00:19:18.567
Let's go.
260
00:19:18.640 --> 00:19:20.171
- Sorry, bye.
- Bye.
261
00:19:20.483 --> 00:19:21.619
Bye, Jaideep!
262
00:19:22.150 --> 00:19:23.702
Bye, Jaideep! See you!
263
00:19:24.931 --> 00:19:27.431
Jaideep is so cute!
I think you should marry him.
264
00:19:27.504 --> 00:19:29.369
Marry him,
or else she'll steal him from you.
265
00:19:29.546 --> 00:19:31.213
She has the hugest crush on Jaideep.
266
00:19:31.390 --> 00:19:32.640
Excuse me, sir.
267
00:19:32.713 --> 00:19:33.962
Excuse me, sir. Sorry.
268
00:19:34.973 --> 00:19:36.504
Let go of the past.
269
00:19:36.671 --> 00:19:37.775
That was an arranged marriage.
270
00:19:38.723 --> 00:19:39.931
He loves you.
271
00:19:43.379 --> 00:19:45.713
You should consider giving
life another chance.
272
00:19:56.733 --> 00:19:57.796
Jaideep!
273
00:20:02.535 --> 00:20:03.775
I'll miss you.
274
00:20:05.494 --> 00:20:06.765
I'll miss you too.
275
00:20:09.525 --> 00:20:10.317
Bye.
276
00:20:10.390 --> 00:20:11.629
I'll open this on my birthday.
277
00:20:20.952 --> 00:20:23.171
If they stop us,
do as you've been told.
278
00:20:35.900 --> 00:20:37.350
ID, Sir?
279
00:20:37.463 --> 00:20:40.379
He's a diplomat from Libya.
280
00:20:40.598 --> 00:20:42.504
We are here to see him off.
281
00:20:45.390 --> 00:20:46.296
Sorry sir.
282
00:20:52.723 --> 00:20:53.785
Come on...
283
00:20:54.463 --> 00:20:55.525
Okay Sir.
284
00:20:56.785 --> 00:20:57.723
Let them through!
285
00:21:04.160 --> 00:21:05.890
Are all systems checked
and serviceable?
286
00:21:05.963 --> 00:21:07.317
Checked and serviceable.
287
00:21:19.348 --> 00:21:21.983
Hi, Zone 4. All equipments
checked and serviceable.
288
00:21:22.980 --> 00:21:23.306
Thank you so much.
289
00:21:26.473 --> 00:21:28.827
Debina, I'm going up to
the pilots to let them know.
290
00:21:28.910 --> 00:21:30.181
- Debrief?
- Yes.
291
00:21:30.921 --> 00:21:34.254
- Hi, Samarth. All okay?
- Yes Neerja, everything is fine.
292
00:21:38.431 --> 00:21:38.848
Hello.
293
00:21:38.910 --> 00:21:40.608
Good morning, Captains.
I'm Neerja Bhanot.
294
00:21:40.723 --> 00:21:42.150
I'm your Head Purser today.
295
00:21:42.358 --> 00:21:44.160
- Good morning.
- Hey Neerja. How are you?
296
00:21:44.442 --> 00:21:46.275
Very well, Captain.
I haven't learnt my French yet.
297
00:21:47.119 --> 00:21:48.848
We flew last weekend
to Paris together.
298
00:21:49.129 --> 00:21:50.869
Okay, you know each other.
299
00:21:50.942 --> 00:21:52.119
I'm Capt. Snipes.
300
00:21:52.473 --> 00:21:53.483
Very nice to meet you, Captain.
301
00:21:53.546 --> 00:21:55.348
This is my first
flight as Head Purser.
302
00:21:55.567 --> 00:21:57.327
- Wow! Congratulations.
- Thank you.
303
00:21:57.442 --> 00:21:58.754
Let us know if you need anything.
304
00:21:58.827 --> 00:22:00.254
Captain, this is for you.
305
00:22:01.650 --> 00:22:03.670
Great. That's your staff list.
306
00:22:03.598 --> 00:22:05.254
And we'd just love it if you could...
307
00:22:05.327 --> 00:22:07.250
get some tea up here
once we're in the air.
308
00:22:07.140 --> 00:22:07.858
Sure.
309
00:22:07.973 --> 00:22:09.108
Indian habits, huh!
310
00:22:09.223 --> 00:22:10.254
- See you.
- Bye.
311
00:22:15.670 --> 00:22:16.400
We're ready to board.
312
00:22:16.108 --> 00:22:17.317
Hi, we're ready to board.
313
00:22:29.733 --> 00:22:31.460
- Hi, Neerja.
- Yes.
314
00:22:31.713 --> 00:22:33.129
These are the Unaccompanied
minors traveling to Frankfurt.
315
00:22:33.202 --> 00:22:33.785
Hello.
316
00:22:33.900 --> 00:22:34.910
- Hi.
- Hi, how are you doing?
317
00:22:35.150 --> 00:22:35.952
Careful, careful.
318
00:22:38.660 --> 00:22:39.910
He's scared of flying.
319
00:22:39.983 --> 00:22:40.994
Really? Why?
320
00:22:41.577 --> 00:22:44.119
Because I've seen on television...
321
00:22:44.463 --> 00:22:47.796
that sometimes planes crash.
322
00:22:49.560 --> 00:22:51.681
I thought I'll introduce
you to the pilot...
323
00:22:51.796 --> 00:22:54.192
- but, since you're scared...
- No... I'll meet the pilot.
324
00:22:54.306 --> 00:22:55.338
I won't be scared.
325
00:22:55.733 --> 00:22:56.379
Fine.
326
00:22:56.775 --> 00:22:59.546
Mom, I will sit with my dad.
327
00:23:01.848 --> 00:23:03.504
Emergency Exit Lights.
328
00:23:03.588 --> 00:23:04.973
- Auto.
- Auto.
329
00:23:05.838 --> 00:23:07.233
Oxygen masks.
330
00:23:08.556 --> 00:23:09.275
Normal.
331
00:23:09.390 --> 00:23:11.442
- What's your name, dear?
- Tina!
332
00:23:11.504 --> 00:23:12.192
Debina.
333
00:23:12.306 --> 00:23:14.806
- Both of you look really beautiful.
- Thank you.
334
00:23:14.879 --> 00:23:16.713
- This is my grandson Rahul.
- Yes.
335
00:23:16.931 --> 00:23:18.670
- Hello.
- Are you married?
336
00:23:18.181 --> 00:23:20.560
- No, not yet.
- Grandma, please.
337
00:23:20.577 --> 00:23:22.400
I'll talk to you later.
338
00:23:22.181 --> 00:23:24.775
17D and 17E. Here.
Right here.
339
00:23:24.890 --> 00:23:25.202
Thank you.
340
00:23:25.306 --> 00:23:26.796
May I see your boarding
passes, please.
341
00:23:27.806 --> 00:23:29.265
- Come on.
- Let me speak.
342
00:23:32.671 --> 00:23:35.556
- I want a blanket.
- We're not sitting in a bus, dear.
343
00:23:35.629 --> 00:23:36.838
I want a blanket.
344
00:23:36.910 --> 00:23:38.560
Maintain some discipline, dear.
345
00:23:38.129 --> 00:23:38.713
May I help you sir?
346
00:23:38.796 --> 00:23:40.379
30... 30...
347
00:23:40.463 --> 00:23:42.994
- 31. Your seat.
- Yeah okay, thank you.
348
00:23:43.980 --> 00:23:44.452
- May I help you sir?
- Thank you.
349
00:23:44.525 --> 00:23:45.431
Please let me know.
350
00:23:47.588 --> 00:23:48.900
Put on your seat belts.
351
00:23:49.223 --> 00:23:49.567
Hello.
352
00:23:49.671 --> 00:23:51.129
- Hello.
- Mr. Malone. 13J.
353
00:23:51.796 --> 00:23:53.317
- I'll lead you to your seat.
- Oh, that's so...
354
00:23:53.421 --> 00:23:54.327
Mr. Malone.
355
00:23:59.129 --> 00:24:00.817
Oh look honey, I think it's her.
356
00:24:04.233 --> 00:24:05.588
Hello, Mr. and Mrs. Goldstein.
357
00:24:05.692 --> 00:24:07.567
I'm Neerja Bhanot.
I'm the Head Purser today.
358
00:24:07.640 --> 00:24:09.713
If you need anything,
please let me know.
359
00:24:09.900 --> 00:24:11.598
- May I ask you something?
- Sir?
360
00:24:11.671 --> 00:24:15.350
- Is this you?
- Yes, sir.
361
00:24:15.285 --> 00:24:17.129
- That's a beautiful picture.
- You are very beautiful.
362
00:24:17.233 --> 00:24:18.296
Thank you.
363
00:24:19.775 --> 00:24:20.910
Sir your blanket.
364
00:24:21.296 --> 00:24:22.369
Thanks.
365
00:24:26.723 --> 00:24:28.733
You are flying with
us till Frankfurt, is it?
366
00:24:28.942 --> 00:24:30.608
Yes, we are going
to see you in Frankfurt.
367
00:24:30.723 --> 00:24:32.796
Perhaps. Great enjoy your flight.
368
00:24:36.910 --> 00:24:40.546
I don't have patience
like your mother. Hold this.
369
00:24:42.713 --> 00:24:46.770
Since you are seated at the emergency
exit, it's important to brief you.
370
00:24:46.640 --> 00:24:49.233
Please do not open the
door till the orders are given.
371
00:24:49.348 --> 00:24:51.150
- Is everyone aboard?
- All passengers on board.
372
00:24:51.265 --> 00:24:52.754
- Have a safe flight Neerja.
- Thank you.
373
00:24:52.827 --> 00:24:54.181
Thank you so much.
374
00:24:58.317 --> 00:25:03.702
Welcome aboard Pan Am 73 to
New York, via Karachi and Frankfurt.
375
00:25:04.473 --> 00:25:06.160
But you know I always love
being back here in India...
376
00:25:06.275 --> 00:25:07.108
Sir, please keep your seat upright.
377
00:25:07.181 --> 00:25:11.660
in fact, I'm in the middle of an
intensive course in Hindi lessons.
378
00:25:12.494 --> 00:25:13.817
So... here goes.
379
00:25:15.171 --> 00:25:18.880
Hello, Ladies and Gentlemen.
380
00:25:18.473 --> 00:25:19.900
My name's Capt. Jack Snipes.
381
00:25:21.431 --> 00:25:23.442
It's now 4 a.m.
382
00:25:23.515 --> 00:25:27.442
And we should be arriving in Karachi
in about an hour and 20 minutes.
383
00:25:27.723 --> 00:25:29.556
One small favor.
384
00:25:29.629 --> 00:25:32.442
By the time we reach Frankfurt,
if you could let me know...
385
00:25:32.556 --> 00:25:34.629
how my Hindi is.
386
00:25:36.202 --> 00:25:38.525
He likes to talk a lot in Hindi.
387
00:25:39.504 --> 00:25:40.681
Have a good flight.
388
00:25:56.817 --> 00:25:57.567
What's this?
389
00:25:58.275 --> 00:25:59.171
What's this?
390
00:26:00.910 --> 00:26:01.983
Love letter?
391
00:26:02.963 --> 00:26:04.350
Did Jaideep give you this?
392
00:26:04.317 --> 00:26:06.160
Jaideep has asked me to
open it on my birthday.
393
00:26:06.473 --> 00:26:07.577
Open it.
394
00:26:08.556 --> 00:26:10.640
How will he know that
you opened it on your birthday or not?
395
00:26:12.400 --> 00:26:13.494
- No!
- Show Na!
396
00:26:13.775 --> 00:26:16.202
It's a matter of principle.
I don't want to open it.
397
00:26:16.692 --> 00:26:19.233
Why is everything a matter
of principle for you?
398
00:26:19.473 --> 00:26:21.379
- How many principles can one have?
- Stop it.
399
00:26:21.452 --> 00:26:22.775
He's looking at us.
400
00:26:34.598 --> 00:26:35.285
Give it back.
401
00:26:37.577 --> 00:26:39.171
No chance,
I don't have a magazine.
402
00:26:40.223 --> 00:26:41.608
I need some reading material.
403
00:26:43.140 --> 00:26:44.119
Please.
404
00:26:45.754 --> 00:26:46.890
Fine, I'll open it.
405
00:26:47.869 --> 00:26:49.494
I'll be the first one to read it.
406
00:26:50.160 --> 00:26:51.931
Don't be mean, please give it back.
407
00:26:54.577 --> 00:26:55.754
Okay... one condition.
408
00:27:01.460 --> 00:27:02.921
Promise me you'll marry Jaideep.
409
00:27:05.525 --> 00:27:07.296
Thank God you left Naresh.
410
00:27:14.460 --> 00:27:15.285
Is your mother like this too?
411
00:27:16.250 --> 00:27:17.963
Does she make your father
order take-outs all the time?
412
00:27:18.525 --> 00:27:20.560
No, my mother's a good cook.
413
00:27:20.129 --> 00:27:21.473
I see... she's a good cook!
414
00:27:22.973 --> 00:27:24.223
You could've learnt something
from her before marriage.
415
00:27:25.681 --> 00:27:27.598
Or maybe in trying
to make you independent...
416
00:27:27.671 --> 00:27:29.150
she didn't teach you anything.
417
00:27:31.350 --> 00:27:32.629
I'll learn everything soon,
don't worry.
418
00:27:32.702 --> 00:27:33.921
No, I'm not worried.
419
00:27:37.150 --> 00:27:38.515
You know what the problem is Neerja?
420
00:27:39.827 --> 00:27:43.560
We don't get paid to look pretty.
421
00:27:44.108 --> 00:27:45.494
We have to work hard.
422
00:27:46.265 --> 00:27:47.796
Do you know what "hard work" is?
423
00:27:51.129 --> 00:27:54.838
And... look! How my hard-earned money...
424
00:27:55.442 --> 00:27:56.504
is being wasted!
425
00:28:07.254 --> 00:28:08.567
But don't worry.
426
00:28:11.629 --> 00:28:12.702
Give me your hand.
427
00:28:14.723 --> 00:28:15.556
What's the amount on the bill?
428
00:28:17.880 --> 00:28:18.160
45 Riyal.
429
00:28:18.275 --> 00:28:20.629
45 Riyal. Hold this. Eat it.
430
00:28:21.921 --> 00:28:22.681
Eat it.
431
00:28:24.460 --> 00:28:28.942
I'll recover this 45 Riyal
from your darling Daddy.
432
00:28:33.848 --> 00:28:35.306
Oh yes, you're vegetarian.
Throw it.
433
00:28:36.275 --> 00:28:37.181
Throw it.
434
00:28:43.473 --> 00:28:44.504
Where are you going?
435
00:28:47.921 --> 00:28:49.692
To serve your friends.
436
00:28:52.473 --> 00:28:53.504
You stay here.
437
00:28:55.150 --> 00:28:56.358
Don't come out, understand?
438
00:28:57.171 --> 00:28:58.588
Who is going to clean all this?
439
00:28:58.660 --> 00:28:59.494
Me?
440
00:29:00.713 --> 00:29:01.775
Should I call someone else?
441
00:29:03.390 --> 00:29:04.285
Then do it.
442
00:29:08.181 --> 00:29:09.910
Good for nothing...
443
00:29:13.463 --> 00:29:16.317
Dad, I don't think I can make it.
444
00:29:16.390 --> 00:29:20.900
It's taking me some
time to adjust here.
445
00:29:20.973 --> 00:29:24.858
So I think if I stay and
spend some time here...
446
00:29:24.942 --> 00:29:27.744
without coming back,
then I might adjust better.
447
00:29:27.921 --> 00:29:30.108
Did anyone at home
say something to you?
448
00:29:31.473 --> 00:29:34.213
Should I have a word with Naresh?
449
00:29:34.285 --> 00:29:36.650
No! Please don't talk to Naresh.
450
00:29:37.306 --> 00:29:40.463
He knows. He suggested that...
451
00:29:41.129 --> 00:29:43.770
actually,
we both took a joint decision...
452
00:29:43.181 --> 00:29:45.890
that I should stop modeling.
453
00:29:47.463 --> 00:29:48.921
Look, dear...
454
00:29:49.129 --> 00:29:52.348
remember what I've been teaching
you since you were a kid.
455
00:29:53.880 --> 00:29:54.119
Listen to me.
456
00:29:54.650 --> 00:29:57.317
First of all, stay strong.
457
00:29:58.980 --> 00:30:00.796
Stay strong... it solves every problem.
458
00:30:00.983 --> 00:30:02.150
Yes.
459
00:30:02.681 --> 00:30:03.963
And second...
460
00:30:04.213 --> 00:30:06.879
don't ever do or
tolerate anything wrong.
461
00:30:07.963 --> 00:30:09.670
And third...
462
00:30:11.202 --> 00:30:13.525
Yes... remember the first two statements.
463
00:30:14.192 --> 00:30:15.608
You have to be a brave girl.
464
00:30:16.275 --> 00:30:17.556
Now come on tell me...
465
00:30:17.942 --> 00:30:19.296
Who is my brave girl?
466
00:30:23.192 --> 00:30:24.650
Who is my brave girl?
467
00:30:26.806 --> 00:30:28.192
Who is my brave girl?
468
00:31:24.150 --> 00:31:25.254
Once more.
469
00:31:27.244 --> 00:31:28.838
Do it properly.
470
00:31:28.910 --> 00:31:29.848
Khalil!
471
00:31:29.921 --> 00:31:32.494
Why are your hands shaking? Coward!
472
00:31:39.619 --> 00:31:41.640
- Don't be scared.
473
00:31:41.952 --> 00:31:44.233
You just need to follow the plan.
That's all.
474
00:31:44.525 --> 00:31:46.770
Come on, try again.
475
00:31:54.108 --> 00:31:55.608
Be brave.
476
00:31:55.713 --> 00:31:57.619
You have trained hard for this day.
477
00:31:57.869 --> 00:31:59.108
Be brave.
478
00:32:01.202 --> 00:32:02.702
Good morning, Ladies and Gentlemen.
479
00:32:02.806 --> 00:32:05.723
We will be landing at Karachi
International Airport shortly.
480
00:32:05.858 --> 00:32:08.702
Please make sure your tray tables
and seats are in the upright position.
481
00:32:08.890 --> 00:32:10.827
Also make sure your seat
belts are correctly fastened.
482
00:32:10.900 --> 00:32:12.952
- Sir... please put your seat belt on.
- Thank you.
483
00:32:20.400 --> 00:32:21.108
Quick!
484
00:32:22.250 --> 00:32:23.379
The plane is landing.
485
00:32:40.670 --> 00:32:42.400
- Are you ready?
- Ready.
486
00:32:43.431 --> 00:32:44.817
Ready.
487
00:32:47.535 --> 00:32:50.692
Fahad, Mansoor, both of
you will enter from the rear gate.
488
00:32:50.973 --> 00:32:53.713
Khalil, you've to control the cockpit.
It's time.
489
00:32:54.244 --> 00:32:55.275
I know.
490
00:32:55.390 --> 00:32:58.379
Good morning, we have arrived
at Karachi International Airport.
491
00:32:58.796 --> 00:33:03.275
Passengers flying en-route to Frankfurt
and New York, please remain seated.
492
00:33:03.379 --> 00:33:06.713
All those deboarding in Karachi,
thank you for flying Pan Am.
493
00:33:13.983 --> 00:33:15.535
- This is for you.
- Thanks.
494
00:33:15.931 --> 00:33:17.140
How are you Mr. Imran?
495
00:33:17.254 --> 00:33:18.770
Sign on this.
496
00:33:18.327 --> 00:33:18.983
All fine?
497
00:33:19.980 --> 00:33:22.421
All good.
And I have a special gift for you.
498
00:33:22.504 --> 00:33:23.223
As always.
499
00:33:23.681 --> 00:33:25.754
Thank you.
I'll go see the pilots.
500
00:33:25.838 --> 00:33:26.900
How are you?
501
00:33:30.181 --> 00:33:30.869
May I come in, sir!
502
00:33:31.880 --> 00:33:33.588
- Who's there?
- Sir, Imran Ali. Radio Engineer.
503
00:33:34.494 --> 00:33:35.806
- Good morning, Pilot.
- Good morning.
504
00:33:36.250 --> 00:33:39.869
- Sir, any interference in the radio?
- No. Everything is good.
505
00:33:40.431 --> 00:33:42.980
Okay, sir. Have a nice journey, sir.
506
00:33:42.171 --> 00:33:42.963
Thanks.
507
00:33:45.723 --> 00:33:49.223
- Fahad.
- Shoot! Now! Come on!
508
00:34:03.900 --> 00:34:05.806
- What's wrong?
- Rajesh Khanna again?
509
00:34:11.817 --> 00:34:13.171
I like Amitabh Bachchan more.
510
00:34:13.244 --> 00:34:14.400
How many times...
511
00:34:18.460 --> 00:34:19.254
Shoot!
512
00:34:19.504 --> 00:34:20.817
Fast, fast, fast!
513
00:34:23.358 --> 00:34:25.306
Come on, fast!
514
00:34:26.348 --> 00:34:27.254
Close the door!
515
00:34:27.358 --> 00:34:28.119
Close the door!
516
00:34:28.223 --> 00:34:29.473
Close the door!
517
00:34:30.348 --> 00:34:31.587
Close the door, Debina!
518
00:34:42.650 --> 00:34:43.515
Hold on, Grandma.
519
00:34:48.400 --> 00:34:48.973
Hey move back!
520
00:34:50.870 --> 00:34:51.369
Move! Move!
521
00:34:51.473 --> 00:34:52.973
Come on! Move!
522
00:34:53.460 --> 00:34:55.504
- Down! Down!
- move it! Move it!
523
00:34:58.504 --> 00:34:59.369
Shut up!
524
00:35:00.650 --> 00:35:02.202
Sit down! Sit down!
525
00:35:02.285 --> 00:35:03.431
Down! Down!
526
00:35:03.504 --> 00:35:04.400
No one moving!
527
00:35:13.546 --> 00:35:14.275
No one!
528
00:35:15.254 --> 00:35:16.983
- Everyone keep quiet!
529
00:35:22.171 --> 00:35:23.483
- Hello.
- Hijack.
530
00:35:24.223 --> 00:35:25.460
What?
531
00:35:26.275 --> 00:35:26.994
Hijack.
532
00:35:29.890 --> 00:35:30.713
Phone down.
533
00:35:30.785 --> 00:35:31.723
She said hijack?
534
00:35:32.629 --> 00:35:35.980
There is no cockpit in the front!
535
00:35:35.338 --> 00:35:36.317
What?
536
00:35:36.452 --> 00:35:37.244
Cockpit?
537
00:35:37.358 --> 00:35:39.462
- Cockpit?
- Upstairs. Upstairs.
538
00:35:40.140 --> 00:35:41.796
- Let me go and check.
- No, no, wait.
539
00:35:41.879 --> 00:35:43.160
We will follow protocol.
540
00:36:00.713 --> 00:36:01.369
Open the door.
541
00:36:01.483 --> 00:36:03.421
- What about the passengers?
- We don't have time.
542
00:36:03.494 --> 00:36:04.775
We cannot leave them.
543
00:36:05.754 --> 00:36:06.765
Captain!
544
00:36:08.296 --> 00:36:09.296
Open the door.
545
00:36:09.817 --> 00:36:11.369
Open the door!
546
00:36:15.244 --> 00:36:16.400
Move it.
547
00:36:16.942 --> 00:36:17.775
Open it!
548
00:36:17.879 --> 00:36:19.129
It can only be opened from the inside.
549
00:36:21.494 --> 00:36:24.129
It is the right thing to do,
because it's protocol.
550
00:36:24.212 --> 00:36:25.702
- But the passengers...
- That is an order.
551
00:36:26.296 --> 00:36:27.358
Open the door!
552
00:37:12.692 --> 00:37:15.327
How did they escape? Huh?
553
00:37:15.785 --> 00:37:18.598
- I don't know.
- Did you signal them? Huh!
554
00:37:20.754 --> 00:37:24.608
They are all going
to die because of you.
555
00:37:25.379 --> 00:37:26.317
Get up!
556
00:37:29.140 --> 00:37:30.629
Get up! Everyone, go down.
557
00:37:33.980 --> 00:37:34.202
Go down!
558
00:37:39.463 --> 00:37:40.879
Hurry up.
559
00:37:43.838 --> 00:37:44.900
Move!
560
00:38:39.483 --> 00:38:40.390
Move! Move!
561
00:38:43.275 --> 00:38:44.140
Move!
562
00:38:48.400 --> 00:38:49.869
The pilots escaped.
563
00:38:50.254 --> 00:38:51.431
How did they escape?
564
00:38:52.171 --> 00:38:53.410
They escaped from the cockpit.
565
00:38:53.525 --> 00:38:55.890
Where? How?
We were standing down here!
566
00:38:55.963 --> 00:38:58.463
Even you didn't know
that the cockpit was upstairs.
567
00:38:58.598 --> 00:38:59.879
So don't blame me for this.
568
00:38:59.952 --> 00:39:01.275
What were you doing?
569
00:39:02.942 --> 00:39:04.713
This is hijack!
This is hijack!
570
00:39:04.921 --> 00:39:05.796
- Get up.
571
00:39:05.900 --> 00:39:07.350
No one moving.
572
00:39:07.567 --> 00:39:08.702
This is a hijack!
573
00:39:08.921 --> 00:39:09.952
You... hands up!
574
00:39:10.171 --> 00:39:11.379
You... hands up!
575
00:39:11.463 --> 00:39:12.181
Hands up.
576
00:39:12.400 --> 00:39:13.504
Everyone hands up!
577
00:39:13.723 --> 00:39:14.890
What happened?
578
00:39:14.973 --> 00:39:17.369
Pilots have escaped from the plane!
579
00:39:17.681 --> 00:39:19.556
What should we do now?
580
00:39:20.358 --> 00:39:23.421
- The pilots will come back!
581
00:39:27.660 --> 00:39:29.119
Bring everyone to the middle section!
582
00:39:30.250 --> 00:39:33.421
Come on! Do it now!
583
00:39:34.890 --> 00:39:36.129
Move! Move!
584
00:39:38.880 --> 00:39:41.275
- Hurry up! Move!
585
00:39:42.983 --> 00:39:44.963
Come on! Move!
586
00:39:45.317 --> 00:39:47.369
Move ahead!
587
00:39:47.577 --> 00:39:48.504
Move! Move!
588
00:39:48.619 --> 00:39:50.723
- Move it!
589
00:39:51.460 --> 00:39:52.296
- Move up!
590
00:39:55.223 --> 00:39:57.723
Come here!
591
00:39:58.765 --> 00:39:59.796
Back! Back!
592
00:40:00.504 --> 00:40:01.921
Go back!
593
00:40:03.660 --> 00:40:04.390
Get up!
594
00:40:04.463 --> 00:40:05.400
Get up!
595
00:40:06.338 --> 00:40:07.244
Get up!
596
00:40:14.577 --> 00:40:17.770
Move! Move! Move!
597
00:40:17.285 --> 00:40:19.250
Move! Move! Move!
598
00:40:19.233 --> 00:40:20.244
Move! Move!
599
00:40:20.348 --> 00:40:21.770
Sit.
600
00:40:22.744 --> 00:40:24.670
- Okay.
- Down!
601
00:40:29.348 --> 00:40:30.452
Move! Move!
602
00:40:35.567 --> 00:40:36.119
- Sit!
603
00:40:36.202 --> 00:40:37.171
You. Sit.
604
00:40:37.275 --> 00:40:39.150
Sit! Sit! Sit!
605
00:40:41.483 --> 00:40:43.983
- Move! Move inside!
606
00:40:47.494 --> 00:40:48.598
Come on!
607
00:40:56.421 --> 00:40:57.567
Shut up!
608
00:40:58.858 --> 00:40:59.692
Hands up!
609
00:40:59.765 --> 00:41:00.483
Hands up!
610
00:41:01.400 --> 00:41:02.463
Hands up!
611
00:41:04.770 --> 00:41:05.244
Hands up!
612
00:41:05.567 --> 00:41:06.504
Hands up!
613
00:41:08.733 --> 00:41:10.192
I'll get back to you with the details.
614
00:41:10.254 --> 00:41:12.275
- Yes, Captain.
- Hijack. My plane's been hijacked.
615
00:41:12.483 --> 00:41:14.463
Hijacked? Saad, clear this crowd.
616
00:41:14.817 --> 00:41:16.546
Please sit down.
617
00:41:16.619 --> 00:41:18.567
Please come into my cabin,
let's talk there.
618
00:41:18.702 --> 00:41:19.879
Please, this way.
619
00:41:19.952 --> 00:41:21.577
This side.
Please come.
620
00:41:22.463 --> 00:41:24.994
Rehman, re-route
all planes via Lahore.
621
00:41:25.980 --> 00:41:26.171
- Yes sir.
- This side.
622
00:41:26.598 --> 00:41:28.879
- Excuse me sir, please don't hurt her.
- Sit down!
623
00:41:28.963 --> 00:41:29.962
Rahul, sit down.
624
00:41:30.140 --> 00:41:31.452
- Sit down!
- One second!
625
00:41:32.535 --> 00:41:33.296
Sit down.
626
00:41:33.369 --> 00:41:34.348
Sir please sir.
627
00:41:35.254 --> 00:41:37.296
Who do you think I am?
628
00:41:37.681 --> 00:41:39.410
Who do you think I am?
629
00:41:39.525 --> 00:41:40.588
- Sorry! Sorry!
- Who do you think I am?
630
00:41:40.671 --> 00:41:42.202
- Look at me!
- I said sorry!
631
00:41:42.306 --> 00:41:43.171
Look at me!
632
00:41:43.244 --> 00:41:44.213
Look at me!
633
00:41:44.494 --> 00:41:47.306
I am an American!
I'll show you my passport!
634
00:41:48.838 --> 00:41:50.192
Stay there!
635
00:41:54.880 --> 00:41:55.681
How will we reach Cyprus?
636
00:41:56.588 --> 00:42:00.233
- If the plane doesn't take
off they are no good to us.
637
00:42:01.421 --> 00:42:02.910
- Brother!
- Shut up!
638
00:42:03.250 --> 00:42:05.410
- Let's kill all of them here
if we can't reach Cyprus.
639
00:42:05.629 --> 00:42:10.942
- Their dead bodies will
get our brothers released from jail.
640
00:42:11.358 --> 00:42:13.379
Kill them all!
641
00:42:14.598 --> 00:42:18.171
We have to keep these
passengers alive.
642
00:42:19.285 --> 00:42:22.202
That's the only way to get the pilots.
643
00:42:25.785 --> 00:42:26.796
Sit.
644
00:42:27.806 --> 00:42:28.733
Sit here.
645
00:42:28.983 --> 00:42:30.608
- So did you leave the engine running?
- Yes.
646
00:42:30.723 --> 00:42:32.556
Yes, we followed protocol,
so we left the engine running.
647
00:42:32.671 --> 00:42:34.202
- Great!
- We evacuated the cockpit.
648
00:42:34.546 --> 00:42:36.421
My passengers are on board.
649
00:42:36.494 --> 00:42:38.192
There's over 300 passengers.
650
00:42:38.296 --> 00:42:39.577
What do we do now?
651
00:42:40.108 --> 00:42:41.400
You, get up.
652
00:42:41.431 --> 00:42:42.223
Announcement!
653
00:42:43.650 --> 00:42:46.150
- Announcement!
- I... I... I'll make the announcement.
654
00:42:46.880 --> 00:42:47.546
I'll make the announcement.
655
00:42:47.931 --> 00:42:50.770
- I...
- Sit here!
656
00:42:52.171 --> 00:42:53.379
Announce!
657
00:42:57.244 --> 00:43:00.390
Everyone... silent.
658
00:43:00.921 --> 00:43:03.317
Silent... otherwise kill everyone.
659
00:43:06.317 --> 00:43:07.806
I am Neerja Bhanot.
660
00:43:08.785 --> 00:43:11.171
I'm the Head Purser on this flight.
661
00:43:11.629 --> 00:43:14.785
Our pilots are not
in the cockpit right now.
662
00:43:14.858 --> 00:43:16.483
We do not have any pilots.
663
00:43:18.473 --> 00:43:22.296
Everyone please stay calm
and cooperate with them...
664
00:43:22.369 --> 00:43:23.963
and I promise nothing
will happen to you.
665
00:43:27.410 --> 00:43:30.150
They have no enmity with any of you.
666
00:43:34.504 --> 00:43:39.870
- Please... lower your hands.
- No!
667
00:43:39.296 --> 00:43:40.202
No hands down!
668
00:43:40.306 --> 00:43:41.692
No hands down!
669
00:43:42.108 --> 00:43:44.250
- Hands up!
- Up. All up!
670
00:43:44.442 --> 00:43:45.900
I am trying to help you.
671
00:43:45.973 --> 00:43:48.504
If they stay calm and cooperate...
672
00:43:49.723 --> 00:43:53.358
and if they are reassured,
then it'll make things easier for you.
673
00:43:53.546 --> 00:43:55.400
Please understand.
674
00:43:55.983 --> 00:43:57.223
Please.
675
00:43:58.765 --> 00:44:01.119
Let the passengers lower their hands.
676
00:44:01.296 --> 00:44:04.254
Please... please put your hands down.
677
00:44:05.785 --> 00:44:08.379
Hands down! Hands down, everyone.
678
00:44:10.192 --> 00:44:12.213
Sir, there are
approximately 44 Pakistanis...
679
00:44:12.285 --> 00:44:14.952
Did I ask you how many
Pakistanis are on board?
680
00:44:15.338 --> 00:44:16.619
What do you want me to do?
681
00:44:16.838 --> 00:44:19.712
Go up there, check their passports.
682
00:44:20.202 --> 00:44:21.869
Save the Pakistanis...
683
00:44:22.223 --> 00:44:23.681
and offer my regrets to the rest?
684
00:44:23.963 --> 00:44:25.171
Sorry, sir.
685
00:44:26.327 --> 00:44:27.713
Give me that!
686
00:44:31.671 --> 00:44:33.515
Arrange for a van
to go to the tarmac.
687
00:44:33.588 --> 00:44:34.525
Okay, sir.
688
00:44:34.869 --> 00:44:36.785
- And...
- Yes, sir.
689
00:44:36.858 --> 00:44:38.202
I want a camera on the roof.
690
00:44:38.452 --> 00:44:40.296
I want photographs of the hijackers.
691
00:44:41.931 --> 00:44:43.350
Sit up.
692
00:44:52.910 --> 00:44:54.640
My name is Inzamam.
693
00:44:56.400 --> 00:44:58.119
I'm coming to help you out.
694
00:45:03.723 --> 00:45:05.379
Are you hearing me?
695
00:45:06.119 --> 00:45:08.546
I'm coming to help you out.
696
00:45:09.212 --> 00:45:13.338
We should ask for pilots...
697
00:45:13.556 --> 00:45:16.327
Otherwise we'll shoot the passengers.
698
00:45:16.410 --> 00:45:17.577
Whatever your demand..
699
00:45:17.660 --> 00:45:21.980
I will try to fulfill your demand.
700
00:45:24.546 --> 00:45:26.619
Shutter down! Shutter down!
701
00:45:26.973 --> 00:45:28.108
You shutter down!
702
00:45:28.327 --> 00:45:30.723
Shutter down! Shutter down!
703
00:45:31.181 --> 00:45:34.202
Shutter down! Shutter down!
704
00:45:36.463 --> 00:45:39.275
Shutter down! Down!
705
00:45:39.379 --> 00:45:42.567
Shutter down! Down!
706
00:45:43.379 --> 00:45:44.588
Quickly!
707
00:45:44.806 --> 00:45:45.702
Come on!
708
00:45:47.650 --> 00:45:49.671
Let the ladies and children go.
709
00:45:51.931 --> 00:45:56.306
- Brother! How will we talk to them?
- We shouldn't open the door.
710
00:45:56.483 --> 00:46:00.515
- We need a radio operator
to talk to people at the ATC.
711
00:46:00.963 --> 00:46:02.660
Go... announcement!
712
00:46:03.473 --> 00:46:05.129
Radio operator... plane.
713
00:46:05.900 --> 00:46:06.931
Radio operator.
714
00:46:10.108 --> 00:46:11.400
Announce!
715
00:46:11.770 --> 00:46:13.577
Is there a radio engineer
on our flight?
716
00:46:14.838 --> 00:46:15.629
Radio engineer.
717
00:46:15.702 --> 00:46:16.317
Fast!
718
00:46:16.431 --> 00:46:18.827
Is there a radio engineer
on our flight?
719
00:46:19.983 --> 00:46:21.770
Radio engineer!
720
00:46:21.473 --> 00:46:23.838
I'm coming to help you out.
721
00:46:26.692 --> 00:46:28.350
Radio engineer!
722
00:46:28.806 --> 00:46:30.983
Is there a radio engineer
on our flight?
723
00:46:31.980 --> 00:46:32.129
Radio engineer?
724
00:46:32.213 --> 00:46:33.119
Radio engineer?
725
00:46:33.223 --> 00:46:34.879
Do we have a radio
engineer on our flight?
726
00:46:34.963 --> 00:46:36.670
Radio engineer?
727
00:46:38.681 --> 00:46:40.338
There is no radio
engineer on our flight.
728
00:46:45.213 --> 00:46:48.619
Until you talk to me..
729
00:46:48.723 --> 00:46:50.379
how will I know what your demands are?
730
00:46:53.410 --> 00:46:55.285
- Name...
- Sir... I...
731
00:46:55.400 --> 00:46:57.785
I'm an American. I'm not an Indian.
732
00:46:58.213 --> 00:46:59.869
I'll show you my passport.
One second.
733
00:47:00.640 --> 00:47:01.650
American!
734
00:47:01.723 --> 00:47:02.858
Yeah, one second. I'll show you.
735
00:47:03.358 --> 00:47:04.463
Sir, sir, sir...
736
00:47:04.535 --> 00:47:05.640
Don't hit him!
737
00:47:11.400 --> 00:47:12.910
Sir, sir, sir... wait.
738
00:47:13.150 --> 00:47:15.681
Don't hit her. Don't hit her, sir.
739
00:47:15.942 --> 00:47:17.494
Don't hit her. Don't hit her, sir.
740
00:47:21.702 --> 00:47:22.713
- Brother!
741
00:47:23.379 --> 00:47:24.379
Take me instead.
742
00:47:25.213 --> 00:47:26.535
Sit there! Sit there!
743
00:47:30.150 --> 00:47:31.921
- Otherwise I will kill you.
744
00:47:31.994 --> 00:47:32.785
Sit straight.
745
00:47:32.869 --> 00:47:33.692
Kill me.
746
00:47:33.869 --> 00:47:34.733
American.
747
00:47:34.848 --> 00:47:35.535
Kill me.
748
00:47:35.640 --> 00:47:37.980
- Shut up.
- Kill me. Kill me.
749
00:47:39.880 --> 00:47:40.980
Kill me.
750
00:47:40.306 --> 00:47:41.442
Let him go.
751
00:47:47.285 --> 00:47:48.494
Pilot...!
752
00:47:48.713 --> 00:47:49.723
Pilot...!
753
00:47:50.108 --> 00:47:52.358
We are unarmed!
754
00:47:53.504 --> 00:47:54.442
- No arms!
- Pilot...!
755
00:47:54.692 --> 00:47:55.796
Kill!
756
00:47:57.713 --> 00:47:58.744
Send the pilot.
757
00:47:58.931 --> 00:48:01.702
I will convey your
demands to my authorities.
758
00:48:01.817 --> 00:48:02.785
Pilot...!
759
00:48:03.556 --> 00:48:07.890
- The pilots will come.
- No! We have to talk to him.
760
00:48:08.806 --> 00:48:09.910
- Be patient.
761
00:48:10.817 --> 00:48:12.317
Please stay calm!
762
00:48:13.770 --> 00:48:14.108
30 minutes!
763
00:48:14.400 --> 00:48:15.535
Pilot no...
764
00:48:15.650 --> 00:48:17.973
- Kill!
- 30 minutes are less, brother!
765
00:48:19.546 --> 00:48:21.348
I'll speak to the
authorities on your behalf.
766
00:48:21.421 --> 00:48:24.338
I'm sure they'll
agree to your demands.
767
00:48:26.463 --> 00:48:27.598
30 minutes!
768
00:48:28.129 --> 00:48:29.483
- Just a little more time.
- 30.
769
00:48:29.765 --> 00:48:31.460
Give us a little longer, brother.
770
00:48:31.150 --> 00:48:32.681
One passenger... kill!
771
00:48:32.858 --> 00:48:36.358
- I'm here to help you.
- 30!
772
00:48:36.744 --> 00:48:38.410
No pilot... kill!
773
00:48:38.515 --> 00:48:39.869
- Kill everyone!
- They are innocent.
774
00:48:40.431 --> 00:48:41.671
They are not at fault.
775
00:48:41.754 --> 00:48:45.463
- I kill! Everyone! 30 minutes!
- I am getting your demands processed.
776
00:48:46.379 --> 00:48:49.473
Give me a little time.
Please be patient.
777
00:48:49.535 --> 00:48:51.650
Stair... Van... move...
778
00:48:51.765 --> 00:48:54.608
I'll get it moved.
I'll get it moved.
779
00:48:56.629 --> 00:48:57.983
There's...
780
00:48:59.202 --> 00:49:03.431
some news that...
781
00:49:06.983 --> 00:49:09.483
some flight has been hijacked.
782
00:49:10.848 --> 00:49:12.150
Hijack?
783
00:49:12.546 --> 00:49:13.827
Pan Am flight.
784
00:49:16.994 --> 00:49:18.796
Which flight was she on?
785
00:49:22.213 --> 00:49:24.494
Pan Am 73, but...
786
00:49:25.980 --> 00:49:26.160
You know what...
787
00:49:26.275 --> 00:49:27.660
Are you sure...
788
00:49:27.983 --> 00:49:31.525
I'll call our guy Ismail,
and confirm this...
789
00:49:31.598 --> 00:49:32.869
and check what's going on.
790
00:49:33.223 --> 00:49:34.369
I mean...
791
00:49:35.796 --> 00:49:36.869
let's not speculate.
792
00:49:36.983 --> 00:49:38.921
Give me five minutes, okay.
793
00:49:39.140 --> 00:49:41.150
And I'll get back to you.
Just five minutes, you relax.
794
00:49:41.671 --> 00:49:42.775
Sit down.
795
00:49:44.765 --> 00:49:46.150
I'll be back in five minutes.
796
00:49:56.963 --> 00:49:58.733
How can you not send me the pilots?
797
00:49:59.265 --> 00:50:01.473
Sir, Karachi Airport
is your responsibility.
798
00:50:01.556 --> 00:50:02.619
See what is the best
you can do, but...
799
00:50:02.733 --> 00:50:04.921
Pan Am can't risk
any of it's crew, sir.
800
00:50:05.483 --> 00:50:06.588
And what about the air hostesses?
801
00:50:06.702 --> 00:50:08.150
They are also a part of Pan Am.
802
00:50:08.640 --> 00:50:09.671
What about them?
803
00:50:10.483 --> 00:50:11.629
What can I say!
804
00:50:11.942 --> 00:50:13.192
That's our policy.
805
00:50:14.796 --> 00:50:17.880
Sorry. Excuse me.
806
00:50:49.765 --> 00:50:51.671
- Hello.
- Hello, Harish.
807
00:50:52.473 --> 00:50:54.202
I'm glad you called.
808
00:50:55.770 --> 00:50:56.952
I've been getting this
strange sinking feeling.
809
00:50:57.681 --> 00:51:00.119
Well... actually...
810
00:51:00.504 --> 00:51:03.796
Laado's plane which had
gone to Karachi...
811
00:51:04.431 --> 00:51:08.244
has been hijacked.
812
00:51:10.723 --> 00:51:12.421
And... Neerja?
813
00:51:13.640 --> 00:51:15.963
Neerja's... on board the flight.
814
00:51:16.770 --> 00:51:17.879
We... we...
815
00:51:18.858 --> 00:51:20.379
Mushtaq just informed me.
816
00:51:21.806 --> 00:51:24.921
Rama, don't worry.
I... I...
817
00:51:25.838 --> 00:51:27.460
I mean...
818
00:51:29.348 --> 00:51:30.358
I'm still at the office.
819
00:51:30.775 --> 00:51:35.400
- Just look after yourself, I...
- Everything will be okay.
820
00:51:35.713 --> 00:51:37.890
Nothing will happen to our Laado.
821
00:51:38.869 --> 00:51:41.931
- Don't worry.
- I... I'll call you...
822
00:52:08.660 --> 00:52:11.473
- What if the pilots don't come?
- Wait.
823
00:52:13.285 --> 00:52:13.900
Open.
824
00:52:14.150 --> 00:52:14.702
Open!
825
00:52:16.233 --> 00:52:18.317
Shut up! Shut up!
826
00:52:23.671 --> 00:52:25.129
- Please...
- Shut up, sit down!
827
00:52:25.379 --> 00:52:27.350
Sit down! Sit down!
828
00:52:27.285 --> 00:52:29.369
Sit down! Sit down!
829
00:52:30.140 --> 00:52:32.848
Sit down! Sit down!
830
00:52:33.980 --> 00:52:35.150
Pilots! Pilots!
831
00:52:35.390 --> 00:52:37.608
My team is trying to get you pilots.
832
00:52:39.213 --> 00:52:42.202
- Sit down! Sit down!
- Please be patient.
833
00:52:42.306 --> 00:52:43.588
30 minutes...
834
00:52:44.400 --> 00:52:45.400
30 minutes... over!
835
00:52:45.504 --> 00:52:47.556
Brother, they're almost here.
836
00:52:47.619 --> 00:52:48.796
30 minutes!
837
00:52:49.880 --> 00:52:52.350
No pilots! 30 minutes!
838
00:52:52.108 --> 00:52:53.983
Violence won't serve any purpose.
839
00:52:54.880 --> 00:52:57.525
We'll solve the problem together.
Please be patient.
840
00:52:57.702 --> 00:52:58.713
Pilots!
841
00:52:59.880 --> 00:53:01.350
I'm here to help you.
842
00:53:03.681 --> 00:53:05.379
Shoot!
843
00:53:12.713 --> 00:53:15.598
The longer you take,
more people will die!
844
00:53:18.171 --> 00:53:18.858
Move it!
845
00:53:21.160 --> 00:53:22.980
Sit down!
846
00:53:22.869 --> 00:53:24.744
- Down!
- Down!
847
00:53:58.452 --> 00:53:59.879
Open door!
848
00:54:07.285 --> 00:54:10.275
Neerja... come on baby.
849
00:54:15.765 --> 00:54:16.900
Neerja...
850
00:54:20.598 --> 00:54:21.879
Neerja!
851
00:54:23.796 --> 00:54:24.660
Neerja!
852
00:54:28.213 --> 00:54:29.838
Will you call your father again?
853
00:54:31.410 --> 00:54:33.692
Once again
Naresh is the bad guy, huh!
854
00:54:36.650 --> 00:54:38.390
Who do you think you are?
855
00:54:39.150 --> 00:54:40.931
I've been keeping count.
856
00:54:41.765 --> 00:54:43.463
Been writing down every detail.
857
00:54:44.410 --> 00:54:48.504
Every phone call... every food delivery,
I'll make your father pay for everything.
858
00:54:48.713 --> 00:54:49.723
Get it?
859
00:54:50.910 --> 00:54:52.460
You just come out.
860
00:54:53.963 --> 00:54:55.317
Come out Neerja!
861
00:55:00.952 --> 00:55:02.129
Come out!
862
00:55:03.588 --> 00:55:04.838
Open the door.
863
00:55:07.483 --> 00:55:10.119
Stay strong... it solves every problem.
864
00:55:11.660 --> 00:55:13.244
And secondly...
865
00:55:13.567 --> 00:55:15.931
Don't ever do or tolerate
something that's wrong.
866
00:55:19.265 --> 00:55:20.817
Who's my brave girl?
867
00:55:22.400 --> 00:55:24.129
Who's my brave girl?
868
00:55:26.598 --> 00:55:27.608
Me.
869
00:55:29.171 --> 00:55:30.671
Open the door.
870
00:55:30.910 --> 00:55:32.640
Or I shoot!
871
00:55:41.202 --> 00:55:42.410
Why move?
872
00:55:43.254 --> 00:55:44.770
Why move?
873
00:55:44.463 --> 00:55:45.671
I tell you to move?
874
00:55:53.681 --> 00:55:56.379
We shot the wrong man.
Should've shot her.
875
00:56:24.608 --> 00:56:26.160
Tina! Debina!
876
00:56:30.765 --> 00:56:31.452
What?
877
00:56:31.671 --> 00:56:32.317
What?
878
00:56:32.608 --> 00:56:32.952
Water.
879
00:56:33.560 --> 00:56:35.525
Go back.
No water. No water.
880
00:56:36.567 --> 00:56:37.463
Sir, please.
881
00:56:37.713 --> 00:56:39.980
No water!
882
00:56:40.494 --> 00:56:42.150
Sir, I am only doing my job.
883
00:56:42.442 --> 00:56:44.765
I'm performing my duty,
just like you are.
884
00:56:54.150 --> 00:56:54.744
Do it fast.
885
00:56:54.848 --> 00:56:56.129
Brother...
886
00:57:08.963 --> 00:57:10.421
Tough times, Inzamam.
887
00:57:10.910 --> 00:57:11.942
Yes.
888
00:57:12.535 --> 00:57:13.858
Have you sealed the airport?
889
00:57:13.963 --> 00:57:15.629
Yes, the airport has been sealed.
890
00:57:16.567 --> 00:57:18.265
Sir... the terrorists are from ANO.
891
00:57:18.556 --> 00:57:20.494
- Abu Nidal Organization?
- Yes.
892
00:57:21.921 --> 00:57:24.358
Sir, they will keep
the passengers hostage...
893
00:57:24.640 --> 00:57:27.754
until their jailed comrades
in Cyprus are freed.
894
00:57:28.150 --> 00:57:30.431
You'll have to stall them
for 2-3 hours till I get there.
895
00:57:30.858 --> 00:57:32.213
I'm trying my best.
896
00:57:32.525 --> 00:57:35.588
But they sound very
restless and nervous.
897
00:57:36.796 --> 00:57:39.858
Thankfully the pilots
managed to escape.
898
00:57:40.670 --> 00:57:41.765
All thanks to that Purser...
899
00:57:41.838 --> 00:57:42.640
Neerja Bhanot...
900
00:57:42.713 --> 00:57:43.848
Neerja Bhanot...
901
00:57:44.980 --> 00:57:46.213
who gave them the Hijack
code at the right time.
902
00:57:54.421 --> 00:57:55.525
- Brother.
903
00:57:58.910 --> 00:58:00.640
They are taking too long.
904
00:58:00.848 --> 00:58:02.980
Let's kill another hostage.
905
00:58:03.108 --> 00:58:05.681
Let's kill her. She is trouble.
906
00:58:05.963 --> 00:58:09.770
No! She is not an American, plus she
is the only one who is able to function.
907
00:58:09.160 --> 00:58:12.796
Get all the passports
from the passengers.
908
00:58:13.921 --> 00:58:17.150
First American passports, then others.
909
00:58:17.463 --> 00:58:18.494
- Okay?
910
00:58:21.431 --> 00:58:23.160
Hey... come here.
911
00:58:36.473 --> 00:58:38.244
Make... Uhhh...
912
00:58:39.952 --> 00:58:41.796
Brother!
913
00:58:44.160 --> 00:58:45.890
What's the word for 'Elaan'?
914
00:58:46.140 --> 00:58:48.880
- Announcement.
- Announcement.
915
00:58:48.296 --> 00:58:49.577
Make announcement.
916
00:58:49.754 --> 00:58:52.713
Passports... of... all the passengers..
917
00:58:53.160 --> 00:58:54.670
Collect.
918
00:58:55.108 --> 00:58:56.140
Quickly.
919
00:59:00.400 --> 00:59:02.296
We need your passports.
920
00:59:02.473 --> 00:59:04.171
We want your passports.
921
00:59:04.463 --> 00:59:08.348
Please keep your
passports ready with you.
922
00:59:08.598 --> 00:59:10.879
- Keep your passports with you.
- Passports!
923
00:59:11.560 --> 00:59:13.202
- Shut up! Shut up!
- We will come and collect them.
924
00:59:14.119 --> 00:59:17.421
Only the cabin crew will come
and collect them.
925
00:59:17.494 --> 00:59:20.880
Only the cabin crew
will take your passports.
926
00:59:20.723 --> 00:59:22.869
- Shut up!
- Please calm down.
927
00:59:22.983 --> 00:59:25.681
You'll be safe
if you cooperate with us.
928
00:59:26.460 --> 00:59:29.931
Please keep calm and cooperate
with us. Nothing will happen to you.
929
00:59:30.598 --> 00:59:31.598
Please listen to me.
930
00:59:32.265 --> 00:59:33.442
Please leave us!
931
00:59:41.473 --> 00:59:43.546
- No clever.
- For passports.
932
00:59:47.317 --> 00:59:48.900
No American passports.
933
00:59:49.744 --> 00:59:51.515
No American passports.
934
00:59:52.598 --> 00:59:54.129
No American passports.
935
01:00:01.567 --> 01:00:03.223
No taking American passports.
936
01:00:07.369 --> 01:00:09.980
No American passports?
937
01:00:09.317 --> 01:00:10.869
All passports!
938
01:00:11.327 --> 01:00:12.160
Passports!
939
01:00:12.890 --> 01:00:13.963
Sir passports!
940
01:00:16.890 --> 01:00:17.963
Sir.
941
01:00:29.442 --> 01:00:30.858
Ma'am, passport.
942
01:00:31.171 --> 01:00:32.452
Thank you.
943
01:00:40.348 --> 01:00:41.525
Will you return it?
944
01:00:48.629 --> 01:00:50.213
Move!
945
01:00:51.369 --> 01:00:52.921
- Shut up!
- Do as they say.
946
01:00:53.765 --> 01:00:55.150
Your passport.
947
01:00:59.608 --> 01:01:00.671
Fast!
948
01:01:00.931 --> 01:01:01.994
Fast!
949
01:01:03.223 --> 01:01:04.233
Passports?
950
01:01:05.931 --> 01:01:07.358
Passports!
951
01:01:07.806 --> 01:01:09.129
Where passport?
952
01:01:17.233 --> 01:01:18.327
Passports?
953
01:01:24.254 --> 01:01:25.223
I'll get it.
954
01:01:26.963 --> 01:01:27.681
Move!
955
01:01:29.983 --> 01:01:31.296
Move!
956
01:01:32.588 --> 01:01:33.598
- Brother!
957
01:01:56.921 --> 01:01:57.535
Yes.
958
01:01:57.650 --> 01:01:58.723
Hello, Rama.
959
01:01:59.463 --> 01:02:02.681
The government is negotiating
with the terrorists.
960
01:02:03.452 --> 01:02:06.483
You know, when she returned
from her hijack training...
961
01:02:07.108 --> 01:02:08.598
I made it very clear.
962
01:02:08.806 --> 01:02:10.504
Forget your training and all that...
963
01:02:10.577 --> 01:02:15.171
if you're in danger,
just run for your life.
964
01:02:15.931 --> 01:02:17.806
But she never listens to me.
965
01:02:17.983 --> 01:02:20.827
- Rama, I hope Laado...
- I hope!
966
01:02:21.775 --> 01:02:23.358
What do you mean I hope?
967
01:02:24.140 --> 01:02:25.629
Laado's going to be fine.
968
01:02:26.296 --> 01:02:28.681
She's absolutely fine.
969
01:02:28.931 --> 01:02:31.119
Absolutely... Absolutely...
She's absolutely fine.
970
01:02:31.994 --> 01:02:35.254
Harish... we had two sons...
971
01:02:35.983 --> 01:02:38.670
yet I kept praying for a daughter.
972
01:02:38.181 --> 01:02:40.119
- Isn't it?
- Yes.
973
01:02:41.588 --> 01:02:43.275
At the time of her birth...
974
01:02:43.463 --> 01:02:46.338
there was a threat to her life,
and mine too.
975
01:02:46.410 --> 01:02:50.880
But... she didn't give
up and neither did I.
976
01:02:50.410 --> 01:02:54.150
So... God finally had
to answer our prayers.
977
01:02:54.129 --> 01:02:57.879
- Yeah..
- So... who can snatch her from us now?
978
01:02:58.265 --> 01:02:59.588
Don't worry.
979
01:02:59.660 --> 01:03:01.983
- Absolutely...
- 100 percent...
980
01:03:02.817 --> 01:03:05.910
- Okay.
- She'll come back...
981
01:03:06.681 --> 01:03:07.744
Just watch.
982
01:03:09.629 --> 01:03:11.650
She wants that yellow
dress on her birthday.
983
01:03:11.754 --> 01:03:13.410
I'll go get that.
984
01:03:13.629 --> 01:03:14.733
Okay?
985
01:03:15.442 --> 01:03:16.681
She will definitely come back.
986
01:03:16.796 --> 01:03:17.900
Don't you worry.
987
01:03:19.608 --> 01:03:21.192
- What did papa say?
- Wait.
988
01:03:21.275 --> 01:03:22.973
- Where are you going?
- They have no news yet.
989
01:03:23.713 --> 01:03:25.369
Actually... I...
990
01:03:26.910 --> 01:03:30.171
I just need to go to the market.
991
01:03:31.108 --> 01:03:33.129
Why do you need to
go to the market now, mom?
992
01:03:33.515 --> 01:03:35.567
I have to buy that
yellow dress for Laado.
993
01:03:35.629 --> 01:03:37.285
- She wants to wear that.
- I am coming too.
994
01:03:37.369 --> 01:03:38.400
Aneesh, stay close to the phone.
995
01:03:38.515 --> 01:03:41.108
If papa calls tell him
we'll be back in half an hour.
996
01:03:52.213 --> 01:03:54.317
- There are no American passports!
997
01:04:09.379 --> 01:04:11.921
- No American passports?
- No American.
998
01:04:21.994 --> 01:04:24.150
Hey... come here.
999
01:04:26.650 --> 01:04:29.504
Quickly... quickly... quickly.
1000
01:04:31.213 --> 01:04:32.942
- No Americans?
- Sir, I don't know sir.
1001
01:04:33.460 --> 01:04:34.504
- Huh?
- I don't know, sir.
1002
01:04:34.577 --> 01:04:37.567
- No Americans?
- I don't know.
1003
01:05:10.306 --> 01:05:12.973
Brother! What are you doing?
1004
01:05:13.265 --> 01:05:16.848
I was checking whether she's
hiding the American passports.
1005
01:05:19.140 --> 01:05:22.921
Get all UK passports.
1006
01:05:36.900 --> 01:05:38.770
- Fast!
1007
01:05:42.390 --> 01:05:43.817
Ronnie Heston!
1008
01:05:45.348 --> 01:05:47.452
- Ronnie Heston!
- Ronnie Heston!
1009
01:05:48.296 --> 01:05:49.546
Ronnie Heston!
1010
01:05:50.350 --> 01:05:51.983
- Ronnie Heston?
- No!
1011
01:05:54.588 --> 01:05:56.285
Kill all English passengers.
1012
01:05:56.535 --> 01:05:57.369
- Ronnie?
1013
01:05:58.202 --> 01:06:00.108
- Ronnie Heston!
1014
01:06:00.223 --> 01:06:01.504
Who's Heston Ronnie?
1015
01:06:02.980 --> 01:06:03.338
Ronnie Heston!
1016
01:06:03.838 --> 01:06:04.942
Ronnie Heston!
1017
01:06:06.410 --> 01:06:08.421
- I am Ronnie Heston!
- Get up!
1018
01:06:09.952 --> 01:06:11.504
- Please...
- Get up!
1019
01:06:14.744 --> 01:06:15.650
Move!
1020
01:06:17.806 --> 01:06:19.400
Shoot you!
1021
01:06:19.754 --> 01:06:22.254
Shoot you! Shoot all of you!
1022
01:06:27.994 --> 01:06:29.619
Move!
1023
01:06:39.463 --> 01:06:40.879
Shut up!
1024
01:06:41.233 --> 01:06:42.129
Shut up!
1025
01:06:42.202 --> 01:06:43.452
Wonderful!
1026
01:06:43.567 --> 01:06:46.713
English, huh!
Wonderful!
1027
01:06:57.400 --> 01:07:02.770
- Let's kill him, so that
they send us the pilots sooner.
1028
01:07:03.442 --> 01:07:06.744
We have to keep the passengers alive.
1029
01:07:07.880 --> 01:07:15.770
It's been more than 8 hours.
The negotiator is stalling us.
1030
01:07:15.994 --> 01:07:18.796
Let's kill this Englishman.
1031
01:07:19.254 --> 01:07:20.952
Be patient.
1032
01:07:21.379 --> 01:07:24.150
No time for patience... we must
open the door right now...
1033
01:07:24.265 --> 01:07:26.588
- and kill this Englishman.
- Brother! Stop!
1034
01:07:27.400 --> 01:07:31.598
I say kill the Englishman.
1035
01:07:33.504 --> 01:07:35.275
Look he's back.
1036
01:07:37.848 --> 01:07:39.546
Are you hearing me?
1037
01:07:40.390 --> 01:07:43.723
Because we had sealed the airport
it's taking time for the pilots to reach.
1038
01:07:43.796 --> 01:07:45.421
Keep your mouth shut!
1039
01:07:45.671 --> 01:07:48.350
Where are the pilots?
1040
01:07:48.765 --> 01:07:50.296
- Pilot!
- How much time?
1041
01:07:51.129 --> 01:07:54.806
There's a radio engineer
present on the plane.
1042
01:07:54.879 --> 01:07:55.858
Radio!
1043
01:07:55.921 --> 01:07:58.140
Now you can communicate with
us through him on the radio.
1044
01:07:58.358 --> 01:08:00.952
- Name?
- His name is Imran Ali!
1045
01:08:01.421 --> 01:08:03.400
- Imran...
- Imran Ali.
1046
01:08:03.880 --> 02:16:07.478
Imran Ali.
1047
01:08:03.681 --> 01:08:05.931
Now you can communicate with
us through him on the radio.
1048
01:08:06.244 --> 01:08:08.785
- Imran Ali!
- Imran Ali!
1049
01:08:08.890 --> 01:08:10.796
- Who Imran Ali?
- Imran Ali!
1050
01:08:11.431 --> 01:08:12.640
- Imran Ali!
- Imran Ali!
1051
01:08:12.712 --> 01:08:13.962
Imran Ali!
1052
01:08:14.171 --> 01:08:15.421
Imran Ali!
1053
01:08:17.369 --> 01:08:19.350
- Imran Ali!
- Imran Ali!
1054
01:08:19.212 --> 01:08:20.421
Imran Ali!
1055
01:08:20.640 --> 01:08:21.671
Imran Ali!
1056
01:08:21.921 --> 01:08:23.473
You won't tell me?
1057
01:08:23.837 --> 01:08:25.119
I'll shoot him!
1058
01:08:26.160 --> 01:08:27.337
I'll shoot him!
1059
01:08:27.421 --> 01:08:29.150
I...I am Imran Ali.
1060
01:08:30.400 --> 01:08:33.494
Why did you keep quiet earlier!
1061
01:08:35.233 --> 01:08:36.483
Imran!
1062
01:08:42.150 --> 01:08:42.983
Sir...
1063
01:08:43.369 --> 01:08:44.546
Sir... he...
1064
01:08:44.723 --> 01:08:46.223
Shut up!
1065
01:08:48.796 --> 01:08:50.212
Sir, please...
1066
01:08:50.317 --> 01:08:51.348
- Shut up!
1067
01:08:51.921 --> 01:08:53.796
He can help you.
Please don't hit him!
1068
01:08:53.900 --> 01:08:55.254
How will he help us?
1069
01:08:55.817 --> 01:08:56.504
Help?
1070
01:08:58.806 --> 01:09:01.150
Sir, he was very scared, sir.
1071
01:09:01.337 --> 01:09:02.250
Come on.
1072
01:09:02.140 --> 01:09:02.754
Come...
1073
01:09:03.212 --> 01:09:04.910
Sir he can help you sir!
1074
01:09:06.483 --> 01:09:07.660
I announced!
1075
01:09:07.869 --> 01:09:09.983
- Announcement!
- Sir, he can help you.
1076
01:09:10.980 --> 01:09:11.525
- Announcement!
- Sir, he can help you!
1077
01:09:11.587 --> 01:09:12.494
No American!
1078
01:09:12.598 --> 01:09:14.150
Announcement... radio engineer!
1079
01:09:14.546 --> 01:09:15.796
You wait...
1080
01:09:16.350 --> 01:09:20.348
- Mansoor... I'm taking him upstairs.
- You keep an eye on the Englishman!
1081
01:09:20.421 --> 01:09:21.431
Sir please...
1082
01:09:24.348 --> 01:09:25.212
Sit! Sit!
1083
01:09:25.285 --> 01:09:26.494
Shut up!
1084
01:09:26.744 --> 01:09:28.442
Sit. Sit.
1085
01:09:28.619 --> 01:09:30.770
I am going.
1086
01:09:31.400 --> 01:09:33.379
Come. Go on.
1087
01:09:33.910 --> 01:09:36.410
Khalil, control the passengers!
1088
01:09:40.337 --> 01:09:41.171
Come on.
1089
01:09:42.837 --> 01:09:44.462
Windows... shut them.
1090
01:09:48.817 --> 01:09:49.473
Let me talk to them.
1091
01:09:51.317 --> 01:09:52.817
Yes, speak.
1092
01:09:53.442 --> 01:09:55.379
Fast... time!
1093
01:09:55.556 --> 01:09:58.473
The French crew pilots
will be here soon.
1094
01:09:58.858 --> 01:09:59.588
How much longer?
1095
01:09:59.692 --> 01:10:01.879
They're asking how
much longer will it take.
1096
01:10:02.980 --> 01:10:05.192
Like I said,
Imran, they will be here soon.
1097
01:10:05.400 --> 01:10:06.952
I have only one request.
1098
01:10:07.410 --> 01:10:10.119
Please let the women and children go.
1099
01:10:10.744 --> 01:10:13.900
No women... no children!
Pilot! Pilot!
1100
01:10:14.150 --> 01:10:17.598
The pilots are on their way,
please be patient.
1101
01:10:17.838 --> 01:10:23.327
Tell him! Pilot! Pilot! Pilot!
1102
01:10:23.431 --> 01:10:25.202
At least give me enough time...
1103
01:10:25.306 --> 01:10:27.400
to get information from Imran.
1104
01:10:27.880 --> 01:10:28.671
Please hurry up.
1105
01:10:28.921 --> 01:10:30.140
Five minutes.
1106
01:10:30.213 --> 01:10:32.119
- Five minutes.
- Okay, brother.
1107
01:10:32.223 --> 01:10:33.754
I'll let you know in a while.
1108
01:10:34.108 --> 01:10:35.213
- Be patient.
1109
01:10:52.973 --> 01:10:54.963
Why you not tell? Imran Ali?
1110
01:10:55.670 --> 01:10:55.713
Huh!
1111
01:10:55.900 --> 01:10:56.963
Why?
1112
01:10:57.358 --> 01:10:59.463
Come here. Come.
1113
01:11:04.869 --> 01:11:06.327
Hero, huh!
1114
01:11:09.400 --> 01:11:10.171
Sing.
1115
01:11:10.983 --> 01:11:12.890
Last song... sing.
1116
01:11:12.962 --> 01:11:14.213
Sing for them.
1117
01:11:16.754 --> 01:11:18.140
Sing.
1118
01:11:19.150 --> 01:11:20.608
Sing loud!
1119
01:11:26.556 --> 01:11:28.390
Sing the song.
1120
01:11:29.712 --> 01:11:31.306
I don't want to sing.
1121
01:11:31.379 --> 01:11:33.952
- You don't want to sing?
- No, I don't want to sing.
1122
01:11:37.879 --> 01:11:39.306
Sing!
1123
01:11:39.973 --> 01:11:41.358
Please...
1124
01:11:42.473 --> 01:11:43.785
Down!
1125
01:11:44.171 --> 01:11:45.494
Sing!
1126
01:11:46.994 --> 01:11:48.452
Sing!
1127
01:11:50.223 --> 01:11:53.980
- Okay, don't sing.
- Okay, okay, I'll sing.
1128
01:11:53.181 --> 01:11:54.181
Sing!
1129
01:11:54.775 --> 01:11:55.681
- Sing!
- I'll sing!
1130
01:11:55.744 --> 01:11:56.994
Sing then!
1131
01:11:58.983 --> 01:12:02.723
"When will you come,
Oh the woman of my dreams!"
1132
01:12:03.775 --> 01:12:08.192
"It's a fine day, when will you come?"
1133
01:12:13.250 --> 01:12:16.806
- Louder...
- "Come, Oh dear.."
1134
01:12:17.250 --> 01:12:18.483
Loud, loud...
1135
01:12:18.858 --> 01:12:20.400
"Oh the woman of my dreams!"
1136
01:12:20.108 --> 01:12:21.535
For everyone.
1137
01:12:21.921 --> 01:12:23.619
"When will you come.."
1138
01:12:24.421 --> 01:12:28.980
"It's a fine day,
when will you come?"
1139
01:12:28.838 --> 01:12:31.952
"Come, Oh dear.."
1140
01:12:34.608 --> 01:12:37.556
Sing louder, or I'll shoot this one.
1141
01:12:37.910 --> 01:12:38.942
I want my mom.
1142
01:12:39.560 --> 01:12:42.463
"When will you come,
Oh the woman of my dreams!"
1143
01:12:43.431 --> 01:12:44.963
"It's a fine day.."
1144
01:12:46.598 --> 01:12:49.192
Go sit. Hero.
1145
01:12:49.973 --> 01:12:51.181
Go!
1146
01:12:58.379 --> 01:13:01.535
Go, go, go.
1147
01:13:21.702 --> 01:13:23.358
'Laado!'
1148
01:13:58.858 --> 01:14:06.504
"Teach me to walk again,
lift me in your arms, mom!"
1149
01:14:07.619 --> 01:14:15.535
"Wipe my face with your shawl,
wherever you spot some dirt."
1150
01:14:24.369 --> 01:14:28.494
"When life stares down at me."
1151
01:14:28.577 --> 01:14:32.910
"I remember your words.."
1152
01:14:32.994 --> 01:14:37.358
"You're the one who scolded me
for my mistakes!"
1153
01:14:37.473 --> 01:14:42.150
"Why isn't the whole world like you,
mom?"
1154
01:15:17.338 --> 01:15:26.250
"I want to complain about everybody,
they trouble me, mom."
1155
01:15:26.129 --> 01:15:34.608
"Give me shelter, call me to you,
my heart is with you."
1156
01:15:45.770 --> 01:15:46.285
'Laado!'
1157
01:15:57.765 --> 01:16:00.910
He needs to use the washroom urgently.
1158
01:16:02.525 --> 01:16:06.350
Your plane... country...
1159
01:16:06.733 --> 01:16:09.577
Hey! What are you saying?
1160
01:16:13.560 --> 01:16:14.192
- Stand up!
1161
01:16:15.838 --> 01:16:18.577
Hey!
Go back.
1162
01:16:18.890 --> 01:16:21.463
- He needs to use the washroom.
- Go back.
1163
01:16:21.921 --> 01:16:24.421
- He's just a kid, let him go.
- Go back!
1164
01:16:25.460 --> 01:16:27.546
- He needs to go to the bathroom.
- Go back.
1165
01:16:28.796 --> 01:16:30.640
Let them go.
1166
01:16:31.827 --> 01:16:33.379
I'll keep a watch.
1167
01:16:34.150 --> 01:16:35.327
What do you mean let them go?
1168
01:16:35.400 --> 01:16:37.660
- He's just a kid...
- Is he your kid?
1169
01:16:38.770 --> 01:16:41.350
Brother, he's just a small kid.
1170
01:16:41.900 --> 01:16:46.670
That's the least we can do.
Please control your anger.
1171
01:16:46.838 --> 01:16:48.150
Control my anger?
1172
01:16:48.369 --> 01:16:50.588
Are you trying to teach me?
1173
01:16:51.460 --> 01:16:51.629
Yes.
1174
01:16:51.702 --> 01:16:54.369
Yes? You are trying to teach me?
1175
01:16:54.452 --> 01:16:57.817
Khalil! What are you doing?
1176
01:17:04.629 --> 01:17:06.369
- What's going on here?
1177
01:17:08.452 --> 01:17:14.504
What's going on here? Why?
1178
01:17:14.681 --> 01:17:16.515
- Why?
- He...
1179
01:17:16.587 --> 01:17:18.879
If we fight with each other
the passengers will overpower us!
1180
01:17:18.952 --> 01:17:19.983
- Where's your head?
1181
01:17:20.980 --> 01:17:21.421
I'm sorry, aunty.
1182
01:17:22.463 --> 01:17:23.494
It's okay. It's okay.
1183
01:17:23.577 --> 01:17:24.546
Stop it!
1184
01:17:24.723 --> 01:17:27.952
Shhh. Come, come, come.
1185
01:17:30.390 --> 01:17:31.400
Move!
1186
01:17:32.250 --> 01:17:33.233
Go!
1187
01:17:34.765 --> 01:17:36.744
It's okay.
1188
01:17:56.556 --> 01:17:58.560
Open!
1189
01:18:38.890 --> 01:18:40.348
Little time?
1190
01:18:40.421 --> 01:18:41.452
Little time!
1191
01:18:41.879 --> 01:18:45.431
- You need more time.
- This is not a Pakistani airline.
1192
01:18:45.494 --> 01:18:47.827
So the pilots are taking
longer to get here.
1193
01:18:48.670 --> 01:18:50.285
Tell him!
1194
01:19:02.400 --> 01:19:06.421
How much longer?
More time? 5 minutes.
1195
01:19:06.702 --> 01:19:07.713
10 minutes.
1196
01:19:08.560 --> 01:19:09.442
20... 30...
1197
01:19:09.650 --> 01:19:11.765
You're letting them fool you.
1198
01:19:12.560 --> 01:19:13.640
What are you doing here?
1199
01:19:13.900 --> 01:19:15.317
What are you doing here?
1200
01:19:15.390 --> 01:19:18.483
- Go down now.
- Are you hearing me?
1201
01:19:21.785 --> 01:19:23.171
Khalil.
1202
01:19:23.838 --> 01:19:25.390
Khalil!
1203
01:19:28.254 --> 01:19:30.327
The devil is playing with us.
1204
01:19:31.483 --> 01:19:32.796
Go down now.
1205
01:19:33.150 --> 01:19:34.870
Now!
1206
01:19:34.160 --> 01:19:35.744
I know what to do.
1207
01:19:49.838 --> 01:19:51.181
Brother.
1208
01:19:52.931 --> 01:19:54.140
Brother?
1209
01:19:58.670 --> 01:19:59.598
Brother?
1210
01:20:04.254 --> 01:20:07.410
- Yes.
- Imran's no more.
1211
01:20:10.233 --> 01:20:12.108
If the pilots don't get here...
1212
01:20:14.306 --> 01:20:16.629
then each and every one...
1213
01:20:24.900 --> 01:20:26.848
- Keep talking to them.
1214
01:20:37.942 --> 01:20:39.671
- Sit. Sit!
- You killed?
1215
01:20:40.338 --> 01:20:43.254
Yeah, I killed him.
You next? You next?
1216
01:20:43.848 --> 01:20:45.560
Sit down!
1217
01:21:02.723 --> 01:21:04.181
Where's the radio engineer?
1218
01:21:04.942 --> 01:21:06.192
Where?
1219
01:21:06.890 --> 01:21:09.463
Oh... dead.
1220
01:21:10.119 --> 01:21:11.546
He's dead!
1221
01:21:25.796 --> 01:21:29.250
- I want my mother.
- me too.
1222
01:21:29.980 --> 01:21:32.327
- I want my mother.
- me too.
1223
01:21:34.213 --> 01:21:36.223
We'll all go home soon, okay.
1224
01:21:38.348 --> 01:21:39.629
Eat something.
1225
01:21:40.817 --> 01:21:41.504
Here.
1226
01:21:41.577 --> 01:21:43.400
Mom, I am not hungry.
1227
01:21:43.108 --> 01:21:45.640
I made this specially for you,
you must eat one.
1228
01:21:45.713 --> 01:21:47.765
I've a sore throat, so it hurts.
1229
01:21:47.838 --> 01:21:50.369
What do you feel like eating?
1230
01:21:50.650 --> 01:21:52.587
I don't want anything.
Seriously, I don't want anything.
1231
01:21:52.660 --> 01:21:53.733
It'll get wasted.
1232
01:21:53.848 --> 01:21:55.577
How about we ask Sharma aunty...
1233
01:21:56.140 --> 01:21:57.837
to teach us how to make chowmein.
1234
01:21:58.192 --> 01:21:59.921
If you learn to cook a few things...
1235
01:22:00.306 --> 01:22:02.494
you'll have fewer
problems when you go back.
1236
01:22:03.338 --> 01:22:07.744
I feel if Laado can mould herself...
1237
01:22:08.306 --> 01:22:10.140
then things will be better.
1238
01:22:11.369 --> 01:22:13.515
I don't mean that she isn't trying...
1239
01:22:13.588 --> 01:22:15.213
Who said she is going back?
1240
01:22:15.358 --> 01:22:17.858
Instead of making her understand,
you are encouraging her.
1241
01:22:19.390 --> 01:22:23.140
Girls always have to be
the ones to adjust.
1242
01:22:23.629 --> 01:22:25.817
Can we discuss it some other time?
1243
01:22:25.890 --> 01:22:27.483
Let's talk about this later.
1244
01:22:28.460 --> 01:22:30.296
Will things get better
by brushing this under the carpet?
1245
01:22:31.838 --> 01:22:33.890
There are differences
in every marriage.
1246
01:22:34.754 --> 01:22:37.640
You can't give up
on your marriage, dear.
1247
01:22:38.546 --> 01:22:41.910
- You don't know everything...
- Then tell me.
1248
01:22:42.265 --> 01:22:43.577
What happened?
1249
01:22:44.108 --> 01:22:46.879
Let's first finish..
Laado! Laado!
1250
01:22:52.483 --> 01:22:53.619
What's that?
1251
01:22:56.588 --> 01:22:59.212
Naresh wrote letters to papa.
1252
01:23:02.910 --> 01:23:06.942
"Dear sir, I don't like that...
1253
01:23:07.254 --> 01:23:10.515
you keep calling up
your daughter so often."
1254
01:23:11.400 --> 01:23:15.421
"No respectable father will
ever let his daughter model..."
1255
01:23:17.296 --> 01:23:20.181
"If you call Neerja to Mumbai again..."
1256
01:23:20.671 --> 01:23:23.890
"then don't bother sending her back."
1257
01:23:24.671 --> 01:23:28.692
"Even a poor man sends his daughter
with gifts when she gets married."
1258
01:23:29.744 --> 01:23:32.587
"You sent Neerja empty-handed."
1259
01:23:36.931 --> 01:23:43.848
"Harish... your daughter doesn't
know basic chores... even cleaning."
1260
01:23:45.670 --> 01:23:47.463
"She is of no use to me"
1261
01:23:48.515 --> 01:23:52.817
mummy, I swear, I
tried to do everything.
1262
01:23:53.233 --> 01:23:55.556
I swept and mopped the floors...
1263
01:23:55.775 --> 01:23:57.879
washed clothes, cleaned the utensils.
1264
01:24:00.358 --> 01:24:03.390
When I came back home,
the wound on my head...
1265
01:24:05.160 --> 01:24:07.515
wasn't because I slipped and fell.
1266
01:24:14.608 --> 01:24:16.525
I am sorry, papa.
1267
01:24:19.681 --> 01:24:20.233
No, dear.
1268
01:24:20.317 --> 01:24:22.463
I couldn't be your brave girl.
1269
01:24:27.442 --> 01:24:29.171
I ran away.
1270
01:24:34.525 --> 01:24:35.952
No, dear.
1271
01:24:44.460 --> 01:24:45.785
No, dear.
1272
01:24:47.806 --> 01:24:50.754
I don't want to die before
I am actually dead, mom.
1273
01:24:59.619 --> 01:25:01.879
I won't send my Laado anywhere.
1274
01:25:06.327 --> 01:25:07.858
I'll be right back.
1275
01:25:14.744 --> 01:25:15.983
What?
1276
01:25:16.442 --> 01:25:18.692
I'll give everyone something to eat.
1277
01:25:19.817 --> 01:25:22.350
- Aren't you hungry?
- Go!
1278
01:25:30.140 --> 01:25:32.463
I need help to
distribute refreshments.
1279
01:25:40.640 --> 01:25:43.250
Let's just give food
to everybody, okay.
1280
01:25:45.223 --> 01:25:47.858
Neerja, do something... please...
1281
01:26:28.213 --> 01:26:29.244
Some more.
1282
01:26:36.140 --> 01:26:37.671
- Hey... move back!
1283
01:26:38.296 --> 01:26:39.160
Back!
1284
01:26:39.410 --> 01:26:40.723
- Give!
1285
01:26:44.348 --> 01:26:45.660
Please read this.
1286
01:26:46.535 --> 01:26:48.827
On my signal,
you have to open the emergency exit.
1287
01:26:51.160 --> 01:26:53.213
Get water. Go!
1288
01:27:04.504 --> 01:27:05.640
Move!
1289
01:27:05.963 --> 01:27:07.171
Back!
1290
01:27:09.890 --> 01:27:11.244
Back!
1291
01:27:18.560 --> 01:27:19.608
Hello!
1292
01:27:20.452 --> 01:27:21.629
Hello!
1293
01:27:22.192 --> 01:27:24.452
Hello!
1294
01:27:34.463 --> 01:27:35.775
Come on.
1295
01:27:40.473 --> 01:27:41.619
- Sir.
- Yes.
1296
01:27:42.213 --> 01:27:44.160
379 people are trapped on that plane.
1297
01:27:44.265 --> 01:27:46.858
Don't you think this can
be quite humiliating for Pakistan?
1298
01:27:46.973 --> 01:27:49.577
Why should it be
humiliating for Pakistan?
1299
01:27:50.108 --> 01:27:52.150
The terrorists are not from Pakistan.
1300
01:27:53.265 --> 01:27:58.931
The passengers' safety is our
priority. We're doing the best we can.
1301
01:27:59.400 --> 01:27:59.838
- Sir...
- Yeah.
1302
01:27:59.910 --> 01:28:01.463
What are the demands of these people?
1303
01:28:01.535 --> 01:28:02.858
We're trying to talk to them.
1304
01:28:03.670 --> 01:28:04.869
As soon as we come to know,
we'll let you know.
1305
01:28:04.942 --> 01:28:07.379
Sir... if we can't fulfill their demands...
1306
01:28:07.452 --> 01:28:08.942
then what will the
government's stance be?
1307
01:28:09.460 --> 01:28:12.869
Do you think that the Pakistani
government is sitting idle?
1308
01:28:16.973 --> 01:28:21.350
You two will cover this section.
1309
01:28:21.140 --> 01:28:22.150
Yes sir!
1310
01:28:52.671 --> 01:28:53.702
Water.
1311
01:29:54.848 --> 01:29:56.306
"Neerja..."
1312
01:29:57.350 --> 01:30:00.192
"I have been eagerly
waiting for your birthday."
1313
01:30:02.390 --> 01:30:04.785
"I've re-written
this letter 15 times."
1314
01:30:06.348 --> 01:30:08.567
"But I finally found the courage
to give it to you today."
1315
01:30:10.244 --> 01:30:12.494
"Neerja I know that you're afraid."
1316
01:30:13.369 --> 01:30:15.140
"Your fear is completely justified."
1317
01:30:16.192 --> 01:30:18.980
"Fear eventually gives us courage."
1318
01:30:18.765 --> 01:30:22.202
"Your past will try to stop
you from moving on in life."
1319
01:30:25.921 --> 01:30:32.619
"But even with that fear, move
one step forward for my sake."
1320
01:30:34.473 --> 01:30:35.963
"marry me, mademoiselle."
1321
01:30:38.358 --> 01:30:42.358
"You are the one who believes
that life should be big, not long."
1322
01:30:43.504 --> 01:30:45.765
"Let's live a big and grand life."
1323
01:30:46.150 --> 01:30:47.400
"Please say yes."
1324
01:30:47.473 --> 01:30:50.317
"By the way which film is that
dialogue from? Safar right?"
1325
01:30:52.296 --> 01:30:53.921
Anand you idiot.
1326
01:31:53.504 --> 01:31:54.369
Good evening.
1327
01:31:54.483 --> 01:31:55.942
This is All India Radio.
1328
01:31:56.150 --> 01:31:58.640
You're listening to the
news with Vandana Mehta.
1329
01:31:58.723 --> 01:31:59.900
In the headlines.
1330
01:32:00.108 --> 01:32:03.546
Due to the hijacking
of Pan Am flight 73 in Karachi...
1331
01:32:03.619 --> 01:32:06.713
the situation
continues to be tense.
1332
01:32:06.994 --> 01:32:10.504
Even after 15 hours of negotiations...
1333
01:32:10.608 --> 01:32:14.640
things are at an impasse.
1334
01:32:15.369 --> 01:32:18.390
It's being said
that these terrorists...
1335
01:32:18.463 --> 01:32:20.515
belong to Palestine's
Abu Nidal Group.
1336
01:32:21.400 --> 01:32:27.244
There are more than 100 Indian
passengers and flight crew on the plane.
1337
01:32:53.223 --> 01:32:56.588
Three men are in airport
security uniforms. - Yes.
1338
01:32:56.692 --> 01:32:58.880
This guy is wearing a pathani suit.
1339
01:32:58.431 --> 01:33:00.723
Look at him carefully.
He is their leader.
1340
01:33:01.108 --> 01:33:02.702
We have 4 entry points.
1341
01:33:03.192 --> 01:33:04.442
These two in the front.
1342
01:33:05.770 --> 01:33:07.254
- The five of you will go in first...
- Yes sir.
1343
01:33:07.431 --> 01:33:08.577
from this entry point.
1344
01:33:08.692 --> 01:33:09.338
Yes, sir!
1345
01:33:26.692 --> 01:33:29.754
Please protect my daughter!
1346
01:33:29.858 --> 01:33:34.473
Please protect my daughter!
1347
01:33:37.463 --> 01:33:40.980
Please protect my daughter!
1348
01:33:48.692 --> 01:33:50.910
Sir. The target has opened
the 2A window shutter.
1349
01:33:50.983 --> 01:33:52.306
What's the order, sir?
1350
01:33:52.379 --> 01:33:54.525
Don't shoot until you
see all four targets.
1351
01:33:59.879 --> 01:34:01.160
Sir, the plane lights are off!
1352
01:34:01.827 --> 01:34:04.192
- The auxiliary power's run out.
- Let's go.
1353
01:34:05.338 --> 01:34:09.931
- Military has cut the power for the plane!
- They are going to enter the plane!
1354
01:34:10.765 --> 01:34:12.567
The military won't enter!
1355
01:34:12.775 --> 01:34:14.369
Only the light has gone off sir!
1356
01:34:14.973 --> 01:34:17.296
- The military won't come inside.
- Sir... the battery is down sir!
1357
01:34:18.250 --> 01:34:19.692
That will put the
passengers in danger.
1358
01:34:19.869 --> 01:34:22.577
The time has come!
1359
01:34:22.890 --> 01:34:25.285
Everything will be over now!
1360
01:34:25.358 --> 01:34:28.421
Fahad! Mansoor! Fahad!
1361
01:34:28.494 --> 01:34:29.952
Kill them!
1362
01:34:32.244 --> 01:34:33.306
It's time.
1363
01:34:35.980 --> 03:09:11.828
It's just the emergency lights!
1364
01:34:35.963 --> 01:34:36.900
Shut up!
1365
01:34:38.460 --> 01:34:40.192
Sir the auxiliary power has run out.
1366
01:34:40.275 --> 01:34:41.171
Sit down!
1367
01:34:41.588 --> 01:34:42.494
Shut up!
1368
01:35:15.410 --> 01:35:17.879
Come on, come on! Let's go out!
1369
01:35:18.880 --> 01:35:20.556
Come on, get out!
1370
01:35:21.733 --> 01:35:23.160
Come on, slide down!
1371
01:35:24.410 --> 01:35:26.254
Out! Out!
1372
01:35:32.963 --> 01:35:34.452
Sanjana, come quickly.
1373
01:35:34.525 --> 01:35:36.598
Let's go.
Come.
1374
01:35:36.713 --> 01:35:38.350
Come on, move!
1375
01:35:39.598 --> 01:35:42.265
Come on, move quickly!
1376
01:35:42.379 --> 01:35:43.410
Slide down!
1377
01:35:43.494 --> 01:35:45.369
Please open the door, sir.
1378
01:36:05.327 --> 01:36:06.567
I'll help you.
1379
01:36:06.744 --> 01:36:07.723
Come on.
1380
01:36:10.744 --> 01:36:12.233
Let's go!
1381
01:36:26.140 --> 01:36:29.619
Out! Come out!
Come out! Sir, come out!
1382
01:36:31.598 --> 01:36:33.880
Mansoor!
1383
01:36:34.171 --> 01:36:37.463
No, Fahad. If you throw
the grenade we'll all die!
1384
01:36:37.890 --> 01:36:39.442
We're already dead, Mansoor!
1385
01:36:45.880 --> 01:36:47.192
We can survive Fahad!
1386
01:36:51.963 --> 01:36:53.588
Let's go son.
1387
01:36:55.577 --> 01:36:58.150
Leave her, come with us.
1388
01:37:02.702 --> 01:37:05.980
We can still escape, Fahad!
1389
01:37:14.765 --> 01:37:19.515
- Neerja, come on.
- You go, I'm just coming.
1390
01:37:20.775 --> 01:37:22.980
Ma'am come!
1391
01:37:33.504 --> 01:37:34.567
Leave us.
1392
01:37:46.504 --> 01:37:49.233
Mama come.
Come, come.
1393
01:37:51.785 --> 01:37:54.108
- Samar, carefully!
- Jump, jump!
1394
01:37:55.254 --> 01:37:56.577
Neerja, get down!
1395
01:37:59.671 --> 01:38:01.546
Neerja, let's go!
1396
01:38:06.140 --> 01:38:07.973
Sir, come on, sir.
1397
01:38:12.223 --> 01:38:14.327
Mama! I want my mama!
1398
01:38:14.410 --> 01:38:16.348
Neerja aunty, save us!
1399
01:38:16.567 --> 01:38:19.785
We want our mama.
Please save us! Please!
1400
01:38:21.504 --> 01:38:23.785
Help me please!
1401
01:38:27.931 --> 01:38:29.660
Come, come on.
1402
01:38:53.577 --> 01:38:54.973
We have to go down this slide.
1403
01:38:57.233 --> 01:38:58.963
Come on. Come with me.
1404
01:39:15.560 --> 01:39:17.275
Jatin... get down.
1405
01:39:17.390 --> 01:39:18.942
Go down.
1406
01:41:09.692 --> 01:41:12.879
No, no, no... do you have any
idea what we're going through.
1407
01:41:14.275 --> 01:41:17.640
I want to know the status
of purser Neerja Bhanot.
1408
01:41:19.660 --> 01:41:22.129
No, I will not hold the line anymore.
1409
01:41:22.338 --> 01:41:24.660
I'm tired of holding the line!
1410
01:41:25.327 --> 01:41:26.879
Hello.
1411
01:41:27.202 --> 01:41:28.796
Hello.
1412
01:41:29.192 --> 01:41:30.358
Hello.
1413
01:41:35.129 --> 01:41:36.338
Why are you crying, son?
1414
01:41:36.421 --> 01:41:38.671
Why are you crying?
Your sister will be fine.
1415
01:41:39.560 --> 01:41:41.598
Be quiet. Come here.
She will be fine.
1416
01:41:42.150 --> 01:41:43.473
Why is he crying?
1417
01:41:44.619 --> 01:41:48.880
This is bad,
you shouldn't cry like this.
1418
01:41:48.160 --> 01:41:50.275
Don't cry. It brings bad luck.
1419
01:41:55.535 --> 01:41:57.250
Mr. Harish...
1420
01:41:57.129 --> 01:41:59.400
but there's a lot of
confusion here.
1421
01:41:59.770 --> 01:42:01.785
It's difficult to get
any information.
1422
01:42:02.171 --> 01:42:04.285
Give me some time...
1423
01:42:04.671 --> 01:42:07.556
I'll call you as soon as
I find out anything.
1424
01:42:07.765 --> 01:42:10.431
Can you hear me? Hello.
1425
01:42:10.515 --> 01:42:13.629
- Yes... thank you.
- Bye.
1426
01:42:44.431 --> 01:42:45.463
Rama.
1427
01:42:49.681 --> 01:42:51.660
Let's go. Come on.
1428
01:43:45.921 --> 01:43:47.754
Shall we go?
1429
01:43:59.306 --> 01:44:01.171
Come, son. Let's go.
1430
01:44:54.848 --> 01:44:57.244
Hello. Welcome home!
1431
01:46:48.504 --> 01:46:51.973
Look...
1432
01:46:52.285 --> 01:46:56.410
on your birthday.
1433
01:46:57.744 --> 01:46:59.796
Mama remembers, darling.
1434
01:47:34.980 --> 01:47:39.858
Neerja's mom.
She sent a message for you.
1435
01:47:40.744 --> 01:47:44.702
- What?
- 'Pushpa, I hate tears.'
1436
01:48:14.244 --> 01:48:17.754
Neerja is no more.
1437
01:48:19.421 --> 01:48:21.567
It's been over a year...
1438
01:48:21.921 --> 01:48:23.379
It's hard to believe.
1439
01:48:24.181 --> 01:48:33.254
So cheerful... so full of life...
1440
01:48:34.546 --> 01:48:37.460
so... happy-go-lucky.
1441
01:48:37.327 --> 01:48:38.327
And she...
1442
01:48:40.452 --> 01:48:42.921
passed away on her 23rd birthday.
1443
01:48:44.869 --> 01:48:46.629
At first, it really hurt that...
1444
01:48:47.994 --> 01:48:50.494
she sacrificed her
life for her passengers.
1445
01:48:51.535 --> 01:48:54.244
She didn't even think
about her mama once?
1446
01:48:57.350 --> 01:48:58.723
Everyone asks me...
1447
01:48:59.671 --> 01:49:02.670
what kind of upbringing
did you give your daughter...
1448
01:49:02.171 --> 01:49:06.473
that she grew up to
be as brave as a soldier...
1449
01:49:06.869 --> 01:49:08.327
that the guns didn't scare her.
1450
01:49:10.171 --> 01:49:12.421
I didn't even know that...
1451
01:49:13.560 --> 01:49:17.775
my daughter was so brave...
1452
01:49:18.994 --> 01:49:20.900
and such a good hearted child.
1453
01:49:21.535 --> 01:49:24.869
In fact,
I would keep nagging her.
1454
01:49:26.890 --> 01:49:28.765
"Don't work so hard."
1455
01:49:28.838 --> 01:49:30.744
"Lower your eyes while walking."
1456
01:49:30.952 --> 01:49:32.577
"mind your own business."
1457
01:49:33.348 --> 01:49:38.670
"Think about your own honor
and life, when in danger."
1458
01:49:39.431 --> 01:49:43.213
Isn't that what we
teach our daughters?
1459
01:49:44.858 --> 01:49:49.560
We consider our brothers
to be the brave ones.
1460
01:49:50.421 --> 01:49:53.119
Sisters expect their
brothers to protect them.
1461
01:49:53.827 --> 01:49:57.369
No one ever asks
a sister for protection.
1462
01:49:59.140 --> 01:50:01.681
That's how I raised
Neerja as well.
1463
01:50:01.744 --> 01:50:03.369
That's how I raised
Neerja as well.
1464
01:50:03.452 --> 01:50:05.556
You could share a laugh with her...
1465
01:50:05.671 --> 01:50:07.785
make her recite any
of Rajesh Khanna's dialogues.
1466
01:50:08.806 --> 01:50:10.910
But I wonder how this child...
1467
01:50:12.421 --> 01:50:15.410
turned out to be
so completely different.
1468
01:50:17.181 --> 01:50:18.838
Her horoscope said...
1469
01:50:19.546 --> 01:50:21.306
that she was destined
to be a shining light.
1470
01:50:22.879 --> 01:50:29.160
But when you lose your
23 year old daughter like this...
1471
01:50:31.223 --> 01:50:34.588
that pain is impossible
to describe.
1472
01:50:36.785 --> 01:50:43.202
There can be no bigger pain
in the world than losing one's child.
1473
01:50:44.119 --> 01:50:47.588
At times, I felt like dying too.
1474
01:50:54.994 --> 01:51:00.410
People tell me that Neerja isn't
dead, she has become immortal.
1475
01:51:02.640 --> 01:51:04.660
I console myself...
1476
01:51:05.806 --> 01:51:08.233
that my Laado's become immortal.
1477
01:51:09.421 --> 01:51:13.275
But what about the haunting thought...
1478
01:51:15.119 --> 01:51:19.421
that I'll never
see my daughter again.
1479
01:51:25.369 --> 01:51:29.473
The night she was leaving
for her last flight...
1480
01:51:29.963 --> 01:51:31.515
I kept nagging her repeatedly.
1481
01:51:31.598 --> 01:51:35.140
"Do this... don't forget this... do that..."
And she left.
1482
01:51:38.754 --> 01:51:43.504
I wish I had taken
her in my arms just once...
1483
01:51:43.796 --> 01:51:45.869
and hugged her tight.
1484
01:51:47.160 --> 01:51:49.181
Just once.
1485
01:52:13.473 --> 01:52:19.379
When Neerja received the highest
honor for bravery, the Ashok Chakra...
1486
01:52:20.879 --> 01:52:24.910
President Gyani
Zail Singh consoled me.
1487
01:52:25.994 --> 01:52:28.244
He said...
1488
01:52:28.838 --> 01:52:31.900
that there is no other
mother in the country like you.
1489
01:52:31.963 --> 01:52:34.671
You should hold your
head high with pride.
1490
01:52:34.921 --> 01:52:37.980
You should be proud.
1491
01:52:38.880 --> 01:52:42.150
"By sacrificing her life while
trying to save the passengers..."
1492
01:52:42.358 --> 01:52:48.994
"ms. Neerja, displayed exceptional
bravery under unusual circumstances."
1493
01:52:51.296 --> 01:52:55.421
Harish and I must have
good karma...
1494
01:52:57.379 --> 01:52:59.973
that Neerja was our daughter.
1495
01:53:01.560 --> 01:53:03.379
Even as she was breathing her last...
1496
01:53:05.250 --> 01:53:07.129
she taught me how to live.
1497
01:53:07.525 --> 01:53:11.650
There was a small child on the plane,
she told him...
1498
01:53:12.775 --> 01:53:14.879
"Tell my mama..."
1499
01:53:15.588 --> 01:53:17.317
Neerja's mom.
1500
01:53:17.640 --> 01:53:21.838
She sent a message for you.
1501
01:53:22.160 --> 01:53:23.817
That...
1502
01:53:26.504 --> 01:53:28.369
"Pushpa..."
1503
01:53:29.702 --> 01:53:32.160
"I hate tears!"
1504
01:55:15.983 --> 01:55:25.848
"This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1505
01:55:26.171 --> 01:55:31.202
"Go on living.. go on living.."
1506
01:55:31.588 --> 01:55:36.702
"Forget the sorrow of strangers.."
1507
01:55:36.775 --> 01:55:41.285
"Let the sun shine through your window."
1508
01:55:41.390 --> 01:55:46.358
"Go on living.. go on living.."
1509
01:56:08.119 --> 01:56:12.317
"Beneath the feet is cold.."
1510
01:56:12.431 --> 01:56:17.775
"the earth which beckons us to sprint."
1511
01:56:18.515 --> 01:56:28.306
"A lively fragrance in the chest of time,
it leaves everything behind."
1512
01:56:29.390 --> 01:56:34.556
"Let the sands of the past slip
through your fingers."
1513
01:56:34.671 --> 01:56:39.431
"Allow yourself to be
in the here and the now."
1514
01:56:39.546 --> 01:56:48.265
"This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1515
01:56:49.129 --> 01:56:54.796
"Go on living.. go on living.."
1516
01:56:55.108 --> 01:57:00.223
"A slice of laughter for taste.."
1517
01:57:00.296 --> 01:57:04.775
"A twig of life for keeps.."
1518
01:57:04.879 --> 01:57:09.952
"Go on living.. go on living.."
1519
01:57:21.213 --> 01:57:26.213
"Overcome the hiccups and hesitations.."
1520
01:57:26.285 --> 01:57:31.452
"This is the plea of time."
1521
01:57:31.535 --> 01:57:34.244
"Why die when you can live?"
1522
01:57:34.317 --> 01:57:41.963
"Drink the drops,
it's the rain of your dreams.."
1523
01:57:42.348 --> 01:57:47.452
"Let the streams pave the paths."
1524
01:57:47.556 --> 01:57:52.150
"Let yourself go beyond the light."
1525
01:57:52.358 --> 01:58:01.879
"This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1526
01:58:02.223 --> 01:58:07.577
"Go on living.. go on living.."
1527
01:58:28.952 --> 01:58:38.233
"This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1528
01:58:38.827 --> 01:58:46.848
"Go on living.. go on living.."
1529
01:59:31.202 --> 01:59:35.546
"We'll look fear in the eyes."
1530
01:59:36.806 --> 01:59:42.775
"We'll pass through the path of danger."
1531
01:59:42.879 --> 01:59:48.369
"We've set out with passion.."
1532
01:59:48.796 --> 01:59:54.483
"We'll look fear in the eyes."
1533
01:59:54.598 --> 02:00:00.223
"We'll look fear in the eyes."
1534
02:00:11.452 --> 02:00:14.296
"When it rains from people's eyes.."
1535
02:00:14.369 --> 02:00:17.463
"it marks the arrival of a new season."
1536
02:00:17.535 --> 02:00:22.994
"my dreams taught me to live."
1537
02:00:23.546 --> 02:00:28.827
"The night of life has passed.."
1538
02:00:29.108 --> 02:00:35.296
"Bright and shiny is the morning!"
1539
02:00:35.608 --> 02:00:40.546
"To hell with you, fear.."
1540
02:00:41.410 --> 02:00:44.254
"Your time's up, fear.."
1541
02:00:44.338 --> 02:00:47.213
"Let's get straight buddy,
fear is nobody."
1542
02:00:50.140 --> 02:00:55.140
"Open your eyes, no shut.
Tell fear to get lost!"
1543
02:00:55.838 --> 02:00:58.681
"Tell fear to get lost!"
1544
02:00:58.931 --> 02:01:04.567
"We'll look fear in the eyes."
1545
02:01:04.629 --> 02:01:10.296
"We'll pass through the path of danger."
1546
02:01:10.369 --> 02:01:16.410
"We've set out with passion.."
1547
02:01:16.515 --> 02:01:20.827
"We'll look fear in the eyes."
1548
02:01:20.931 --> 02:01:28.560
"We'll look fear in the eyes."
1549
02:01:28.129 --> 02:01:33.848
"We'll look fear in the eyes."
104858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.