Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,901 --> 00:01:51,358
Eine Pepsi Light, bitte.
2
00:01:51,528 --> 00:01:53,144
Kommt sofort.
3
00:02:25,562 --> 00:02:27,519
Mich täuschen Sie nicht.
4
00:02:29,358 --> 00:02:32,192
Als Sie reinkamen,
habe ich mir gedacht:
5
00:02:33,362 --> 00:02:35,354
"Die Frau ist eine Genießerin."
6
00:02:36,281 --> 00:02:38,193
Ich bin eine Genießerin.
7
00:02:39,242 --> 00:02:40,824
Pepsi Light.
8
00:02:41,861 --> 00:02:43,436
Und Sie rauchen auch nicht?
9
00:02:44,665 --> 00:02:46,076
Keine Laster?
10
00:02:46,917 --> 00:02:49,736
Ich habe viele Laster.
Aber ich rauche und trinke nicht.
11
00:02:49,836 --> 00:02:51,623
Sie haben viele Laster?
12
00:02:52,673 --> 00:02:54,831
Ach so... Was denn für welche?
13
00:02:54,931 --> 00:02:58,460
Danke für den Drink,
aber ich warte auf meinen Freund.
14
00:02:58,637 --> 00:03:01,846
Ich wäre gerne alleine,
um ein wenig nachzudenken.
15
00:03:06,436 --> 00:03:09,720
Entschuldigen Sie,
ich will auf keinen Fall stören.
16
00:03:15,779 --> 00:03:17,736
Verraten Sie mir bloß Ihren Namen.
17
00:03:17,916 --> 00:03:20,649
Dann bin ich weg, versprochen.
18
00:03:23,920 --> 00:03:25,657
Wenn ich daran denke,
19
00:03:25,831 --> 00:03:29,199
wie Sie in dem Outfit
reingekommen sind...
20
00:03:29,376 --> 00:03:33,245
dann will ich einen Namen
für die hübsche Verpackung.
21
00:03:34,675 --> 00:03:36,961
- Das ist Poesie.
- Aha.
22
00:03:38,367 --> 00:03:39,917
Verstanden?
23
00:03:44,141 --> 00:03:47,259
Sie sind 'ne ziemlich fiese Lady.
24
00:03:48,437 --> 00:03:52,772
Ich wette, ich kenne Ihre Laster.
25
00:03:55,126 --> 00:03:56,943
- DD.
- DD.
26
00:03:57,112 --> 00:03:59,925
Ich will Ihren Namen,
keine Scheißinitialen.
27
00:04:01,476 --> 00:04:03,525
Wahrscheinlich fluchen Sie auch nicht.
28
00:04:04,786 --> 00:04:08,575
Das ist mein Name.
Meine Großmutter war Doris-Day-Fan.
29
00:04:22,714 --> 00:04:24,486
Weißt du, was ich denke, DD?
30
00:04:25,474 --> 00:04:27,887
Das mit uns hätte was werden können.
31
00:04:50,007 --> 00:04:51,948
Er kann es bestimmt immer haben.
32
00:04:53,133 --> 00:04:55,163
Dein legendärer Freund.
33
00:04:57,464 --> 00:05:01,967
Er bringt dich so zum Nachdenken,
und dann versetzt er dich.
34
00:05:03,512 --> 00:05:05,094
Falls es einen Freund gibt...
35
00:05:06,139 --> 00:05:08,342
und du mich nicht verarschst.
36
00:05:08,809 --> 00:05:12,473
Er kommt jeden Moment.
Ich muss niemanden verarschen.
37
00:05:12,573 --> 00:05:13,781
Lass uns tanzen.
38
00:05:14,231 --> 00:05:15,405
- Was?
- Nur wir beide.
39
00:05:15,505 --> 00:05:17,423
Ich will nicht tanzen.
40
00:05:17,901 --> 00:05:20,564
- Magst du die Stones?
- Nein.
41
00:05:22,567 --> 00:05:24,359
Irgendwen musst du doch mögen.
42
00:05:25,909 --> 00:05:28,743
- Keine Ahnung, Macy Gray.
- Macy Gray.
43
00:05:29,496 --> 00:05:31,112
Dann spiele ich das.
44
00:05:31,212 --> 00:05:33,872
Ich will nicht tanzen.
Mir ist nicht danach, danke.
45
00:05:34,459 --> 00:05:38,749
Jeder Zeit.
Vielleicht ist dir später danach.
46
00:05:44,970 --> 00:05:46,586
Wieso sagst du nichts?
47
00:05:46,686 --> 00:05:48,703
Ja, später, gerne.
48
00:05:48,998 --> 00:05:51,174
Später dann...
49
00:05:51,726 --> 00:05:56,221
Da könnte unser
geheimes kleines Passwort werden.
50
00:05:56,321 --> 00:05:57,855
Ja, okay.
51
00:06:43,194 --> 00:06:45,233
Tut mir leid. Entschuldige.
52
00:06:46,114 --> 00:06:47,963
Am Roulette ging's zu.
53
00:06:48,063 --> 00:06:49,559
Da waren zwei besoffene Asiaten.
54
00:06:49,659 --> 00:06:52,124
- Einer wollte mich anpinkeln.
- Gehen wir lieber.
55
00:06:52,829 --> 00:06:54,866
Ich bin gerade erst da, Doris.
56
00:06:55,123 --> 00:06:57,957
Mich hat so ein Besoffener angebaggert.
57
00:06:58,126 --> 00:07:00,709
Lass uns gehen,
bevor noch was passiert.
58
00:07:00,809 --> 00:07:04,552
Der Typ mit der Glatze?
Achte nicht auf ihn.
59
00:07:04,758 --> 00:07:07,087
Hast du vergessen,
warum wir hier sind?
60
00:07:07,259 --> 00:07:09,176
In dieser Bar ist es angenehm ruhig.
61
00:07:09,346 --> 00:07:10,901
Da können wir nachdenken.
62
00:07:11,097 --> 00:07:12,999
Alle Bars in der Stadt sind laut.
63
00:07:13,099 --> 00:07:16,660
Und bei dir oder bei mir
haben wir bloß Sex...
64
00:07:17,145 --> 00:07:18,852
Was echt lästig wäre...
65
00:07:20,690 --> 00:07:23,023
Es geht hier um unsere Zukunft.
66
00:07:25,362 --> 00:07:27,710
Hast du dich entschieden?
67
00:07:29,824 --> 00:07:32,952
Du bist der beste Mann,
den ich je kennengelernt habe...
68
00:07:37,248 --> 00:07:40,707
Also, eine Beleidigung ist das nicht...
69
00:07:41,628 --> 00:07:43,790
aber eine Antwort ist es auch nicht.
70
00:07:44,172 --> 00:07:46,755
Was soll ich tun?
Eine Münze werfen...
71
00:07:46,855 --> 00:07:48,461
Bei so einer Entscheidung?
72
00:07:48,561 --> 00:07:52,074
Ich will dich ja nicht drängen, Süße,
73
00:07:52,493 --> 00:07:54,916
aber das Caesars bietet mir
74
00:07:55,016 --> 00:07:56,803
einen eigenen Roulettetisch
in Atlantic City.
75
00:07:56,903 --> 00:07:58,093
Das ist eine tolle Sache,
76
00:07:58,269 --> 00:08:01,172
und ich muss bis morgen zusagen.
77
00:08:01,272 --> 00:08:03,543
Darum muss ich es heute wissen:
78
00:08:04,010 --> 00:08:06,976
Ich kriege bestimmt
noch so eine Chance...
79
00:08:08,029 --> 00:08:10,316
Es geht mir nur um uns...
80
00:08:15,495 --> 00:08:16,906
Möchtest du mitkommen?
81
00:08:17,497 --> 00:08:20,035
Das meinst du damit nicht nur.
82
00:08:20,548 --> 00:08:22,792
Du meinst, lebe mit mir,
liebe mich
83
00:08:22,892 --> 00:08:23,920
und heirate mich.
84
00:08:24,020 --> 00:08:26,161
Ja, ja und ja.
85
00:08:26,261 --> 00:08:27,580
Glaub mir, Osgood.
86
00:08:27,757 --> 00:08:31,467
Ich hatte drei Ehen.
Ich tauge nicht dazu.
87
00:08:31,636 --> 00:08:35,129
Ich kann mich nur gut scheiden lassen.
88
00:08:35,229 --> 00:08:38,007
- Oder das du...
- Es ist später.
89
00:08:41,295 --> 00:08:42,894
Lass uns tanzen.
90
00:08:42,994 --> 00:08:44,605
Wir unterhalten uns.
91
00:08:45,282 --> 00:08:47,604
"Später" ist unser Passwort.
92
00:08:47,861 --> 00:08:51,571
Ich sagte ihm, wir tanzen,
damit er verschwindet.
93
00:08:52,689 --> 00:08:55,157
- Alles klar?
- Alles klar...
94
00:08:55,913 --> 00:08:57,587
Lass mich eines klarstellen.
95
00:08:58,030 --> 00:09:00,204
Die Frau sagt,
sie will mit mir tanzen...
96
00:09:00,373 --> 00:09:04,084
Und dann kommst du an,
und änderst ihre Meinung.
97
00:09:04,210 --> 00:09:06,577
Und dann fragst du,
ob alles klar ist?
98
00:09:07,088 --> 00:09:08,415
Bist du bescheuert?
99
00:09:08,673 --> 00:09:11,073
Nichts ist klar.
Absolut nichts.
100
00:09:11,812 --> 00:09:15,261
- Hey, entschuldige mal.
- Lass los!
101
00:09:15,651 --> 00:09:19,958
Du bist stark.
Ich mag starke Frauen.
102
00:09:20,991 --> 00:09:24,558
Wenn ich fertig bin,
sind sie nämlich immer schwach...
103
00:09:27,119 --> 00:09:28,744
Gefällt dir das, DD?
104
00:09:29,319 --> 00:09:30,720
Er kennt deinen Namen?
105
00:09:30,983 --> 00:09:34,133
Ich habe es ihm erzählt,
damit er geht.
106
00:09:34,233 --> 00:09:36,782
Was hast du erzählt,
während ich arbeiten war?
107
00:09:36,882 --> 00:09:37,987
Eine Menge.
108
00:09:38,087 --> 00:09:41,815
Was für eine
zimperliche Heulsuse du bist.
109
00:09:42,427 --> 00:09:44,174
Und dass du keinen hochkriegst.
110
00:09:46,377 --> 00:09:47,993
Reiz mich lieber nicht, Kumpel.
111
00:09:48,093 --> 00:09:49,990
Mir sind eure Spielchen egal.
112
00:09:50,090 --> 00:09:52,002
Du hast sie wieder angefasst.
113
00:09:52,102 --> 00:09:54,625
- Wag das nicht noch mal.
- Ich fass sie nicht an.
114
00:09:54,886 --> 00:09:56,297
Außer sie bittet mich darum.
115
00:09:58,793 --> 00:10:02,435
Aber eine Frage hätte ich.
Deine Frau, fasst die dich an?
116
00:10:03,144 --> 00:10:06,299
- Osgood...
- Auweia, das ist ja...
117
00:10:06,648 --> 00:10:08,538
- Gib her!
- Wusste ich's doch.
118
00:10:09,080 --> 00:10:11,859
- Hol's dir doch.
- Gib her, das ist meins.
119
00:10:11,959 --> 00:10:15,025
- Mensch! Pass doch auf!
- Los, bring mich hier weg.
120
00:10:15,125 --> 00:10:18,086
- Das war sauteuer.
- Scheiß drauf, Osgood!
121
00:10:18,186 --> 00:10:19,450
Osgood?
122
00:10:20,161 --> 00:10:23,565
Wer heißt denn so bescheuert?
Meine Güte.
123
00:10:23,665 --> 00:10:25,641
- Drecksack.
- Komm jetzt.
124
00:10:25,741 --> 00:10:26,860
Ich habe Angst.
125
00:10:26,960 --> 00:10:29,014
- Wer heißt Osgood?
- Musst du nicht.
126
00:10:29,114 --> 00:10:30,618
Ist aber so. Bei dem Typen da.
127
00:10:31,365 --> 00:10:32,365
Den hätte ich gepackt.
128
00:10:32,465 --> 00:10:34,206
- Was ist damit?
- Ich weiß.
129
00:10:35,218 --> 00:10:36,504
Ist es stubenrein?
130
00:10:39,277 --> 00:10:40,975
Verdammte Scheiße!
131
00:10:43,977 --> 00:10:46,586
Ich will anständig bleiben, Doris.
Ganz ehrlich.
132
00:10:46,686 --> 00:10:48,924
Aber jeder
hat eine tierische Ader.
133
00:10:49,941 --> 00:10:51,978
Du hältst mich jetzt für feige, oder?
134
00:10:52,152 --> 00:10:55,150
Wie kommst du darauf?
Ich habe dich doch rausgezerrt.
135
00:10:55,250 --> 00:10:57,759
Ich sage das,
weil es die Wahrheit ist.
136
00:11:00,234 --> 00:11:00,984
Osgood.
137
00:11:01,084 --> 00:11:02,697
Nicht.
Bring mich bitte zum Auto.
138
00:11:02,871 --> 00:11:05,634
Bleib hier!
Komm her, Freundchen.
139
00:11:05,832 --> 00:11:10,727
Ich habe deinen Hamster...
Ossilein, Hasi, Hasilein.
140
00:11:10,827 --> 00:11:12,874
- Osgood.
- Herrgott noch mal!
141
00:11:13,381 --> 00:11:14,937
Jetzt reicht's!
142
00:11:15,341 --> 00:11:17,911
Ich sag dir was.
Nimm es wieder.
143
00:11:18,011 --> 00:11:20,173
Ich weiß nicht, was es frisst.
144
00:11:20,273 --> 00:11:21,887
Komm zurück, Osgood.
145
00:11:23,141 --> 00:11:25,052
Bitte, Osgood.
146
00:11:32,410 --> 00:11:33,649
Tritt zurück.
147
00:11:33,902 --> 00:11:35,188
Tritt zurück? Wieso?
148
00:11:36,028 --> 00:11:37,270
Sagen wir aus Schutzgründen.
149
00:11:38,233 --> 00:11:39,621
Ich brauche keine Tricks
150
00:11:40,283 --> 00:11:42,696
für so eine Zwergschwuchtel wie dich.
151
00:11:44,329 --> 00:11:46,143
Ich brauch nur meine Hände.
152
00:12:00,261 --> 00:12:02,247
- Osgood.
- Halt die Klappe.
153
00:12:02,484 --> 00:12:06,432
- Aber...
- Halt deinen blöden Mund, Doris.
154
00:12:06,601 --> 00:12:08,438
Niemand läuft hier weg.
155
00:12:08,538 --> 00:12:11,368
Und es ist erst vorbei,
wenn du es sagst.
156
00:12:14,199 --> 00:12:15,686
Es ist vorbei.
157
00:12:17,546 --> 00:12:18,850
Hilf mir hoch, okay?
158
00:12:19,884 --> 00:12:21,163
Nein, tu es nicht!
159
00:12:37,701 --> 00:12:40,758
Komm her, du Pisser!
160
00:12:42,262 --> 00:12:43,559
Verpiss dich!
161
00:12:47,250 --> 00:12:48,530
Osgood?
162
00:13:06,077 --> 00:13:07,613
Okay, ist es jetzt vorbei?
163
00:13:07,824 --> 00:13:09,406
Antworte gefälligst!
164
00:13:12,834 --> 00:13:14,245
Es ist vorbei.
165
00:13:14,419 --> 00:13:15,660
Bitte.
166
00:13:15,837 --> 00:13:17,619
Ich bin ein feiner Kerl.
167
00:13:17,839 --> 00:13:20,502
Hör bitte auf, mich zu schlagen.
168
00:13:23,501 --> 00:13:25,642
Und davor hattest du Angst?
169
00:13:26,806 --> 00:13:28,593
Weißt du, was du bist?
170
00:13:28,766 --> 00:13:30,132
Du bist ein Feigling.
171
00:13:30,310 --> 00:13:32,768
Und Mundgeruch hast du auch.
172
00:13:32,937 --> 00:13:34,849
Nun hau endlich ab!
173
00:13:47,493 --> 00:13:49,450
Lass, ich bin ganz schmutzig.
174
00:13:49,550 --> 00:13:51,327
Ach, lass doch...
175
00:13:55,445 --> 00:13:57,660
Du bist mein kleiner Held.
176
00:13:58,399 --> 00:13:59,974
Wo gehst du hin?
177
00:14:00,515 --> 00:14:02,540
Wenn du die Ratte anfasst,
ist es vorbei!
178
00:14:04,552 --> 00:14:05,806
Ratte?
179
00:14:06,179 --> 00:14:09,301
- Ich dachte, dir gefällt das Toupet.
- Ich hasse es.
180
00:14:09,818 --> 00:14:11,614
Es gibt mir Selbstvertrauen.
181
00:14:11,934 --> 00:14:16,118
Wenn ich dir das nicht geben kann,
können wir Schluss machen.
182
00:14:17,273 --> 00:14:18,639
Was willst du?
183
00:14:18,816 --> 00:14:21,479
Das Toupet auf deinem Kopf?
184
00:14:21,652 --> 00:14:24,658
Oder meine Brüste in der Hand
in Atlantic City?
185
00:17:07,061 --> 00:17:08,851
Den Weg frei. Aus dem Weg.
186
00:17:09,028 --> 00:17:10,109
Was war los, Drew?
187
00:17:10,279 --> 00:17:13,141
Sie lag auf dem Parkplatz.
Ist nicht sehr stabil.
188
00:17:13,241 --> 00:17:15,798
- Platz machen.
- Wie heißen Sie?
189
00:17:19,497 --> 00:17:21,926
- Nick.
- Haben Sie Allergien?
190
00:17:23,550 --> 00:17:25,839
Verraten Sie mir, wer das war?
191
00:17:26,128 --> 00:17:28,447
Wissen Sie,
wer Ihnen das angetan hat?
192
00:17:30,591 --> 00:17:31,967
Nick.
193
00:17:34,971 --> 00:17:36,212
Nick.
194
00:17:37,455 --> 00:17:38,710
Nick.
195
00:19:14,985 --> 00:19:18,822
PINCHUS "PINKY" ZION
RECHTSANWALT
196
00:19:18,991 --> 00:19:21,699
NICK WILD
SICHERHEITSBERATER
197
00:19:26,207 --> 00:19:29,041
Ich dachte schon,
du kommst nie.
198
00:19:29,210 --> 00:19:33,281
Ist heute nicht dein fünftausendster Tag
in der Wüste?
199
00:19:33,381 --> 00:19:35,338
Mein fünftausendster Scheißtag.
200
00:19:35,716 --> 00:19:36,877
Hier.
201
00:19:37,134 --> 00:19:39,817
- Verrückte Anfragen?
- Sieht so aus.
202
00:19:40,137 --> 00:19:42,094
Ich habe keine Lust, Pinky.
203
00:19:42,264 --> 00:19:43,846
Lies sie mir vor.
204
00:19:44,016 --> 00:19:45,302
Na schön.
205
00:19:47,269 --> 00:19:48,332
Sehr geehrter Mr Wild.
206
00:19:48,432 --> 00:19:51,384
Sie sind der härteste Typ,den ich kenne.
207
00:19:51,484 --> 00:19:54,524
Ich will Söldner in den Tropen werden.
208
00:19:54,624 --> 00:19:57,903
Nick, ich muss es Ihnen sagen.Ich bin zimperlich.
209
00:19:58,003 --> 00:19:59,734
Ich habe Angst vor dem Dschungel.
210
00:19:59,834 --> 00:20:02,951
Ich träume oft von Pythons,die mich im Würgegriff haben.
211
00:20:03,077 --> 00:20:05,364
Kriegen harte Typen auch Angst?
212
00:20:05,535 --> 00:20:07,905
Ist dir das mal passiert, Nick?Wenigstens einmal?
213
00:20:08,882 --> 00:20:11,332
Ich kriege Angst,
wenn ich mir diesen Scheiß anhöre.
214
00:20:12,837 --> 00:20:14,794
Oh, es gibt einen Gott.
215
00:20:14,964 --> 00:20:19,046
Oh ja, der ist besser.
216
00:20:20,498 --> 00:20:23,156
Mr Wild, in bestimmtenKulturen ist es üblich,
217
00:20:23,256 --> 00:20:24,953
dass die Starken und Aggressiven
218
00:20:25,053 --> 00:20:29,055
die Herzen der Gegneroder von Schwächeren verspeisen.
219
00:20:29,228 --> 00:20:32,729
Haben Sie so etwas je getan?Würden Sie gerne?
220
00:20:34,734 --> 00:20:36,646
Wir sind alle verloren...
221
00:20:38,833 --> 00:20:40,457
Guten Morgen!
222
00:20:40,823 --> 00:20:42,820
Pinchus Zion, Rechtsanwalt.
Wo drückt der Schuh?
223
00:20:42,992 --> 00:20:45,428
Cyrus Kinnick.
Ich suche einen Nick Wild.
224
00:20:48,956 --> 00:20:50,572
Er steht hinter Ihnen.
225
00:20:51,113 --> 00:20:53,993
Nick, das ist Cyrus Kinnick.
226
00:20:54,509 --> 00:20:57,167
Hallo.
Ich wollte heute Abend ins Casino.
227
00:20:57,267 --> 00:21:01,337
Pech, Junge. Man muss 21 sein.
Das kostet mich die Lizenz.
228
00:21:01,594 --> 00:21:02,880
Ich bin 23 Jahre alt.
229
00:21:03,053 --> 00:21:06,495
Mein jugendliches Antlitz
benötigt einen Leibwächter.
230
00:21:07,141 --> 00:21:09,543
- Darf ich offen reden?
- Sicher.
231
00:21:09,768 --> 00:21:12,918
Versuchen Sie es auch
mit ernsthaft und moralisch korrekt.
232
00:21:15,649 --> 00:21:17,426
Ich bin niemand,
der Witze macht.
233
00:21:17,526 --> 00:21:20,941
Da sind wir schon zwei.
Worum geht es?
234
00:21:25,617 --> 00:21:28,656
Mir hat Sie ein Ex-Kunde empfohlen.
235
00:21:28,756 --> 00:21:31,228
Ein Nachbar aus Boston.
236
00:21:31,425 --> 00:21:34,908
Ich befolgte seinen Rat,
aber Sie wirken wie eine Witzfigur.
237
00:21:36,519 --> 00:21:38,040
Erzählen Sie über sich.
238
00:21:38,414 --> 00:21:39,719
Moment mal.
239
00:21:40,841 --> 00:21:44,300
Sie wollen Referenzen von mir?
240
00:21:45,207 --> 00:21:46,256
So in etwa.
241
00:21:48,641 --> 00:21:49,541
Tja...
242
00:21:49,641 --> 00:21:53,574
Ich wurde verprügelt, angelogen,
angeschissen und angeschossen.
243
00:21:53,896 --> 00:21:55,673
Mich überrascht also nichts mehr,
244
00:21:55,773 --> 00:21:57,890
außer was sich Leute
gegenseitig antun.
245
00:21:58,373 --> 00:22:00,813
Ich bin keine Jungfrau,
außer im Herzen.
246
00:22:00,986 --> 00:22:03,295
Ich bin ausgebildeter Pilot.
247
00:22:03,395 --> 00:22:05,321
Habe Karate in Tokio gelernt.
248
00:22:05,421 --> 00:22:07,653
Unterrichtete Wirtschaft in Yale.
249
00:22:08,020 --> 00:22:10,285
Ich merke mir
Zeitungstexte in fünf Minuten
250
00:22:10,454 --> 00:22:12,696
und behalte sie fünf Wochen im Kopf.
251
00:22:12,873 --> 00:22:16,037
Ich war nationaler Boxchampion,
drei Jahre in Folge.
252
00:22:16,137 --> 00:22:19,331
Ich spreche vier Sprachen fließend
fünf weitere gut.
253
00:22:19,431 --> 00:22:22,797
- Grundgütiger.
- Ruhe. Ich kann noch mehr.
254
00:22:22,967 --> 00:22:25,380
- Mehr?
- Ich lüge wie gedruckt.
255
00:22:34,687 --> 00:22:37,430
Ich bin im Caesars abgestiegen,
Mr Wild.
256
00:22:37,530 --> 00:22:38,882
Sagen wir, 19 Uhr?
257
00:22:43,952 --> 00:22:45,600
19 Uhr, Mr Kinnick.
258
00:22:47,865 --> 00:22:50,366
Gut, bis später.
259
00:22:51,015 --> 00:22:54,913
Erlauben Sie?
Freut mich, dass wir helfen konnten.
260
00:22:55,666 --> 00:22:57,999
Empfehlen Sie uns weiter.
261
00:22:58,794 --> 00:23:00,029
Was soll die Scharade?
262
00:23:00,129 --> 00:23:01,665
Lügen faszinieren mich.
263
00:23:02,557 --> 00:23:05,855
Mein einziger Kunde aus Boston
ist schon lange tot.
264
00:23:09,226 --> 00:23:11,133
Ich brauche 500 Riesen, Pinky.
265
00:23:11,233 --> 00:23:13,000
Hast du zufällig so viel?
266
00:23:13,100 --> 00:23:16,093
Hatte ich mal.
Jetzt musst du meine Exfrau fragen.
267
00:23:50,498 --> 00:23:52,090
Es hat geklappt, Nicky!
268
00:23:54,042 --> 00:23:55,598
Der Scheiß hat geklappt!
269
00:23:56,518 --> 00:23:58,635
Wie kannst du so was Fieses sagen?
270
00:23:58,735 --> 00:24:00,613
Dass ich ein Feigling
mit Mundgeruch bin?
271
00:24:00,713 --> 00:24:02,893
Du bist zu sensibel.
Das ist dein Problem.
272
00:24:03,067 --> 00:24:05,559
Von Schaum vor dem Mund
hast du nichts gesagt.
273
00:24:05,659 --> 00:24:07,823
- Ich hätte es fast versaut.
- Du solltest dich anstrengen.
274
00:24:07,923 --> 00:24:11,100
Das mit dem Toupet war nicht abgemacht.
Geht's noch?
275
00:24:11,200 --> 00:24:14,739
- Sie mag dich lieber ohne.
- Genau, das tut sie.
276
00:24:14,912 --> 00:24:18,430
Das tut sie wirklich.
Wer hätte das gedacht?
277
00:24:18,898 --> 00:24:22,688
Frauen stehen auf Ehrlichkeit.
Ich meine ja nur...
278
00:24:23,671 --> 00:24:27,085
So, frisch von der Bank.
1000 Dollar.
279
00:24:28,324 --> 00:24:29,920
Das stimmt aber nicht.
280
00:24:30,416 --> 00:24:32,711
Doch, ich beweise es dir.
281
00:24:33,024 --> 00:24:34,624
Das ganze fing vor zwei Tagen an,
282
00:24:34,724 --> 00:24:37,151
als ich höflich gefragt habe,
dich verprügeln zu dürfen.
283
00:24:37,251 --> 00:24:39,891
Du wolltest wissen, warum.
Richtig?
284
00:24:39,991 --> 00:24:41,490
Solche Anfragen sind selten.
285
00:24:41,730 --> 00:24:45,440
Meine Freundin wollte nicht mit mir
nach Atlantic City...
286
00:24:45,540 --> 00:24:49,054
Ich dachte, sie hält mich
für einen Tollpatsch.
287
00:24:49,154 --> 00:24:50,486
Frag nicht, warum.
288
00:24:50,586 --> 00:24:53,623
Aber wenn ich einen Kerl wie dich
plattmache...
289
00:24:55,297 --> 00:24:56,624
ändert sie ihre Meinung.
290
00:24:56,724 --> 00:24:58,864
Wir haben den Ort
und den Betrag vereinbart.
291
00:24:58,964 --> 00:25:00,193
Und den Bonus.
292
00:25:00,293 --> 00:25:04,284
Wenn sie nach der Show
ungezwungen mitkommt, super.
293
00:25:04,461 --> 00:25:06,669
Aber wenn sie mein wahres Ich erkennt,
294
00:25:06,839 --> 00:25:08,956
das sie dazu bringt, mich zu lieben,
295
00:25:09,675 --> 00:25:11,958
gibt's 500 Dollar extra.
296
00:25:12,428 --> 00:25:14,670
- 1000 Dollar.
- Und so war's dann auch?
297
00:25:15,389 --> 00:25:16,596
Sie hat dein wahres Ich erkannt?
298
00:25:16,849 --> 00:25:18,215
Oh ja!
299
00:25:18,603 --> 00:25:20,634
Sie liebt mich, Mann.
300
00:25:25,075 --> 00:25:26,773
Die 500 reichen schon, Os.
301
00:25:28,570 --> 00:25:30,652
Der Tag wird immer besser.
302
00:25:33,866 --> 00:25:36,445
Ich liebe dich, Mann.
Im Ernst, ich liebe dich.
303
00:25:37,405 --> 00:25:39,907
Ja! Du bist der Beste!
304
00:25:43,213 --> 00:25:46,581
- Wie geht's, Nick?
- Gut, Rox.
305
00:25:47,838 --> 00:25:52,378
So, Casanova sitzt
an Tisch zwei, wie gewünscht.
306
00:25:52,551 --> 00:25:55,395
Er hat ihr das Zimmer
mit dem kaputten Klo gegeben.
307
00:25:56,822 --> 00:25:58,914
Das ist nicht die Stadt
für vertrauensvolle Menschen.
308
00:25:59,751 --> 00:26:02,012
Die Masche mit der unsicheren Stadt.
309
00:26:02,112 --> 00:26:03,635
Die mag ich.
310
00:26:03,896 --> 00:26:05,461
Ich war ein guter Lügner.
311
00:26:05,814 --> 00:26:08,773
Ich würde es noch tun,
wenn es mich nicht zerstört hätte.
312
00:26:09,526 --> 00:26:11,343
Sie meinen Ihr Gewissen?
313
00:26:12,228 --> 00:26:15,994
Das haben Sie aber schnell bemerkt.
Oh mein Gott.
314
00:26:17,224 --> 00:26:18,445
Ich bin verheiratet.
315
00:26:18,619 --> 00:26:20,768
Ich trage keinen Ring.
Sie hätten nichts gemerkt.
316
00:26:21,039 --> 00:26:22,491
Aber ich will ehrlich sein.
317
00:26:23,749 --> 00:26:26,787
Diese Ehe ist so furchtbar.
Es ist schrecklich.
318
00:26:28,003 --> 00:26:29,790
So trostlos?
319
00:26:29,963 --> 00:26:32,950
Oh mein Gott,
das haben Sie auch bemerkt?
320
00:26:37,096 --> 00:26:39,081
Wir sind
wegen der vier Kinder zusammen,
321
00:26:39,181 --> 00:26:40,843
und das ertrage ich.
322
00:26:41,933 --> 00:26:44,565
Außer wenn das Schicksal
mir wegen einer kaputten Spülung
323
00:26:44,665 --> 00:26:48,146
ein zauberhaftes Wesen
wie Sie schickt.
324
00:26:50,400 --> 00:26:52,663
- Was hab ich verpasst?
- Das zauberhafte Wesen.
325
00:26:52,763 --> 00:26:56,945
- Scheiße!
- Er bittet sie gleich um ein Andenken.
326
00:26:57,324 --> 00:26:59,013
Aber die Beine spreizt sie nicht...
327
00:26:59,113 --> 00:27:02,699
Doch, sie weiß nur nicht,
dass es in fünf Minuten passiert.
328
00:27:02,799 --> 00:27:04,255
Darum, bitte, Marie...
329
00:27:04,476 --> 00:27:06,072
schenk mir dieses Andenken.
330
00:27:06,750 --> 00:27:09,398
Etwas, woran ich mich klammern kann.
331
00:27:10,712 --> 00:27:13,360
Ich kann den Schlüssel
zu einer 1000-Dollar-Suite besorgen.
332
00:27:13,924 --> 00:27:17,766
Du bist für immer frei.
Ich nur bis mittags.
333
00:27:21,140 --> 00:27:22,426
In Ordnung.
334
00:27:22,975 --> 00:27:25,669
Ja. Danke.
Komm mit mir.
335
00:27:25,769 --> 00:27:29,673
Ich fasse es nicht.
Wie kriegt er es immer hin?
336
00:27:29,773 --> 00:27:33,010
- Er will sie so sehr.
- Ich will nicht so sehr.
337
00:27:33,172 --> 00:27:35,953
- Du etwa?
- Klar. Bewegung.
338
00:27:36,053 --> 00:27:38,651
Ich will nie zweimal
im selben Bett aufwachen.
339
00:27:38,907 --> 00:27:41,465
- Reisen ist teuer.
- Wohl wahr.
340
00:27:41,577 --> 00:27:44,614
500 000 Dollar hießen fünf Jahre Pause.
341
00:27:44,714 --> 00:27:46,707
Und ich bin auf dem Weg dahin.
342
00:27:46,954 --> 00:27:50,624
Mir fehlen leider
noch 499 500 Dollar.
343
00:27:52,004 --> 00:27:53,820
Das Glück steht vor der Tür.
344
00:27:54,066 --> 00:27:58,297
Ja, und wenn es kommt,
packe ich es am Schlafittchen.
345
00:27:58,397 --> 00:27:59,629
Genau.
346
00:28:20,768 --> 00:28:23,185
Hey, Nick,
Holly hat eben angerufen.
347
00:28:23,647 --> 00:28:26,724
Sie meint, du kannst deinen
Grapefruitsaft ruhig austrinken.
348
00:28:40,510 --> 00:28:41,751
Ist offen.
349
00:28:47,667 --> 00:28:48,967
Eine Tasse Kaffee?
350
00:28:49,685 --> 00:28:50,847
Nein.
351
00:28:51,021 --> 00:28:52,512
Habe ich frisch gekocht.
352
00:28:52,761 --> 00:28:56,854
100 Prozent kolumbianische Bohne.
Steht vor dir auf dem Tisch.
353
00:28:57,027 --> 00:29:00,691
Wenn du dich versteckst,
hättest du auch anrufen können.
354
00:29:02,187 --> 00:29:05,867
Ich glaube nur,
dass du mich so nicht sehen willst.
355
00:29:24,805 --> 00:29:26,387
Hi, Nick.
356
00:29:39,278 --> 00:29:42,056
Ich hab mehrmals
deinen Namen gerufen,
357
00:29:42,156 --> 00:29:43,779
dort in der Notaufnahme.
358
00:29:46,326 --> 00:29:49,562
Die Ärztin sagt,
ich hätte dauernd "Nick" gesagt.
359
00:29:51,851 --> 00:29:53,450
Sie dachten, du wärst der...
360
00:29:54,533 --> 00:29:55,829
Und wer war's?
361
00:29:59,062 --> 00:30:00,415
Ich weiß es nicht.
362
00:30:03,010 --> 00:30:04,546
Also habe ich dich angerufen.
363
00:30:11,982 --> 00:30:13,631
Ich war gestern verabredet.
364
00:30:14,980 --> 00:30:16,338
Als ich ging,
365
00:30:17,190 --> 00:30:19,833
kam ich bis zum Lift,
und die Türen gingen auf.
366
00:30:20,448 --> 00:30:21,776
Aber er fuhr nach oben.
367
00:30:23,229 --> 00:30:24,771
Da waren drei Männer.
368
00:30:26,283 --> 00:30:28,348
Der Jüngere war der Chef.
369
00:30:28,702 --> 00:30:30,739
Er ist gebaut wie ein Boxer.
370
00:30:31,455 --> 00:30:33,447
Die beiden Großen
waren seine Lakaien.
371
00:30:34,541 --> 00:30:38,000
Der Boxer sagt zu mir:
"Komm mit auf die Party."
372
00:30:39,212 --> 00:30:41,499
Ich sagte, ich wäre müde,
da sagte er:
373
00:30:41,859 --> 00:30:44,006
"Ich sehe zu gut aus für 'nen Korb."
374
00:30:46,094 --> 00:30:48,802
Und dann zerrte er mich rein und...
375
00:30:50,349 --> 00:30:53,638
Als wir in seiner Suite stehen,
frage ich:
376
00:30:53,894 --> 00:30:55,476
"Wo ist die Party?"
377
00:30:56,855 --> 00:30:58,562
Da sagt er: "Die bist du."
378
00:31:00,233 --> 00:31:02,725
Er schickt die beiden Großen
nach nebenan.
379
00:31:02,903 --> 00:31:04,986
Er sagt zu mir:
"Was hast du für ein Schwein.
380
00:31:07,324 --> 00:31:10,653
Du darfst ihn als Einzige
heute Abend anfassen."
381
00:31:14,373 --> 00:31:16,205
Und er sieht an sich herunter.
382
00:31:17,000 --> 00:31:18,332
Er sagt:
383
00:31:19,734 --> 00:31:22,072
"Der Stolz der Menschheit."
384
00:31:30,538 --> 00:31:31,921
Tja...
385
00:31:32,433 --> 00:31:33,737
Dann er zog er es durch.
386
00:31:36,125 --> 00:31:39,891
Die Großen haben mich
beim Bedienstetenaufgang verdroschen.
387
00:31:40,751 --> 00:31:44,763
Ein paar aus dem Hotel
brachten mich vors Krankenhaus.
388
00:31:53,870 --> 00:31:55,987
Du nimmst 100 Dollar
für die erste Stunde?
389
00:31:58,458 --> 00:32:01,079
Heute lehne ich alle Zahlungen ab.
390
00:32:01,793 --> 00:32:03,127
Wofür ist das gedacht?
391
00:32:05,090 --> 00:32:07,173
Ich zerre ihn vor Gericht.
392
00:32:07,454 --> 00:32:09,925
Dafür sind Anwälte da.
Ich bin keiner.
393
00:32:10,095 --> 00:32:11,496
Ich weiß seinen Namen nicht,
394
00:32:11,596 --> 00:32:14,509
oder die Zimmernummer
oder sonst was über ihn.
395
00:32:15,100 --> 00:32:17,419
Dafür sind Detektive da.
Ich bin keiner.
396
00:32:17,519 --> 00:32:20,262
Ich kenne keine Detektive.
Nur dich.
397
00:32:20,841 --> 00:32:22,350
Und du kennst jeden.
398
00:32:23,400 --> 00:32:26,143
Ich meine,
willst du mir nicht helfen?
399
00:32:26,570 --> 00:32:30,154
Ich tippe mal, die drei Herren
waren keine Manager bei IBM.
400
00:32:31,032 --> 00:32:33,024
Welches Hotel war es?
401
00:32:34,703 --> 00:32:36,285
Das Golden Nugget.
402
00:32:37,330 --> 00:32:38,866
Wird immer besser.
403
00:32:39,791 --> 00:32:41,032
Da wohnen viele gern.
404
00:32:41,209 --> 00:32:42,416
Stimmt.
405
00:32:42,586 --> 00:32:43,667
Aber das hier auch:
406
00:32:43,852 --> 00:32:47,790
In der Schule lernt man,
es gibt kein organisiertes Verbrechen.
407
00:32:48,008 --> 00:32:49,874
In der Grundschule lernt man,
408
00:32:49,974 --> 00:32:52,537
würde sich das Verbrechen organisieren,
409
00:32:52,761 --> 00:32:55,095
dann garantiert nicht in Vegas.
410
00:32:55,763 --> 00:32:59,184
Im Kindergarten lernt man,
würde die Mafia hier je aufkreuzen,
411
00:32:59,284 --> 00:33:02,310
dann ganz sicher nicht
im Golden Nugget.
412
00:33:03,983 --> 00:33:05,262
Scheiße, Holly.
413
00:33:05,362 --> 00:33:08,142
Sogar die blöden Stripperinnen
dort haben Muckis.
414
00:33:08,242 --> 00:33:10,382
Hatte ich nicht gesagt,
bleib da weg?
415
00:33:14,242 --> 00:33:16,950
Du konntest mich schon immer nerven.
416
00:33:18,622 --> 00:33:20,784
Ich gehe jetzt.
417
00:33:22,250 --> 00:33:23,991
Aber eins muss klar sein:
418
00:33:27,631 --> 00:33:29,060
Als ich hier auftauchte,
419
00:33:29,160 --> 00:33:32,167
wollte mich Baby
persönlich anwerben.
420
00:33:32,433 --> 00:33:33,710
Ich habe abgelehnt.
421
00:33:34,846 --> 00:33:38,659
Wenn Blut fließt, dann weil ich es will,
und niemand sonst.
422
00:33:39,434 --> 00:33:41,292
Das hat Baby akzeptiert.
423
00:33:41,859 --> 00:33:44,836
Seit damals halt ich mich fern von ihnen
und sie sich von mir.
424
00:33:47,984 --> 00:33:50,146
Ich kenne niemanden im Golden Nugget.
425
00:33:52,023 --> 00:33:53,918
Keine Menschenseele.
426
00:33:56,117 --> 00:33:57,855
Das schwöre ich dir.
427
00:34:37,659 --> 00:34:38,856
Hi, Millicent.
428
00:34:40,620 --> 00:34:43,409
Die mögen es gar nicht,
wenn wir Besuch kriegen.
429
00:34:43,707 --> 00:34:47,765
Hör mal, ich suche einen Kerl,
vom Typ her ein Boxer.
430
00:34:47,919 --> 00:34:51,833
Mit einer Suite, ziemlich weit oben,
und zwei dicken Leibwächtern.
431
00:34:52,007 --> 00:34:54,114
Wohnst du noch in Naked City?
432
00:34:54,509 --> 00:34:56,969
- Kennst du Big Daddy's?
- Na klar.
433
00:34:57,069 --> 00:34:59,052
Ich hab um 16 Uhr Schluss.
434
00:34:59,222 --> 00:35:01,916
Schau dort so gegen 16:15 Uhr vorbei.
435
00:35:02,517 --> 00:35:05,091
Wenn ich nicht da bin,
habe ich nichts.
436
00:35:05,353 --> 00:35:07,921
Wenn doch,
reden wir weiter.
437
00:35:10,483 --> 00:35:12,600
- Hi, Nick.
- Hi, Millicent.
438
00:35:13,778 --> 00:35:16,731
Schade,
dass du britisches Blut in dir hast.
439
00:35:17,240 --> 00:35:21,109
Wärst du schwarz,
würde ich dich mal richtig flachlegen.
440
00:35:21,536 --> 00:35:24,065
- Und wenn du so tust als ob?
- Nö.
441
00:35:24,247 --> 00:35:28,692
Ich mein das nicht rassistisch,
aber Briten sind nicht sehr reinlich.
442
00:35:29,252 --> 00:35:31,995
Denk dran,
ich bin Zimmermädchen.
443
00:35:32,172 --> 00:35:36,297
Ich merke, ob ein Brite im Zimmer war...
Und das auf Anhieb.
444
00:35:36,592 --> 00:35:38,926
Was sollte daran rassistisch sein?
445
00:35:39,095 --> 00:35:40,677
Sehe ich auch so.
446
00:35:41,120 --> 00:35:45,592
Also, dieser Boxer...
Er heißt Danny DeMarco.
447
00:35:45,895 --> 00:35:47,839
Suite 3506.
448
00:35:47,979 --> 00:35:50,915
Er hat italienische Wurzeln,
ist von der Ostküste.
449
00:35:51,107 --> 00:35:53,593
Er ist von Beruf Sohn,
und sein Daddy liebt ihn,
450
00:35:53,693 --> 00:35:56,805
weshalb er nirgends
ohne die beiden Penner auftaucht.
451
00:35:56,905 --> 00:35:58,495
Wie kräftig sind sie?
452
00:35:58,667 --> 00:36:00,538
Kräftiger als du.
453
00:36:03,536 --> 00:36:05,337
Du hast mir mal geholfen.
454
00:36:06,321 --> 00:36:08,204
Dafür stehe ich ewig in deiner Schuld.
455
00:36:08,958 --> 00:36:12,167
Aber jetzt tu mir einen Gefallen.
456
00:36:15,507 --> 00:36:19,561
Leg dich nicht
mit diesen Typen an.
457
00:36:25,714 --> 00:36:26,966
Essiggurke.
458
00:36:31,227 --> 00:36:32,433
Eine vom Zimmerservice.
459
00:36:32,630 --> 00:36:34,102
Hab sie eben getroffen.
460
00:36:34,451 --> 00:36:37,256
Hat nichts gebracht.
War nichts zu holen.
461
00:36:38,071 --> 00:36:40,603
Ach, Nick.
Hör auf zu lügen.
462
00:36:44,452 --> 00:36:46,785
Weißt du, was er zum Schluss tat?
463
00:36:48,748 --> 00:36:50,159
Hat mir 'ne Knarre reingesteckt.
464
00:36:52,170 --> 00:36:53,474
Er sagte:
465
00:36:53,574 --> 00:36:56,231
"Du hast jetzt eine einzige Chance.
466
00:36:56,871 --> 00:37:01,350
Sag mir, dass du mich liebst,
und ich lass dich frei."
467
00:37:02,925 --> 00:37:05,287
Ich sagte: "Oh Gott, ich liebe dich.
468
00:37:05,807 --> 00:37:07,724
Von ganzem Herzen, echt."
469
00:37:09,269 --> 00:37:10,350
Und er sagte:
470
00:37:10,520 --> 00:37:12,572
"Schwatz einem Schwätzer nichts auf."
471
00:37:13,648 --> 00:37:15,328
Dann drückte er ab.
472
00:37:17,235 --> 00:37:18,692
Und ich schreie auf
473
00:37:19,821 --> 00:37:21,210
und höre ein Klicken.
474
00:37:23,700 --> 00:37:24,941
Ein Scheißspiel.
475
00:37:25,041 --> 00:37:26,994
So was macht man nicht,
oder, Nicky?
476
00:37:31,332 --> 00:37:32,925
Er soll vor Gericht.
477
00:37:34,294 --> 00:37:36,160
Du weißt, wer er ist.
478
00:37:37,256 --> 00:37:39,028
Und du lässt ihn vom Haken.
479
00:37:39,132 --> 00:37:40,839
Ich hab's echt versucht.
480
00:37:41,009 --> 00:37:42,250
Klar doch.
481
00:37:42,350 --> 00:37:45,716
Du Lügner.
Aber eins solltest du wissen.
482
00:37:47,223 --> 00:37:49,514
Als ich sagte,
dass mir was an dir liegt...
483
00:37:49,614 --> 00:37:51,481
Ich weiß, das war gelogen.
484
00:37:51,603 --> 00:37:52,844
Falsch.
485
00:37:53,021 --> 00:37:54,631
Ich habe dich geliebt.
486
00:37:55,774 --> 00:37:57,830
Alle netten Worte haben gestimmt.
487
00:37:58,076 --> 00:38:01,276
Und als du am Boden warst,
wer kam und fand dich?
488
00:38:02,155 --> 00:38:04,475
- Ich allein.
- Holly, ich...
489
00:38:42,646 --> 00:38:48,257
Entschuldigung,
bin da hinten falsch abgebogen.
490
00:38:51,382 --> 00:38:53,278
Ich freue mich auf die Tour.
491
00:38:53,456 --> 00:38:54,992
Mir nach, Mr Kinnick.
492
00:39:51,472 --> 00:39:54,089
Mir war nicht klar,
dass die Casinos so groß sind.
493
00:39:54,350 --> 00:39:56,401
Ja, manche stört der Lärm.
494
00:39:56,501 --> 00:39:58,273
Der Lärm stört mich nicht.
495
00:39:58,605 --> 00:40:00,340
Das Golden Gate ist viel kleiner.
496
00:40:00,685 --> 00:40:02,853
Nur ein Katzensprung um die Ecke.
497
00:40:03,026 --> 00:40:04,746
Ich bin dabei.
498
00:40:10,751 --> 00:40:12,104
Hey, Baby.
499
00:40:13,453 --> 00:40:14,989
Lust auf 'nen Blowjob?
500
00:40:15,830 --> 00:40:17,196
Nein, danke, Katherine.
501
00:40:18,700 --> 00:40:21,277
Ohne Brille bin ich blind.
Bist du das, Nicky?
502
00:40:21,377 --> 00:40:22,277
Ja, bin ich.
503
00:40:22,377 --> 00:40:24,385
Dir Frohe Weihnachten!
504
00:40:26,797 --> 00:40:29,208
Willkommen in Las Vegas, Mr Kinnick.
505
00:40:40,939 --> 00:40:43,602
Nicht ganz so nett
wie die anderen Häuser.
506
00:40:43,704 --> 00:40:45,607
Das sind Touristenfallen.
507
00:40:47,487 --> 00:40:50,915
Wie kamen Sie zu Ihrem Beruf?
Sondereinheit, stimmt's?
508
00:40:51,157 --> 00:40:53,572
Den ganzen Tag Dreck fressen?
509
00:40:53,868 --> 00:40:55,246
Wo waren Sie?
510
00:40:55,346 --> 00:40:57,152
SBS? SRR?
511
00:40:57,330 --> 00:40:59,023
- SAS?
- Nur "S".
512
00:40:59,208 --> 00:41:01,276
Nur "S". S wie Sonder?
513
00:41:01,376 --> 00:41:02,662
"S" wie Schnauze.
514
00:41:02,762 --> 00:41:04,576
Das berede ich nicht mit Ihnen.
515
00:41:04,754 --> 00:41:07,622
Ich regle Dinge.
Mehr müssen Sie nicht wissen.
516
00:41:07,799 --> 00:41:11,964
Das und dass "Dreckfresser"
kein Militärbegriff ist.
517
00:41:12,153 --> 00:41:13,655
Sind Sie immer so reizbar?
518
00:41:17,641 --> 00:41:19,721
Hallo. Verzeihung.
519
00:41:19,821 --> 00:41:21,382
Ein Fidschi-Wasser bitte.
520
00:41:21,482 --> 00:41:23,966
Es ist in eckigen Flaschen,
kann nicht wegrollen.
521
00:41:24,458 --> 00:41:25,615
Nicky?
522
00:41:25,715 --> 00:41:26,978
Wodka, doppelt.
523
00:41:27,151 --> 00:41:29,725
Im eckigen Glas,
damit es nicht wegrollt.
524
00:41:31,948 --> 00:41:34,736
Ich versuche mein Glück
am Würfeltisch.
525
00:41:34,909 --> 00:41:36,901
Die 100-Dollar-Tische sind dort.
526
00:41:37,078 --> 00:41:40,283
Aber am 10-Dollar-Tisch
setze ich viele kleine Beträge.
527
00:41:41,218 --> 00:41:42,948
Klingt nach einem Gewinnsystem.
528
00:41:43,126 --> 00:41:45,743
- Ich habe Sie im Auge.
- Super.
529
00:41:46,754 --> 00:41:49,487
- Zehn Dollar auf den Würfler.
- Gern, Sir.
530
00:41:49,782 --> 00:41:51,006
Hi, Nick.
531
00:41:52,120 --> 00:41:55,344
- Warst schon mal glücklicher.
- Irrtum, Cassandra.
532
00:41:56,305 --> 00:41:58,718
Das ist der absolute Höhepunkt
meiner Karriere.
533
00:41:58,891 --> 00:42:00,365
Ich schütze einen Fidschi-Trinker...
534
00:42:00,465 --> 00:42:04,179
- Und los geht's.
- Der zehn Dollar pro Wurf setzt.
535
00:42:04,522 --> 00:42:06,889
In meinem Antlitz steht die Ekstase.
536
00:42:08,240 --> 00:42:09,816
Meine Schicht fängt an.
537
00:42:11,415 --> 00:42:14,390
Die elf trifft.
Die elf räumt ab.
538
00:42:14,490 --> 00:42:15,981
Der Würfel läuft heiß.
539
00:42:25,837 --> 00:42:27,750
Du weißt, wer er ist,
540
00:42:28,796 --> 00:42:30,537
und lässt ihn davonkommen.
541
00:42:37,930 --> 00:42:39,594
- Dann sind wir quitt.
- Okay.
542
00:42:39,694 --> 00:42:41,243
Ich wollte aber lange spielen.
543
00:42:41,343 --> 00:42:43,224
Die Zeit habe ich nicht.
544
00:42:43,394 --> 00:42:45,203
Im Casino sind Sie sicher.
545
00:42:45,303 --> 00:42:47,061
Keiner überfällt Sie im Casino.
546
00:42:47,231 --> 00:42:50,190
Und draußen stehen
so gelbe Teile namens Taxis.
547
00:42:50,359 --> 00:42:53,568
Mit so einem sind Sie im Caesars
in einer halben Minute.
548
00:42:53,668 --> 00:42:56,329
Sanft und trocken.
Bis dann, Kinnick.
549
00:43:11,047 --> 00:43:12,208
Er heißt Danny DeMarco.
550
00:43:12,308 --> 00:43:15,402
Er wohnt im Golden Nugget,
Suite 3506.
551
00:43:15,676 --> 00:43:17,668
- Gute Nacht, Holly.
- Warte.
552
00:43:18,798 --> 00:43:20,758
- Wozu?
- Ich notier's mir.
553
00:43:21,808 --> 00:43:23,344
Dann notier's dir.
554
00:43:25,049 --> 00:43:27,042
- Wie buchstabiert man ihn?
- Keine Ahnung.
555
00:43:27,362 --> 00:43:29,313
- Was hast du gesagt?
- Genau das.
556
00:43:30,066 --> 00:43:33,170
- Viel Glück vor Gericht.
- Was bist du so sauer?
557
00:43:34,403 --> 00:43:35,939
- Lügner!
- Quatsch!
558
00:43:36,039 --> 00:43:38,880
Du willst nicht vor Gericht,
oder, Schätzchen?
559
00:43:38,980 --> 00:43:40,283
Wart's ab.
560
00:43:41,562 --> 00:43:43,823
Das war's.
Ich helfe keinen Lügnern.
561
00:43:43,996 --> 00:43:46,041
- Sag das nicht.
- Dann lüg nicht.
562
00:43:46,534 --> 00:43:47,615
Hilfst du mir?
563
00:43:48,251 --> 00:43:50,163
- Wie sollte ich das?
- Das weißt du.
564
00:43:50,263 --> 00:43:52,752
- Ich geh drauf.
- Sie sind nur zu dritt.
565
00:43:52,852 --> 00:43:56,711
- Zu dritt mit Knarren.
- Du musst sie für mich weichklopfen!
566
00:43:56,811 --> 00:43:59,585
- Wofür denn?
- Ich will seine Eier!
567
00:44:02,506 --> 00:44:03,764
Und wenn ich sterbe?
568
00:44:05,309 --> 00:44:07,016
Trauere ich tagelang.
569
00:44:09,864 --> 00:44:12,104
Ich will ihn
richtig dafür bestrafen.
570
00:44:13,162 --> 00:44:14,712
Ich will meine Rache.
571
00:45:04,702 --> 00:45:05,702
Ja?
572
00:45:05,995 --> 00:45:07,987
Ich möchte zu Mr DeMarco.
573
00:45:09,540 --> 00:45:10,997
Weshalb?
574
00:45:11,792 --> 00:45:13,328
Ist was Privates.
575
00:45:13,654 --> 00:45:15,202
Er hat zu tun.
576
00:45:16,041 --> 00:45:18,871
Baby wird nicht gefallen,
wenn ich warte.
577
00:45:19,300 --> 00:45:21,308
Ist mir scheißegal.
578
00:45:25,223 --> 00:45:26,944
- Wer war das?
- So 'n Typ.
579
00:45:27,044 --> 00:45:28,888
Sagte, er kennt Baby.
580
00:45:30,394 --> 00:45:32,181
Scheiße.
581
00:45:34,007 --> 00:45:35,313
Du kennst Baby?
582
00:45:38,027 --> 00:45:39,421
Worum geht's?
583
00:45:39,695 --> 00:45:41,045
Um ein Mädchen.
584
00:45:43,925 --> 00:45:45,656
Verpisst euch.
585
00:45:52,169 --> 00:45:54,032
Machst du Witze?
586
00:45:59,085 --> 00:46:00,832
Habt ihr ihn gefilzt?
587
00:46:01,258 --> 00:46:02,258
Ja.
588
00:46:02,358 --> 00:46:04,001
Auch unter der Mütze?
589
00:46:07,501 --> 00:46:08,884
Tut mir leid, Nikolausi.
590
00:46:08,984 --> 00:46:11,095
Man muss immer auf der Hut sein.
591
00:46:11,218 --> 00:46:13,408
Trinken wir was,
Freund von Baby...
592
00:46:13,604 --> 00:46:15,695
Schön, dass Sie Zeit haben,
Mr DeMarco.
593
00:46:15,820 --> 00:46:17,758
Danny. Nenn mich Danny.
594
00:46:17,961 --> 00:46:20,350
- Wie nenne ich dich?
- Nick.
595
00:46:20,643 --> 00:46:23,867
Nun, Nick, es dreht sich
also um ein Mädchen?
596
00:46:25,344 --> 00:46:27,608
- Wo ist sie?
- In meinem Schlitten auf dem Dach.
597
00:46:31,080 --> 00:46:32,992
- Ist sie hübsch?
- War sie.
598
00:46:34,041 --> 00:46:34,941
Wie war das?
599
00:46:35,041 --> 00:46:37,797
Gestern ging man mit einer Freundin
respektlos um,
600
00:46:37,897 --> 00:46:41,144
und ich dachte mir,
Sie bügeln das wieder aus.
601
00:46:41,244 --> 00:46:43,162
Ach, das.
602
00:46:44,712 --> 00:46:48,281
Aber weißt du, Nick,
das war nicht respektlos.
603
00:46:49,682 --> 00:46:51,135
Das war ein Spiel.
604
00:46:52,268 --> 00:46:54,295
Wir haben eine Party gefeiert.
605
00:46:54,483 --> 00:46:57,137
Und was nachher war,
war auch nicht nett.
606
00:46:57,239 --> 00:46:59,602
Sie lag in der Notaufnahme.
607
00:47:05,360 --> 00:47:07,071
Könnte er uns meinen?
608
00:47:07,171 --> 00:47:08,313
Nein, nicht uns.
609
00:47:08,413 --> 00:47:09,986
Nein, nicht uns, Chef.
610
00:47:10,086 --> 00:47:11,488
Du lügst, Nick.
611
00:47:11,912 --> 00:47:15,496
Sie spielen ein neues Spielchen,
nur dieses Mal mit mir.
612
00:47:19,068 --> 00:47:22,323
Huren verdienen keinen Respekt.
Wie deine Freundin.
613
00:47:22,423 --> 00:47:25,368
- Nein. Sie ist...
- Fall mir lieber nicht ins Wort.
614
00:47:26,713 --> 00:47:27,713
Jawohl.
615
00:47:27,813 --> 00:47:29,969
Sie ist die Hure,
du ihr Zuhälter.
616
00:47:30,069 --> 00:47:32,653
Ein billiger Zuhälter, wie's aussieht.
617
00:47:34,031 --> 00:47:36,689
Nein, ich bin sauber,
Mr DeMarco.
618
00:47:37,772 --> 00:47:38,807
Sehen Sie her.
619
00:47:39,249 --> 00:47:43,186
Kreditkarten,
Führerschein, alles ich.
620
00:47:45,623 --> 00:47:48,871
Tja dann, Nick, was soll's?
621
00:47:49,314 --> 00:47:50,742
Hast ja nicht unrecht.
622
00:47:52,828 --> 00:47:55,984
Reichen 50 000
für die Respektlosigkeit?
623
00:47:56,131 --> 00:47:57,608
Sie sind großzügig.
624
00:47:58,691 --> 00:48:00,684
Und du sehr dumm.
625
00:48:02,628 --> 00:48:05,360
Aber du weißt dann wohl,
was das ist.
626
00:48:05,716 --> 00:48:07,132
Und wo sie mal war.
627
00:48:07,426 --> 00:48:09,328
- Ich geh einfach.
- Geh nur, Nick.
628
00:48:09,568 --> 00:48:11,931
Die Frage ist,
wie heil deine Fresse bleibt, wenn...
629
00:48:12,031 --> 00:48:13,260
- Ich wollte...
- Ruhe!
630
00:48:13,360 --> 00:48:16,238
Was hatte ich vorhin gesagt,
du blöder Wichser?
631
00:48:22,024 --> 00:48:23,231
Ich weiß, Sir.
632
00:48:24,039 --> 00:48:25,565
Was weißt du noch?
633
00:48:25,903 --> 00:48:28,691
- Dass ich das lieber lasse.
- Richtig.
634
00:48:31,546 --> 00:48:34,437
Wenn ich nett zu dir bin
und dich gehen lasse,
635
00:48:34,537 --> 00:48:36,981
ohne dir ein Haar zu krümmen,
sollen alle wissen,
636
00:48:37,081 --> 00:48:38,412
wie nett ich bin.
637
00:48:38,560 --> 00:48:40,912
Also, sei ehrlich, Nick.
638
00:48:41,513 --> 00:48:43,038
Erzähl mir meine Vorzüge,
639
00:48:43,138 --> 00:48:45,697
und wenn ich dir glaube,
lass ich dich laufen.
640
00:48:52,763 --> 00:48:56,033
Sie sind ein großartiger Mann,
ein Superkerl.
641
00:48:56,133 --> 00:48:57,436
Sie sind der Beste.
642
00:48:57,536 --> 00:49:00,216
Ein wahrlich herausragender Mensch.
643
00:49:03,071 --> 00:49:07,157
Bis jetzt enttäuschst du mich,
aber ich gebe dir noch eine Chance.
644
00:49:08,313 --> 00:49:10,824
Also, ich höre.
Beschreib mich.
645
00:49:30,092 --> 00:49:32,185
Was gibt's da zu überlegen?
646
00:49:35,877 --> 00:49:37,231
Ich denke an Korsika.
647
00:49:39,018 --> 00:49:40,134
Aber es verblasst.
648
00:49:40,311 --> 00:49:43,304
Tiel, Kinlaw,
schafft mir den Wichser aus den Augen.
649
00:49:43,404 --> 00:49:46,474
Zeigt ihm,
wie nett ich wirklich bin.
650
00:49:48,920 --> 00:49:50,093
Komm mit.
651
00:50:18,256 --> 00:50:19,314
Aufhalten!
652
00:50:58,389 --> 00:50:59,700
Das ist er.
653
00:51:00,015 --> 00:51:01,096
Na, hoffentlich.
654
00:51:01,267 --> 00:51:02,883
Dann wird der Prozess kurz.
655
00:51:08,485 --> 00:51:09,937
Du hast sie gut weichgeklopft.
656
00:51:12,278 --> 00:51:13,629
Kennst du mich noch?
657
00:51:18,305 --> 00:51:19,535
Sicher.
658
00:51:19,635 --> 00:51:22,858
Du bist die Partymaus,
mit der wir gespielt haben.
659
00:51:23,038 --> 00:51:24,482
Genau.
660
00:51:24,748 --> 00:51:26,330
Ich hatte so viel Spaß,
661
00:51:26,451 --> 00:51:28,690
ich weine der Party jetzt noch nach.
662
00:51:29,207 --> 00:51:30,930
Ich wünschte,
sie würde ewig dauern.
663
00:51:32,214 --> 00:51:34,251
Was hat sie denn vor?
664
00:51:41,094 --> 00:51:43,553
- Der Stolz der Menschheit.
- Ja.
665
00:51:46,562 --> 00:51:48,699
Weißt du, wer ich bin?
666
00:51:49,440 --> 00:51:50,931
Natürlich.
667
00:51:55,446 --> 00:51:56,903
Der Partyveranstalter.
668
00:51:58,657 --> 00:52:00,193
Was will sie denn damit?
669
00:52:02,202 --> 00:52:03,659
Worum geht's? Um Geld?
670
00:52:03,759 --> 00:52:05,188
Geht es darum?
671
00:52:05,288 --> 00:52:07,353
Klar doch. Weißt du was?
672
00:52:07,501 --> 00:52:10,120
- Nimm die 50. Nur zu.
- Welches Geld?
673
00:52:10,294 --> 00:52:12,792
- 50 000 Dollar.
- Obere Schublade.
674
00:52:14,590 --> 00:52:16,331
Ja, greif zu.
675
00:52:21,263 --> 00:52:22,424
Siehst du?
676
00:52:23,227 --> 00:52:24,885
Hier geht's nicht um Geld.
677
00:52:26,727 --> 00:52:29,010
Hier geht es um Liebe.
678
00:52:29,110 --> 00:52:30,849
Tatsächlich?
679
00:52:31,023 --> 00:52:33,982
Ich habe nichts gemacht.
Es waren Tiel und Kinlaw.
680
00:52:34,151 --> 00:52:36,484
Sie allein.
Sag ihr, sie soll die wegpacken.
681
00:52:37,488 --> 00:52:38,774
Hoffentlich ist sie scharf.
682
00:52:41,448 --> 00:52:42,448
Mal sehen.
683
00:52:42,618 --> 00:52:45,425
Halt, warte!
684
00:52:46,878 --> 00:52:48,428
Ist wohl scharf genug.
685
00:52:49,166 --> 00:52:51,193
Da, ein kleiner Kratzer
686
00:52:51,293 --> 00:52:53,250
am Stolz der Menschheit.
687
00:52:56,965 --> 00:52:59,002
Lass...
Lass mich! Lass mich, bitte!
688
00:52:59,102 --> 00:53:02,135
Du bist auf dem Holzweg!
Ich bin echt nett!
689
00:53:02,304 --> 00:53:03,840
Du bist also nicht sauer?
690
00:53:03,957 --> 00:53:06,590
Nein! Nein!
691
00:53:07,810 --> 00:53:09,017
Gut.
692
00:53:09,186 --> 00:53:10,700
Ich bin auch nicht sauer.
693
00:53:12,374 --> 00:53:14,933
Du kriegst die Chance,
die ich hatte.
694
00:53:19,488 --> 00:53:21,104
Sag mir, dass du mich liebst.
695
00:53:21,281 --> 00:53:24,194
Und wenn ich dir glaube,
darfst du ihn behalten.
696
00:53:25,119 --> 00:53:26,610
Wenn ich dir nicht glaube,
697
00:53:26,787 --> 00:53:28,715
dann bist du ein böser Bube.
698
00:53:29,010 --> 00:53:30,831
Und so einer braucht Züchtigung.
699
00:53:32,923 --> 00:53:37,796
Und der Stolz der Menschheit
muss dann mit mir kommen.
700
00:53:44,638 --> 00:53:46,755
Ich liebe dich.
701
00:53:48,231 --> 00:53:50,889
- Was hast du gesagt?
- Ich liebe dich.
702
00:53:52,229 --> 00:53:54,160
Das klang nicht sehr aufrichtig.
703
00:53:54,260 --> 00:53:56,426
- Oder?
- Das ist deine Sache.
704
00:53:57,460 --> 00:53:59,355
Nicht! Tu's nicht, nein.
705
00:53:59,778 --> 00:54:01,110
Nicht.
706
00:54:02,573 --> 00:54:04,080
Letzte Chance.
707
00:54:04,867 --> 00:54:06,108
Ich liebe dich unendlich!
708
00:54:06,368 --> 00:54:07,728
Ich liebe dich so...
709
00:54:07,828 --> 00:54:08,937
Ich liebe dich!
710
00:54:09,037 --> 00:54:11,324
Bitte, nicht... Hör zu, gut.
Es war ein Fehler.
711
00:54:11,512 --> 00:54:14,652
Ein kleiner Fehler.
Jeder macht mal Fehler.
712
00:54:14,752 --> 00:54:15,959
Bitte nicht.
713
00:54:16,360 --> 00:54:18,415
Nein, bitte nicht. Nicht.
714
00:54:19,423 --> 00:54:20,667
Es tut mir leid.
715
00:54:21,133 --> 00:54:22,249
Tu's nicht!
716
00:54:22,981 --> 00:54:24,998
Nein! Nein! Nicht!
717
00:54:25,471 --> 00:54:27,213
Nicht!
718
00:54:37,082 --> 00:54:38,854
Vergib mir!
719
00:54:47,197 --> 00:54:48,650
Hab leider die Kamera vergessen.
720
00:54:48,750 --> 00:54:50,243
Okay! Okay!
721
00:54:55,209 --> 00:54:58,149
Du musst aus der Stadt, Holly.
Mich werden sie auch jagen.
722
00:54:58,321 --> 00:55:00,856
Aber erst brauche ich genug Kohle.
723
00:55:00,956 --> 00:55:03,450
Ich weiß. Ich habe längst gepackt.
724
00:55:03,661 --> 00:55:05,532
Ich bedaure nichts,
weil ich direkt nach...
725
00:55:05,632 --> 00:55:08,779
Sag's nicht.
So kann ich nichts verraten.
726
00:55:08,879 --> 00:55:10,249
Werden sie dich sicher jagen?
727
00:55:10,349 --> 00:55:12,496
- Todsicher.
- Hättest sie töten können.
728
00:55:12,601 --> 00:55:13,967
So was vermeide ich.
729
00:55:18,747 --> 00:55:21,479
Das ist alles für dich.
Du hattest das Risiko.
730
00:55:27,366 --> 00:55:28,982
Okay, gib mir die Hälfte.
731
00:55:30,661 --> 00:55:32,332
Mir hat man die Fresse poliert.
732
00:56:31,722 --> 00:56:34,635
Du siehst Millionen Mal besser aus
als zuvor.
733
00:56:34,735 --> 00:56:36,884
Ja, eine Bekannte ist abgereist.
734
00:56:37,008 --> 00:56:39,222
Ich bekam ein Abschiedsgeschenk.
735
00:56:39,396 --> 00:56:40,765
Klingt reizend.
736
00:56:40,970 --> 00:56:42,389
Wie lange bist du noch da?
737
00:56:43,066 --> 00:56:45,696
- 23:50 Uhr. Zehn Minuten.
- Was soll's.
738
00:56:45,861 --> 00:56:49,953
- Ich leiste dir Gesellschaft.
- Ich hab allen Pech gebracht.
739
00:56:50,053 --> 00:56:54,260
Du hast mal was für mich getan.
Also hör zu, kleine Einsätze.
740
00:56:55,746 --> 00:56:57,237
100 gewechselt.
741
00:56:57,681 --> 00:57:01,569
Bei fünf Dollar Minimum,
kann ich fünf Dollar setzen?
742
00:57:11,684 --> 00:57:13,507
So lief's ständig.
743
00:57:18,280 --> 00:57:19,280
Blackjack.
744
00:57:19,380 --> 00:57:21,159
Das kostet mich nur Freunde.
745
00:57:37,353 --> 00:57:38,945
Was ist?
746
00:57:39,831 --> 00:57:41,242
Cass, ich habe 19.
747
00:57:42,584 --> 00:57:46,168
Du hast eine Zehn liegen,
aber ich weiß etwas.
748
00:57:47,381 --> 00:57:51,307
Deine zweite ist ein Bild, das macht 20,
meine 19 ist also Dreck.
749
00:57:53,303 --> 00:57:55,220
Du willst bei 19 ziehen?
750
00:57:55,712 --> 00:57:56,971
Ich sag dir, warum.
751
00:57:58,395 --> 00:58:00,252
Weil ich eine Last verspüre.
752
00:58:00,352 --> 00:58:02,160
Das Glück klebt mir im Genick.
753
00:58:02,260 --> 00:58:04,266
Es ist geschehen.
754
00:58:04,366 --> 00:58:06,101
Ich spring ihm an die Kehle.
755
00:58:06,274 --> 00:58:10,085
Denn unter all den Leuten
in allen Casinos auf der Welt,
756
00:58:10,281 --> 00:58:12,107
besucht das Glück mich.
757
00:58:13,323 --> 00:58:14,689
Darum, ja.
758
00:58:14,866 --> 00:58:16,582
Ich ziehe bei 19.
759
00:58:18,662 --> 00:58:20,470
Und ich hätte gern eine Zwei.
760
00:58:20,747 --> 00:58:21,988
Zwei macht 21.
761
00:58:22,439 --> 00:58:23,706
Damit gewinne ich.
762
00:58:26,573 --> 00:58:28,321
Bitte eine Zwei, Cass.
763
00:58:36,972 --> 00:58:38,463
Meine Güte.
764
00:58:39,346 --> 00:58:42,426
Einen 1000-Dollar-Jeton, bitte.
765
00:58:43,770 --> 00:58:46,828
So oder so,
ist das meine letzte Nacht in Vegas.
766
00:58:47,836 --> 00:58:49,338
1000 gewechselt.
767
00:59:26,426 --> 00:59:27,976
Mach's gut, Nicky.
768
00:59:31,193 --> 00:59:33,317
- Ihren Einsatz?
- Nein.
769
00:59:34,738 --> 00:59:35,854
Sie gucken so fies.
770
01:00:06,231 --> 01:00:07,568
Plus oder minus?
771
01:00:12,237 --> 01:00:13,800
Das Glück war bei mir,
772
01:00:14,990 --> 01:00:16,481
dann wechselte die Hand.
773
01:00:26,454 --> 01:00:27,454
Arschloch.
774
01:00:29,588 --> 01:00:33,267
Nicht Sie, ich.
Wie weiß ich, ob es weg ist?
775
01:00:38,189 --> 01:00:39,761
Blackjack.
776
01:00:41,585 --> 01:00:43,161
Ein Chipregal, bitte.
777
01:00:55,416 --> 01:00:56,622
Geht das Limit höher?
778
01:00:57,139 --> 01:01:00,821
- Nein.
- Ich bespiele den Tisch allein.
779
01:01:26,728 --> 01:01:28,050
Nein.
780
01:01:29,022 --> 01:01:30,658
Ich bin nicht gierig.
781
01:01:32,553 --> 01:01:34,104
Sie gewinnen auch mal.
782
01:01:43,027 --> 01:01:44,027
Blackjack.
783
01:01:44,127 --> 01:01:45,744
Leck mich, was wird das?
784
01:01:45,844 --> 01:01:47,816
Meine Rache für 5000 Tage,
785
01:01:47,916 --> 01:01:50,642
und benehmen Sie sich
vor einer Dame.
786
01:01:50,814 --> 01:01:51,955
Danke, Süße.
787
01:02:05,777 --> 01:02:08,430
Gott, wenn das Glück dir hold ist...
788
01:02:11,019 --> 01:02:12,180
Gut.
789
01:02:15,277 --> 01:02:16,277
Ja!
790
01:02:23,451 --> 01:02:25,534
Ja, leck mich am Arsch.
791
01:02:41,511 --> 01:02:42,717
Gut.
792
01:02:46,224 --> 01:02:47,760
Wenn die durchgeht,
793
01:02:48,968 --> 01:02:50,551
bin ich über 500.
794
01:02:52,340 --> 01:02:54,309
Dann seht ihr mich nie wieder.
795
01:03:16,129 --> 01:03:17,620
Ja! Ja!
796
01:03:20,183 --> 01:03:21,183
Ja!
797
01:03:21,801 --> 01:03:23,767
Ich werd nicht mehr! Ja!
798
01:03:24,763 --> 01:03:26,425
500.000...
799
01:03:27,336 --> 01:03:28,886
und 6000 extra.
800
01:03:30,707 --> 01:03:32,455
Nicht gerade eine runde Summe.
801
01:03:33,981 --> 01:03:35,777
Aber wer will da kleinlich sein?
802
01:03:44,415 --> 01:03:46,403
- Fidschi?
- Wodka.
803
01:03:46,803 --> 01:03:48,008
Auf Eis mit Zitrone?
804
01:03:48,370 --> 01:03:51,134
Sieh mal einer an.
Doppelte, Veronica.
805
01:03:51,623 --> 01:03:53,201
Danke, Veronica.
806
01:03:54,209 --> 01:03:55,700
Wie nennen Ihre Freunde Sie?
807
01:03:56,253 --> 01:03:58,077
Cyrus ist ein beschissener Name.
808
01:03:58,255 --> 01:04:00,121
Mir gefiel immer Ace oder Duke.
809
01:04:00,387 --> 01:04:02,996
Aber die meisten bleiben bei Cyrus.
810
01:04:04,399 --> 01:04:06,737
Wieso freuen Sie sich nicht?
811
01:04:07,013 --> 01:04:08,902
Habe noch nie
eine halbe Million gewonnen.
812
01:04:09,149 --> 01:04:11,019
Dachte, ich freue mich mehr.
813
01:04:11,851 --> 01:04:14,138
Vielleicht,
weil ich es nie für möglich hielt.
814
01:04:15,818 --> 01:04:17,295
Klingt das logisch?
815
01:04:18,304 --> 01:04:19,534
Irgendwie.
816
01:04:19,682 --> 01:04:22,168
- Sonst noch was?
- Nein, danke.
817
01:04:22,414 --> 01:04:24,528
Hier, mach Urlaub.
Besuch deine Mutter.
818
01:04:25,782 --> 01:04:27,262
Vielen Dank, Nick.
819
01:04:30,787 --> 01:04:32,949
- Dann, Prost.
- Hey. Prost.
820
01:04:36,418 --> 01:04:38,779
- Sie verlassen die Stadt?
- Das reicht nicht.
821
01:04:38,879 --> 01:04:41,216
Das Land, den Kontinent...
822
01:04:42,791 --> 01:04:44,809
Fünf freie Jahre, Duke.
823
01:04:45,228 --> 01:04:47,049
Davon träume ist schon ewig.
824
01:04:47,418 --> 01:04:49,239
100 000 pro Jahr.
825
01:04:50,371 --> 01:04:51,872
Alles durchkalkuliert.
826
01:04:53,620 --> 01:04:55,490
Sie mochten Vegas wohl nie?
827
01:04:55,645 --> 01:04:57,409
Man soll Vegas nicht mögen.
828
01:04:57,509 --> 01:04:59,083
Das ist eher so ein
829
01:04:59,183 --> 01:05:01,888
schleichender Virus,
den sich manche einfangen.
830
01:05:05,014 --> 01:05:06,614
Träumen Sie schön.
831
01:05:06,948 --> 01:05:08,681
Morgen früh ruft Korsika.
832
01:05:08,781 --> 01:05:11,484
Ich will vor meinem Tod
das Mittelmeer befahren.
833
01:05:12,200 --> 01:05:15,496
- Ich bringe Sie raus.
- Sehr freundlich, Duke.
834
01:06:19,239 --> 01:06:20,715
Scheiße.
835
01:06:21,183 --> 01:06:22,463
Was ist passiert?
836
01:06:24,234 --> 01:06:25,687
Das war nur Schwachsinn.
837
01:06:27,320 --> 01:06:30,830
Das ist nur der Traum eines Losers.
838
01:06:31,938 --> 01:06:33,291
Ich verstehe Sie nicht.
839
01:06:34,029 --> 01:06:35,401
Das brauche ich nicht.
840
01:06:37,288 --> 01:06:39,591
Fünf Jahre wären nur zu Beginn schön.
841
01:06:40,674 --> 01:06:44,581
Danach wäre mir klar, dass jeder Tag
mich dem hier wieder näher bringt.
842
01:06:46,088 --> 01:06:49,042
Ich habe nie weitergedacht,
weil ich nie dachte, in die Lage zu kommen.
843
01:06:50,927 --> 01:06:52,384
Eine halbe Million.
844
01:06:53,398 --> 01:06:55,096
Eine halbe Million ist nichts.
845
01:06:56,516 --> 01:06:58,271
Jetzt weiß ich,
was ich wirklich will.
846
01:07:00,353 --> 01:07:01,389
Das wäre?
847
01:07:02,307 --> 01:07:03,600
"Leck mich"-Kohle.
848
01:07:07,130 --> 01:07:09,296
Genug, um nie wieder zurückzukommen.
849
01:07:11,339 --> 01:07:12,889
Freiheit.
850
01:07:14,144 --> 01:07:15,990
Das bedeutet "Leck mich"-Kohle.
851
01:07:31,618 --> 01:07:34,522
- Ich will kein Limit.
- Da muss ich nachfragen.
852
01:07:37,327 --> 01:07:38,755
Ich überprüfe das.
853
01:07:42,896 --> 01:07:44,513
Er denkt, ich verliere.
854
01:07:46,212 --> 01:07:47,438
Ist genehmigt.
855
01:07:47,538 --> 01:07:48,899
Arschloch.
856
01:07:50,518 --> 01:07:52,241
Das sind 500 000.
857
01:07:52,561 --> 01:07:53,733
Kannst zählen.
858
01:07:59,575 --> 01:08:02,867
- 500 000 gewechselt.
- Rausschicken.
859
01:08:10,465 --> 01:08:12,692
Das sind 525 000.
860
01:08:14,956 --> 01:08:17,393
Mein Freund drückt mich mächtig.
861
01:08:17,934 --> 01:08:19,558
Alles auf eine Box.
862
01:08:38,117 --> 01:08:40,154
Ganz so wie am Anfang.
863
01:08:42,495 --> 01:08:44,868
Ich weiß,
du hast da noch ein Bild liegen.
864
01:08:53,675 --> 01:08:55,194
Karte.
865
01:08:57,114 --> 01:08:58,339
Eine Vier.
866
01:08:59,845 --> 01:09:01,150
Wenn du so freundlich wärst.
867
01:09:47,983 --> 01:09:49,829
Wärst du mal stehen geblieben.
868
01:09:51,207 --> 01:09:52,393
Du hättest gewonnen.
869
01:10:01,743 --> 01:10:04,399
Ich kam mit 25 000 an.
870
01:10:04,704 --> 01:10:06,696
Und habe 25 000 verloren.
871
01:10:09,444 --> 01:10:10,786
Halb so schlimm.
872
01:10:41,068 --> 01:10:42,471
Du hattest es, du Arsch.
873
01:10:45,703 --> 01:10:46,784
Du hattest es.
874
01:10:47,038 --> 01:10:48,525
Du hattest es vor dir.
875
01:10:48,894 --> 01:10:52,684
Du hattest es, du Arsch!
876
01:11:01,719 --> 01:11:03,266
Es lag alles da.
877
01:11:03,882 --> 01:11:05,358
Es lag alles da.
878
01:11:05,530 --> 01:11:07,425
Auf dem Scheißtisch.
879
01:11:08,851 --> 01:11:10,092
Du hattest es, du Arsch!
880
01:11:10,428 --> 01:11:11,978
Du Arsch...
881
01:11:19,779 --> 01:11:20,986
Du hattest es, du Arsch!
882
01:11:21,134 --> 01:11:22,635
Du hattest es, du Arsch!
883
01:12:05,283 --> 01:12:07,149
Wollen Sie einen Schluck Saft?
884
01:12:12,889 --> 01:12:14,622
Wie bin ich hier gelandet?
885
01:12:14,833 --> 01:12:18,206
Als Sie umkippten,
ließ ich Sie vom Personal raufbringen.
886
01:12:23,551 --> 01:12:24,751
Danke.
887
01:12:30,725 --> 01:12:32,651
Ich dachte mir, Sie hätten Durst.
888
01:12:34,520 --> 01:12:35,601
Hören Sie, Duke,
889
01:12:35,701 --> 01:12:37,934
Sie sind ein guter Gastgeber, danke.
890
01:12:38,533 --> 01:12:41,166
Aber Sie wollen sicher was loswerden.
891
01:12:44,267 --> 01:12:46,688
- Sie lachen auch nicht?
- Heute nicht.
892
01:12:50,936 --> 01:12:52,197
Na schön, ich...
893
01:12:54,653 --> 01:12:56,989
Das mit der Empfehlung war erfunden.
894
01:12:57,089 --> 01:13:01,494
Die Referenzen waren auch nicht nötig.
Ich weiß alles durch Recherche.
895
01:13:01,756 --> 01:13:04,103
Auch das über den Grapefruitsaft.
896
01:13:04,801 --> 01:13:06,170
Und den doppelten Wodka,
897
01:13:06,270 --> 01:13:10,137
und warum Sie immer
am Tresen im Silver Spoon sitzen.
898
01:13:12,495 --> 01:13:13,824
Ich...
899
01:13:14,101 --> 01:13:16,876
Ich will etwas von Ihnen,
was Sie nicht ablehnen dürfen.
900
01:13:21,567 --> 01:13:23,348
Vor einer Weile sah ich in Boston
901
01:13:23,694 --> 01:13:25,834
diesen alten Mann stehen,
902
01:13:26,113 --> 01:13:29,132
und auf dem Schild
auf seinem Rücken stand:
903
01:13:29,736 --> 01:13:30,854
"Bitte nicht schlagen."
904
01:13:31,839 --> 01:13:35,752
Als erstes dachte ich,
wie traurig das ist.
905
01:13:36,367 --> 01:13:37,597
Doch dann...
906
01:13:38,483 --> 01:13:40,403
wurde ich unglaublich wütend.
907
01:13:41,338 --> 01:13:44,167
Weil mir klar wurde,
das bin ich, wenn ich alt bin.
908
01:13:44,267 --> 01:13:47,146
Irgendein alter Irrer,
der Angst vor der Welt hat.
909
01:13:47,835 --> 01:13:49,509
Darum kam ich zu Ihnen.
910
01:13:51,724 --> 01:13:53,176
Bringen Sie es mir bei.
911
01:13:55,342 --> 01:13:57,064
- Was?
- Egal, was.
912
01:13:57,901 --> 01:13:59,032
Alles.
913
01:13:59,132 --> 01:14:02,725
Töten Sie die Angst in mir,
die mich jeden Tag ergreift.
914
01:14:02,872 --> 01:14:06,835
Sie wollen das Mittelmeer bereisen,
ich will im Leben etwas Mutiges tun.
915
01:14:10,723 --> 01:14:12,528
Hör zu, Junge...
916
01:14:14,562 --> 01:14:18,204
Ich habe mit 19 Jahren
70 Millionen Dollar verdient.
917
01:14:20,293 --> 01:14:21,871
Ich bin kein Junge.
918
01:14:23,546 --> 01:14:24,957
Du lieber Gott.
919
01:14:26,769 --> 01:14:27,799
Wie?
920
01:14:28,467 --> 01:14:30,239
Nichts Tolles.
921
01:14:30,830 --> 01:14:33,838
Nur ein neuer Kniff
für einen alten Kniff bei Computern.
922
01:14:35,308 --> 01:14:38,040
Intelligenz
war meine einzige Verteidigung.
923
01:14:38,164 --> 01:14:39,960
Aber das reicht nicht mehr.
924
01:14:41,855 --> 01:14:43,356
Sie müssen mir helfen.
925
01:14:47,245 --> 01:14:49,115
Sie wissen, wie schräg das ist?
926
01:14:49,804 --> 01:14:52,536
Sie sind noch keine 30,
haben ausgesorgt.
927
01:14:52,636 --> 01:14:55,061
Ich gehe auf die 40 zu
und bin pleite.
928
01:14:55,161 --> 01:14:56,621
Ich bezahle Sie.
Ich mache Sie reich.
929
01:14:56,721 --> 01:15:00,559
Ich war mal reich.
Gestern zum Beispiel.
930
01:15:00,780 --> 01:15:02,798
Ja, da kann ich
Ihnen auch helfen.
931
01:15:04,211 --> 01:15:06,662
Wobei wollen Sie helfen?
932
01:15:08,633 --> 01:15:10,132
Meinen Sie das ernst?
933
01:15:10,551 --> 01:15:12,150
Ich mag Blackjack.
934
01:15:12,396 --> 01:15:15,719
Mehr als mir lieb ist.
Mehr nicht.
935
01:15:15,916 --> 01:15:17,458
Warum leben Sie hier?
936
01:15:17,688 --> 01:15:20,442
Sie hassen es so sehr,
und das reizt Sie.
937
01:15:20,542 --> 01:15:22,473
Es ist der Ort,
an den Sie hingehören.
938
01:15:23,981 --> 01:15:25,120
Das springt ins Auge.
939
01:15:25,220 --> 01:15:28,590
Wenn es ins Auge springt,
warum liegen Sie dann so falsch?
940
01:15:32,011 --> 01:15:33,881
Gehen Sie nicht.
Wir helfen uns gegenseitig!
941
01:15:33,981 --> 01:15:36,662
Sie sind wie die Irren,
die mir schreiben.
942
01:15:37,327 --> 01:15:39,418
Sie suchen Abenteuer? Prima.
943
01:15:39,960 --> 01:15:43,184
Ich habe mir mein Leben verdient.
Tun Sie das auch!
944
01:16:09,861 --> 01:16:12,485
Der geht auf mich.
Scheinst es zu brauchen.
945
01:16:20,813 --> 01:16:22,492
Nick Wild, wie geht's?
946
01:16:22,683 --> 01:16:25,286
Kommen Sie mit.
Mr DeMarco wartet.
947
01:19:14,094 --> 01:19:16,235
~ Wir liegen gemeinsam ~
948
01:19:16,335 --> 01:19:19,016
~ Im Mondschein ~
949
01:19:19,681 --> 01:19:21,716
~ Die Sterne funkeln ~
950
01:19:21,994 --> 01:19:24,578
~ Du bringst die Nacht zum Glitzern ~
951
01:19:24,722 --> 01:19:28,432
~ Du sagst mir, du liebst michAber es ist an der Zeit ~
952
01:19:28,540 --> 01:19:29,970
~ Dass du's zeigst ~
953
01:19:30,070 --> 01:19:34,013
~ Lass den Worten endlich Taten folgen ~
954
01:19:34,190 --> 01:19:37,183
~ Baby, du bist am Zug ~
955
01:19:39,664 --> 01:19:43,380
~ Baby, du bist am Zug ~
956
01:19:44,617 --> 01:19:45,903
Macht Pause.
957
01:19:54,627 --> 01:19:56,570
Nicholas, Nicholas.
958
01:19:56,891 --> 01:19:58,565
Baby.
959
01:19:58,983 --> 01:20:01,936
Hörte, du hattest
schon über 500 gestern Abend im Gate.
960
01:20:02,256 --> 01:20:03,633
Warst in aller Munde.
961
01:20:03,802 --> 01:20:07,375
Weißt du noch, wie du uns neulich
mit 200 Riesen am Wickel hattest?
962
01:20:07,646 --> 01:20:10,181
Hier im Nugget?
Bis dich das Glück verließ.
963
01:20:10,575 --> 01:20:12,258
Eines Tages klappt's.
964
01:20:15,521 --> 01:20:16,896
Ach, Nicholas.
965
01:20:18,400 --> 01:20:21,920
Ich stecke böse in der Klemme,
und nur deinetwegen.
966
01:20:22,240 --> 01:20:25,858
Anscheinend ist gestern jemand
in Zimmer 3506 eingebrochen,
967
01:20:25,958 --> 01:20:27,531
hat drei Kerle verdroschen
968
01:20:27,631 --> 01:20:29,822
und 50 000 Dollar geklaut.
969
01:20:29,922 --> 01:20:31,987
Und das noch vor dem Frühstück.
970
01:20:34,201 --> 01:20:35,577
Wenn das nur zum Lachen wäre.
971
01:20:36,418 --> 01:20:39,836
Nein, anscheinend
hat die gleiche Person
972
01:20:40,009 --> 01:20:41,208
zwei Herren erschossen,
973
01:20:41,308 --> 01:20:43,232
namens Kinlaw und Tiel.
974
01:20:43,676 --> 01:20:46,580
Während sie hilflos gefesselt waren.
975
01:20:47,638 --> 01:20:51,575
Ein Augenzeuge sagt,
diese Person wärst du gewesen.
976
01:20:53,790 --> 01:20:55,267
Und das glaubst du?
977
01:20:56,547 --> 01:20:58,013
Dann wärst du längst tot.
978
01:21:01,360 --> 01:21:03,955
- Folge mir, Nicholas.
- Folge dir wohin?
979
01:21:04,055 --> 01:21:06,908
Zu DeMarco.
Ich muss die Wahrheit wissen.
980
01:21:07,350 --> 01:21:09,824
Moment mal,
stehe ich etwa vor Gericht?
981
01:21:09,994 --> 01:21:11,854
Dir droht sogar die Todesstrafe.
982
01:21:59,795 --> 01:22:00,986
Warum denn noch mal?
983
01:22:01,086 --> 01:22:02,952
Ich hab's dir erzählt,
du glaubst mir.
984
01:22:03,052 --> 01:22:04,052
Also warum?
985
01:22:05,234 --> 01:22:07,400
Weil du willst, Daniel,
986
01:22:07,500 --> 01:22:09,000
dass ich Nicholas töte.
987
01:22:09,386 --> 01:22:11,410
Wenn da ein Irrtum vorliegt,
988
01:22:11,510 --> 01:22:13,346
fände ich das schrecklich.
989
01:22:13,446 --> 01:22:16,604
Also, bitte,
mach es so kurz, wie es geht.
990
01:22:18,896 --> 01:22:21,379
Es war dumm von mir,
ihn reinzulassen.
991
01:22:21,523 --> 01:22:23,741
Als es an der Tür klopfte...
992
01:22:23,841 --> 01:22:25,316
Ich habe nicht überlegt
993
01:22:25,416 --> 01:22:27,137
und nur aufgemacht.
994
01:22:27,359 --> 01:22:29,275
Er zieht mir die Knarre drüber.
995
01:22:29,448 --> 01:22:30,905
Da, ins Gesicht. Siehst du?
996
01:22:31,158 --> 01:22:32,865
- Ja.
- Genau hier.
997
01:22:33,035 --> 01:22:36,779
Und er ist schnell.
Er schaltet Tiel und Kinlaw locker aus.
998
01:22:36,955 --> 01:22:39,868
Er fesselt sie so,
wie du sie gesehen hast.
999
01:22:40,353 --> 01:22:43,036
Dann geht er durch meine Schubladen,
1000
01:22:43,136 --> 01:22:45,541
steckt die 50 ein und...
1001
01:22:46,678 --> 01:22:50,516
Völlig ohne Grund
dreht er durch.
1002
01:22:50,616 --> 01:22:54,216
Er legt
meine besten Freunde auf der Welt um.
1003
01:22:56,642 --> 01:22:57,777
Warum?
1004
01:23:01,025 --> 01:23:04,494
Vielleicht weil er sauer war,
dass da nicht mehr Kohle war.
1005
01:23:04,594 --> 01:23:06,802
Mich hätte es auch erwischt.
1006
01:23:06,902 --> 01:23:11,067
Aber ein Geräusch auf dem Gang
ließ ihn panisch fliehen.
1007
01:23:11,928 --> 01:23:13,725
Er hat sie
mit den eigenen Knarren umgelegt.
1008
01:23:13,946 --> 01:23:15,821
Ist das zu fassen, Baby?
1009
01:23:17,704 --> 01:23:18,911
Frag ihn.
1010
01:23:20,082 --> 01:23:21,428
Ich sage die Wahrheit.
1011
01:23:21,528 --> 01:23:23,618
Da sind überall seine Abdrücke.
1012
01:23:23,839 --> 01:23:27,211
Du musst nicht fragen.
Es sind meine.
1013
01:23:28,121 --> 01:23:30,165
- Dann ist alles wahr?
- Manches.
1014
01:23:30,410 --> 01:23:31,628
Was genau?
1015
01:23:34,816 --> 01:23:38,723
Pack lieber aus,
und damit meine ich sofort.
1016
01:23:40,894 --> 01:23:43,060
Ich habe nur zwei Fragen, Baby.
1017
01:23:43,380 --> 01:23:45,915
Dann mach, was du willst.
1018
01:23:48,068 --> 01:23:52,115
- Erstens, warum eine Knarre?
- Was soll denn die Frage?
1019
01:23:52,215 --> 01:23:54,381
Weil jeder eine Knarre benutzt?
1020
01:23:54,996 --> 01:23:56,444
Nicholas nie.
1021
01:23:57,137 --> 01:24:01,813
Glaub mir,
er könnte dich damit töten,
1022
01:24:02,059 --> 01:24:04,127
ob aus zwei Metern oder aus fünf.
1023
01:24:05,669 --> 01:24:09,253
Die Antwort dazu lautet:
Zur Tarnung.
1024
01:24:09,353 --> 01:24:13,633
Niemand denkt, Nick Wild beginge
einen bewaffneten Raubüberfall.
1025
01:24:15,220 --> 01:24:17,613
So, Nicholas.
Zweite Frage.
1026
01:24:17,931 --> 01:24:19,467
Zweite und letzte.
1027
01:24:23,495 --> 01:24:25,512
Was weißt du über meinen Körper?
1028
01:24:26,356 --> 01:24:28,175
Über mein Adamskostüm?
1029
01:24:28,417 --> 01:24:29,732
Offensichtlich nichts.
1030
01:24:30,189 --> 01:24:31,887
Meine zweite Frage daher:
1031
01:24:32,748 --> 01:24:34,053
Woher weiß ich dann,
1032
01:24:34,153 --> 01:24:36,356
dass der gute Mr DeMarco
1033
01:24:36,456 --> 01:24:38,728
eine deutliche Schramme
1034
01:24:39,246 --> 01:24:41,042
oben am Schniedel hat?
1035
01:24:42,321 --> 01:24:43,404
Die Antwort?
1036
01:24:44,512 --> 01:24:49,162
Die verdankt er einer netten Dame
mit einer Gartenschere.
1037
01:24:49,262 --> 01:24:51,377
- Spinnst du?
- Ist schnell geklärt.
1038
01:24:51,477 --> 01:24:53,665
Er soll die Hose ausziehen.
1039
01:24:53,765 --> 01:24:55,832
Kaufst du ihm das ab?
1040
01:24:55,932 --> 01:24:59,475
Holt ein Mikroskop
für Mr DeMarcos Pimmel.
1041
01:24:59,575 --> 01:25:02,551
Ich ziehe mich nicht aus.
Für niemanden!
1042
01:25:02,651 --> 01:25:04,496
Musst du aber.
1043
01:25:04,618 --> 01:25:09,910
Nicholas riskiert sein Leben
auf sehr gewagte Weise.
1044
01:25:10,599 --> 01:25:13,894
Klar, es ist peinlich,
aber ein Vorschlag:
1045
01:25:14,586 --> 01:25:18,105
Wir lassen nebenan
beide die Hosen runter.
1046
01:25:18,867 --> 01:25:20,654
- Mach ich nicht.
- Mach ich nicht.
1047
01:25:22,120 --> 01:25:23,327
- Du musst.
- Hier...
1048
01:25:24,081 --> 01:25:25,868
Hier geht's ums Prinzip.
1049
01:25:26,041 --> 01:25:27,873
- Niemand will...
- Von wegen.
1050
01:25:28,392 --> 01:25:29,746
Aus Prinzip!
1051
01:25:29,886 --> 01:25:31,536
Ach, Gottchen.
1052
01:25:32,379 --> 01:25:34,122
Aus Prinzip!
1053
01:25:34,299 --> 01:25:36,994
Stopft dem mal einer das Maul?
1054
01:25:37,094 --> 01:25:39,336
Ach, Daniel, das war ein Eigentor.
1055
01:25:39,436 --> 01:25:44,536
In deiner Familie schert sich niemand
ums Prinzip, nicht seit 50 Jahren.
1056
01:25:44,636 --> 01:25:46,062
Dann hältst du zu ihm?
1057
01:25:46,456 --> 01:25:49,090
Du glaubst ihm mehr als mir?
1058
01:25:51,649 --> 01:25:53,273
Ich glaube Folgendes.
1059
01:25:53,485 --> 01:25:58,121
Ich glaube, jemand,
der Nicholas ähnlich sieht,
1060
01:25:58,589 --> 01:25:59,893
war der Täter.
1061
01:26:00,117 --> 01:26:02,453
Und ich bemühe mich, ihn zu finden.
1062
01:26:04,348 --> 01:26:05,775
Du darfst gehen.
1063
01:26:09,147 --> 01:26:11,854
- Du.
- Dich sehe ich bald wieder.
1064
01:26:12,129 --> 01:26:14,586
Wir sehen uns bald wieder.
1065
01:26:16,210 --> 01:26:18,375
Pass gut auf dich auf!
1066
01:26:20,861 --> 01:26:25,048
- Warum hat er das gemacht?
- Er ist ein kleiner Machoschisser.
1067
01:26:25,931 --> 01:26:28,639
Er hat sich vor ihren Augen blamiert.
1068
01:26:30,902 --> 01:26:32,674
Er wird dir ans Leder wollen.
1069
01:26:33,900 --> 01:26:34,900
Ja.
1070
01:26:39,072 --> 01:26:41,042
Warum dann der Aufstand?
1071
01:26:41,189 --> 01:26:43,817
Das sollte nicht so stehenbleiben.
1072
01:26:45,053 --> 01:26:46,907
Sterben ist nicht schlimm.
1073
01:26:48,425 --> 01:26:50,911
Wenigstens komm ich so aus Las Vegas.
1074
01:26:53,741 --> 01:26:55,794
Danke, Nicholas. Viel Glück.
1075
01:26:55,894 --> 01:26:57,584
- Bis dann, Baby.
- Ja.
1076
01:26:57,684 --> 01:26:59,278
Mach's gut.
1077
01:28:14,044 --> 01:28:17,084
Hey, so schlimm?
1078
01:28:21,758 --> 01:28:23,465
Kriegen wir die Rechnung?
1079
01:28:42,487 --> 01:28:44,044
Ich reise ab.
1080
01:28:44,448 --> 01:28:47,859
Ich wollte mich nur
für die Lektionen bedanken.
1081
01:28:49,606 --> 01:28:51,747
Welche denn?
1082
01:28:54,946 --> 01:28:56,423
Dass jeder Angst hat.
1083
01:29:01,006 --> 01:29:04,594
Dass ich nicht
das einzige feige Arschloch bin.
1084
01:29:05,184 --> 01:29:06,562
Sie sind auch eins.
1085
01:29:07,220 --> 01:29:09,177
Das hilft mir jetzt echt.
1086
01:29:11,933 --> 01:29:13,640
Ich muss damit umgehen,
1087
01:29:14,352 --> 01:29:16,093
dass ich in meiner Haut stecke.
1088
01:29:17,230 --> 01:29:19,212
Ist vielleicht nicht so schlimm.
1089
01:29:19,458 --> 01:29:23,027
Und wenn Sie zugeben, was Sie sind,
ist das auch nicht so schlimm.
1090
01:29:33,955 --> 01:29:36,587
Okay, Duke, ich gebe es zu.
1091
01:29:38,088 --> 01:29:42,162
Hätte ich die Million gewonnen,
hätte ich weitergemacht.
1092
01:29:44,466 --> 01:29:46,458
Ich bin chronisch zwanghaft.
1093
01:29:48,178 --> 01:29:50,170
Bitte sehr, ich hab's gesagt.
1094
01:29:51,056 --> 01:29:52,592
Soll ich jubilieren?
1095
01:29:55,143 --> 01:29:56,634
Nein.
1096
01:29:56,812 --> 01:29:59,696
Aber es bringt Sie dem Segelboot näher.
1097
01:29:59,918 --> 01:30:01,438
Wohl kaum.
1098
01:30:02,442 --> 01:30:03,728
Aus zwei Gründen:
1099
01:30:03,828 --> 01:30:06,019
Nummer eins, die fehlenden Mittel.
1100
01:30:07,989 --> 01:30:09,730
Ich wusste, dass Sie das sagen.
1101
01:30:10,659 --> 01:30:12,272
Greifen Sie unter den Tresen.
1102
01:30:12,744 --> 01:30:14,406
Ich will mich bedanken.
1103
01:30:15,348 --> 01:30:17,371
Ich habe es vorher angebracht.
1104
01:30:31,074 --> 01:30:32,420
Was ist das?
1105
01:30:32,681 --> 01:30:34,839
Ein Flugticket nach Korsika.
1106
01:30:35,642 --> 01:30:37,884
Und ein Scheck über 500 000 Dollar.
1107
01:30:45,151 --> 01:30:47,894
Der erste Grund ist also gelöst.
1108
01:30:48,400 --> 01:30:49,803
Wie lautet der zweite?
1109
01:30:53,445 --> 01:30:55,241
Ich werde bald ermordet.
1110
01:30:56,128 --> 01:30:57,210
Ermordet?
1111
01:30:58,316 --> 01:30:59,316
Im Ernst?
1112
01:30:59,416 --> 01:31:01,148
Wann soll das sein?
1113
01:31:06,548 --> 01:31:07,719
Jetzt.
1114
01:31:37,079 --> 01:31:40,254
Süßes Mysterium des Lebens...
1115
01:31:40,354 --> 01:31:44,093
- Endlich habe ich dich entdeckt!
- Aufhören.
1116
01:31:44,290 --> 01:31:47,823
- Süßes Mysterium...
- Scheiße.
1117
01:31:47,923 --> 01:31:50,916
Endlich kenne ich
das ganze Geheimnis.
1118
01:31:56,447 --> 01:31:58,013
Steckt sie weg.
1119
01:31:59,601 --> 01:32:02,452
Spürt ihn auf, noch heute.
1120
01:32:02,748 --> 01:32:04,558
Ihr findet dieses Arschloch.
1121
01:32:04,731 --> 01:32:05,972
Ihr findet ihn.
1122
01:32:06,072 --> 01:32:08,562
Egal, wie lange
ihr Blödmänner braucht.
1123
01:32:08,735 --> 01:32:10,303
Schafft mehr Leute her.
1124
01:32:10,654 --> 01:32:12,861
Am Busbahnhof und am Flughafen.
1125
01:32:12,961 --> 01:32:15,530
In jeder Bar,
jedem Casino, jedem Puff.
1126
01:32:15,630 --> 01:32:18,646
Dreht jeden einzelnen Stein um.
1127
01:32:18,892 --> 01:32:21,071
Findet raus, wo er wohnt...
1128
01:32:22,263 --> 01:32:23,531
wo er arbeitet...
1129
01:32:25,610 --> 01:32:27,038
Egal, was es kostet.
1130
01:32:27,186 --> 01:32:32,206
Geht wieder rein, schnappt euch den Kerl
und bringt den Wichser auch um!
1131
01:33:09,958 --> 01:33:10,958
Los, ran!
1132
01:33:11,058 --> 01:33:12,622
Ran! Los!
1133
01:34:29,584 --> 01:34:31,120
Sieh da nicht nach.
1134
01:34:31,294 --> 01:34:33,251
- Bist du sie los?
- Sozusagen.
1135
01:34:33,421 --> 01:34:34,582
Das hast du vergessen.
1136
01:34:36,217 --> 01:34:38,291
- Nimm's.
- Nein.
1137
01:34:38,391 --> 01:34:40,787
Nein, nimm es.
Bitte, Nick.
1138
01:34:41,041 --> 01:34:43,994
Ich weiß jetzt,
dass ich kein Feigling bin.
1139
01:34:44,265 --> 01:34:46,455
Das ist so eine Erlösung.
1140
01:34:50,563 --> 01:34:51,644
Du hast es verdient.
1141
01:34:58,780 --> 01:35:01,193
Danke.
Nicht nur dafür.
1142
01:35:01,866 --> 01:35:04,574
Oder weil du mir
die Flucht ermöglicht hast.
1143
01:35:06,454 --> 01:35:07,965
Weil du ein Freund bist.
1144
01:35:09,707 --> 01:35:10,914
Wir sind Freunde?
1145
01:35:11,584 --> 01:35:12,825
Mach's nicht kaputt.
1146
01:35:20,762 --> 01:35:22,042
Leb wohl, Duke.
1147
01:35:22,214 --> 01:35:23,789
Frohe Weihnachten, Nick.
1148
01:36:17,567 --> 01:36:23,279
FAHR VORSICHTIG
KOMM BALD WIEDER
81510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.