All language subtitles for Une.Famille.a.Louer.FRENCH.720p.BluRay.x264-LOST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,836 --> 00:01:13,807 FAMILY FOR RENT 2 00:02:02,588 --> 00:02:04,226 If I may be so bold, 3 00:02:04,824 --> 00:02:08,636 the doctor advised you not to listen to sad music, boss. 4 00:02:11,564 --> 00:02:12,907 It's not sad. 5 00:02:13,099 --> 00:02:14,442 It's the Path�tique. 6 00:02:15,068 --> 00:02:16,069 Yes. 7 00:02:20,006 --> 00:02:22,543 Nonetheless, this type of music... 8 00:02:23,576 --> 00:02:24,611 is very dark. 9 00:02:24,811 --> 00:02:26,620 The world is dark, Leon. 10 00:02:36,255 --> 00:02:38,599 I think I'll take a blue one... 11 00:02:38,991 --> 00:02:41,767 I get the feeling the green ones depress me. 12 00:02:42,929 --> 00:02:44,909 How long will I need them? 13 00:02:45,098 --> 00:02:47,908 I don't think this is the moment to stop, boss. 14 00:03:46,692 --> 00:03:48,228 What are you supposed to do? 15 00:03:49,896 --> 00:03:51,637 Starve to death? 16 00:03:52,331 --> 00:03:53,833 I'd rather steal than beg! 17 00:03:54,033 --> 00:03:57,139 I've looked for work for years! There aren't any jobs! 18 00:04:09,615 --> 00:04:10,719 Are you ok? 19 00:04:10,917 --> 00:04:12,260 Mommy, he's dead! 20 00:04:12,452 --> 00:04:14,090 Are you alright, sir? 21 00:04:15,121 --> 00:04:16,361 Look at that. 22 00:04:17,190 --> 00:04:21,002 Here at the courthouse we're waiting for the release of Violet Mandini, 23 00:04:21,194 --> 00:04:22,229 aka, "The Clobberer," 24 00:04:22,862 --> 00:04:24,398 in reference to her act... 25 00:04:24,597 --> 00:04:27,441 They say it took the guard one hour to come round. 26 00:04:27,633 --> 00:04:29,544 ...Emile Zola's famous work 27 00:04:29,735 --> 00:04:32,341 describing the ravages of poverty. 28 00:04:32,538 --> 00:04:34,279 Violet Mandini! Over here! 29 00:04:36,476 --> 00:04:38,114 Do you have anything to say? 30 00:04:39,312 --> 00:04:41,383 They want to take away my children. 31 00:04:41,747 --> 00:04:43,226 That's what they want! 32 00:04:43,416 --> 00:04:44,793 I 'II die without my kids! 33 00:04:45,785 --> 00:04:46,729 I'll die! 34 00:04:47,153 --> 00:04:48,894 Did they tell you why? 35 00:04:49,555 --> 00:04:51,057 Will you appeal? 36 00:04:51,257 --> 00:04:52,201 Appeal to who? 37 00:04:52,391 --> 00:04:54,871 - And the kids? - They say I'm a bad mother! 38 00:04:55,495 --> 00:04:57,805 That my stealing jeopardizes their future! 39 00:04:57,997 --> 00:05:00,102 But is stealing to eat a crime? 40 00:05:00,299 --> 00:05:01,039 I say no! 41 00:05:01,234 --> 00:05:04,044 But separating them from their mother is a crime! 42 00:05:05,137 --> 00:05:06,241 Family... 43 00:05:06,672 --> 00:05:07,810 My family... 44 00:05:08,007 --> 00:05:09,748 There's nothing more precious. 45 00:05:09,942 --> 00:05:12,218 In troubled times, family is a haven of peace. 46 00:05:12,912 --> 00:05:14,084 Harmony, 47 00:05:14,514 --> 00:05:16,255 gentleness, comfort... 48 00:05:16,983 --> 00:05:19,088 And they want to deprive my kids of that? 49 00:05:20,286 --> 00:05:21,959 Without your family's love, 50 00:05:22,488 --> 00:05:24,729 you're no more than a sounding brass, 51 00:05:24,924 --> 00:05:26,335 a banging cymbal. 52 00:05:27,126 --> 00:05:28,833 St. Paul said it, not me. 53 00:05:30,663 --> 00:05:32,404 What are you without family? 54 00:05:33,466 --> 00:05:34,501 Nothing. 55 00:05:37,103 --> 00:05:38,241 Nothing. 56 00:06:24,884 --> 00:06:27,194 I saw you on TV. You sure gave it to them! 57 00:06:27,386 --> 00:06:28,865 Thanks, hon. I tried. 58 00:06:29,355 --> 00:06:32,131 I liked the part about St. Paul and the gang! 59 00:06:32,325 --> 00:06:33,702 That was my lawyer. 60 00:06:33,893 --> 00:06:35,634 But I need more than fancy words. 61 00:06:35,828 --> 00:06:36,704 Hang in there! 62 00:06:37,363 --> 00:06:38,307 Thanks. 63 00:06:47,540 --> 00:06:48,712 What do you want? 64 00:06:49,508 --> 00:06:51,215 Are you Violet Mandini? 65 00:06:52,778 --> 00:06:53,518 Maybe. 66 00:06:54,880 --> 00:06:57,053 Would you please come with me? 67 00:06:58,017 --> 00:06:58,688 Uh... 68 00:06:58,884 --> 00:06:59,692 No. 69 00:07:00,886 --> 00:07:02,160 You should. 70 00:07:03,856 --> 00:07:04,834 Why? 71 00:07:05,958 --> 00:07:08,871 My boss has an offer to make you. 72 00:07:10,429 --> 00:07:12,067 - Your boss? -Yes. 73 00:07:13,466 --> 00:07:15,844 An offer that might possibly help you. 74 00:07:26,379 --> 00:07:28,416 Mr. Delalande will receive you. 75 00:07:38,224 --> 00:07:40,135 Can I get you something to drink? 76 00:07:40,459 --> 00:07:41,733 No, thank you. 77 00:07:43,562 --> 00:07:44,302 Ok. 78 00:07:44,497 --> 00:07:45,976 I'm a rich man. 79 00:07:48,167 --> 00:07:49,737 I make... 80 00:07:49,935 --> 00:07:52,381 or rather I made computer software. 81 00:07:53,439 --> 00:07:54,543 I see. 82 00:07:54,940 --> 00:07:55,782 And then... 83 00:07:55,975 --> 00:07:57,215 Later on... 84 00:07:57,410 --> 00:08:00,152 I worked too hard and I burned out. 85 00:08:00,446 --> 00:08:01,891 I burned out... 86 00:08:04,183 --> 00:08:05,787 and sold everything. 87 00:08:05,985 --> 00:08:09,057 Even my favorite software. 88 00:08:09,789 --> 00:08:11,063 "Imaginestic." 89 00:08:11,757 --> 00:08:14,237 So now you're unemployed? 90 00:08:14,694 --> 00:08:16,765 No! I wouldn't say that. 91 00:08:18,431 --> 00:08:20,604 But I no longer need to work. 92 00:08:21,667 --> 00:08:24,147 You have enough money to live until you die. 93 00:08:27,173 --> 00:08:28,516 Far more than that. 94 00:08:33,145 --> 00:08:34,783 How can I help you? 95 00:09:10,082 --> 00:09:11,891 That is an excellent question. 96 00:09:13,753 --> 00:09:15,790 You can imagine, with my life... 97 00:09:16,856 --> 00:09:18,358 I never had time to... 98 00:09:18,557 --> 00:09:19,968 how do you say it... 99 00:09:20,159 --> 00:09:21,229 found a family! 100 00:09:22,561 --> 00:09:23,904 Yes, I can imagine. 101 00:09:24,697 --> 00:09:28,304 And yet... as you said yourself, it's very important. 102 00:09:28,501 --> 00:09:29,912 But I'm not sure... 103 00:09:31,036 --> 00:09:33,380 I'm not sure that I can... 104 00:09:35,541 --> 00:09:37,020 that I know how. 105 00:09:39,945 --> 00:09:42,482 I'd like to try it out beforehand. 106 00:09:44,049 --> 00:09:45,323 Try out what? 107 00:09:45,518 --> 00:09:46,588 A family. 108 00:09:48,087 --> 00:09:49,395 Try out a family? 109 00:09:56,529 --> 00:09:57,906 Here's my proposal. 110 00:09:58,097 --> 00:10:00,771 I'll pay your debts and one year's wages. 111 00:10:00,966 --> 00:10:04,573 I'll ensure that the State doesn't take your children away. 112 00:10:04,770 --> 00:10:06,181 And in exchange... 113 00:10:07,273 --> 00:10:09,685 you let me be part of your family. 114 00:10:16,916 --> 00:10:18,896 I let you be part of my family? 115 00:10:20,085 --> 00:10:21,086 Yes. 116 00:10:22,922 --> 00:10:24,526 He's mentally ill! 117 00:10:24,890 --> 00:10:26,198 He's got real problems. 118 00:10:26,392 --> 00:10:28,531 No one in real life wants a guy like that. 119 00:10:28,727 --> 00:10:32,300 No wonder he's locked up all alone in his psychotic ward. 120 00:10:32,498 --> 00:10:34,808 He's different. He's not a bad person. 121 00:10:37,403 --> 00:10:38,438 May I? 122 00:10:38,637 --> 00:10:39,945 Help yourself. 123 00:10:40,139 --> 00:10:41,243 Thank you. 124 00:10:44,743 --> 00:10:48,919 It's not because he doesn't have a family that he can buy one. 125 00:10:49,982 --> 00:10:51,120 No one does that. 126 00:10:53,853 --> 00:10:56,265 He wants me to lie to my children? 127 00:10:56,455 --> 00:10:58,799 Make them think I met some... 128 00:10:59,825 --> 00:11:03,102 Who's the guy who wears a black cape and lives in a cave? 129 00:11:03,295 --> 00:11:04,069 Batman. 130 00:11:04,263 --> 00:11:05,298 Yeah, that's it. 131 00:11:05,965 --> 00:11:07,945 Just thinking about it makes me... 132 00:11:11,437 --> 00:11:13,007 Just for money... 133 00:11:14,540 --> 00:11:15,678 and debts... 134 00:11:16,642 --> 00:11:18,178 A shitload of debts. 135 00:11:24,884 --> 00:11:27,831 Firstly, not a word to the kids. 136 00:11:28,220 --> 00:11:30,325 In my world, love can't be bought. 137 00:11:30,522 --> 00:11:32,968 And I want it to stay that way for my kids. Ok? 138 00:11:33,459 --> 00:11:34,437 Secondly, 139 00:11:34,627 --> 00:11:37,335 we make them think that we're really in love. 140 00:11:37,863 --> 00:11:39,137 Love at first sight. 141 00:11:41,133 --> 00:11:42,305 Love at first sight? 142 00:11:42,501 --> 00:11:44,481 Yes. It happens to me all the time. 143 00:11:44,670 --> 00:11:47,310 Both my kids' fathers were love at first sight. 144 00:11:47,506 --> 00:11:49,383 Even if they didn't stick around. 145 00:11:50,976 --> 00:11:51,784 Trio... 146 00:11:51,977 --> 00:11:52,978 Thirdly. 147 00:11:53,479 --> 00:11:54,958 - What? - Excuse me. 148 00:11:55,714 --> 00:11:56,886 You move in with me. 149 00:11:57,082 --> 00:11:59,358 Because this is... 150 00:12:00,219 --> 00:12:00,856 No. 151 00:12:01,053 --> 00:12:01,895 No way. 152 00:12:02,087 --> 00:12:04,795 There's no way my kids are moving into this... 153 00:12:04,990 --> 00:12:06,196 bunker. 154 00:12:09,094 --> 00:12:11,631 I understand, but you can't say this is... 155 00:12:11,830 --> 00:12:15,403 My kids have their habits. School, their rooms, their friends... 156 00:12:15,601 --> 00:12:17,080 I won't upset their lives. 157 00:12:17,870 --> 00:12:21,147 No more sports cars or rich kid's toys. 158 00:12:21,340 --> 00:12:24,048 I agree. No outward signs of conspicuous... 159 00:12:24,443 --> 00:12:25,478 consumption. 160 00:12:25,678 --> 00:12:27,749 The less your money shows the better. 161 00:12:27,947 --> 00:12:30,086 You sort out my problems and in three months 162 00:12:30,282 --> 00:12:31,386 we say goodbye. 163 00:12:34,753 --> 00:12:35,857 Is that all? 164 00:12:37,089 --> 00:12:38,193 Is that all? 165 00:12:38,958 --> 00:12:40,028 For now. 166 00:12:40,392 --> 00:12:41,496 Very well. 167 00:12:42,795 --> 00:12:46,504 We're off to live a three-month family adventure! 168 00:12:47,399 --> 00:12:48,742 I want a contract. 169 00:12:49,401 --> 00:12:53,577 A clear and precise contract. In three months, the game is over. 170 00:12:55,541 --> 00:12:56,849 Goodbye, Violet. 171 00:13:01,480 --> 00:13:03,016 I guess... 172 00:13:04,249 --> 00:13:05,455 we're going to... 173 00:13:05,985 --> 00:13:08,022 That I'll have to... 174 00:13:09,722 --> 00:13:10,962 Excuse me? 175 00:13:11,490 --> 00:13:13,128 That we'll sleep together. 176 00:13:15,661 --> 00:13:17,299 - We'll have to... -Yes? 177 00:13:17,496 --> 00:13:19,737 We'll have to sleep in the same room. 178 00:13:21,834 --> 00:13:23,108 Yeah, I see. 179 00:13:24,136 --> 00:13:25,615 No, no, no! 180 00:13:26,005 --> 00:13:27,643 Nothing else. 181 00:13:31,076 --> 00:13:32,248 Nothing else? 182 00:13:34,246 --> 00:13:35,884 I wouldn't dream of it. 183 00:13:36,949 --> 00:13:39,930 I'm trying out a family, not a woman. 184 00:13:41,420 --> 00:13:42,626 You mean... 185 00:13:44,323 --> 00:13:45,961 - I don't have to... - No. 186 00:13:48,027 --> 00:13:49,131 Really? 187 00:13:51,130 --> 00:13:52,131 Ok. 188 00:13:53,432 --> 00:13:54,274 If you say so. 189 00:13:54,500 --> 00:13:55,604 See you Monday. 190 00:14:31,703 --> 00:14:33,683 Drive around the block again, Leon. 191 00:14:33,872 --> 00:14:37,285 - It's the fourth time, sir. -I know. It's the last time. 192 00:14:37,476 --> 00:14:39,786 Then you can drop me off on the comer. 193 00:14:39,978 --> 00:14:40,979 Alright? 194 00:15:01,166 --> 00:15:03,168 Are you going to sleep here? 195 00:15:03,368 --> 00:15:05,541 Of course! He's my sweetheart. 196 00:15:05,938 --> 00:15:07,212 Since when? 197 00:15:07,573 --> 00:15:10,315 No one told us. We're your kids, aren't we? 198 00:15:10,876 --> 00:15:12,321 Yes, of course. 199 00:15:12,511 --> 00:15:14,320 But we only met... 200 00:15:15,514 --> 00:15:16,515 three days ago. 201 00:15:16,715 --> 00:15:18,217 And so... it was... 202 00:15:18,884 --> 00:15:19,988 it was... 203 00:15:20,185 --> 00:15:21,823 It was love at first sight. 204 00:15:22,020 --> 00:15:24,159 That's it. Love at first sight. 205 00:15:24,356 --> 00:15:25,664 Again? 206 00:15:27,059 --> 00:15:29,733 The players want to hear their fans! 207 00:15:29,928 --> 00:15:31,236 Super! Yes, yes! 208 00:15:31,530 --> 00:15:32,770 Only this time... 209 00:15:34,766 --> 00:15:35,506 it's serious. 210 00:15:35,701 --> 00:15:37,681 I thought you'd had it with love? 211 00:15:38,137 --> 00:15:41,414 You don't control this kind of thing, Lucie. 212 00:15:42,307 --> 00:15:44,548 It hits you over the head... 213 00:15:44,743 --> 00:15:46,279 like a ton of bricks! 214 00:15:48,213 --> 00:15:50,022 An Olympic record! 215 00:15:51,250 --> 00:15:52,923 How did you meet? 216 00:15:55,487 --> 00:15:57,524 I saw your mother on TV. 217 00:15:58,123 --> 00:15:59,568 On T\/. 218 00:16:00,225 --> 00:16:02,432 I found her strikingly beautiful. 219 00:16:02,761 --> 00:16:04,297 And by pure chance, 220 00:16:04,496 --> 00:16:06,635 we ran into each other... 221 00:16:07,399 --> 00:16:08,742 at the employment office. 222 00:16:08,934 --> 00:16:09,912 Oh, brother. 223 00:16:12,971 --> 00:16:17,750 I was there because I want to start up a new company. 224 00:16:19,111 --> 00:16:21,057 It takes money to start a company. 225 00:16:21,246 --> 00:16:22,452 Of course. 226 00:16:23,282 --> 00:16:24,488 But I have money. 227 00:16:24,683 --> 00:16:26,253 Yes, he certainly does. 228 00:16:29,188 --> 00:16:31,168 Could you tell me what he's doing? 229 00:16:31,356 --> 00:16:33,495 The Fosbury Flop. 230 00:16:35,027 --> 00:16:36,267 So there you go. 231 00:16:36,695 --> 00:16:38,333 We instantly hit it off 232 00:16:38,530 --> 00:16:42,171 and we decided to live together for three months. 233 00:16:42,367 --> 00:16:45,143 - I mean for life! -To try it out, for life. 234 00:16:45,337 --> 00:16:46,907 Do we have anything to say? 235 00:16:47,105 --> 00:16:47,742 No. 236 00:16:47,940 --> 00:16:50,318 Great. Welcome to North Korea! 237 00:16:52,978 --> 00:16:55,288 Do you have kids? 238 00:16:56,515 --> 00:16:57,653 No. 239 00:16:58,183 --> 00:17:00,288 Then you can spoil us! 240 00:17:01,954 --> 00:17:03,331 Spoil you? Maybe. 241 00:17:03,522 --> 00:17:05,593 - How about an Xbox One? - Excuse me? 242 00:17:05,791 --> 00:17:06,701 Auguste! 243 00:17:06,892 --> 00:17:09,805 Get this straight, there'll be no extra spending. 244 00:17:10,629 --> 00:17:12,165 Isn't that right, Mr. Andre? 245 00:17:12,364 --> 00:17:14,708 - This isn't about money. -Absolutely not. 246 00:17:14,967 --> 00:17:16,310 You call him "mister"? 247 00:17:20,339 --> 00:17:22,012 Did she call me "mister"? 248 00:17:23,909 --> 00:17:25,320 Did I say that? 249 00:17:28,080 --> 00:17:29,218 I said that? 250 00:17:29,414 --> 00:17:32,224 She must've said it for fun, because otherwise no. 251 00:17:32,417 --> 00:17:33,896 No, not that I know of. 252 00:17:34,086 --> 00:17:35,895 - No. -I don't call him "mister." 253 00:17:36,088 --> 00:17:37,465 Or maybe for a joke! 254 00:17:39,925 --> 00:17:42,906 Excuse me, could you get off my suitcase? 255 00:17:44,162 --> 00:17:45,732 You know what I suggest? 256 00:17:46,531 --> 00:17:48,909 To celebrate my arrival... 257 00:17:49,101 --> 00:17:52,310 I'll take you out to the best restaurant in town! 258 00:17:52,504 --> 00:17:54,415 Your choice. Your favorite place. 259 00:18:02,180 --> 00:18:03,488 Auguste! 260 00:18:03,682 --> 00:18:04,888 You're in their way! 261 00:18:09,454 --> 00:18:11,695 Getaway! Mom, do something! 262 00:18:11,890 --> 00:18:13,528 He's the one who started! 263 00:18:14,793 --> 00:18:16,568 You're giving me a headache! 264 00:18:16,762 --> 00:18:18,764 It's the first time we go outwith... 265 00:18:19,398 --> 00:18:20,536 Uh... Paul-Andre. 266 00:18:20,732 --> 00:18:21,836 Paul-Andre. 267 00:18:22,034 --> 00:18:23,445 And you can't... 268 00:18:23,635 --> 00:18:24,773 What's so funny? 269 00:18:24,970 --> 00:18:26,449 It's his name. 270 00:18:27,406 --> 00:18:28,282 Your name. 271 00:18:28,473 --> 00:18:30,009 The dude's name is Paul-Andre. 272 00:18:30,208 --> 00:18:31,050 That's right. 273 00:18:31,243 --> 00:18:34,190 - Do you know anyone called Paul-Andre? -Yes, him. 274 00:18:34,379 --> 00:18:35,357 Paul-Andre! 275 00:18:35,947 --> 00:18:38,188 - Didn't your mother love you? - Stop it! 276 00:18:38,383 --> 00:18:40,420 - His mother is dead. - She is? 277 00:18:42,921 --> 00:18:44,298 What about your dad? 278 00:18:47,125 --> 00:18:48,763 My father argued with... 279 00:18:50,228 --> 00:18:51,798 My parents fell out. 280 00:18:52,431 --> 00:18:56,743 And when my father left, my mother put me in boarding school. 281 00:18:56,935 --> 00:18:57,913 Boarding school? 282 00:18:58,470 --> 00:18:59,778 You poor thing! 283 00:18:59,971 --> 00:19:02,451 No brothers or sisters or anything? 284 00:19:02,641 --> 00:19:03,949 Nothing at all. 285 00:19:06,311 --> 00:19:08,484 How old were you when your dad left? 286 00:19:09,014 --> 00:19:10,049 Four. 287 00:19:10,682 --> 00:19:12,093 Like Lucie's dad. 288 00:19:13,785 --> 00:19:16,595 Auguste's dad left before he was born. Huh, Lucie? 289 00:19:17,522 --> 00:19:19,832 Mine left when I was five. 290 00:19:20,025 --> 00:19:22,232 Remy was nine and a half and I was five. 291 00:19:22,427 --> 00:19:23,838 Yeah, but we're not weird. 292 00:19:25,163 --> 00:19:26,608 Paul-Andre isn't weird. 293 00:19:26,798 --> 00:19:28,402 Yes, he is. 294 00:19:37,876 --> 00:19:39,651 Lucie, is your homework done? 295 00:19:39,845 --> 00:19:41,756 Then go wash up! Come on! 296 00:19:42,314 --> 00:19:44,760 No arguing. Do what I say! 297 00:19:44,950 --> 00:19:46,827 I said to turn that off. 298 00:19:47,018 --> 00:19:49,157 I'm not done! I didn't save my game! 299 00:19:49,354 --> 00:19:50,992 Then it won't be saved. 300 00:19:51,189 --> 00:19:52,793 Lucie! Bathroom! 301 00:19:52,991 --> 00:19:54,868 I said into the bathroom! 302 00:19:56,661 --> 00:19:58,538 Come on, both of you! 303 00:19:58,730 --> 00:19:59,936 Stop arguing! 304 00:20:00,132 --> 00:20:02,442 I'm turning this off right now. 305 00:20:02,634 --> 00:20:04,113 Sweetheart, please. 306 00:20:06,738 --> 00:20:09,116 Lucie! I won't say it again! 307 00:20:10,175 --> 00:20:12,018 Leave it, I'll take care of it. 308 00:20:12,210 --> 00:20:15,657 Auguste wants you to say goodnight and tell him a story. 309 00:20:16,515 --> 00:20:18,290 Aren't we going to bed? 310 00:20:18,483 --> 00:20:20,224 Nope. Bedtime story first. 311 00:20:22,521 --> 00:20:24,159 You want me to do the dishes? 312 00:20:24,356 --> 00:20:25,801 We'll do it tomorrow. 313 00:20:25,991 --> 00:20:27,561 Paul-Andre, are you coming? 314 00:20:32,197 --> 00:20:33,835 I don't know any stories. 315 00:20:34,900 --> 00:20:38,177 Moreover, I'm not sure that telling stories is a good idea 316 00:20:38,370 --> 00:20:41,408 because kids never know if they're true or not. 317 00:20:42,040 --> 00:20:45,078 I guarantee you, bedtime stories are a great idea. 318 00:20:46,178 --> 00:20:48,590 They can be extremely traumatic. 319 00:20:48,780 --> 00:20:50,384 One trauma more or less... 320 00:20:50,582 --> 00:20:53,654 This was your idea. You wanted to try out a family? 321 00:20:53,852 --> 00:20:56,924 Bedtime stories are part of it and I could use a break. 322 00:20:57,355 --> 00:21:00,859 I need to check the fine print in this contract. 323 00:21:01,259 --> 00:21:03,205 That's where you get screwed. 324 00:21:04,396 --> 00:21:05,500 Come on! 325 00:21:06,364 --> 00:21:08,708 The train literally ran over him! 326 00:21:09,935 --> 00:21:11,039 Was he squashed? 327 00:21:11,536 --> 00:21:13,209 Of course he was squashed! 328 00:21:13,405 --> 00:21:16,943 - The train cut him in half. - Did he die? 329 00:21:17,142 --> 00:21:19,349 - Lucie, no smoking at night! -I'm not! 330 00:21:19,544 --> 00:21:21,182 - Did he die or not? -Yes, he died. 331 00:21:22,447 --> 00:21:23,255 But what? 332 00:21:23,448 --> 00:21:25,257 You'll set the house on fire! 333 00:21:25,450 --> 00:21:27,123 The two halves of his body... 334 00:21:27,319 --> 00:21:31,267 the top part and the bottom part, got back together. 335 00:21:31,456 --> 00:21:32,298 How? 336 00:21:33,158 --> 00:21:35,764 - Put that cigarette out right now! -Leave me alone! 337 00:21:35,961 --> 00:21:37,531 How did he do it? 338 00:21:37,929 --> 00:21:39,465 He crawled. 339 00:21:39,664 --> 00:21:42,440 The bottom part crawled back to the top part. 340 00:21:42,634 --> 00:21:46,138 Then he looked for the guy who pushed him under the train 341 00:21:46,338 --> 00:21:47,715 to make mincemeat of him. 342 00:21:47,906 --> 00:21:49,112 What's mincemeat? 343 00:21:49,307 --> 00:21:51,378 Don't tell me what to do, ok? 344 00:21:51,576 --> 00:21:53,783 I'm your mother and you'll do what I say! 345 00:21:54,312 --> 00:21:57,054 Mincemeat is ground meat. 346 00:21:58,083 --> 00:21:59,255 Ok. 347 00:21:59,451 --> 00:22:01,294 Is he going to grind him? 348 00:22:01,486 --> 00:22:03,557 You'll find out next time. 349 00:22:04,623 --> 00:22:05,795 I want to know now. 350 00:22:05,991 --> 00:22:06,935 I'll run away! 351 00:22:07,125 --> 00:22:09,571 Next time, ok? Now it's bedtime. 352 00:22:11,162 --> 00:22:13,108 - Leon, it's me. - Yes, sir. 353 00:22:13,298 --> 00:22:16,336 You have to get me out of here. It's horrible. 354 00:22:16,868 --> 00:22:19,280 But you just got there. 355 00:22:19,471 --> 00:22:22,077 Leon, you know the downward spiral theory. 356 00:22:22,274 --> 00:22:24,652 The cogwheel starts spinning, 357 00:22:24,843 --> 00:22:26,982 it gains momentum, 358 00:22:27,178 --> 00:22:31,149 and the process becomes increasingly difficult to interrupt. 359 00:22:31,349 --> 00:22:32,851 You know that, rig ht? 360 00:22:33,285 --> 00:22:35,356 You should see this place! 361 00:22:35,554 --> 00:22:39,161 You wouldn't believe how they live. It's total chaos! 362 00:22:40,191 --> 00:22:42,364 - Paul-Andre, are you alright? -Yes! 363 00:22:42,561 --> 00:22:44,370 - Are you sure? -Of course! 364 00:22:44,563 --> 00:22:46,008 I'm having a quick wash. 365 00:22:46,498 --> 00:22:47,841 Freshening up! 366 00:22:49,234 --> 00:22:51,043 You'll call me back? 367 00:22:51,236 --> 00:22:52,112 Of course, sir. 368 00:22:52,304 --> 00:22:53,783 - You promise? - I promise. 369 00:23:01,379 --> 00:23:02,483 Sorry. 370 00:23:04,683 --> 00:23:06,219 What exactly are you doing? 371 00:23:06,418 --> 00:23:08,830 Covering two pushed apart beds with one quilt 372 00:23:09,020 --> 00:23:11,296 so it looks like we're sleeping together. 373 00:23:11,690 --> 00:23:12,794 Smart thinking. 374 00:23:13,325 --> 00:23:17,671 But we need to act a little more affectionate with each other. 375 00:23:17,862 --> 00:23:19,808 Lucie already made a comment. 376 00:23:20,665 --> 00:23:22,235 What did she say? 377 00:23:23,068 --> 00:23:26,572 She said that when I'm head over heels in love, I'm more... 378 00:23:26,771 --> 00:23:29,342 So we'll have to fake it in front of them. 379 00:23:29,541 --> 00:23:31,043 But otherwise, no touching. 380 00:23:32,177 --> 00:23:33,417 I'm wiped out. 381 00:23:33,612 --> 00:23:37,389 I have a suggestion. Why don't we get a cleaning lady? 382 00:23:37,582 --> 00:23:38,356 What for? 383 00:23:38,550 --> 00:23:41,030 To straighten up a bit. 384 00:23:43,421 --> 00:23:46,595 I'm not sure cleaning ladies know what they're doing. 385 00:23:46,791 --> 00:23:47,769 Fine. 386 00:23:50,428 --> 00:23:52,203 Can I have the left side? 387 00:23:52,897 --> 00:23:54,274 - Sure. -Thank you. 388 00:24:05,410 --> 00:24:08,516 Is everything alright between you and Lucie? 389 00:24:09,247 --> 00:24:10,590 Of course. Why? 390 00:24:12,117 --> 00:24:13,460 Just asking. 391 00:24:19,391 --> 00:24:21,962 Tell me... do you mind if I read? 392 00:24:23,261 --> 00:24:24,296 If what? 393 00:24:24,496 --> 00:24:27,909 If I read? I need to read to fall asleep. 394 00:24:28,800 --> 00:24:32,304 But don't worry, I'm fully equipped. 395 00:24:33,471 --> 00:24:34,745 I can see that. 396 00:25:32,197 --> 00:25:33,437 Who are you? 397 00:25:34,365 --> 00:25:35,537 Excuse me? 398 00:25:37,035 --> 00:25:38,605 Are you a homosexual? 399 00:25:40,205 --> 00:25:41,707 I don't think so. 400 00:25:46,177 --> 00:25:47,349 Impotent? 401 00:25:47,545 --> 00:25:48,853 Not that either. 402 00:26:03,528 --> 00:26:05,303 You are weird, after all. 403 00:26:05,997 --> 00:26:07,340 Auguste was right. 404 00:26:08,733 --> 00:26:10,041 He's got a good eye. 405 00:26:14,339 --> 00:26:16,148 Men knock you up and split. 406 00:26:16,341 --> 00:26:17,411 So no thanks. 407 00:26:19,110 --> 00:26:21,590 All I want is a good job. Forget love. 408 00:26:21,780 --> 00:26:23,987 And one more jerk won't change my mind! 409 00:26:24,182 --> 00:26:25,490 Stop talking like that! 410 00:26:25,683 --> 00:26:27,720 No! I'm sick of living like this. 411 00:26:28,119 --> 00:26:29,359 You said no more men! 412 00:26:29,554 --> 00:26:30,726 One day we're orphans, 413 00:26:30,922 --> 00:26:33,732 -the next day we're not. -If you're not happy, leave! 414 00:26:33,925 --> 00:26:35,336 That's not the point. 415 00:26:35,960 --> 00:26:37,530 That's enough, ok? 416 00:26:37,729 --> 00:26:39,402 Auguste, give me your bowl. 417 00:26:40,231 --> 00:26:41,676 Good morning! 418 00:26:41,866 --> 00:26:42,936 Good morning. 419 00:26:46,137 --> 00:26:47,275 There you go! 420 00:26:47,906 --> 00:26:49,579 What a pretty breakfast table. 421 00:26:49,774 --> 00:26:51,617 - Sleep well? - Great! 422 00:27:20,805 --> 00:27:21,783 Everything ok? 423 00:27:21,973 --> 00:27:23,145 Just fine. 424 00:27:24,642 --> 00:27:27,452 Except that the sun's out. I hate nice weather. 425 00:27:27,645 --> 00:27:28,919 You don't like the sun? 426 00:27:29,314 --> 00:27:30,292 No. 427 00:27:32,016 --> 00:27:33,120 It depresses me. 428 00:27:33,318 --> 00:27:35,093 Is that my telephone? 429 00:27:35,286 --> 00:27:38,267 I'm only playing. I didn't look at your messages. 430 00:27:39,157 --> 00:27:40,329 That's good, sweetie. 431 00:27:43,795 --> 00:27:44,466 50! 432 00:27:44,662 --> 00:27:48,576 What'll we do today? How about a museum exhibition? 433 00:27:49,167 --> 00:27:51,670 Or we could go bowling? 434 00:27:54,305 --> 00:27:56,251 We have to go to school. 435 00:27:57,442 --> 00:27:58,648 Of course you do! 436 00:27:58,843 --> 00:28:01,915 I have to help Remy. You know, my big brother. 437 00:28:06,985 --> 00:28:08,828 And what do I do? 438 00:28:09,187 --> 00:28:10,996 Why don't you try working too? 439 00:28:13,858 --> 00:28:16,304 - I'll brush my teeth. -Very good, honey. 440 00:28:16,494 --> 00:28:17,996 But hurry up! 441 00:28:20,031 --> 00:28:21,942 You could walk Auguste to school. 442 00:28:22,133 --> 00:28:23,874 - Watch outwith that! - It's cool. 443 00:28:24,068 --> 00:28:25,172 He'd love it. 444 00:28:25,703 --> 00:28:27,512 We'll see each other tonight. 445 00:28:28,973 --> 00:28:29,974 Goodbye, kids. 446 00:28:30,174 --> 00:28:31,380 Love you! 447 00:28:31,576 --> 00:28:32,782 Goodbye, Mom! 448 00:28:33,711 --> 00:28:35,213 Get out, it's my tum! 449 00:28:35,413 --> 00:28:37,154 You're the one in my way! 450 00:28:41,519 --> 00:28:44,966 The probability of a 6,000-mile-diameter meteorite 451 00:28:45,156 --> 00:28:46,897 hitting Earth is almost zero. 452 00:28:47,091 --> 00:28:49,002 But it doesn't need to be that big. 453 00:28:49,193 --> 00:28:51,400 Six miles in diameter would be plenty! 454 00:28:52,230 --> 00:28:54,733 There would be utter chaos and commotion. 455 00:28:54,933 --> 00:28:57,413 It would be the end of the world! 456 00:28:59,237 --> 00:29:01,649 Morn never talks about the end of the world. 457 00:29:01,839 --> 00:29:02,817 Is it for sure? 458 00:29:03,374 --> 00:29:05,251 It's mathematically proven. 459 00:29:05,443 --> 00:29:06,717 I'm lousy at math. 460 00:29:06,911 --> 00:29:09,721 What don't you understand? I can explain it to you. 461 00:29:09,914 --> 00:29:11,257 Everything. 462 00:29:11,449 --> 00:29:13,554 And I'm not just bad at math. 463 00:29:14,419 --> 00:29:15,762 Lucie's the smart one. 464 00:29:16,354 --> 00:29:18,698 It's because she studies harder. 465 00:29:19,457 --> 00:29:21,437 It's not a question of studying. 466 00:29:21,626 --> 00:29:24,766 You see, mathematics are like... 467 00:29:26,064 --> 00:29:29,375 A great mathematician once said that math was like music... 468 00:29:29,567 --> 00:29:31,205 You can leave me here. 469 00:29:40,611 --> 00:29:42,249 I forgot to kiss you goodbye. 470 00:29:42,447 --> 00:29:45,519 You know, just in case there's a meteorite. 471 00:29:47,919 --> 00:29:48,954 Bye! 472 00:30:05,636 --> 00:30:07,638 THE MANAGER IS IN THE STAIRWELL 473 00:30:13,511 --> 00:30:16,048 Thanks, baby sis. You won't forget the mail? 474 00:30:16,247 --> 00:30:17,885 No. Go on! 475 00:30:18,082 --> 00:30:19,254 Ok. 476 00:30:19,784 --> 00:30:21,320 Hey, listen... 477 00:30:21,986 --> 00:30:23,556 Don't get too attached. 478 00:30:23,755 --> 00:30:26,258 You know men, once they get what they want... 479 00:30:26,457 --> 00:30:27,663 Get out of here. 480 00:30:28,960 --> 00:30:31,497 And look for a soul mate while you're at it. 481 00:30:32,663 --> 00:30:34,074 I have a soul mate. 482 00:30:34,766 --> 00:30:36,507 You're my soul mate. 483 00:30:41,305 --> 00:30:42,477 Hello? 484 00:30:43,474 --> 00:30:44,578 Who? 485 00:30:45,143 --> 00:30:46,952 Oh hello, Paul-Andre! 486 00:30:48,212 --> 00:30:50,419 Yes. I'll be home for dinner. 487 00:30:50,615 --> 00:30:54,961 The bisector of an angular sector divides the said sector 488 00:30:55,153 --> 00:30:58,828 into two mirror angular sectors. That's simple enough, right? 489 00:30:59,023 --> 00:31:00,866 What did you do this afternoon? 490 00:31:01,559 --> 00:31:03,266 I saw a friend of mine. 491 00:31:03,461 --> 00:31:04,997 So what is a bisector? 492 00:31:05,196 --> 00:31:06,300 What's his name? 493 00:31:06,497 --> 00:31:08,272 His name is Leon. 494 00:31:09,667 --> 00:31:11,374 - Is he your best friend? - No. 495 00:31:11,903 --> 00:31:13,041 He's my assistant. 496 00:31:13,237 --> 00:31:17,276 The bisector is a line that comes from an angular sector. 497 00:31:17,475 --> 00:31:18,886 What's an angular sector? 498 00:31:19,077 --> 00:31:23,184 I already told you, an angular sector is that which relates to an angle. 499 00:31:23,381 --> 00:31:25,122 You understand? An angle! 500 00:31:25,316 --> 00:31:27,353 Then why don't you call it an angle? 501 00:31:27,552 --> 00:31:30,499 You can call it an angle! That's not what matters. 502 00:31:30,688 --> 00:31:34,465 What matters is that you understand what a bisector is! 503 00:31:34,859 --> 00:31:37,066 When's the next meteorite coming? 504 00:31:38,563 --> 00:31:40,907 I have no idea. 505 00:31:41,365 --> 00:31:42,207 Are you scared? 506 00:31:42,400 --> 00:31:43,504 No, I'm not scared. 507 00:31:43,701 --> 00:31:46,841 We're not even 100% sure about this bisector! 508 00:31:47,205 --> 00:31:48,684 About this meteorite! 509 00:31:48,873 --> 00:31:50,045 For example, here. 510 00:31:50,241 --> 00:31:54,314 Show me where you would place the bisector. 511 00:31:55,113 --> 00:31:55,921 Here. 512 00:31:56,447 --> 00:32:00,088 No. For one, it's wrong. And two, you always use a ruler! 513 00:32:00,284 --> 00:32:03,322 Do you understand? You always use a ruler! 514 00:32:03,521 --> 00:32:05,228 Ok? And you sit up straight! 515 00:32:05,423 --> 00:32:09,030 You sit up straight when you do math. Math deserves respect! 516 00:32:10,361 --> 00:32:11,499 Look who's here. 517 00:32:17,535 --> 00:32:19,173 We were doing some geometry. 518 00:32:23,307 --> 00:32:24,411 Are you ok? 519 00:32:24,609 --> 00:32:25,679 Yeah. 520 00:32:27,979 --> 00:32:30,084 - Did he explain it well? -Yeah. 521 00:32:30,581 --> 00:32:33,357 - You'd tell me otherwise? -Yeah, don't worry. 522 00:32:33,551 --> 00:32:34,723 You're sure? 523 00:33:04,148 --> 00:33:06,128 Did you have a nice day, honey? 524 00:33:07,451 --> 00:33:08,395 Swe eth eart? 525 00:33:09,587 --> 00:33:11,066 Did you have a nice day? 526 00:33:12,490 --> 00:33:13,628 Very nice. 527 00:33:14,325 --> 00:33:16,965 - Be careful with my phone. - It's cool. 528 00:33:26,537 --> 00:33:28,414 There's no more fat-free yogurt? 529 00:33:28,606 --> 00:33:30,517 I'm sorry, I forget to get some. 530 00:33:30,708 --> 00:33:33,587 What's new? You always forget about me. 531 00:33:34,212 --> 00:33:35,350 I'm really sorry. 532 00:33:35,546 --> 00:33:38,186 Maybe I could ask Leon to take care of it? 533 00:33:38,783 --> 00:33:40,922 - Your assistant? -Yes. 534 00:33:41,285 --> 00:33:43,526 We don't need Leon, we can go by ourselves. 535 00:33:45,022 --> 00:33:46,262 What do you mean? 536 00:33:47,558 --> 00:33:50,368 What do I mean? I mean go to the supermarket. 537 00:33:51,362 --> 00:33:52,204 Us? 538 00:33:53,831 --> 00:33:56,812 You mean a place where they have those little carts 539 00:33:57,001 --> 00:33:58,708 that you ride around in? 540 00:33:58,903 --> 00:34:00,610 That's very... 541 00:34:01,872 --> 00:34:04,648 You'll have a hard time getting in, you know. 542 00:34:05,243 --> 00:34:08,952 That sounds like an excellent idea! What if we did that? 543 00:34:09,146 --> 00:34:10,523 We'll go shopping. 544 00:34:10,715 --> 00:34:12,319 Can I be nosy? 545 00:34:13,985 --> 00:34:14,690 I guess so. 546 00:34:14,885 --> 00:34:16,387 Who hit on who? 547 00:34:21,892 --> 00:34:23,132 That's a bit too nosy. 548 00:34:24,195 --> 00:34:26,801 Mom usually loves telling us. Doesn't she? 549 00:34:27,531 --> 00:34:29,841 Yes, but this time it was... 550 00:34:30,201 --> 00:34:32,511 It was me. I'm the one... 551 00:34:33,170 --> 00:34:35,377 You could say it was me who started. 552 00:34:39,110 --> 00:34:42,250 I was totally lost at the unemployment office 553 00:34:42,446 --> 00:34:45,086 because I couldn't fill out the forms. 554 00:34:45,283 --> 00:34:48,355 And so... I... 555 00:34:48,552 --> 00:34:51,692 I'd seen your mother before. I saw her on TV. 556 00:34:51,889 --> 00:34:53,596 When I saw him looking at me, 557 00:34:53,791 --> 00:34:56,704 I asked for help and he instantly sat down with me. 558 00:34:56,961 --> 00:34:58,872 He filled out the form. 559 00:34:59,597 --> 00:35:01,076 Just like that! 560 00:35:02,466 --> 00:35:04,912 You see... and I... 561 00:35:05,102 --> 00:35:07,605 I got up and stood behind him 562 00:35:07,805 --> 00:35:09,944 so I could look over his shoulder. 563 00:35:10,141 --> 00:35:12,519 And... I saw... 564 00:35:13,311 --> 00:35:14,551 I saw... 565 00:35:16,614 --> 00:35:17,786 The nape of his neck. 566 00:35:17,982 --> 00:35:19,859 I saw the nape of his neck. 567 00:35:21,986 --> 00:35:24,694 You know, Lucie, the nape of a man's neck is... 568 00:35:27,124 --> 00:35:29,035 You'll understand one day. 569 00:35:29,226 --> 00:35:30,398 Yes, it's... 570 00:35:30,828 --> 00:35:33,206 And I fell head over heels in love. 571 00:35:33,564 --> 00:35:36,306 I instantly wanted... 572 00:35:36,500 --> 00:35:37,808 to touch him. 573 00:35:38,002 --> 00:35:39,208 Like this. 574 00:35:41,572 --> 00:35:44,644 Of course, I didn't do it. 575 00:35:45,276 --> 00:35:47,722 But you must have sensed that I wanted to? 576 00:35:48,312 --> 00:35:49,222 Yes. 577 00:35:49,413 --> 00:35:51,984 - Did you feel it or not? -Yes. 578 00:35:54,785 --> 00:35:56,731 Yes, he felt it. 579 00:35:57,922 --> 00:36:00,334 He must have felt it because... 580 00:36:01,926 --> 00:36:03,906 he took my hand like this. 581 00:36:04,161 --> 00:36:05,333 Right away. 582 00:36:06,530 --> 00:36:08,407 And it lasted... 583 00:36:09,533 --> 00:36:11,342 It lasted a very longtime. 584 00:36:12,169 --> 00:36:12,977 It was... 585 00:36:14,805 --> 00:36:16,250 It was... 586 00:36:18,175 --> 00:36:19,654 It was... 587 00:36:20,277 --> 00:36:21,688 A Monday. 588 00:36:22,113 --> 00:36:24,821 - It was Monday. -Yes, that's right. 589 00:36:25,716 --> 00:36:26,922 And... 590 00:36:29,120 --> 00:36:30,292 That's all. 591 00:36:31,322 --> 00:36:32,767 That's what happened. 592 00:36:42,133 --> 00:36:44,272 The quickest pick-up in history. 593 00:36:45,069 --> 00:36:47,982 Yes! We made the Guinness Book. 594 00:36:51,709 --> 00:36:52,983 You're all red. 595 00:36:54,211 --> 00:36:55,349 I am? 596 00:36:56,347 --> 00:36:57,849 It must be... 597 00:36:58,883 --> 00:37:00,157 the memory of... 598 00:37:00,584 --> 00:37:02,723 the emotion of the memory. 599 00:37:03,320 --> 00:37:05,857 He's a real marshmallow at heart. 600 00:37:07,158 --> 00:37:08,296 Oh,yes. 601 00:37:11,429 --> 00:37:13,670 Didn't you say your mom was dead? 602 00:37:13,864 --> 00:37:16,401 - Absolutely. - Because she's calling you. 603 00:37:17,535 --> 00:37:19,139 It says "Mother." 604 00:37:20,671 --> 00:37:21,877 So it does! 605 00:37:23,507 --> 00:37:26,886 When you say "my whole family is dead," it means everyone! 606 00:37:27,077 --> 00:37:28,522 You don't joke about that. 607 00:37:29,079 --> 00:37:31,650 My whole family is dead, except my mother. 608 00:37:31,849 --> 00:37:32,919 Small detail. 609 00:37:33,117 --> 00:37:36,894 My mother and I rarely speak. It's as if she were dead. 610 00:37:37,421 --> 00:37:38,695 That's terrible! 611 00:37:38,889 --> 00:37:42,564 If my mother were alive, I'd smother her to death with kisses. 612 00:37:42,760 --> 00:37:44,205 Figuratively speaking. 613 00:37:44,395 --> 00:37:47,376 My mother and I... She doesn't like me. 614 00:37:48,732 --> 00:37:52,874 She doesn't care what happens to me, so she must want something. 615 00:37:53,070 --> 00:37:55,277 She didn't call to see how I'm doing. 616 00:37:56,207 --> 00:37:59,518 What did you do to make her not like you? 617 00:38:00,911 --> 00:38:04,017 Did you want to buy another mom with your pocket money? 618 00:38:04,648 --> 00:38:05,718 No. 619 00:38:06,584 --> 00:38:07,722 I was born. 620 00:38:08,085 --> 00:38:10,190 Big mistake. One should never be born. 621 00:38:10,621 --> 00:38:14,091 If she put you in boarding school, she must've had problems. 622 00:38:15,626 --> 00:38:19,540 A mother always loves her children, one way or another. 623 00:38:21,332 --> 00:38:22,436 Not mine. 624 00:38:23,234 --> 00:38:24,440 MY Zipper. 625 00:38:27,271 --> 00:38:28,875 You should call her back. 626 00:38:29,073 --> 00:38:30,313 Thank you. 627 00:38:33,644 --> 00:38:36,989 - Why are you getting dressed? - I'm going out. 628 00:38:37,915 --> 00:38:40,225 I forgot! I met someone at Remy's place. 629 00:38:40,417 --> 00:38:41,589 A good-looking guy. 630 00:38:41,785 --> 00:38:44,265 He's got a fabulous clothing store downtown. 631 00:38:44,455 --> 00:38:46,162 I thought you could babysit... 632 00:38:46,690 --> 00:38:48,567 I won't be late, I promise. 633 00:38:52,630 --> 00:38:55,406 Didn't you say that love was over for you? 634 00:38:56,133 --> 00:38:57,407 Men... 635 00:38:58,002 --> 00:38:59,811 I said love, not sex. 636 00:39:00,371 --> 00:39:02,351 I have physical needs. I'm not a nun. 637 00:39:07,278 --> 00:39:08,484 Paul-Andre! 638 00:39:09,046 --> 00:39:10,320 My story! 639 00:39:27,464 --> 00:39:28,875 Paul-Andre! 640 00:39:29,366 --> 00:39:30,538 Paul-Andre? 641 00:39:34,071 --> 00:39:35,482 I'm afraid. 642 00:39:36,307 --> 00:39:37,217 What? 643 00:39:38,542 --> 00:39:40,146 Can I get in bed with you? 644 00:39:42,479 --> 00:39:44,288 Yes, ok. 645 00:39:48,085 --> 00:39:49,894 Mom isn't home yet? 646 00:39:50,521 --> 00:39:52,728 No. She's doing the grocery shopping. 647 00:39:52,923 --> 00:39:53,799 At night? 648 00:39:56,327 --> 00:39:57,738 Are you alright? 649 00:40:54,985 --> 00:40:56,794 - I'm late! -I don't care! 650 00:40:56,987 --> 00:40:58,432 - Clear off the table! - No! 651 00:40:58,622 --> 00:41:01,603 - Shut up and do what I say, ok? - Thanks a lot! 652 00:41:02,159 --> 00:41:03,934 I do everything around here! 653 00:41:04,762 --> 00:41:05,638 I've had it! 654 00:41:05,829 --> 00:41:08,537 Are you still planning on doing the shopping? 655 00:41:08,732 --> 00:41:11,542 The shopping? Oh no, I forgot to tell you... 656 00:41:12,102 --> 00:41:13,308 I might've found a job. 657 00:41:13,504 --> 00:41:16,383 You know, the guy from last night. 658 00:41:16,573 --> 00:41:18,883 I'm doing atrial period in his shop. 659 00:41:19,443 --> 00:41:21,787 We're still doing the shopping, aren't we? 660 00:41:22,146 --> 00:41:23,318 The shopping-- 661 00:41:23,514 --> 00:41:25,084 I can't find my keys. 662 00:41:25,282 --> 00:41:26,955 The shopping? 663 00:41:28,318 --> 00:41:32,164 No, later on I have to stop by Aunt Giselle's. 664 00:41:32,623 --> 00:41:33,658 Hang on. 665 00:41:34,992 --> 00:41:36,266 Here they are! 666 00:41:36,927 --> 00:41:38,304 Yes, Aunt Giselle. 667 00:41:38,495 --> 00:41:41,339 You'll meet her at the picnic this weekend. 668 00:41:41,532 --> 00:41:42,340 Oh yeah? 669 00:41:43,200 --> 00:41:44,736 Here's the shopping list. 670 00:41:44,935 --> 00:41:46,471 I thought that maybe... 671 00:41:46,937 --> 00:41:49,008 We need some fat-free plain yogurt, 672 00:41:49,707 --> 00:41:52,119 low fat milk, macaroni and grated cheese. 673 00:41:52,509 --> 00:41:54,318 - Ok. -Thanks. 674 00:41:54,511 --> 00:41:56,491 Kids, are you ready to go? 675 00:41:57,314 --> 00:41:58,349 Goodbye. 676 00:41:59,183 --> 00:42:00,594 Goodbye, sweetheart. 677 00:42:03,487 --> 00:42:05,262 - Come on. - See you tonight. 678 00:42:09,993 --> 00:42:13,099 - Do you have to sulk every morning? -Leave me alone! 679 00:43:31,141 --> 00:43:33,052 Who cleaned up my room? 680 00:43:33,243 --> 00:43:36,520 My room is mine, it's off limits. No one comes in! 681 00:43:36,713 --> 00:43:39,216 Is that so hard to understand, Mr. Genius? 682 00:43:42,786 --> 00:43:45,130 Where's the ruler for the bisectors? 683 00:43:47,925 --> 00:43:50,132 - Right hand drawer. - His room too? 684 00:43:50,327 --> 00:43:53,399 - You're crazy, you messed up... -I cleaned up! 685 00:43:54,598 --> 00:43:56,578 I cleaned up. Alright? 686 00:43:56,767 --> 00:43:57,939 What is this? 687 00:43:58,135 --> 00:43:59,876 The law of the jungle? 688 00:44:01,638 --> 00:44:05,142 I wanted to find out, now I know. It's the law of the jungle. 689 00:44:06,410 --> 00:44:08,481 Even family is the law of the jungle! 690 00:44:12,516 --> 00:44:13,722 We're all... 691 00:44:15,118 --> 00:44:16,222 We're... 692 00:44:18,088 --> 00:44:20,068 We're all alone, is that it? 693 00:44:23,827 --> 00:44:25,431 All I did was clean up. 694 00:44:45,716 --> 00:44:47,525 The guy was an asshole. 695 00:44:48,118 --> 00:44:50,029 He just wanted to use me. 696 00:44:51,622 --> 00:44:54,364 I don't deserve this! Who do they think they are? 697 00:44:55,626 --> 00:44:56,764 But... 698 00:45:01,198 --> 00:45:04,179 How did he use you? 699 00:45:04,368 --> 00:45:06,939 He wouldn't pay me for my trial period! 700 00:45:07,137 --> 00:45:07,979 That's how. 701 00:45:10,140 --> 00:45:13,019 You agree with me, right? He's using me. 702 00:45:13,510 --> 00:45:16,650 First he sleeps with me, then he won't pay me for working? 703 00:45:17,347 --> 00:45:18,792 On the other hand... 704 00:45:18,982 --> 00:45:20,620 you wanted to... 705 00:45:21,151 --> 00:45:22,789 sleep with him too, right? 706 00:45:25,555 --> 00:45:27,535 - Would you have done that? -What? 707 00:45:27,724 --> 00:45:29,897 Not pay you or sleep with you? 708 00:45:30,494 --> 00:45:31,495 Both. 709 00:45:33,497 --> 00:45:34,999 No. Neither one. 710 00:45:35,198 --> 00:45:37,178 There you go! 711 00:45:39,403 --> 00:45:40,746 - I feel so ashamed. - Don't. 712 00:45:40,938 --> 00:45:44,545 I'm ashamed of this stupid game we're playing. 713 00:45:44,741 --> 00:45:47,312 But the truth is, I can't do it alone. 714 00:45:47,511 --> 00:45:48,683 I can't cope. 715 00:45:48,879 --> 00:45:51,553 - For now... - No, I'll never be able to! 716 00:45:52,282 --> 00:45:56,162 You're giving me a break and then what? It'll be hell all over. 717 00:46:00,123 --> 00:46:02,831 You know what I feel like? Like a whore. 718 00:46:03,026 --> 00:46:05,267 You like being part of a whore's family? 719 00:46:11,034 --> 00:46:12,206 What's that? 720 00:46:20,811 --> 00:46:22,119 It's for me? 721 00:46:25,482 --> 00:46:27,428 You don't give ?owers to a whore. 722 00:46:42,833 --> 00:46:45,404 Remy, put the tablecloth down! 723 00:46:45,602 --> 00:46:46,273 Need a hand? 724 00:46:46,470 --> 00:46:50,418 - Who have you met so far�? - Fabian. The driving instructor. 725 00:46:50,607 --> 00:46:52,609 - Isn't his wife gorgeous? -Yes. 726 00:46:52,809 --> 00:46:54,550 - Did you see his kids? -Yes. 727 00:46:54,745 --> 00:46:56,884 - Who made that? -I did. 728 00:46:57,080 --> 00:46:58,889 - It's fabulous. - Oh yeah? 729 00:46:59,082 --> 00:47:00,755 - A caterer made it. - No, I did. 730 00:47:00,951 --> 00:47:04,057 When I get bored at Remy'; I make table decorations. 731 00:47:04,254 --> 00:47:06,131 - Are you serious? -Yes. 732 00:47:06,323 --> 00:47:08,166 I think it's beautiful. 733 00:47:08,358 --> 00:47:09,393 It's very... 734 00:47:10,027 --> 00:47:12,064 - Thank you. - It's very creative... 735 00:47:12,696 --> 00:47:14,937 You do it with vegetables? 736 00:47:15,132 --> 00:47:17,669 - Fruit or vegetables. -Whatever comes... 737 00:47:18,168 --> 00:47:19,511 into your head. 738 00:47:21,104 --> 00:47:24,017 Violet's dream job wasn't particularly glamorous! 739 00:47:25,475 --> 00:47:27,978 - Remy, come on! - Listen to this... 740 00:47:28,378 --> 00:47:30,585 When I was about 741 00:47:30,781 --> 00:47:34,695 18 and she was 14, you know what she wanted to be? 742 00:47:35,052 --> 00:47:36,929 Get this! 743 00:47:37,320 --> 00:47:40,927 She wanted to be a personal assistant. 744 00:47:41,124 --> 00:47:43,832 We sure had fun teasing her about that! 745 00:47:46,530 --> 00:47:48,373 Sorry, but that was my dream. 746 00:47:48,565 --> 00:47:52,172 I knew it was silly because I'm not smart, but I loved the idea. 747 00:47:52,369 --> 00:47:55,612 It must've been because of our neighbor, Mrs. Jouve. 748 00:47:55,806 --> 00:47:57,012 Mrs. Jouve! 749 00:47:57,207 --> 00:47:59,153 Mrs. Jouve, she was hot! 750 00:47:59,342 --> 00:48:00,218 Watch it! 751 00:48:00,410 --> 00:48:03,289 I loved watching her leave for work in the morning, 752 00:48:03,480 --> 00:48:06,689 with her high heels clicking and super elegant suits. 753 00:48:06,883 --> 00:48:07,827 That's right. 754 00:48:08,018 --> 00:48:10,726 And when Dad saw her, he'd always say: 755 00:48:11,188 --> 00:48:13,293 "Now that's a woman who has class." 756 00:48:14,391 --> 00:48:16,234 it was real nice for Morn. 757 00:48:17,694 --> 00:48:20,800 Don't you need to speak English to be a PA? 758 00:48:20,997 --> 00:48:21,975 Yes, of course. 759 00:48:22,165 --> 00:48:23,667 Not to mention spelling! 760 00:48:23,867 --> 00:48:26,404 Because Violet, when it comes to spelling... 761 00:48:27,437 --> 00:48:30,384 I'm dyslexic. It's not my fault! 762 00:48:30,574 --> 00:48:32,918 All she cared about was boys. 763 00:48:33,110 --> 00:48:34,487 Isn't that right, Violet? 764 00:48:34,678 --> 00:48:37,887 - Boys were easier than spelling. -And you were more talented! 765 00:48:39,616 --> 00:48:42,995 Yeah, you sure weren't dyslexic when it came to boys! 766 00:48:43,186 --> 00:48:44,529 That was low! 767 00:48:47,090 --> 00:48:48,535 Come on, it's true. 768 00:48:48,725 --> 00:48:50,204 We're just joking. 769 00:48:50,393 --> 00:48:53,602 Julie was meant to be a hostess. Weren't you, love? 770 00:48:56,766 --> 00:48:59,610 I wanted to be a hostess ever since I was little. 771 00:49:01,037 --> 00:49:03,449 That's different, that's classy. 772 00:49:04,241 --> 00:49:07,552 Dad always said "without class you're nothing." 773 00:49:07,744 --> 00:49:10,224 You either have it or you don't. 774 00:49:10,413 --> 00:49:13,087 And Violet, you don't. 775 00:49:14,151 --> 00:49:15,221 And you do? 776 00:49:15,418 --> 00:49:18,524 No way! It runs in the family, we got no class. 777 00:49:18,722 --> 00:49:19,860 Excuse me. 778 00:49:20,490 --> 00:49:21,867 - Excuse me. -Yeah? 779 00:49:23,226 --> 00:49:24,534 I think... 780 00:49:25,128 --> 00:49:26,436 lf I may say so... 781 00:49:26,630 --> 00:49:30,373 Violet is enthusiastic. She's cheerful, she's kind... 782 00:49:31,067 --> 00:49:33,809 she's curious and people like her. 783 00:49:34,004 --> 00:49:35,711 Contrary to what you say, 784 00:49:35,906 --> 00:49:39,046 I think she'd make an excellent personal assistant. 785 00:49:39,242 --> 00:49:41,620 Hey, we were joking. Joking, you hear? 786 00:49:41,811 --> 00:49:44,314 It's our way of having fun. 787 00:49:44,514 --> 00:49:45,322 No. 788 00:49:45,982 --> 00:49:47,484 No, you're not joking. 789 00:49:48,585 --> 00:49:51,156 How do expect her to have confidence 790 00:49:51,354 --> 00:49:54,301 when all you do is knock down everything she does? 791 00:49:55,792 --> 00:49:57,169 They have the right to talk. 792 00:49:57,360 --> 00:49:59,067 You can't let these no-hopers... 793 00:49:59,262 --> 00:50:02,766 Don't you insult my family! You're no better than anyone here. 794 00:50:02,966 --> 00:50:04,240 That's for sure. 795 00:50:06,469 --> 00:50:09,006 - It's... - Don't insult my family! 796 00:50:10,974 --> 00:50:12,282 It's them... 797 00:50:15,712 --> 00:50:17,692 He's warped. 798 00:50:17,881 --> 00:50:19,622 Hey, it's ok. 799 00:50:23,520 --> 00:50:24,828 Excuse me. 800 00:50:36,233 --> 00:50:39,009 - My, my. -Where'd you find this one? 801 00:50:54,217 --> 00:50:57,960 For the picnic next week, could we go to Chateaugrand instead? 802 00:50:58,488 --> 00:51:00,991 Nina lives close by. I could invite her. 803 00:51:02,993 --> 00:51:04,870 - Next week? - We'll see. 804 00:51:05,929 --> 00:51:09,741 You're not having another picnic next week? 805 00:51:09,933 --> 00:51:13,312 We have picnics every week! That's what family's about. 806 00:51:13,737 --> 00:51:17,583 Thank god. Can you imagine us four alone all weekend? 807 00:51:21,378 --> 00:51:25,690 Instead of picnicking each weekend, we might consider a concert 808 00:51:25,882 --> 00:51:28,658 or a museum exhibition. 809 00:51:28,852 --> 00:51:29,728 What? 810 00:51:29,919 --> 00:51:33,492 I said I will not attend a family picnic every weekend! 811 00:51:33,690 --> 00:51:36,728 You're a pain in the neck! You all are! 812 00:51:40,130 --> 00:51:41,108 I want to get out. 813 00:51:41,731 --> 00:51:43,176 I want to get out. 814 00:51:43,767 --> 00:51:46,111 - Calm down. - No, I'm getting out. 815 00:51:46,536 --> 00:51:49,210 Please, I want to get out. Stop the car! 816 00:52:01,484 --> 00:52:04,624 What did I say? It's been along day, everyone's tired. 817 00:52:04,821 --> 00:52:06,198 Don't shit a brick! 818 00:52:06,589 --> 00:52:08,125 Very elegant! Bravo! 819 00:52:08,325 --> 00:52:09,599 What's your problem? 820 00:52:09,793 --> 00:52:12,967 Picnics? Errands? The mess? You just don't like family! 821 00:52:13,163 --> 00:52:17,612 When you talked about family, you said "haven of peace" and "harmony." 822 00:52:19,336 --> 00:52:21,543 - "Human exchanges!" -I said that? 823 00:52:21,738 --> 00:52:25,049 I listened to your interview again. You spoke of comfort... 824 00:52:25,241 --> 00:52:27,881 "Without my family's love, I'd be a booming gong..." 825 00:52:28,078 --> 00:52:30,888 But all you do is shout. Shout! 826 00:52:31,081 --> 00:52:35,223 Like before my father left, all they did was shout. 827 00:52:35,418 --> 00:52:37,796 Shouting from morning to night! 828 00:52:37,987 --> 00:52:39,933 That's what family's about, shouting! 829 00:52:40,790 --> 00:52:42,963 - You like when I kiss you. -Yes. I mean no! 830 00:52:43,159 --> 00:52:45,230 No, because it's fake. 831 00:52:45,428 --> 00:52:47,908 - But you like Auguste for real? -Yes. 832 00:52:48,531 --> 00:52:50,067 You're not going to stop? 833 00:52:50,266 --> 00:52:53,406 Listen, it's networking out. It was a very bad idea. 834 00:52:53,603 --> 00:52:55,674 It's nothing but chaos. 835 00:52:56,940 --> 00:52:58,317 You're going to leave? 836 00:52:58,808 --> 00:53:00,617 I think it's the best thing to do. 837 00:53:00,810 --> 00:53:02,118 And what about me? 838 00:53:02,312 --> 00:53:04,349 I settled your debts. 839 00:53:04,547 --> 00:53:05,423 So... 840 00:53:06,549 --> 00:53:09,029 What about the one year's wages? 841 00:53:09,652 --> 00:53:12,155 There was a two-week trial period. 842 00:53:12,355 --> 00:53:13,595 - There was? -Yes. 843 00:53:13,790 --> 00:53:16,361 I didn't see that. It was really written tiny. 844 00:53:16,559 --> 00:53:19,199 Look for yourself. It's in the contract. 845 00:53:19,396 --> 00:53:21,137 You know what I think? 846 00:53:21,331 --> 00:53:24,710 I think you watched "Little House on the Prairie" too much! 847 00:53:24,901 --> 00:53:28,872 You're no more mature than Auguste! Your family fantasy is infantile! 848 00:53:29,072 --> 00:53:32,815 - So goodbye. I've had it too! - Do you want a man or not? 849 00:53:33,343 --> 00:53:34,822 Make up your mind! 850 00:53:44,387 --> 00:53:45,559 Violet... 851 00:54:03,573 --> 00:54:05,519 I'm happy to see you again, boss. 852 00:54:28,531 --> 00:54:31,444 I was thinking, we could buy something else. 853 00:54:32,969 --> 00:54:36,075 A while back, you were thinking of an airplane. 854 00:54:36,272 --> 00:54:38,616 But how about a zeppelin? 855 00:54:41,578 --> 00:54:43,353 I like the idea of a zeppelin. 856 00:54:45,715 --> 00:54:47,626 Zeppelins catch fire. 857 00:54:50,820 --> 00:54:52,458 You're not going to... 858 00:54:53,923 --> 00:54:55,925 You're not going to relapse, boss? 859 00:54:56,125 --> 00:54:58,435 You haven't been out in three weeks. 860 00:55:04,133 --> 00:55:05,441 I think... 861 00:55:08,505 --> 00:55:10,576 This isn't easy to say, but... 862 00:55:11,641 --> 00:55:13,484 I might have a hypothesis. 863 00:55:16,613 --> 00:55:18,957 Maybe you miss Violet and the children. 864 00:55:20,750 --> 00:55:21,626 No. 865 00:55:23,119 --> 00:55:24,291 But... 866 00:55:24,487 --> 00:55:27,593 Maybe it's up to you to take things in hand. 867 00:55:28,591 --> 00:55:29,501 Meaning? 868 00:55:29,993 --> 00:55:32,439 To return as head of the family. 869 00:55:33,196 --> 00:55:36,006 You're the one who's paying, you make the rules. 870 00:55:36,833 --> 00:55:37,937 It's... 871 00:55:40,837 --> 00:55:42,316 Head of the family? 872 00:55:42,505 --> 00:55:46,078 You lay down the law! You impose your concept of the world. 873 00:55:46,276 --> 00:55:48,187 You set the pace. 874 00:55:55,885 --> 00:56:00,698 We got off to a bad start, so I've decided to set things straight. 875 00:56:00,890 --> 00:56:02,528 Anything left lying around 876 00:56:02,725 --> 00:56:05,501 will be picked up by he who left it lying around. 877 00:56:06,629 --> 00:56:08,870 Auguste, you know what I'm talking about? 878 00:56:10,233 --> 00:56:11,769 We listen to each other. 879 00:56:11,968 --> 00:56:14,141 We talk to each other. We're a family. 880 00:56:14,871 --> 00:56:15,781 Ok? 881 00:56:16,372 --> 00:56:17,817 As for pocket money... 882 00:56:18,575 --> 00:56:21,784 I thought 200 euros a week, 883 00:56:21,978 --> 00:56:24,049 not a penny more, would be quite... 884 00:56:25,548 --> 00:56:28,529 Maybe 100 euros. We'll see about that later. 885 00:56:29,085 --> 00:56:29,995 Whatever the case, 886 00:56:30,186 --> 00:56:33,326 if you have any remarks to make, which would be normal, 887 00:56:33,556 --> 00:56:37,470 a little box, which I shall make myself, will be put at your disposal. 888 00:56:37,660 --> 00:56:41,403 You'll put your remarks inside -no spelling mistakes allowed - 889 00:56:41,598 --> 00:56:45,512 and they will be considered in due time as is appropriate. 890 00:56:45,768 --> 00:56:46,678 There you go. 891 00:56:47,604 --> 00:56:48,878 Everything clear? 892 00:56:49,572 --> 00:56:51,813 So you couldn't live without me? 893 00:56:52,008 --> 00:56:53,043 Not at all. 894 00:56:53,776 --> 00:56:55,722 It was a question of honesty. 895 00:56:55,912 --> 00:56:57,858 I wanted to respect the contract. 896 00:56:58,881 --> 00:57:01,521 It's really great that you came back, 897 00:57:01,718 --> 00:57:04,824 but when it comes to raising the kids, that's my job. 898 00:57:05,021 --> 00:57:07,934 Yes, but if I'm going to stay for two more months, 899 00:57:08,124 --> 00:57:10,934 they're my responsibility for two more months. 900 00:57:11,127 --> 00:57:12,037 Therefore, I am... 901 00:57:12,462 --> 00:57:13,941 the head of the family. 902 00:57:16,065 --> 00:57:17,544 I'm not used to that. 903 00:57:18,267 --> 00:57:19,439 Me either. 904 00:57:27,410 --> 00:57:29,083 Are you going out? 905 00:57:29,278 --> 00:57:30,780 Yes, I have a date. 906 00:57:32,615 --> 00:57:33,719 Nth... 907 00:57:34,717 --> 00:57:35,525 a man? 908 00:57:35,718 --> 00:57:36,924 Yes. 909 00:57:38,888 --> 00:57:39,696 No. 910 00:57:40,223 --> 00:57:41,224 No what? 911 00:57:42,992 --> 00:57:43,936 No. 912 00:57:48,297 --> 00:57:50,777 I understand you want to take things in hand 913 00:57:50,967 --> 00:57:52,776 and you're doing a good job. 914 00:57:53,403 --> 00:57:55,212 But this isn't about the family. 915 00:57:55,405 --> 00:57:57,248 Could you help me? 916 00:57:58,074 --> 00:57:59,553 This is about... 917 00:58:00,076 --> 00:58:02,454 how can I put it... my personal life. 918 00:58:02,645 --> 00:58:05,057 I'm free, it's written in the contract. 919 00:58:05,682 --> 00:58:08,458 You don't want to see my family, 920 00:58:08,651 --> 00:58:10,460 so if I can't see my friends... 921 00:58:12,755 --> 00:58:14,325 Yes, but I paid. 922 00:58:15,291 --> 00:58:16,964 Yes, but... 923 00:58:17,160 --> 00:58:18,639 it was very clear that... 924 00:58:18,828 --> 00:58:20,603 I don't know about you, 925 00:58:20,797 --> 00:58:22,470 but I need to live. 926 00:58:22,665 --> 00:58:26,010 I can't hang around here standing to attention. 927 00:58:26,202 --> 00:58:27,840 Not even for two days. 928 00:58:28,037 --> 00:58:29,641 It's impossible. 929 00:58:30,273 --> 00:58:32,116 So two months, forget it. 930 00:58:35,178 --> 00:58:37,658 I'm not asking for much, you know. 931 00:58:37,847 --> 00:58:39,485 I just want to go out... 932 00:58:39,982 --> 00:58:41,427 see people... 933 00:58:41,617 --> 00:58:42,755 go dancing! 934 00:58:44,187 --> 00:58:45,825 Maybe meet someone. 935 00:58:49,459 --> 00:58:53,703 I don't know how you manage, but I couldn't stay that long without... 936 00:58:57,467 --> 00:58:59,140 without making love. 937 00:58:59,836 --> 00:59:02,180 And we're not going to make love. 938 00:59:05,074 --> 00:59:07,452 It wasn't stipulated in the contract. 939 00:59:11,481 --> 00:59:12,459 There you go. 940 00:59:12,915 --> 00:59:16,488 There's not a single book that can replace that. 941 00:59:17,086 --> 00:59:18,622 Try it, you'll see. 942 00:59:22,225 --> 00:59:26,332 Could you say that again? "it wasn't stipulated in the contract." 943 00:59:27,864 --> 00:59:30,037 It wasn't stipulated in the contract. 944 00:59:40,843 --> 00:59:44,518 I don't know why, but it really turns me on. 945 00:59:49,786 --> 00:59:51,595 Wait a second. 946 01:00:48,411 --> 01:00:49,481 I don't want... 947 01:00:49,679 --> 01:00:52,387 I don't want to take advantage of you. 948 01:00:52,782 --> 01:00:55,558 Besides, I haven't done this in ages. 949 01:01:07,964 --> 01:01:09,341 Forgive me. 950 01:01:10,199 --> 01:01:11,644 I'm sorry, forgive me. 951 01:01:13,336 --> 01:01:14,406 Forgive me. 952 01:01:21,444 --> 01:01:22,923 I don't believe it. 953 01:01:26,048 --> 01:01:28,289 - Hey. - I'll get my things. 954 01:01:28,484 --> 01:01:29,929 Hello, stranger! 955 01:01:33,656 --> 01:01:34,634 So... 956 01:01:35,391 --> 01:01:37,337 you coming back to our picnics? 957 01:01:39,729 --> 01:01:42,676 To be honest, I haven't had time to think about it. 958 01:01:43,332 --> 01:01:44,709 Ok, I'm going. 959 01:01:47,536 --> 01:01:48,276 Where? 960 01:01:48,471 --> 01:01:52,214 To Giselle's. Her cleaning lady is off for the week. 961 01:01:52,408 --> 01:01:54,945 Then I'll watch Remy's office for a few hours. 962 01:01:55,144 --> 01:01:56,020 No. 963 01:01:58,180 --> 01:02:00,683 - Bye. - Have a nice day, sweetie. 964 01:02:04,854 --> 01:02:06,697 We need to go grocery shopping. 965 01:02:07,089 --> 01:02:09,126 So we're going grocery shopping. 966 01:02:10,593 --> 01:02:12,504 Because we need groceries. 967 01:02:12,695 --> 01:02:14,572 Violet can do what she wants. 968 01:02:14,764 --> 01:02:15,868 I think that... 969 01:02:17,099 --> 01:02:18,407 this is what she wants. 970 01:02:20,503 --> 01:02:22,244 He's not entirely wrong. 971 01:02:22,438 --> 01:02:24,850 We're a family and we need groceries. 972 01:02:29,045 --> 01:02:29,682 You... 973 01:02:30,680 --> 01:02:32,751 - You're abandoning me? - No! 974 01:02:35,751 --> 01:02:37,162 It's just that... 975 01:02:37,353 --> 01:02:39,765 you didn't give me much warning. 976 01:02:39,956 --> 01:02:41,526 And we'd made plans. 977 01:02:41,724 --> 01:02:45,194 I'm your brother. Do I have to call for an appointment? 978 01:02:47,196 --> 01:02:48,266 Yes. 979 01:02:48,464 --> 01:02:52,071 We just need to organize things differently for a while. 980 01:02:54,370 --> 01:02:56,509 Fine, I got it. Bye. 981 01:03:00,409 --> 01:03:03,117 We'd agreed? We said we'd go grocery shopping. 982 01:03:52,661 --> 01:03:55,164 Is it far? I feel sick. 983 01:03:55,364 --> 01:03:56,638 Not in the car. 984 01:04:06,542 --> 01:04:08,351 It's Remy again. 985 01:04:11,514 --> 01:04:15,519 He's furious that we're going to your mother's rather than the picnic. 986 01:04:17,820 --> 01:04:19,493 He says I'm abandoning them. 987 01:04:20,956 --> 01:04:22,799 He says I'm betraying my family. 988 01:04:24,060 --> 01:04:26,540 - I'm afraid for him. - Afraid of what? 989 01:04:29,732 --> 01:04:31,609 Watch the road, asshole! 990 01:04:35,204 --> 01:04:38,048 Be careful, I could lose my license. 991 01:04:38,541 --> 01:04:41,647 We have to hurry if we want to stop off at Hotel Tescou. 992 01:04:42,711 --> 01:04:45,317 Why are we stopping on the way to your mother's? 993 01:04:46,682 --> 01:04:48,184 Because I decided to. 994 01:04:57,093 --> 01:04:58,003 Mom? 995 01:04:58,194 --> 01:05:00,071 Can we sing like when we were kids? 996 01:05:00,863 --> 01:05:04,242 Sing and heave, and heave and sing, Hoodah, hoodah! 997 01:05:04,433 --> 01:05:07,846 Heave and make the handspikes spring Hoodah, hoodah, day! 998 01:05:08,037 --> 01:05:11,541 And it's blow, boys, blow For Californio! 999 01:05:11,740 --> 01:05:15,813 There's plenty of gold so I've been told On the banks of the Sacramento 1000 01:05:16,011 --> 01:05:19,254 From Limehouse Docks to Sydney Heads Hoodah! hoodah! 1001 01:05:19,448 --> 01:05:23,157 Was never more than seventy days Hoodah, hoodah, day! 1002 01:05:23,352 --> 01:05:26,492 And it's blow, boys, blow For Californio! 1003 01:05:26,689 --> 01:05:29,499 There's plenty of gold so I've been told On the banks of the Sacramento! 1004 01:05:30,392 --> 01:05:33,202 - Where's Paul-Andre? -He's calling his mother. 1005 01:05:42,438 --> 01:05:44,076 Our Seasonal Delights. 1006 01:05:44,440 --> 01:05:46,750 We didn't order that, sir. 1007 01:05:48,777 --> 01:05:50,415 They're canapxzs, ma'am. 1008 01:05:53,315 --> 01:05:55,921 "Canap�s"? I don't understand. 1009 01:05:56,118 --> 01:05:57,597 They're starters, Mom. 1010 01:05:59,922 --> 01:06:01,196 It's free, ma'am. 1011 01:06:02,458 --> 01:06:04,028 That would surprise me. 1012 01:06:04,226 --> 01:06:08,402 We'll wait for Mr. Delalande before starting 1013 01:06:08,597 --> 01:06:10,577 the "canap�s," as you say. 1014 01:06:12,134 --> 01:06:13,374 Very well, ma'am. 1015 01:06:31,487 --> 01:06:32,795 I bet it's Remy. 1016 01:06:35,691 --> 01:06:38,262 He says he hopes we're having fun. 1017 01:06:39,128 --> 01:06:40,607 Then he says: 1018 01:06:40,796 --> 01:06:44,073 "I hope you're enjoying your newfound social status, 1019 01:06:45,367 --> 01:06:48,507 "which is completely destroying a united family." 1020 01:06:49,505 --> 01:06:50,609 He writes well. 1021 01:06:54,510 --> 01:06:58,083 I shouldn't have told him we were eating in a fancy restaurant. 1022 01:06:59,615 --> 01:07:03,995 I hope you're proud of us, we know how to behave in public. 1023 01:07:08,023 --> 01:07:09,696 I'm very proud of you. 1024 01:07:12,461 --> 01:07:13,531 You're very elegant. 1025 01:07:23,072 --> 01:07:25,848 - I'd like to make a speech. -Not too loud, Mom. 1026 01:07:26,976 --> 01:07:29,183 Sorry. I'd like to make a speech. 1027 01:07:30,846 --> 01:07:32,325 Today... 1028 01:07:34,316 --> 01:07:36,728 I'm going to make five wishes. 1029 01:07:37,419 --> 01:07:38,363 Because... 1030 01:07:38,554 --> 01:07:42,798 I've had five new experiences for the first time. 1031 01:07:44,260 --> 01:07:46,399 It's the first time that... 1032 01:07:46,595 --> 01:07:49,166 anyone has ever held a door open for me. 1033 01:07:49,832 --> 01:07:51,812 It's the first time that... 1034 01:07:52,768 --> 01:07:54,873 I've been offered "canap�s." 1035 01:07:55,070 --> 01:07:59,644 It's the first time that I've seen my kids in such pretty surroundings. 1036 01:08:00,609 --> 01:08:01,417 Thank you. 1037 01:08:05,281 --> 01:08:08,490 It's the first time that... 1038 01:08:08,917 --> 01:08:12,228 people call me ma'am all the time and never argue. 1039 01:08:12,421 --> 01:08:15,095 And it's the first time that... 1040 01:08:16,792 --> 01:08:18,271 that... 1041 01:08:20,129 --> 01:08:21,233 Go on. 1042 01:08:24,633 --> 01:08:27,113 I realize that I like my life, 1043 01:08:27,303 --> 01:08:30,841 because if I were someone else this never would've happened. 1044 01:08:31,040 --> 01:08:33,281 And that would've been a pity. 1045 01:08:39,948 --> 01:08:41,052 Come on. 1046 01:08:44,153 --> 01:08:45,757 This is totally embarrassing. 1047 01:08:45,954 --> 01:08:49,265 Thanks, Paul-Andre. Now I know what being ridiculed means. 1048 01:08:50,793 --> 01:08:54,400 - Everyone does it. - My school principal would never do it. 1049 01:08:54,596 --> 01:08:57,133 Even the minister of interior wears a bathrobe 1050 01:08:57,333 --> 01:08:58,869 to go to the steam room. 1051 01:08:59,068 --> 01:09:00,638 The Dalai Lama too. 1052 01:09:01,570 --> 01:09:02,878 And the Chinese Emperor. 1053 01:09:03,072 --> 01:09:04,551 There is no more emperor. 1054 01:09:04,740 --> 01:09:08,552 Don't worry, kids, the visit to my mother's won't last forever... 1055 01:09:08,744 --> 01:09:11,418 You simply need to grin and bear it... 1056 01:09:12,581 --> 01:09:14,424 and it'll be over in no time! 1057 01:09:14,616 --> 01:09:16,562 Like a visit to the dentist. 1058 01:09:17,252 --> 01:09:19,732 Then it'll be done, and what's done is done. 1059 01:09:19,922 --> 01:09:22,994 And what's done is done and doesn't need to be done again. 1060 01:09:23,192 --> 01:09:25,968 That's the nice part, you move on. We can do it! 1061 01:09:26,161 --> 01:09:28,505 Aren't you supposed to relax in a steam room? 1062 01:09:28,964 --> 01:09:31,342 I'm relaxed. I'm very relaxed. 1063 01:09:34,436 --> 01:09:37,679 Will I get all nervous too when I come to visit you later? 1064 01:09:37,873 --> 01:09:39,250 There's a good chance. 1065 01:09:41,610 --> 01:09:42,816 Go France! 1066 01:09:43,011 --> 01:09:43,785 Evra! 1067 01:09:44,179 --> 01:09:45,658 He makes a pass to Olivier Giroud! 1068 01:09:46,115 --> 01:09:47,116 Nice shot! 1069 01:09:50,652 --> 01:09:52,359 What field are you in? 1070 01:09:53,188 --> 01:09:54,360 The home. 1071 01:09:54,823 --> 01:09:56,166 Interior design? 1072 01:09:57,493 --> 01:09:58,437 No, unemployed. 1073 01:09:58,894 --> 01:09:59,872 At home. 1074 01:10:01,697 --> 01:10:05,611 Perhaps you have a personal fortune, like my son? 1075 01:10:06,869 --> 01:10:07,540 Not really. 1076 01:10:07,736 --> 01:10:10,842 Personal misfortune is unfortunately more like it. 1077 01:10:13,208 --> 01:10:16,849 I take care of Violet. Her children are my responsibility. 1078 01:10:17,179 --> 01:10:18,351 Excuse me? 1079 01:10:19,815 --> 01:10:22,489 Her children are my responsibility, Mother! 1080 01:10:23,318 --> 01:10:25,457 I certainly hope it's temporary. 1081 01:10:32,895 --> 01:10:35,501 I put him in a very strict boarding school 1082 01:10:35,697 --> 01:10:37,404 for family reasons. 1083 01:10:38,167 --> 01:10:42,138 I must admit, it didn't help him become independent. 1084 01:10:42,771 --> 01:10:44,182 We are the way we are. 1085 01:10:45,207 --> 01:10:46,379 It's a goal! 1086 01:10:48,377 --> 01:10:50,015 What's that child doing! 1087 01:10:50,746 --> 01:10:52,748 Hey you! Watch out for my ?owers! 1088 01:10:54,016 --> 01:10:56,496 - Auguste! - I've got it under control! 1089 01:10:56,685 --> 01:10:59,666 Responsible for a family... That takes the cake! 1090 01:11:00,856 --> 01:11:05,100 Paul-Andre loved playing mommy and daddy with Sandra when he was little. 1091 01:11:06,228 --> 01:11:10,108 They were this close to marrying! I'll never understand what happened. 1092 01:11:11,934 --> 01:11:14,505 Now they're both alone, like me. 1093 01:11:15,971 --> 01:11:18,781 Paul-Andre needs a strong woman 1094 01:11:18,974 --> 01:11:21,580 who can take care of him. 1095 01:11:22,377 --> 01:11:24,118 An independent woman. 1096 01:11:24,613 --> 01:11:26,217 I'm independent. 1097 01:11:27,649 --> 01:11:32,598 I mean a woman who is truly his equal. 1098 01:11:32,788 --> 01:11:36,235 One who isn't motivated by interest, who doesn't need money. 1099 01:11:36,425 --> 01:11:37,369 Mother! 1100 01:11:38,894 --> 01:11:41,204 Can't I talk about you? 1101 01:11:41,396 --> 01:11:43,103 It's not against the law. 1102 01:11:52,574 --> 01:11:53,917 Are you expecting company? 1103 01:11:54,109 --> 01:11:54,985 Mother! 1104 01:11:55,811 --> 01:11:59,224 Oh, it's Sandra! She came to renew my prescription. 1105 01:12:00,449 --> 01:12:02,053 I have to take care of myself. 1106 01:12:04,453 --> 01:12:07,400 He shoots! The crowd is going wild! 1107 01:12:10,192 --> 01:12:12,502 I apologized, Mom. I said I was sorry. 1108 01:12:12,694 --> 01:12:14,173 I know, sweetheart. 1109 01:12:16,798 --> 01:12:17,970 Come on, Auguste. 1110 01:12:18,166 --> 01:12:19,907 It's nothing serious, Irene. 1111 01:12:20,102 --> 01:12:21,638 It'll feel hot, but that's all. 1112 01:12:22,137 --> 01:12:23,514 What a clumsy boy! 1113 01:12:24,840 --> 01:12:26,114 How are you? 1114 01:12:28,010 --> 01:12:29,512 You haven't changed. 1115 01:12:29,878 --> 01:12:31,949 Thank you. You haven't either. 1116 01:12:32,381 --> 01:12:33,416 Thanks. 1117 01:12:35,484 --> 01:12:37,623 Yet if my memory serves me well, 1118 01:12:37,819 --> 01:12:41,926 the world has been rushing inexorably towards disaster... 1119 01:12:42,491 --> 01:12:44,334 -ever since... - The dawn of time. 1120 01:12:46,228 --> 01:12:49,471 - I've heard that one too. - Daisy... 1121 01:12:49,898 --> 01:12:51,206 Violet. 1122 01:12:51,800 --> 01:12:53,507 Bring me a glass of water. 1123 01:12:54,369 --> 01:12:55,473 Sure. 1124 01:12:58,640 --> 01:13:01,382 - I'll get it. -No, that's ok. I've got it. 1125 01:13:07,015 --> 01:13:09,518 Does nice weather still bother you? 1126 01:13:10,919 --> 01:13:12,455 Sometimes, yes. 1127 01:13:16,892 --> 01:13:19,873 You should have live-in help, Irene. 1128 01:13:20,062 --> 01:13:22,303 Yes, Sandra, you're right. 1129 01:13:23,265 --> 01:13:26,644 - Do you want me to take care of it? - Sure. I trust you. 1130 01:13:28,103 --> 01:13:28,843 Here you go. 1131 01:13:34,710 --> 01:13:36,212 You're very welcome. 1132 01:13:44,286 --> 01:13:48,063 Sandra specialized in traumatology. She's one of the best. 1133 01:13:49,791 --> 01:13:51,065 Traumatology? 1134 01:13:51,426 --> 01:13:52,598 WOW! 1135 01:13:52,794 --> 01:13:53,864 That's great! 1136 01:13:55,030 --> 01:13:57,601 What kind of patients do you treat? 1137 01:13:57,799 --> 01:13:59,278 Traumatized ones. 1138 01:14:01,570 --> 01:14:03,743 It depends. Sometimes the elderly... 1139 01:14:03,939 --> 01:14:06,215 I also have a degree in sports medicine. 1140 01:14:06,408 --> 01:14:09,878 For the anecdote, my last patient fractured his knee 1141 01:14:10,078 --> 01:14:12,615 while attempting to escape from a police van. 1142 01:14:13,615 --> 01:14:15,424 I've been in a police van. 1143 01:14:15,817 --> 01:14:17,057 Right, Paul-Andre? 1144 01:14:17,452 --> 01:14:19,796 A police record and the whole nine yards! 1145 01:14:19,988 --> 01:14:21,797 That's actually how we met. 1146 01:14:26,261 --> 01:14:28,571 A miscarriage of justice, I presume? 1147 01:14:29,331 --> 01:14:33,245 Nope, caught in the act. Assault and battery against a guard. 1148 01:14:33,435 --> 01:14:34,880 - Against a what? -A cop. 1149 01:14:35,070 --> 01:14:37,914 - Then that means you're... - She's joking. 1150 01:14:38,106 --> 01:14:39,585 No, I'm not joking. 1151 01:14:40,142 --> 01:14:41,951 Yes, you are. You're joking. 1152 01:14:44,780 --> 01:14:45,986 That's right, sorry. 1153 01:14:46,348 --> 01:14:48,726 I'll go for a walk and stop shaming you. 1154 01:15:51,880 --> 01:15:52,984 Are you ok? 1155 01:15:53,181 --> 01:15:54,387 Yes, fine. 1156 01:15:56,885 --> 01:15:58,193 I warned you. 1157 01:15:58,854 --> 01:16:00,197 She doesn't like me. 1158 01:16:00,689 --> 01:16:02,669 I don't know why, but it's a fact. 1159 01:16:02,858 --> 01:16:04,462 So it always ends badly. 1160 01:16:06,261 --> 01:16:08,036 Your mother's not the problem. 1161 01:16:09,397 --> 01:16:10,899 You're the problem. 1162 01:16:12,601 --> 01:16:13,636 Me? 1163 01:16:14,903 --> 01:16:16,382 What did I do? 1164 01:16:17,405 --> 01:16:19,476 You're still in love with Sandra. 1165 01:16:20,175 --> 01:16:22,086 Your mother knows it. She feels it. 1166 01:16:23,078 --> 01:16:24,751 I can see it too. 1167 01:16:24,946 --> 01:16:26,721 You don't need a college degree. 1168 01:16:27,783 --> 01:16:29,524 What are you talking about? 1169 01:16:30,719 --> 01:16:32,926 It's no big deal. It's the way it is. 1170 01:16:36,124 --> 01:16:38,536 She's better for you, it's obvious. 1171 01:16:39,895 --> 01:16:41,374 She's beautiful... 1172 01:16:42,397 --> 01:16:44,035 she's traumatological... 1173 01:16:46,034 --> 01:16:48,537 She doesn't have kids and she loves you. 1174 01:16:50,939 --> 01:16:52,009 You know... 1175 01:16:52,774 --> 01:16:55,050 when I was a teenager 1176 01:16:55,243 --> 01:16:57,223 and relatively impetuous, 1177 01:16:58,480 --> 01:17:00,926 I often sought refuge in this pavilion. 1178 01:17:01,483 --> 01:17:06,091 I liked thinking about the woman who might one day share my life. 1179 01:17:07,222 --> 01:17:08,633 And I said to myself... 1180 01:17:10,425 --> 01:17:11,733 I would love... 1181 01:17:12,727 --> 01:17:14,138 to be here... 1182 01:17:15,263 --> 01:17:17,209 when I told her I loved her. 1183 01:17:20,302 --> 01:17:22,441 I think it's a beautiful spot 1184 01:17:22,904 --> 01:17:25,316 to ask someone... 1185 01:17:25,674 --> 01:17:29,451 if she wants to share your life, for better or for worse. 1186 01:17:29,811 --> 01:17:33,588 And tell her that a young love won't stand in the way. 1187 01:17:38,753 --> 01:17:41,427 - There's couch grass everywhere. -Yes, there is. 1188 01:17:42,791 --> 01:17:44,600 There's even a tag over there. 1189 01:17:44,960 --> 01:17:45,904 "Go fun... 1190 01:17:48,697 --> 01:17:50,677 An angry teenager, I imagine. 1191 01:17:54,669 --> 01:17:57,809 But girls like being told things like that... 1192 01:17:59,174 --> 01:18:00,983 even in strange places. 1193 01:18:02,277 --> 01:18:03,813 It's always nice to hear. 1194 01:18:05,113 --> 01:18:06,285 You know... 1195 01:18:06,815 --> 01:18:08,692 what I really feared... 1196 01:18:09,484 --> 01:18:12,863 wasn't that the girl wouldn't like the spot... 1197 01:18:13,889 --> 01:18:15,630 but that she wouldn't like me. 1198 01:18:15,824 --> 01:18:16,928 Oh yeah? 1199 01:18:21,129 --> 01:18:24,008 That would be a very cold-hearted girl. 1200 01:18:24,966 --> 01:18:26,946 - Because... - Really? 1201 01:18:54,729 --> 01:18:57,232 Where's Paul-Andre? What are they doing? 1202 01:18:57,432 --> 01:18:59,207 And what's that ringing? 1203 01:18:59,401 --> 01:19:00,812 It's Mom's phone. 1204 01:19:01,002 --> 01:19:04,245 Can't someone please answer'? It's the umpteenth time! 1205 01:19:04,439 --> 01:19:06,851 Go on, answer it. It's killing my ears! 1206 01:19:08,843 --> 01:19:10,880 So you let yourself be bought? 1207 01:19:11,079 --> 01:19:13,081 You let him buy your kids too? 1208 01:19:13,281 --> 01:19:16,660 You abandoned me for money? I found your contract! 1209 01:19:16,851 --> 01:19:19,195 "In exchange for settling her debts 1210 01:19:19,387 --> 01:19:21,594 "and the equivalent of one year's wages, 1211 01:19:21,790 --> 01:19:24,100 'Violet Mandini agrees to make 1212 01:19:24,292 --> 01:19:27,364 "Paul-Andre Delalande part of her family for 3 months!" 1213 01:19:27,562 --> 01:19:30,236 You found another crackpot! I don't believe it! 1214 01:19:30,432 --> 01:19:31,274 He paid you 1215 01:19:31,466 --> 01:19:32,444 to be his girl? 1216 01:19:32,801 --> 01:19:34,405 You lied to all of us. 1217 01:19:36,037 --> 01:19:38,244 Shit, we trusted you! 1218 01:19:38,606 --> 01:19:41,052 I swear to god, Violet, you disgust me! 1219 01:19:52,053 --> 01:19:53,623 What happened? 1220 01:19:54,456 --> 01:19:56,094 She threw a fit. 1221 01:19:56,291 --> 01:19:57,292 Lucie? 1222 01:20:02,998 --> 01:20:04,306 What's wrong? 1223 01:20:04,499 --> 01:20:05,705 Come on, tell me. 1224 01:20:06,234 --> 01:20:07,304 Why did she do this? 1225 01:20:07,502 --> 01:20:10,244 Remy told her you guys had a contract. 1226 01:20:11,072 --> 01:20:12,881 That it was all fake. 1227 01:20:13,575 --> 01:20:15,885 It's not all fake. It's not. 1228 01:20:16,411 --> 01:20:17,446 Lucie... 1229 01:20:17,645 --> 01:20:18,749 Get away from me. 1230 01:20:20,749 --> 01:20:22,626 Is it fake or not? 1231 01:20:24,819 --> 01:20:25,991 No. 1232 01:20:27,088 --> 01:20:29,159 You can tell when feelings are fake. 1233 01:20:29,357 --> 01:20:31,633 Did you feel like it was fake? 1234 01:20:31,826 --> 01:20:33,305 Then that means it's real. 1235 01:20:35,096 --> 01:20:37,940 There's nothing more I can do. I'll get going. 1236 01:20:45,340 --> 01:20:47,013 Here's my card. 1237 01:20:47,642 --> 01:20:48,677 You never know. 1238 01:21:01,289 --> 01:21:03,496 I'm not getting in the car with him. 1239 01:21:03,691 --> 01:21:06,171 Don't try to mess with me. It's me or him. 1240 01:21:06,861 --> 01:21:08,670 Paul-Andre, get lost. 1241 01:21:08,863 --> 01:21:12,436 My mom is family, I have to see her. But not you! 1242 01:21:17,639 --> 01:21:19,983 It would've been too complicated anyhow. 1243 01:21:44,232 --> 01:21:45,802 I'm sorry for you. 1244 01:21:48,236 --> 01:21:49,237 No. 1245 01:21:50,572 --> 01:21:51,915 Don't even go there. 1246 01:21:53,174 --> 01:21:55,211 Don't pretend you care. 1247 01:21:56,211 --> 01:21:58,817 You don't give a damn about either Violet or Lucie. 1248 01:21:59,013 --> 01:22:00,651 Or about me for that matter. 1249 01:22:01,950 --> 01:22:05,261 It's not my fault if the poor girl's nerves snapped. 1250 01:22:07,188 --> 01:22:09,031 Don't call her "poor girl." 1251 01:22:09,858 --> 01:22:12,202 You almost sound loving. 1252 01:22:12,894 --> 01:22:14,737 But you've never been loving. 1253 01:22:14,929 --> 01:22:16,567 That's why I'm not. 1254 01:22:19,534 --> 01:22:21,445 Ok, everything? my fault. 1255 01:22:27,542 --> 01:22:28,748 What are you doing? 1256 01:22:28,943 --> 01:22:30,889 Calling Leon. I want to go home. 1257 01:22:31,980 --> 01:22:35,120 You're leaving right away? Can't you stay a while? 1258 01:22:35,884 --> 01:22:36,919 No, Mother. 1259 01:22:37,819 --> 01:22:39,457 I'll leave you alone. 1260 01:22:39,654 --> 01:22:41,463 Because you love being alone. 1261 01:22:41,656 --> 01:22:43,465 And I like being alone too. 1262 01:22:45,493 --> 01:22:48,633 You're so much like your father when you act this way. 1263 01:22:54,002 --> 01:22:55,538 Hello, Leon? 1264 01:22:56,404 --> 01:22:57,280 Yes, it's me. 1265 01:22:57,472 --> 01:23:00,612 Could you pick me up at my mother's as soon as possible? 1266 01:23:01,009 --> 01:23:02,147 Thank you. 1267 01:23:10,618 --> 01:23:11,722 No, Mother. 1268 01:23:12,420 --> 01:23:14,093 Let me do that. 1269 01:23:14,522 --> 01:23:15,762 I'll do it. 1270 01:25:20,148 --> 01:25:23,391 You have a first client for your table decorations? 1271 01:25:27,322 --> 01:25:28,357 Yes. 1272 01:25:28,823 --> 01:25:29,927 A wedding. 1273 01:25:30,992 --> 01:25:32,130 You don't say! 1274 01:25:32,927 --> 01:25:34,907 That's so cool, Mom. 1275 01:25:35,930 --> 01:25:38,376 A wedding is fantastic. You must be happy. 1276 01:25:38,766 --> 01:25:40,803 Yes. I'm very, very happy. 1277 01:25:42,503 --> 01:25:44,881 Did you find a name for your company? 1278 01:25:46,074 --> 01:25:47,280 No. 1279 01:25:49,510 --> 01:25:51,114 It's Tuesday. 1280 01:25:51,312 --> 01:25:53,485 I have to file the papers on Tuesday. 1281 01:25:54,515 --> 01:25:58,224 It was Lucie who helped me with the paperwork. 1282 01:25:59,087 --> 01:26:00,725 She was very sweet. 1283 01:26:04,625 --> 01:26:06,832 "Violet's D�co!" 1284 01:26:07,028 --> 01:26:08,006 That's pathetic. 1285 01:26:08,196 --> 01:26:09,800 You need an English word. 1286 01:26:09,997 --> 01:26:11,738 It would be better. 1287 01:26:11,933 --> 01:26:13,935 For example, 1288 01:26:14,135 --> 01:26:15,978 "Violet's Style." How's that? 1289 01:26:16,170 --> 01:26:18,673 That's great. Do you like "Violet's Style"? 1290 01:26:20,174 --> 01:26:21,676 "Wolefs Style..." 1291 01:26:22,710 --> 01:26:24,280 Yes, that's nice. 1292 01:26:25,546 --> 01:26:27,253 I think it's nice. 1293 01:27:06,053 --> 01:27:09,296 You manipulated us! You played with our feelings! 1294 01:27:10,992 --> 01:27:12,164 And what about me? 1295 01:27:13,227 --> 01:27:15,798 Did it ever occur to you for a single second, 1296 01:27:15,997 --> 01:27:18,307 that I might be shaken up 1297 01:27:19,100 --> 01:27:19,976 b'! my feelings? 1298 01:27:45,860 --> 01:27:47,032 Thank you. 1299 01:27:48,296 --> 01:27:50,537 You don't go out at night anymore. 1300 01:27:50,731 --> 01:27:53,405 I don't have time anymore with my company. 1301 01:27:53,601 --> 01:27:54,773 Yeah, I guess. 1302 01:27:56,404 --> 01:27:57,576 - Hello! -Hi Lucie! 1303 01:27:57,772 --> 01:28:00,252 There she is. Get a bowl for her. 1304 01:28:01,476 --> 01:28:02,614 Hi! 1305 01:28:08,149 --> 01:28:08,957 Thanks. 1306 01:28:09,150 --> 01:28:10,390 How's life? 1307 01:28:10,751 --> 01:28:11,593 Great. 1308 01:28:12,620 --> 01:28:14,429 Mind telling me where you were? 1309 01:28:14,622 --> 01:28:16,124 At Paul-Andre's. 1310 01:28:18,226 --> 01:28:19,296 What? 1311 01:29:03,037 --> 01:29:05,916 I don't know why you came back. There's no point. 1312 01:29:08,109 --> 01:29:10,020 There's always a point. 1313 01:29:11,646 --> 01:29:12,681 To coming back? 1314 01:29:13,314 --> 01:29:15,157 It only means leaving again. 1315 01:29:15,516 --> 01:29:16,927 Not necessarily. 1316 01:29:19,654 --> 01:29:21,258 You can come back... 1317 01:29:22,156 --> 01:29:23,533 and stay forever. 1318 01:29:26,027 --> 01:29:27,472 I don't think so. 1319 01:29:28,863 --> 01:29:30,934 That kind of thing never works out. 1320 01:29:32,800 --> 01:29:34,336 Of course it can workout. 1321 01:29:34,869 --> 01:29:36,473 We all get along, don't we? 1322 01:29:37,672 --> 01:29:39,174 Mom's right. 1323 01:29:40,041 --> 01:29:41,714 Nothing ever works out. 1324 01:29:49,550 --> 01:29:52,224 Besides, we're too noisy for you. 1325 01:29:54,221 --> 01:29:55,564 I could... 1326 01:29:55,756 --> 01:29:58,032 I like it when you make noise. 1327 01:29:58,225 --> 01:30:00,227 I think it's great. Honestly. 1328 01:30:00,928 --> 01:30:02,134 You say that now. 1329 01:30:02,997 --> 01:30:05,375 What about in three weeks' time? 1330 01:30:05,566 --> 01:30:07,978 You'll be fed up. That's the reality. 1331 01:30:08,936 --> 01:30:11,348 Right? In the long run, no one gets along. 1332 01:30:11,539 --> 01:30:13,348 And we're much too messy. 1333 01:30:13,541 --> 01:30:15,680 You can't live with people like us. 1334 01:30:15,876 --> 01:30:16,911 It's pure hell. 1335 01:30:17,111 --> 01:30:18,215 Yes. 1336 01:30:19,413 --> 01:30:21,051 What's wrong with all of you? 1337 01:30:25,052 --> 01:30:29,262 Whatever? meant to be will be. You have to trust life. 1338 01:30:29,624 --> 01:30:31,069 We're happy together. 1339 01:30:31,525 --> 01:30:32,196 Aren't we? 1340 01:30:35,296 --> 01:30:36,673 We missed each other. 1341 01:30:37,765 --> 01:30:40,041 Lucie. We missed each other, right? 1342 01:30:40,935 --> 01:30:44,610 We'd be heading straight for disaster. 1343 01:30:44,805 --> 01:30:46,182 That much we know. 1344 01:30:47,475 --> 01:30:49,546 In the end, you're always alone. 1345 01:30:49,744 --> 01:30:50,586 Always. 1346 01:30:50,778 --> 01:30:53,349 Don't forget the end of the world! 1347 01:30:55,383 --> 01:30:56,760 Yeah, that too. 1348 01:30:57,585 --> 01:30:58,859 The end of the world... 1349 01:30:59,053 --> 01:31:00,464 It's serious stuff. 1350 01:31:01,789 --> 01:31:03,029 Death period. 1351 01:31:04,392 --> 01:31:06,804 We're all heading for death. That's a fact. 1352 01:31:06,994 --> 01:31:08,302 There's death... 1353 01:31:08,496 --> 01:31:09,304 and disease... 1354 01:31:09,497 --> 01:31:11,773 Yes! I hadn't thought of that. 1355 01:31:11,966 --> 01:31:14,412 - Very true. It was about time. - Metastases... 1356 01:31:14,602 --> 01:31:16,912 Absolutely. Heart attacks... 1357 01:31:17,104 --> 01:31:20,574 - Heart attacks! - It could happen any time. 1358 01:31:20,775 --> 01:31:23,813 I think it would be better to end it all now. 1359 01:31:24,345 --> 01:31:27,758 - It's the surest thing. - Maybe you're right. Good idea. 1360 01:31:27,948 --> 01:31:29,825 I agree, there's no point in... 1361 01:31:30,017 --> 01:31:32,930 - On top of it, the sun's out. - Oh my god! 1362 01:31:33,120 --> 01:31:35,066 The sun's out. How horrible! 1363 01:31:35,256 --> 01:31:37,600 It's so depressing when the sun's out. 1364 01:31:38,159 --> 01:31:39,399 You think it'll last? 1365 01:31:40,194 --> 01:31:42,003 Yes. For the rest of your lives. 1366 01:31:42,196 --> 01:31:43,732 How horrible! 1367 01:31:45,833 --> 01:31:47,335 What'll we do? 1368 01:36:40,060 --> 01:36:42,563 Adaptation: Julie Meyer 1369 01:36:42,830 --> 01:36:45,242 Subtitling: Monal Group 93388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.