All language subtitles for Twarz.2018.PL.WEB-DL.XviD-LTS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,668 --> 00:01:33,135
(耶誕節穿內衣搶購)
2
00:01:50,768 --> 00:01:53,035
耶誕節穿內衣搶購!
3
00:01:53,135 --> 00:01:55,701
最優惠的LCD電視!
4
00:01:55,868 --> 00:01:57,168
只有今天!
5
00:03:24,102 --> 00:03:28,968
【B面人生】
6
00:03:56,835 --> 00:03:58,202
把那鬼東西關掉!
7
00:04:01,968 --> 00:04:04,268
見鬼了! 你會把電視砸爛的
8
00:04:07,768 --> 00:04:10,035
慢一點! 夠了!
9
00:04:52,801 --> 00:04:55,135
-動作快 兄弟 -這邊
10
00:04:55,534 --> 00:04:58,002
這邊! 進去牛棚!
11
00:04:58,469 --> 00:05:00,533
進去牛棚!
12
00:05:00,534 --> 00:05:03,068
來吧!
13
00:05:03,135 --> 00:05:05,235
把牠弄進去! 推牠一把!
14
00:05:05,268 --> 00:05:08,768
快點! 就是這樣! 來吧!
15
00:05:09,035 --> 00:05:10,369
來吧 兄弟! 來吧!
16
00:05:21,135 --> 00:05:23,335
去你的! 你是吃飽太閒嗎?
17
00:05:23,935 --> 00:05:26,835
想嚐嚐被乾草叉打的滋味嗎? 接招!
18
00:05:28,601 --> 00:05:30,701
來啊!
19
00:05:31,102 --> 00:05:32,701
回去工作吧!快點
20
00:05:33,202 --> 00:05:34,068
哞!
21
00:05:34,601 --> 00:05:36,935
三百、四百、五百...
22
00:05:37,002 --> 00:05:39,935
六百、六百二 這些不夠
23
00:05:39,968 --> 00:05:42,135
我們還少豬的四百
24
00:05:42,268 --> 00:05:44,868
- 耶誕節的豬...
- 吐出來 兄弟!
25
00:05:44,935 --> 00:05:47,968
- 我要宰了你!
- 把錢吐出來!
26
00:05:49,534 --> 00:05:52,935
錢! 你沒出錢 你背著我們藏錢
27
00:05:53,035 --> 00:05:54,768
我沒必要這麼做
28
00:05:55,402 --> 00:05:56,534
見鬼了!
29
00:05:57,202 --> 00:06:00,435
耶誕節晚餐你都沒吃嗎?
30
00:06:00,501 --> 00:06:01,202
沒吃
31
00:06:01,868 --> 00:06:03,768
我知道你為什麼要藏錢
32
00:06:04,035 --> 00:06:08,235
你想出國 聰明人 你想去哪裡?
33
00:06:08,402 --> 00:06:11,801
-煙霧裡 -煙霧你個頭 倫敦 英國
34
00:06:11,968 --> 00:06:15,701
- 你怎麼...
- 你會講英語嗎?
35
00:06:16,968 --> 00:06:19,268
-你這個魯蛇 -什麼?
36
00:06:19,369 --> 00:06:22,235
你去倫敦幹嘛? 他們現在不收移民了
37
00:06:22,268 --> 00:06:24,768
他們已經學聰明了 你還去幹嘛?
38
00:06:25,002 --> 00:06:27,202
懂嗎? 你是波蘭人!
39
00:06:27,235 --> 00:06:30,068
記住這一點 波蘭人就該待在波蘭!
40
00:06:30,102 --> 00:06:32,801
- 你是波蘭人嗎?
- 是
41
00:06:32,868 --> 00:06:34,968
要是有辦法我也會去
42
00:06:35,068 --> 00:06:37,668
- 妳要去哪裡?
- 我也會和他一起去
43
00:06:37,735 --> 00:06:41,302
- 妳會說其他語言嗎?
- 我可以學
44
00:06:41,369 --> 00:06:43,102
當然了 豬語跟牛語嘛
45
00:06:45,202 --> 00:06:48,668
- 你為什麼要這樣對他?
- 妳有意見嗎?
46
00:06:48,701 --> 00:06:54,801
你嘲笑他 因為他有前途 而你有什麼?
47
00:06:54,868 --> 00:06:58,968
什麼鬼前途? 當洗碗工?
48
00:06:59,068 --> 00:07:01,167
我再也受不了你了
49
00:07:01,168 --> 00:07:02,201
我一點都不想聽你講話
50
00:07:02,202 --> 00:07:05,835
我知道妳有什麼打算
51
00:07:05,968 --> 00:07:08,101
妳弟弟在存錢準備去英國
52
00:07:08,102 --> 00:07:11,668
我賭妳有資助他 然後他會接妳過去
53
00:07:11,701 --> 00:07:14,768
因為他是家人 而我什麼都不是
54
00:07:15,002 --> 00:07:18,668
- 你這副德性算什麼家人...
- 怎麼了
55
00:07:18,735 --> 00:07:21,900
閉嘴 你會害老媽心臟病發的!
56
00:07:21,901 --> 00:07:22,601
喂 姊姊!
57
00:07:22,602 --> 00:07:24,202
我說安靜!
58
00:07:24,634 --> 00:07:26,302
- 小孩帶走!
- 回妳房間去!
59
00:07:26,369 --> 00:07:29,668
你們這些人都給我滾到英國去!
60
00:07:30,068 --> 00:07:33,135
進去! 我要留在這裡
61
00:07:33,202 --> 00:07:35,701
-安靜 她走了 -喝點東西吧
62
00:07:37,002 --> 00:07:38,768
你想去哪裡隨便你
63
00:08:27,534 --> 00:08:30,369
去你的! 我一直跟他們說...
64
00:08:30,501 --> 00:08:32,768
這水泥是誰拌的?
65
00:08:33,302 --> 00:08:34,469
(吉普賽語)
66
00:08:34,501 --> 00:08:36,435
去你的! 這是什麼鬼?
67
00:08:37,534 --> 00:08:39,002
我跟你說過了!
68
00:08:39,135 --> 00:08:42,268
水泥要拌勻一點!
69
00:08:42,335 --> 00:08:44,002
(吉普賽語)
70
00:08:44,135 --> 00:08:45,268
我聽不懂你在說什麼
71
00:08:45,302 --> 00:08:46,135
(吉普賽語)
72
00:08:46,302 --> 00:08:47,768
你不會說波蘭語嗎?
73
00:08:47,801 --> 00:08:48,268
(吉普賽語)
74
00:08:48,302 --> 00:08:50,102
你當然會 別對我說吉普賽語!
75
00:08:50,135 --> 00:08:51,335
看看你做的
76
00:08:51,369 --> 00:08:52,202
(吉普賽語)
77
00:08:53,668 --> 00:08:54,867
你在叫你朋友來嗎?
78
00:08:54,868 --> 00:08:55,435
(吉普賽語)
79
00:08:55,469 --> 00:08:57,469
你整天都在打混 我都看見了
80
00:08:57,501 --> 00:09:01,534
(吉普賽語)
81
00:09:01,568 --> 00:09:03,402
我不知道你們在說什麼
82
00:09:20,235 --> 00:09:22,534
夠了!
83
00:09:26,735 --> 00:09:29,202
吉普賽 去找!好孩子
84
00:09:47,035 --> 00:09:47,935
趴下!
85
00:09:51,901 --> 00:09:52,868
這樣夠直嗎?
86
00:10:00,335 --> 00:10:01,369
走開!
87
00:10:07,235 --> 00:10:09,235
吉普賽! 吉普賽!
88
00:10:13,002 --> 00:10:14,268
耶穌在哪裡?
89
00:10:19,634 --> 00:10:22,202
- 下來 吉普賽!
- 下來!
90
00:10:32,268 --> 00:10:36,801
(吉普賽語)
91
00:10:40,002 --> 00:10:41,068
我聽不懂...
92
00:10:42,568 --> 00:10:45,568
- 小姐 給他一個...
- 但我聽不懂
93
00:10:45,868 --> 00:10:46,768
你想買什麼?
94
00:10:47,768 --> 00:10:49,968
耶穌你來了! 謝天謝地!
95
00:10:50,634 --> 00:10:54,268
給我一點零錢吧
96
00:10:55,369 --> 00:10:58,901
-別侮辱他 -他們要什麼就給吧!
97
00:11:00,402 --> 00:11:02,035
今晚我會來接妳
98
00:11:03,369 --> 00:11:04,369
吉普賽拜拜
99
00:11:08,235 --> 00:11:09,268
上來 坐好
100
00:11:46,601 --> 00:11:47,835
搞什麼鬼?
101
00:11:49,935 --> 00:11:51,202
下來!
102
00:11:53,002 --> 00:11:54,901
我才不要上去 你瘋了
103
00:12:26,168 --> 00:12:28,968
(耶誕快樂)
104
00:14:02,835 --> 00:14:04,935
去教堂吧 你們這些混蛋!
105
00:14:05,268 --> 00:14:07,002
去教堂吧!
106
00:14:07,168 --> 00:14:12,402
-滾開 -滾開 你們這些鄉巴佬!
107
00:14:13,102 --> 00:14:15,801
吃屎吧 你們這些土包子!
108
00:14:38,968 --> 00:14:41,168
慢慢來 輕一點
109
00:14:44,534 --> 00:14:47,035
-這邊 -放開牠 沒關係的!
110
00:14:47,568 --> 00:14:49,735
讓牠自己進去!
111
00:14:52,035 --> 00:14:56,202
沒錯 就是這樣...
112
00:14:56,735 --> 00:14:58,402
就是這樣 很好...
113
00:14:58,935 --> 00:15:00,534
走走走!
114
00:15:06,168 --> 00:15:08,901
你要去哪裡? 不是那邊!
115
00:15:33,901 --> 00:15:36,267
桌上的空位是留給基督的
116
00:15:36,268 --> 00:15:39,202
基督隱身在我們周遭的人之中
117
00:15:40,335 --> 00:15:41,900
當你們把這些善事行在
118
00:15:41,901 --> 00:15:43,533
我一個最微小的弟兄身上
119
00:15:43,534 --> 00:15:45,202
就等於直接做在我身上了 基督說
120
00:15:45,968 --> 00:15:48,601
上帝之子誕生了 而他就是愛
121
00:15:48,935 --> 00:15:52,135
所以我們不能讓自己的同胞受苦
122
00:15:53,901 --> 00:15:57,500
這個空位象徵著我們開放的心胸
123
00:15:57,501 --> 00:16:00,469
總是歡迎疲憊的旅人 阿們
124
00:16:00,735 --> 00:16:01,402
阿們
125
00:16:01,435 --> 00:16:03,801
以聖父、聖子、聖靈之名 阿們
126
00:16:04,534 --> 00:16:06,134
我對你的期許就是別再鬼混
127
00:16:06,135 --> 00:16:07,135
穿得體面一點
128
00:16:07,136 --> 00:16:09,235
要穿得人模人樣 不要像猴子一樣
129
00:16:09,935 --> 00:16:11,335
但我還是一樣愛你
130
00:16:16,302 --> 00:16:19,101
聽說這時候應該要說些好話
131
00:16:19,102 --> 00:16:20,368
那我祝你活得像樣一點
132
00:16:20,369 --> 00:16:24,102
把頭髮剪了 別老是看起來像個渾蛋
133
00:16:24,668 --> 00:16:27,202
-祝你身體健康 -她是個婊子
134
00:16:27,335 --> 00:16:29,202
身體健康!
135
00:16:30,335 --> 00:16:34,135
希望你可以結婚生子
136
00:16:34,268 --> 00:16:35,968
那我就可以抱孫子了
137
00:16:37,935 --> 00:16:39,768
因為你是我最鍾愛的兒子
138
00:16:41,701 --> 00:16:43,068
祝你一切順利
139
00:16:49,102 --> 00:16:51,735
繼續自由自在 繼續做自己
140
00:16:52,835 --> 00:16:57,469
離開這個家 到遠方去
141
00:16:58,102 --> 00:17:01,369
你已經沒了 拿我的吧
142
00:17:07,202 --> 00:17:08,767
猶太人、穆斯林、黑人
143
00:17:08,768 --> 00:17:10,335
從高樓跳下來 誰會贏?
144
00:17:11,302 --> 00:17:13,168
- 答案呢?
- 社會贏!
145
00:17:20,901 --> 00:17:22,268
說到食物
146
00:17:22,601 --> 00:17:26,067
吉普賽小孩對他媽說 "媽 我要大便"
147
00:17:26,068 --> 00:17:27,968
她說 "等一下 我切一片給你"
148
00:17:35,002 --> 00:17:37,634
要是在瑞士 你已經被安樂死了
149
00:17:40,601 --> 00:17:43,102
但你卻在這張餐桌上 敬你 爺爺!
150
00:17:43,801 --> 00:17:46,568
也敬可愛的女士們 但她們都不是
151
00:17:51,501 --> 00:17:53,068
乾杯 爺爺!
152
00:17:54,002 --> 00:17:55,668
這杯敬安樂死!
153
00:17:59,601 --> 00:18:01,369
瞄得可真準
154
00:18:09,768 --> 00:18:11,135
還有一件事 親愛的各位
155
00:18:11,402 --> 00:18:13,268
在我們回去唱耶誕歌之前
156
00:18:13,302 --> 00:18:17,302
我想感謝所有人
157
00:18:18,002 --> 00:18:22,335
感謝你們的付出、協助和捐贈
158
00:18:22,402 --> 00:18:25,901
完成我們的耶穌基督像
159
00:18:27,534 --> 00:18:31,534
我們萬能的主 波蘭之王
160
00:18:33,202 --> 00:18:36,402
我對我們所有人的期許
161
00:18:37,202 --> 00:18:40,901
就是安全完成這項工程
162
00:18:41,668 --> 00:18:46,034
這麼一來 今年春天
163
00:18:46,035 --> 00:18:48,168
我們就有世界最大的宗教紀念碑
164
00:18:48,935 --> 00:18:55,102
我們的基督像將比里約熱內盧的更大
165
00:18:56,302 --> 00:18:57,634
讓我們一同歌頌
166
00:19:01,469 --> 00:19:05,568
上帝誕生了 萬能的力量動搖了
167
00:19:05,901 --> 00:19:09,901
天堂之主裸身躺著
168
00:19:10,369 --> 00:19:16,068
火焰凍結 光亮變暗
169
00:19:16,302 --> 00:19:21,268
祂是無限的 也是有限的
170
00:19:21,735 --> 00:19:27,202
祂遭人蔑視卻被冠以榮耀
171
00:19:28,102 --> 00:19:34,002
永恆的凡人之王
172
00:19:34,435 --> 00:19:40,369
道成為肉身
173
00:19:40,935 --> 00:19:46,402
住在我們中間
174
00:20:22,268 --> 00:20:23,601
去撿!
175
00:20:23,901 --> 00:20:27,534
過來! 好孩子!
176
00:20:59,202 --> 00:21:00,801
妳要當我老婆嗎?
177
00:21:02,402 --> 00:21:03,935
- 你老婆?
- 對
178
00:21:05,768 --> 00:21:07,768
- 認真的?
- 對
179
00:21:15,801 --> 00:21:17,601
小暴牙
180
00:21:59,102 --> 00:22:00,835
看看你老婆!
181
00:22:02,202 --> 00:22:05,801
很好! 現在看看妳老公!
182
00:22:07,668 --> 00:22:10,135
對了! 很好!
183
00:22:14,935 --> 00:22:16,835
現在這樣很好
184
00:22:17,501 --> 00:22:19,469
我還可以說更多
185
00:22:21,735 --> 00:22:23,268
開玩笑的!
186
00:23:07,501 --> 00:23:08,202
死亡!
187
00:23:10,768 --> 00:23:11,701
死亡!
188
00:23:16,335 --> 00:23:17,701
死亡!
189
00:24:33,369 --> 00:24:35,402
撒旦教徒! 撒旦教徒!
190
00:27:59,202 --> 00:28:02,235
亞契! 亞契!
191
00:28:02,634 --> 00:28:04,568
你會沒事的!
192
00:28:05,068 --> 00:28:06,435
聽得到嗎?
193
00:28:07,369 --> 00:28:09,768
亞契 你聽得到我說話嗎?
194
00:28:10,335 --> 00:28:13,868
你會沒事的! 手術成功了
195
00:28:14,402 --> 00:28:17,901
大家都在這裡陪你
196
00:28:19,801 --> 00:28:22,801
你會沒事的
197
00:28:52,335 --> 00:28:55,135
等等! 拍一張側面
198
00:28:55,968 --> 00:28:58,568
看一下縫合狀況
199
00:29:00,501 --> 00:29:04,534
-說真的 看起來很棒 -我來拍張近一點的 等等!
200
00:29:05,935 --> 00:29:06,935
太棒了!
201
00:29:23,501 --> 00:29:25,302
我們得暫停施工
202
00:29:25,868 --> 00:29:29,369
沒關係 重要的是你還活著 這是奇蹟
203
00:29:30,235 --> 00:29:32,501
這是上帝的旨意 基督的旨意
204
00:29:33,469 --> 00:29:34,868
這是奇蹟
205
00:29:35,835 --> 00:29:38,267
基督給了你第二次機會 讓你宛如重生
206
00:29:38,268 --> 00:29:40,935
祂在乎你 你應該這麼看
207
00:29:41,202 --> 00:29:43,402
或許你有未完成的事要做
208
00:29:44,634 --> 00:29:48,868
但人會質疑 會怪罪他人
209
00:29:49,668 --> 00:29:51,135
你也知道人是怎麼回事
210
00:34:01,402 --> 00:34:04,035
亞契 請看這邊
211
00:34:04,469 --> 00:34:07,102
你還好嗎? 覺得怎麼樣?
212
00:34:07,168 --> 00:34:10,268
第一次看到自己的新面貌感覺如何?
213
00:34:10,768 --> 00:34:12,369
你看得清楚嗎?
214
00:34:12,668 --> 00:34:15,835
-我們稍後再接受提問 -亞契...
215
00:34:15,901 --> 00:34:19,268
- 你可以正常說話嗎?
- 謝謝
216
00:34:19,701 --> 00:34:24,068
亞契! 你的家人
217
00:34:24,135 --> 00:34:26,168
第一次看到你的時候有何反應?
218
00:34:28,768 --> 00:34:30,734
亞契還需要再動幾次手術
219
00:34:30,735 --> 00:34:33,835
才能恢復失去的所有功能
220
00:34:33,868 --> 00:34:36,035
這得花上好幾年的時間
221
00:34:36,068 --> 00:34:41,268
目前亞契無法感受他的臉 吞嚥有困難
222
00:34:41,335 --> 00:34:42,800
往後還有很多復健要做
223
00:34:42,801 --> 00:34:46,235
但總有一天亞契會正常說話
224
00:34:46,668 --> 00:34:49,235
- 我可以說句話嗎?
- 請說
225
00:34:49,668 --> 00:34:53,335
謝謝...
226
00:34:55,901 --> 00:34:57,068
等一下!
227
00:34:58,002 --> 00:35:01,002
我弟弟很開心 欣然接受他的新面貌
228
00:35:12,068 --> 00:35:14,002
妳必須採取預防措施
229
00:35:14,068 --> 00:35:16,668
移植後還是可能發生排斥反應
230
00:35:17,168 --> 00:35:19,202
所以記得 不能有室內植物、寵物
231
00:35:19,235 --> 00:35:22,102
不能有地毯 絕對不能做運動
232
00:35:22,135 --> 00:35:24,735
不能游泳、趴睡
233
00:35:25,102 --> 00:35:27,768
他必須持續服用免疫抑制劑
234
00:35:27,901 --> 00:35:32,369
這個是部分給付 但其他的要自費
235
00:35:34,002 --> 00:35:35,235
我不懂
236
00:35:36,634 --> 00:35:38,768
我不懂你剛剛說的
237
00:35:39,835 --> 00:35:42,268
國家無法為每個病人
238
00:35:42,668 --> 00:35:45,035
負擔治療和復健的費用
239
00:35:45,068 --> 00:35:48,501
- 所以我們要自己出錢?
- 沒錯
240
00:35:48,868 --> 00:35:52,002
為何沒人跟我們說過?
241
00:35:52,235 --> 00:35:53,968
一直以來都是這樣的
242
00:36:01,735 --> 00:36:04,168
我不知道該說什麼
243
00:36:06,135 --> 00:36:08,035
這樣的移植在歐洲是首例
244
00:36:08,835 --> 00:36:12,302
我們還沒有一套完善的程序...
245
00:38:05,068 --> 00:38:08,268
那口罩是怎麼回事? 把它拿掉!
246
00:38:11,835 --> 00:38:13,868
亞契
247
00:38:16,168 --> 00:38:17,168
媽媽!
248
00:38:19,168 --> 00:38:20,235
我回來了
249
00:38:25,002 --> 00:38:27,002
以聖父、聖子、聖靈之名
250
00:38:27,735 --> 00:38:28,534
天主降福我等
251
00:38:28,535 --> 00:38:29,967
暨所將受於主普施之恩惠
252
00:38:29,968 --> 00:38:30,469
阿們
253
00:38:37,469 --> 00:38:39,501
番茄湯 我的最愛
254
00:39:04,901 --> 00:39:05,601
媽媽
255
00:39:07,868 --> 00:39:08,435
媽媽
256
00:39:08,768 --> 00:39:09,369
媽媽
257
00:39:10,469 --> 00:39:12,002
媽媽 湯很好喝
258
00:39:17,369 --> 00:39:20,801
別吃得像個娘娘腔 用手拿起來吃
259
00:39:34,369 --> 00:39:35,801
我可以拿點雞肉嗎?
260
00:40:23,534 --> 00:40:24,568
這是我
261
00:40:26,935 --> 00:40:28,268
這是我
262
00:40:58,268 --> 00:40:59,701
妲瑪拉在嗎?
263
00:41:03,835 --> 00:41:04,601
不在
264
00:41:06,402 --> 00:41:07,735
她什麼時候會回來?
265
00:41:14,035 --> 00:41:17,035
那是我 想要我的簽名嗎?
266
00:41:21,968 --> 00:41:25,534
你好啊 耶穌!
267
00:41:25,835 --> 00:41:28,135
我不認識你 老兄
268
00:41:29,035 --> 00:41:31,268
- 想喝一杯嗎?
- 那花是要送誰的?
269
00:41:31,501 --> 00:41:35,668
給我一張十元 朋友 想喝一杯嗎?
270
00:41:35,768 --> 00:41:38,835
-再見 -我還記得 喂!
271
00:41:39,568 --> 00:41:42,035
別生我的氣 朋友
272
00:42:31,968 --> 00:42:36,035
親愛的各位 今天我們為了
273
00:42:36,168 --> 00:42:39,135
亞契卡利茲坦的康復齊聚一堂
274
00:42:39,268 --> 00:42:42,701
他在經歷漫長的復元後回來了
275
00:42:42,835 --> 00:42:44,735
並且需要我們的協助
276
00:42:45,035 --> 00:42:48,102
他以前曾協助聖像建築工程
277
00:42:48,668 --> 00:42:53,235
現在讓我們展現對這位同胞的支持
278
00:42:54,002 --> 00:42:56,534
就像我們的主耶穌教我們的一樣
279
00:42:57,835 --> 00:43:03,534
我的主 我給祢我的一切
280
00:43:03,801 --> 00:43:09,102
只為祢而活
281
00:43:10,068 --> 00:43:15,801
主耶穌 我真心愛祢
282
00:43:16,002 --> 00:43:21,801
想要成為祢的子民
283
00:43:22,735 --> 00:43:33,035
主啊 求祢收下我的心 使它歌頌祢
284
00:43:33,835 --> 00:43:44,501
主啊 求祢將我的心與靈魂收在手中
285
00:44:03,501 --> 00:44:05,901
-看這邊 -好了 換你
286
00:44:07,701 --> 00:44:11,968
看這邊 謝謝
287
00:44:13,002 --> 00:44:15,901
謝謝大家 先這樣了
288
00:44:24,068 --> 00:44:27,135
早安 妲瑪拉在嗎?
289
00:44:29,202 --> 00:44:32,268
- 你說什麼?
- 妲瑪拉在嗎?
290
00:44:33,235 --> 00:44:35,735
她不在 而且也不會回來了
291
00:46:47,735 --> 00:46:52,268
幹嘛這麼驚訝? 你已經面目全非了
292
00:46:52,501 --> 00:46:54,768
難怪她不要你
293
00:46:56,102 --> 00:46:57,168
聽見了嗎?
294
00:47:00,735 --> 00:47:04,068
但我愛你 我是你姊姊
295
00:47:04,135 --> 00:47:07,801
我會不計一切代價
296
00:47:08,335 --> 00:47:09,835
讓你們兩個可以再在一起
297
00:47:11,868 --> 00:47:14,634
知道了嗎? 那個賤人
298
00:47:15,601 --> 00:47:18,335
-愚蠢的賤人 -別這樣說她
299
00:47:37,402 --> 00:47:39,701
我們請到亞契的家人
300
00:47:39,768 --> 00:47:41,900
他的哥哥和嫂嫂 以及他姊夫
301
00:47:41,901 --> 00:47:43,035
這兩位是誰的小孩?
302
00:47:43,068 --> 00:47:45,735
我和我老婆的
303
00:47:45,901 --> 00:47:48,935
手術成功了! 大家都很為你們開心
304
00:47:49,469 --> 00:47:51,601
- 妳叫什麼名字?
- 艾希亞
305
00:47:51,868 --> 00:47:54,202
艾希亞 說實話 妳會不會怕舅舅?
306
00:47:54,868 --> 00:47:56,468
-會 -妳不需要害怕
307
00:47:56,469 --> 00:47:58,434
- 你呢? 叫什麼名字?
- 帕沃
308
00:47:58,435 --> 00:48:00,534
帕沃 你喜歡舅舅的新長相嗎?
309
00:48:00,634 --> 00:48:03,302
他現在比以前帥
310
00:48:03,369 --> 00:48:05,168
說得好! 真會講話
311
00:48:05,235 --> 00:48:09,068
伊沃娜 這問題可能有點難回答
312
00:48:09,102 --> 00:48:10,501
對妳來說 最難的部分是什麼?
313
00:48:12,868 --> 00:48:14,168
我想是等待吧
314
00:48:15,268 --> 00:48:18,968
這些事件如何改變妳?
315
00:48:21,002 --> 00:48:22,801
改變我?
316
00:48:25,735 --> 00:48:27,202
它們教會了妳什麼?
317
00:48:27,735 --> 00:48:29,302
關於生活、關於人?
318
00:48:30,868 --> 00:48:33,534
我從來沒想過這一點 沒時間想
319
00:48:34,868 --> 00:48:38,135
妳覺得接下來會發生什麼事?
320
00:48:39,469 --> 00:48:40,501
平靜
321
00:48:42,035 --> 00:48:43,402
我們會獲得平靜
322
00:48:44,935 --> 00:48:46,701
妳很愛妳弟弟嗎?
323
00:48:49,168 --> 00:48:49,935
對
324
00:48:53,235 --> 00:48:55,368
這是真摯的愛
325
00:48:55,369 --> 00:48:56,501
希望妳可以擁有堅強的力量
326
00:48:56,634 --> 00:48:58,568
-非常感謝妳 -謝謝
327
00:48:58,935 --> 00:49:03,068
-妳應該微笑的 -很好
328
00:49:04,068 --> 00:49:08,469
-我最後有笑一下 -應該再笑開一點
329
00:49:08,501 --> 00:49:12,202
-是你沒仔細看 -好吧 算了
330
00:49:12,268 --> 00:49:13,968
別吵了 表現得很好
331
00:49:15,901 --> 00:49:18,501
敬我們的大明星!
332
00:49:18,801 --> 00:49:19,835
乾杯!
333
00:49:27,035 --> 00:49:32,402
我弟弟每天都要吃昂貴的免疫抑制劑
334
00:49:32,868 --> 00:49:36,002
他需要復元 他無法承擔感染
335
00:49:36,068 --> 00:49:38,168
或是感冒的風險 這你是知道的吧?
336
00:49:38,235 --> 00:49:41,202
但亞契只是部分毀容
337
00:49:41,402 --> 00:49:43,402
這並不影響他的工作能力
338
00:49:43,668 --> 00:49:46,168
這邊完全沒有提到藥物的事
339
00:49:46,302 --> 00:49:50,867
再說還有很多文書工作他可以做
340
00:49:50,868 --> 00:49:52,268
-對吧 -當然
341
00:49:54,068 --> 00:49:56,268
他有一隻眼睛瞎了
342
00:49:56,369 --> 00:49:58,135
什麼文書工作? 他能做什麼?
343
00:49:58,168 --> 00:50:01,002
他可以打雜
344
00:50:09,601 --> 00:50:11,835
委員會決議:
345
00:50:12,068 --> 00:50:17,035
一、亞契卡利茲坦可以勝任兼職工作
346
00:50:17,801 --> 00:50:21,235
二、他無法領取殘障補助
347
00:50:21,901 --> 00:50:27,801
三、委員會的決議具有約束力不得上訴
348
00:50:28,168 --> 00:50:29,202
以上報告
349
00:50:33,268 --> 00:50:35,968
我弟弟說你吃屎吧
350
00:50:38,268 --> 00:50:39,534
你們其他人也一樣
351
00:50:41,068 --> 00:50:45,701
我性致來了所以放了A片
352
00:50:45,835 --> 00:50:47,601
然後我開始...你知道...
353
00:50:48,935 --> 00:50:52,168
-自己來 -那是嚴重的罪行 孩子
354
00:50:53,369 --> 00:50:57,601
-但我不想背叛我老婆 -看A片就是背叛
355
00:50:58,801 --> 00:51:00,768
那我該怎麼做?
356
00:51:01,668 --> 00:51:05,868
你太自我了 對你愛的人敞開心胸吧
357
00:51:06,168 --> 00:51:10,768
我和孩子睡同張床要怎麼敞開心胸?
358
00:51:11,235 --> 00:51:14,601
我老婆沒性致因為她在照顧鬼臉
359
00:51:15,035 --> 00:51:17,835
- 誰?
- 我小舅子
360
00:51:18,935 --> 00:51:21,501
不知他用那張臉有沒有炮打?
361
00:51:25,068 --> 00:51:26,601
這很難說
362
00:51:42,634 --> 00:51:46,402
我們想要超越極限
363
00:51:46,501 --> 00:51:48,835
- 我們想請亞聶來...
- 亞契
364
00:51:48,868 --> 00:51:52,835
-亞契 -亞契 對了 不好意思
365
00:51:53,068 --> 00:51:56,768
我們想請亞契來當看板人物
366
00:51:56,801 --> 00:52:02,135
我們找影響力大的代言人一起宣傳
367
00:52:02,935 --> 00:52:05,135
-不要 -兩位
368
00:52:05,402 --> 00:52:08,835
我們很成功 最近辦了一場內衣活動
369
00:52:08,868 --> 00:52:13,134
主題是 "踏進未來" 請了沒有腿的模特兒
370
00:52:13,135 --> 00:52:14,768
結果很成功
371
00:52:15,735 --> 00:52:18,068
沒有腿? 搞什麼?
372
00:52:18,735 --> 00:52:19,701
你說什麼?
373
00:52:20,935 --> 00:52:24,035
我們沒興趣 這樣之後可能會有問題
374
00:52:24,202 --> 00:52:27,968
你要從另外一個角度來看這件事
375
00:52:28,202 --> 00:52:32,668
這或許能在波蘭推動一波移植潮
376
00:52:32,701 --> 00:52:33,735
這是其一
377
00:52:33,968 --> 00:52:37,002
而且還可以藉此賺錢
378
00:52:42,469 --> 00:52:46,102
亞契 看這邊 把產品拿近一點
379
00:52:46,534 --> 00:52:47,435
就是這樣 很好...
380
00:52:48,002 --> 00:52:49,701
- 你在笑嗎?
- 對
381
00:52:49,768 --> 00:52:52,235
-那別笑 -為什麼?
382
00:52:52,302 --> 00:52:54,168
因為我要你很嚴肅
383
00:52:56,469 --> 00:52:59,035
近一點 讓我看一下 大衛
384
00:53:00,102 --> 00:53:01,835
非常好
385
00:53:02,835 --> 00:53:06,369
試試另一個表情 亞契 激動一點的
386
00:53:06,469 --> 00:53:08,935
看這邊 就是這樣
387
00:53:09,369 --> 00:53:12,235
現在看看產品 把它轉過來
388
00:53:14,135 --> 00:53:17,168
很好 現在來點不一樣的 站直
389
00:53:17,202 --> 00:53:19,235
露出驕傲的表情 為擁有這項產品而驕傲
390
00:53:27,369 --> 00:53:32,935
(撫平肌膚 消除疤痕 緩解燒傷)
391
00:53:39,002 --> 00:53:41,002
妳為什麼那樣看我?
392
00:53:41,601 --> 00:53:43,901
不過是張照片 干我什麼事?
393
00:53:44,835 --> 00:53:47,534
亞契有工作了 他在當模特兒
394
00:53:48,068 --> 00:53:50,835
妳想要我怎樣? 親愛的
395
00:53:52,202 --> 00:53:54,235
亞契和妳女兒有婚約
396
00:53:54,534 --> 00:53:58,035
是嗎? 誰說的?
397
00:54:01,735 --> 00:54:05,202
她一定是瘋了 和一個怪物訂婚
398
00:54:06,168 --> 00:54:09,634
整個村子都在說 他活像個外星人
399
00:54:09,801 --> 00:54:12,268
妳要他當我女婿? 是嗎?
400
00:54:14,202 --> 00:54:16,335
要是孩子們長得像他怎麼辦?
401
00:54:17,002 --> 00:54:18,634
像他那張臉?
402
00:54:20,268 --> 00:54:21,801
但妳是愛他的
403
00:54:32,235 --> 00:54:34,002
說妳愛他啊! 別怕!
404
00:54:34,801 --> 00:54:35,935
說啊!
405
00:54:39,634 --> 00:54:40,601
我不知道
406
00:55:39,835 --> 00:55:41,369
妳改變髮型了
407
00:55:46,235 --> 00:55:47,935
我不知道你在說什麼
408
00:55:58,068 --> 00:55:59,469
妳變了
409
00:57:01,268 --> 00:57:03,668
我不知道那是誰 可能是別人
410
00:57:04,369 --> 00:57:06,002
但那不是我兒子
411
00:57:09,768 --> 00:57:12,168
他看我的時候我覺得好怪
412
00:57:12,901 --> 00:57:14,501
好像別人在看我
413
00:57:17,235 --> 00:57:19,168
他看人的時候像個變態
414
00:57:21,068 --> 00:57:22,935
或許那張臉的主人是個變態
415
00:57:28,235 --> 00:57:30,768
神會認出他來嗎? 他有著別人的臉
416
00:57:33,135 --> 00:57:35,168
那樣的人還能得到救贖嗎?
417
00:57:40,302 --> 00:57:42,002
我為什麼落得這樣的下場?
418
00:57:42,634 --> 00:57:44,202
這是一種懲罰嗎?
419
00:57:45,002 --> 00:57:47,201
媽媽必須愛自己的孩子
420
00:57:47,202 --> 00:57:49,102
尤其是生病的孩子
421
00:57:49,335 --> 00:57:51,235
他不是我的孩子!
422
00:57:51,335 --> 00:57:54,168
只有驅魔才能讓另一個人離開
423
00:57:54,534 --> 00:57:57,402
驅魔師要一年後才有空...
424
00:57:58,568 --> 00:58:01,402
但我有人脈
425
00:58:02,035 --> 00:58:03,202
我可以幫忙
426
00:58:05,068 --> 00:58:06,568
我有認識驅魔師
427
00:58:08,168 --> 00:58:10,534
可以將惡魔逐出我表弟的身體
428
00:58:18,935 --> 00:58:21,435
- 你在笑嗎?
- 沒有
429
00:58:21,968 --> 00:58:23,402
試著露出更嚴肅的表情
430
00:58:27,469 --> 00:58:29,035
別眨眼!
431
00:59:54,901 --> 00:59:56,801
冷靜一點!
432
00:59:58,735 --> 01:00:00,835
滾開 你們這些鄉巴佬!
433
01:00:00,868 --> 01:00:01,968
去你的
434
01:00:02,002 --> 01:00:03,301
可惡 沒關係!
435
01:00:03,302 --> 01:00:04,102
出去!
436
01:00:24,002 --> 01:00:25,634
看看你!
437
01:00:36,801 --> 01:00:40,268
神父 我在想 要是有人曾經...
438
01:00:41,135 --> 01:00:44,534
和某人訂了婚卻不再愛他 這有罪嗎?
439
01:00:45,068 --> 01:00:48,102
妳現在有交往的對象嗎? 孩子
440
01:00:48,501 --> 01:00:52,369
-有 -妳還保有純潔之身嗎?
441
01:00:54,369 --> 01:00:57,002
-不全然 -什麼意思?
442
01:01:02,068 --> 01:01:05,735
別害羞 告訴我吧!
443
01:01:09,735 --> 01:01:11,469
你們有肢體接觸嗎?
444
01:01:13,268 --> 01:01:14,634
某些地方
445
01:01:17,168 --> 01:01:19,568
你們在什麼地方有肢體接觸?
446
01:01:21,002 --> 01:01:22,102
在家
447
01:01:25,068 --> 01:01:28,901
那不是我的意思 魔鬼藏在細節裡
448
01:01:29,268 --> 01:01:30,801
我的意思是...
449
01:01:31,735 --> 01:01:33,501
你們如何碰觸彼此
450
01:01:36,202 --> 01:01:37,735
就是一般的方式吧
451
01:01:39,968 --> 01:01:42,469
妳有碰觸他的陰莖嗎?
452
01:01:51,035 --> 01:01:52,102
用嘴巴嗎?
453
01:01:57,701 --> 01:01:58,835
說出來!
454
01:01:59,302 --> 01:02:00,601
那是一種罪嗎?
455
01:02:49,935 --> 01:02:52,435
但願我能給他一個擁抱
456
01:02:52,801 --> 01:02:55,168
他看起來很像我兒子
457
01:02:55,369 --> 01:02:57,501
彷彿就是他本人
458
01:02:59,835 --> 01:03:02,435
他沒有白死
459
01:03:02,901 --> 01:03:05,968
為我和我兒子祈禱
460
01:03:06,735 --> 01:03:09,369
我兒子有雙巧手
461
01:03:09,634 --> 01:03:14,735
他死前甚至為我建了一座岩池
462
01:03:15,634 --> 01:03:18,868
或許亞契有時間可以來看看我
463
01:03:19,235 --> 01:03:21,601
我會待他像自己的兒子一樣
464
01:03:23,402 --> 01:03:26,734
克莉絲汀娜女士參選了
465
01:03:26,735 --> 01:03:28,235
觀眾票選的年度女性獎
466
01:03:28,335 --> 01:03:30,734
要是你想投給克莉絲汀娜女士
467
01:03:30,735 --> 01:03:36,901
簡訊輸入 "克莉絲汀娜" 傳送到4456
468
01:04:10,102 --> 01:04:14,168
聖米迦勒大天使 在戰鬥中保護我們
469
01:04:15,701 --> 01:04:19,302
對抗魔鬼的詭計 做我們的守護神
470
01:04:21,968 --> 01:04:25,035
主耶穌 請聽我的禱告 拯救祢的僕人
471
01:04:25,835 --> 01:04:29,901
脫離惡魔的毀滅和正午惡魔的魔爪
472
01:04:31,801 --> 01:04:35,167
透過悲傷而純潔的聖母瑪利亞求情
473
01:04:35,168 --> 01:04:36,335
請聽我的禱告
474
01:04:40,601 --> 01:04:41,968
放開我!
475
01:04:43,634 --> 01:04:45,935
-水!-放開我!
476
01:04:46,735 --> 01:04:48,234
- 去你的!
- 水!
477
01:04:48,235 --> 01:04:52,900
滾開 你這骯髒的渾蛋
478
01:04:52,901 --> 01:04:54,935
我不會讓你帶走他的
479
01:04:55,035 --> 01:05:00,268
撒旦 人類救贖的敵人 我命令祢
480
01:05:00,935 --> 01:05:04,435
從神的僕人那裡離開 離開!
481
01:05:06,335 --> 01:05:09,633
不潔的靈魂 我驅逐祢
482
01:05:09,634 --> 01:05:11,034
以聖父、聖子、聖靈之名
483
01:05:11,035 --> 01:05:14,235
祂命令祢 離開!
484
01:05:21,168 --> 01:05:27,369
我們謙卑地祈禱...
485
01:05:36,835 --> 01:05:39,202
我們
486
01:05:41,268 --> 01:05:43,501
謙卑地祈禱
487
01:05:44,935 --> 01:05:46,035
祢
488
01:05:53,402 --> 01:05:54,801
拍下來!
489
01:06:09,302 --> 01:06:12,335
拍下來!
490
01:06:14,968 --> 01:06:19,002
老實說!你到底存不存在?
491
01:06:19,068 --> 01:06:20,868
惡魔是否存在?
492
01:06:21,634 --> 01:06:24,369
是 是
493
01:06:26,668 --> 01:06:28,335
你可以證明嗎?
494
01:06:43,002 --> 01:06:44,568
你們瘋了嗎?
495
01:06:45,068 --> 01:06:47,002
該死 想想你們自己在幹嘛
496
01:06:57,135 --> 01:07:01,935
鬼臉! 鬼臉!
497
01:07:03,469 --> 01:07:05,035
鬼臉! 鬼臉!
498
01:08:01,668 --> 01:08:08,002
聖多馬 為我們祈禱!
499
01:08:08,534 --> 01:08:15,235
聖馬太 為我們祈禱!
500
01:08:16,369 --> 01:08:21,302
眾聖徒、使徒、佈道者
501
01:08:21,801 --> 01:08:25,035
為我們祈禱!
502
01:08:25,768 --> 01:08:32,102
聖路加 為我們祈禱!
503
01:08:32,235 --> 01:08:38,035
聖馬可 為我們祈禱!
504
01:08:38,868 --> 01:08:45,268
聖巴拿巴 為我們祈禱!
505
01:08:45,735 --> 01:08:53,068
抹大拉的馬利亞 為我們祈禱!
506
01:08:54,268 --> 01:09:01,568
眾聖徒 主的門徒 為我們祈禱!
507
01:09:03,335 --> 01:09:06,402
大約20塊 只有這麼多
508
01:09:07,935 --> 01:09:11,335
要是你望彌撒的次數比上電視多
509
01:09:11,501 --> 01:09:13,202
他們或許就會多給一點
510
01:09:15,935 --> 01:09:17,202
這很難講
511
01:09:21,768 --> 01:09:23,302
他不想要你的錢
512
01:09:30,768 --> 01:09:32,068
人們都很刻薄
513
01:09:32,235 --> 01:09:34,235
沒有他們也過得去 上帝保佑
514
01:10:19,202 --> 01:10:21,501
對我來說 你還是一樣
515
01:10:22,868 --> 01:10:23,935
過來
516
01:10:30,202 --> 01:10:32,002
你真強壯
517
01:10:34,735 --> 01:10:37,102
你才是...
518
01:10:37,168 --> 01:10:38,168
回家吧
519
01:10:43,901 --> 01:10:49,501
主耶穌來了
520
01:10:49,901 --> 01:10:54,735
祂在敲我的門
521
01:10:55,735 --> 01:11:00,935
我會上前迎接祂
522
01:11:01,302 --> 01:11:06,235
我的心因為喜悅而顫抖
523
01:11:06,801 --> 01:11:07,335
帕沃!
524
01:11:07,336 --> 01:11:11,668
噢 十足的喜悅
525
01:11:11,768 --> 01:11:13,101
-帕沃 -帕沃 這邊
526
01:11:13,102 --> 01:11:17,668
上帝來找我
527
01:11:18,268 --> 01:11:22,735
耶穌啊 求祢帶著恩典俯視
528
01:11:22,968 --> 01:11:23,935
艾希亞!
529
01:11:24,168 --> 01:11:28,868
讓我可以接待祢
530
01:14:45,002 --> 01:14:48,534
給我起來! 他醉得不省人事
531
01:14:49,469 --> 01:14:52,835
把他抬起來 等一下
532
01:14:53,168 --> 01:14:55,302
抬起來了 拿張椅子來
533
01:15:02,235 --> 01:15:05,102
可以嗎? 來吧
534
01:16:02,801 --> 01:16:04,469
我們遇到一個問題...
535
01:16:05,168 --> 01:16:08,968
-我們都沒有改 -一切都照藍圖蓋
536
01:16:09,168 --> 01:16:12,735
基督看的方向似乎是錯的
537
01:16:12,835 --> 01:16:14,135
聖母瑪利亞!
538
01:16:14,369 --> 01:16:18,601
這和我們從教廷那裡拿到的圖一樣
539
01:16:18,901 --> 01:16:21,068
跟里約熱內盧的一樣
540
01:16:21,701 --> 01:16:24,202
基督應該看哪個方向?
541
01:16:26,735 --> 01:16:28,068
里約熱內盧?
542
01:16:28,768 --> 01:16:33,102
看向光明山的琴斯托霍瓦黑色聖母神龕
543
01:16:33,202 --> 01:16:35,834
波蘭將有火花 使這世界
544
01:16:35,835 --> 01:16:37,768
為我的二次降臨做好準備 聖經寫道
545
01:16:38,202 --> 01:16:40,068
這麼說吧
546
01:16:40,369 --> 01:16:43,534
全國的目光都在這座雕像上
547
01:16:43,801 --> 01:16:47,868
我們不想要任何令人不愉快的事件
548
01:16:48,102 --> 01:16:51,335
記得那場嚴重的意外和衍生的新聞
549
01:16:51,534 --> 01:16:55,035
這麼說吧 做你該做的事
550
01:16:55,235 --> 01:17:00,102
教會會對你雇用穆斯林一事視而不見
551
01:17:00,901 --> 01:17:03,501
吉普賽人不是穆斯林 閣下
552
01:17:06,501 --> 01:17:11,868
我要下到墳墓裡
553
01:17:12,135 --> 01:17:18,002
在黑暗中躺著
554
01:17:18,369 --> 01:17:24,135
我將悲傷地在那裡
555
01:17:24,369 --> 01:17:29,601
等待最後的審判
556
01:17:29,868 --> 01:17:35,102
我要下到墳墓裡
557
01:17:35,235 --> 01:17:41,068
什麼也不帶
558
01:17:41,369 --> 01:17:47,035
只有這個木箱
559
01:17:47,268 --> 01:17:53,002
這是我的所有功績
560
01:17:53,335 --> 01:17:58,868
只有這個木箱
561
01:17:59,235 --> 01:18:04,668
和一件樸素的白袍
562
01:18:30,235 --> 01:18:31,935
你這個賤人!
563
01:19:07,168 --> 01:19:10,035
你知道爺爺把地留給了我們嗎?
564
01:19:12,901 --> 01:19:15,035
- 什麼?
- 沒錯
565
01:19:15,402 --> 01:19:17,369
他在死前把地留給了我們
566
01:19:18,202 --> 01:19:19,168
哪塊地?
567
01:19:21,501 --> 01:19:24,168
-樹林邊那塊 -我聽說了
568
01:19:24,202 --> 01:19:25,835
沒錯 這小子當時在場
569
01:19:26,801 --> 01:19:28,202
有白紙黑字嗎?
570
01:19:30,035 --> 01:19:33,068
去你的白紙黑字 他臨終前我們討論的
571
01:19:33,102 --> 01:19:35,435
-他說地是我們的 -是我的
572
01:19:35,768 --> 01:19:38,401
是我們的 而且我們要在上面蓋房子
573
01:19:38,402 --> 01:19:39,767
他說 "在上面蓋房子"
574
01:19:39,768 --> 01:19:41,634
-我要在上面蓋房子 -地是我的
575
01:19:41,735 --> 01:19:44,168
跟我買那塊地 你就能蓋房子
576
01:19:44,835 --> 01:19:46,335
你說什麼? 你這隻死肥豬
577
01:19:46,768 --> 01:19:48,034
不要那樣跟我說話
578
01:19:48,035 --> 01:19:50,234
去你的 那是我的地
579
01:19:50,235 --> 01:19:52,035
他說那塊地是我的
580
01:19:52,335 --> 01:19:55,735
-妳這蠢蛋 -冷靜!
581
01:19:55,801 --> 01:19:57,102
-媽 -冷靜!
582
01:20:01,402 --> 01:20:03,901
你的地? 你是卡利茲坦家的人嗎?
583
01:20:04,002 --> 01:20:05,335
我的姓是卡利茲坦!
584
01:22:44,634 --> 01:22:46,567
(基督雕像位於波蘭西部的史威伯茲)
585
01:22:46,568 --> 01:22:48,533
(共花了五年、150萬美元打造)
586
01:22:48,534 --> 01:22:51,533
(經費由當地兩萬一千名居民捐贈)
587
01:22:51,534 --> 01:22:54,135
(雕像高33公尺 是全世界最高的基督像)
588
01:23:18,901 --> 01:23:22,701
【B面人生】
39942