All language subtitles for Trollhunters.S03E11.720p.WEB.x264-EDHD_HI-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,637 --> 00:00:14,931 [heartbeat thumping] 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,101 [Jim panting] 3 00:00:18,184 --> 00:00:21,396 [dogs barking in distance] 4 00:00:33,199 --> 00:00:35,035 [door bangs, glass shatters] 5 00:00:35,452 --> 00:00:37,996 [echoing] Jim! Are you okay? 6 00:00:38,079 --> 00:00:39,080 - [Jim grunts] - [crash] 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,291 [theme music playing] 8 00:00:49,841 --> 00:00:50,841 [roars] 9 00:01:05,857 --> 00:01:07,275 [roaring] 10 00:01:10,528 --> 00:01:12,655 - Please, I implore you! - [Aaarrrgghh!!! Grunts] 11 00:01:12,739 --> 00:01:14,741 Cease this brutality at once. 12 00:01:15,492 --> 00:01:17,827 He cannot stand it much longer. 13 00:01:18,286 --> 00:01:22,707 Let this be a lesson. This is what happens to those who defy us! 14 00:01:24,542 --> 00:01:28,171 - Why won't you fight? - Won't fight Krubera. 15 00:01:28,254 --> 00:01:34,260 They are my brothers. They follow orders from traitor. 16 00:01:34,344 --> 00:01:35,512 [guards growl] 17 00:01:35,762 --> 00:01:37,764 Me? A traitor? 18 00:01:37,847 --> 00:01:40,558 It is you who turned your back on your kind. 19 00:01:40,642 --> 00:01:41,643 [growls] 20 00:01:48,274 --> 00:01:50,944 It takes a leader to know how to survive. 21 00:01:51,611 --> 00:01:55,406 When to strike, and when to make sacrifices. 22 00:01:55,490 --> 00:01:58,910 Like when I traded you to the Gumm-Gumms. 23 00:01:58,993 --> 00:02:02,413 No. Gunmar raided village. 24 00:02:02,497 --> 00:02:05,583 Took me away from family. 25 00:02:05,667 --> 00:02:09,170 Gunmar didn't kidnap you. You were selected. 26 00:02:09,254 --> 00:02:13,383 The Skull Crusher needed an army. I gave him a champion. 27 00:02:13,466 --> 00:02:18,221 What's the lives of a few younglings when the Krubera could rule alongside him? 28 00:02:18,847 --> 00:02:23,601 You don't care for Krubera. Just yourself. 29 00:02:23,685 --> 00:02:25,311 I am the Krubera! 30 00:02:25,895 --> 00:02:27,313 [Aaarrrgghh!!! Grunts] 31 00:02:27,397 --> 00:02:28,648 Aaarrrgghh!!! 32 00:02:28,731 --> 00:02:30,358 [screaming] 33 00:02:32,861 --> 00:02:34,237 [growling] 34 00:02:37,031 --> 00:02:38,575 How dare you interfere? 35 00:02:38,908 --> 00:02:42,078 Stand down. I command you. [grunts] 36 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 You betray your queen? 37 00:02:44,831 --> 00:02:48,293 You stupid brutes! I'll make you pay. I'll make you-- 38 00:02:48,376 --> 00:02:49,419 [screaming] 39 00:02:51,254 --> 00:02:55,133 Help me, help me, you idiots! I will, I'll make you pay. 40 00:02:55,216 --> 00:02:57,135 [screaming, blubbering] 41 00:03:03,308 --> 00:03:05,226 [grunts] Aaarrrgghh!!! 42 00:03:07,020 --> 00:03:11,274 - Our queen led us astray. - We have done terrible acts. 43 00:03:11,357 --> 00:03:14,235 Killed for Gunmar. We are bad. 44 00:03:14,319 --> 00:03:18,114 Bad trolls can change. I know. 45 00:03:18,197 --> 00:03:21,284 - Well said, old chum. - Thank you, outsiders. 46 00:03:21,993 --> 00:03:25,872 If allies you came for, many you have found. 47 00:03:25,955 --> 00:03:27,665 [all ululating] 48 00:03:32,462 --> 00:03:35,798 [Blinky] I'm sure Master Jim will be thrilled to hear of our success. 49 00:03:35,882 --> 00:03:38,009 - We now have an army! - A short one. 50 00:03:38,092 --> 00:03:39,093 Ha-ha! 51 00:03:39,177 --> 00:03:41,554 - Our luck is beginning to change. - [sniffing] 52 00:03:41,638 --> 00:03:42,638 Aaarrrgghh!!!? 53 00:03:43,223 --> 00:03:44,557 Troll. 54 00:03:44,641 --> 00:03:46,309 - Come again? - Troll! 55 00:03:46,809 --> 00:03:48,061 Aaarrrgghh!!!, wait! 56 00:03:51,105 --> 00:03:52,273 [snarls] 57 00:03:52,857 --> 00:03:53,733 Step back, please. 58 00:03:53,816 --> 00:03:57,028 Tell me exactly what you gave my son, or heaven help me, I will... 59 00:03:57,111 --> 00:04:00,823 A concoction you won't find in your medical books, I promise you. 60 00:04:00,907 --> 00:04:05,245 "Promise?" "Promise?" You promised to help Jim. 61 00:04:05,328 --> 00:04:07,455 - What has happened? - Ask the wizard. 62 00:04:07,538 --> 00:04:08,373 [Claire] Um... 63 00:04:08,456 --> 00:04:10,708 Guys? He's waking up. 64 00:04:14,420 --> 00:04:15,463 [groans] 65 00:04:16,172 --> 00:04:18,424 Great grumbly Gruesome. 66 00:04:18,508 --> 00:04:21,928 - Honey, do you feel okay? - [Jim groans] 67 00:04:22,178 --> 00:04:24,514 - He's fine. - We're not asking you. 68 00:04:24,597 --> 00:04:27,141 I... I'm fine. 69 00:04:27,225 --> 00:04:30,770 - Ah! What's wrong with my hand? - Nothing's wrong with your hand. 70 00:04:30,853 --> 00:04:33,481 It's just a little meatier. 71 00:04:33,564 --> 00:04:37,110 In a good way. [Chuckles] It's like you leveled up. 72 00:04:37,193 --> 00:04:38,319 [Aaarrrgghh!!! Sniffing] 73 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 [grumbles] 74 00:04:41,823 --> 00:04:44,409 No like. No like Troll Jim. 75 00:04:44,784 --> 00:04:49,205 My elixir transformed our Trollhunter into something not quite human, 76 00:04:49,289 --> 00:04:51,499 not quite troll. 77 00:04:51,582 --> 00:04:54,210 - [Jim] Like a Changeling? - No. 78 00:04:54,294 --> 00:04:58,673 Changelings switch from fully troll to fully human. 79 00:04:58,756 --> 00:05:02,093 Jim is... neither. 80 00:05:03,636 --> 00:05:05,388 - [Jim grunting] - [pans clattering] 81 00:05:07,807 --> 00:05:08,807 Aah! 82 00:05:09,100 --> 00:05:12,103 This isn't so bad. You know, after a little haircut, 83 00:05:12,186 --> 00:05:15,648 we'll find you some sunglasses, maybe a good dentist, huh? 84 00:05:15,732 --> 00:05:16,858 I know one. 85 00:05:17,150 --> 00:05:20,111 - You'll be right back to normal. - I'm hideous. 86 00:05:20,194 --> 00:05:21,696 You're really not. 87 00:05:22,613 --> 00:05:28,077 Hmm. Troll. Jim is troll... like Aaarrrgghh!!! 88 00:05:28,161 --> 00:05:30,621 [laughing] Jim troll! 89 00:05:31,164 --> 00:05:35,543 Forgive Aaarrrgghh!!! He's emotional. And I'm at a loss. 90 00:05:35,626 --> 00:05:39,672 - Why would you do this to him? - To prepare him for the final battle. 91 00:05:39,756 --> 00:05:43,342 He is now capable of feats we never thought possible. 92 00:05:43,426 --> 00:05:44,844 Like what? 93 00:05:45,178 --> 00:05:48,097 [Blinky] Now then, we don't know the limits of Master Jim's... 94 00:05:48,181 --> 00:05:50,767 or should I say "Troll Jim's" new form, 95 00:05:50,850 --> 00:05:53,644 - so let's try to take this slowly. - [Aaarrrgghh!!!] Good one. 96 00:05:54,562 --> 00:05:56,481 [chuckling] Troll! 97 00:05:58,483 --> 00:06:00,568 [Aaarrrgghh!!! Chuckling] 98 00:06:00,777 --> 00:06:03,237 - Are you even listening? - Sorry. 99 00:06:03,321 --> 00:06:04,321 Master Jim? 100 00:06:05,656 --> 00:06:07,325 I didn't feel a thing! 101 00:06:07,408 --> 00:06:11,287 I like new Jim. Troll Jim. [Grunts] 102 00:06:12,872 --> 00:06:15,750 I got you. Troll Jim strong. 103 00:06:15,917 --> 00:06:18,169 [grunts] Troll Jim fun. 104 00:06:18,252 --> 00:06:20,588 [both chuckling] 105 00:06:23,966 --> 00:06:28,096 Half Troll, full Hunter. You're welcome. 106 00:06:28,471 --> 00:06:29,889 [Aaarrrgghh!!! And Jim grunt] 107 00:06:32,934 --> 00:06:36,395 All right, you two. Playtime is over. We're burning night. 108 00:06:36,479 --> 00:06:39,690 Let's see what else our new Trollhunter can do. 109 00:06:39,774 --> 00:06:41,692 [chuckling] 110 00:06:42,777 --> 00:06:44,612 Troll Jim best! 111 00:06:47,865 --> 00:06:51,327 He seems to be handling this well, right? 112 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Sure. 113 00:06:54,705 --> 00:06:55,915 What's wrong? 114 00:06:56,582 --> 00:06:59,627 It took me years to handle the diverse emotions 115 00:06:59,710 --> 00:07:02,046 of either troll or human, 116 00:07:02,130 --> 00:07:05,133 but I've never had to deal with both at once. 117 00:07:05,216 --> 00:07:08,427 Walter, will I ever get my son back? 118 00:07:09,637 --> 00:07:10,680 [Barbara cries] 119 00:07:11,472 --> 00:07:13,724 But I've been wrong before. Ha. 120 00:07:14,350 --> 00:07:17,145 What do I know about being human? 121 00:07:19,730 --> 00:07:22,024 Fair Claire, the challenge is simple. 122 00:07:22,525 --> 00:07:25,611 Land a strike on your beloved Trollhunter. 123 00:07:27,363 --> 00:07:28,489 No problem. 124 00:07:30,324 --> 00:07:31,242 Um... 125 00:07:31,325 --> 00:07:32,160 [crash] 126 00:07:32,243 --> 00:07:33,828 - [Claire grunts] - Whoa. 127 00:07:33,911 --> 00:07:35,830 [fighting grunts] 128 00:07:37,707 --> 00:07:38,833 Yes! 129 00:07:38,916 --> 00:07:41,752 Up high. Down low. Ooh. Too slow. 130 00:07:43,504 --> 00:07:44,547 Gotta go! 131 00:07:45,256 --> 00:07:48,509 - [Jim] Am I moving too fast for you? - Playing hard to get, huh? 132 00:07:52,013 --> 00:07:53,013 Huh. 133 00:07:53,556 --> 00:07:54,556 [fighting grunts] 134 00:07:55,600 --> 00:07:58,227 Ha-ha! [Grunting] 135 00:08:10,156 --> 00:08:11,908 [panting, grunts] 136 00:08:11,991 --> 00:08:13,493 Huh? 137 00:08:13,576 --> 00:08:15,828 [groans] 138 00:08:15,912 --> 00:08:19,123 - Still haven't hit me. - No kisses. We're fighting. 139 00:08:20,833 --> 00:08:26,214 Jim? I can still find you. [effort grunting] 140 00:08:31,928 --> 00:08:32,928 [grunting] 141 00:08:39,936 --> 00:08:40,853 [growls] 142 00:08:40,937 --> 00:08:42,313 [growling] 143 00:08:45,525 --> 00:08:47,568 Our time has come! 144 00:08:48,027 --> 00:08:51,113 Our Eldritch Queen has awoken 145 00:08:51,197 --> 00:08:54,867 to give trollkind what is rightfully ours! 146 00:08:56,786 --> 00:08:58,079 [Gumm-Gumms roaring] 147 00:09:02,083 --> 00:09:05,378 [Morgana] You've suffered long enough under man's rule. 148 00:09:05,795 --> 00:09:09,674 Today, the sacrifice of a few will bring forth the Eternal Night 149 00:09:09,757 --> 00:09:13,427 - and your freedom! - Sacrifice? 150 00:09:13,511 --> 00:09:18,266 Dwo Krost dan otzulak aka emp el-kloka emp bruzi. 151 00:09:25,147 --> 00:09:26,399 Stop this madness! 152 00:09:34,448 --> 00:09:36,701 [Toby and Blinky gasp] 153 00:09:38,327 --> 00:09:41,080 You felt that, right? That wasn't just my stomach grumbling? 154 00:09:41,163 --> 00:09:45,543 I fear those are grumblings of something far more sinister than your digestion. 155 00:09:48,588 --> 00:09:51,048 - He didn't come back? - I thought he was with you. 156 00:09:51,132 --> 00:09:55,803 He was so fast, I lost track of him. I can't find him with the Staff. 157 00:09:55,886 --> 00:09:58,014 It's like it doesn't recognize him anymore. 158 00:09:58,097 --> 00:10:00,516 - [Aaarrrgghh!!!] Uh-oh. - [Blinky sighs] 159 00:10:01,684 --> 00:10:04,478 [grunts] Heh. Claire? 160 00:10:06,606 --> 00:10:07,732 Claire! 161 00:10:23,372 --> 00:10:24,874 [loud rumbling] 162 00:10:26,459 --> 00:10:27,459 [yelling] 163 00:10:31,672 --> 00:10:33,799 - Hm. - Whoa. 164 00:10:43,643 --> 00:10:48,814 - [River troll] Troll. - Troll? Not troll. Human. 165 00:10:49,273 --> 00:10:52,902 Not human. 166 00:10:55,279 --> 00:10:56,447 [pained grunts] 167 00:10:58,199 --> 00:11:01,952 No. Troll. 168 00:11:06,415 --> 00:11:07,416 [yells] 169 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 Jimbo! Where are you? 170 00:11:17,593 --> 00:11:18,593 [grunts] 171 00:11:23,849 --> 00:11:24,849 [Wumpa] Huh? 172 00:11:26,685 --> 00:11:28,396 [gasps] Toby, watch out! 173 00:11:29,939 --> 00:11:34,151 - Sorry. Any sign of Jim? - [sighs] Nothing. 174 00:11:34,235 --> 00:11:36,821 This is nuts. How can he just disappear out of no-- 175 00:11:36,904 --> 00:11:39,198 Hey, is that Merlin? 176 00:11:41,617 --> 00:11:43,953 - What's "Captain Crazy-Armor" doing now? - Ugh! 177 00:11:45,162 --> 00:11:46,162 [gasps] 178 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 It's uh... 179 00:11:50,418 --> 00:11:52,795 You! It's all your fault. 180 00:11:52,878 --> 00:11:56,173 Jim's vanished. Now my Shadow Staff can't find him. 181 00:11:57,174 --> 00:11:58,634 Are you even listening to me? 182 00:11:58,717 --> 00:12:01,846 You can't find Jim because there is no Jim. 183 00:12:01,929 --> 00:12:06,851 - At least, not the one you knew. - Listen up, puzzlemaster-- [yells] 184 00:12:07,810 --> 00:12:10,646 I don't know what you did to him, but when this is all over, 185 00:12:10,730 --> 00:12:12,064 you're turning him back. 186 00:12:12,648 --> 00:12:13,649 "Back"? 187 00:12:15,484 --> 00:12:18,279 There is no "back." It's permanent. 188 00:12:19,155 --> 00:12:21,574 You can't just turn my boyfriend into a troll. 189 00:12:21,657 --> 00:12:24,702 "Boyfriend"? Time for a status update, huh? 190 00:12:24,785 --> 00:12:25,870 Good for you. 191 00:12:25,953 --> 00:12:28,664 He's half-troll, half-boyfriend. 192 00:12:29,540 --> 00:12:30,624 [both gasp] 193 00:12:30,708 --> 00:12:31,750 Hmm. 194 00:12:32,960 --> 00:12:33,960 Mm. 195 00:12:35,254 --> 00:12:36,630 Oh, yes, yes. 196 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 Gross! What's your deal, dude? 197 00:12:40,301 --> 00:12:42,636 You trolled Jim. You lick cement. 198 00:12:42,720 --> 00:12:45,347 Are there any other secrets you're keeping from us? 199 00:12:45,723 --> 00:12:48,100 - Oh, plenty. - Tell us. 200 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 But then they wouldn't be secrets. 201 00:12:49,977 --> 00:12:52,021 [wobbly grunting] 202 00:12:52,104 --> 00:12:53,189 [gasping] 203 00:12:57,485 --> 00:12:59,528 Are those quakes coming from Trollmarket? 204 00:12:59,612 --> 00:13:02,031 Worse. Morgana. 205 00:13:02,448 --> 00:13:04,366 We need to find the Trollhunter. 206 00:13:04,825 --> 00:13:06,160 [trolls groaning] 207 00:13:08,871 --> 00:13:10,581 You've killed them. 208 00:13:10,664 --> 00:13:16,086 By the dust of our dead, I shall deliver the Eternal Night. 209 00:13:20,299 --> 00:13:24,595 No, Walt, I called the school. They haven't seen him either. 210 00:13:24,678 --> 00:13:26,597 I don't know. Maybe he left a note or a-- 211 00:13:26,680 --> 00:13:28,224 [pans clattering] 212 00:13:30,476 --> 00:13:33,354 Oh, hey, Mom. I hope you brought your appetite. 213 00:13:33,437 --> 00:13:34,522 Jim? [Scoffs] 214 00:13:35,022 --> 00:13:39,193 Okay, Walt, I found him. Just please tell the others. 215 00:13:40,194 --> 00:13:42,821 You know, we have been looking all over for you. 216 00:13:42,905 --> 00:13:45,491 Oh, sorry. Lost track of time. 217 00:13:45,574 --> 00:13:48,494 I thought I'd come home and make us a nice dinner. 218 00:13:48,577 --> 00:13:49,577 Dinner can wait. 219 00:13:50,329 --> 00:13:53,874 Okay? You can't run off like that. You had us all worried sick. 220 00:13:54,416 --> 00:13:58,128 - We should talk about this. - Can it wait? I'm starving. 221 00:13:59,255 --> 00:14:02,424 Ugh! [Chuckles] Just needs more salt. 222 00:14:02,758 --> 00:14:05,803 It's delicious, honey. There's nothing wrong with it. 223 00:14:07,012 --> 00:14:08,180 [retches] 224 00:14:08,556 --> 00:14:13,269 - You wanted to talk? - Yeah, well, you've been through a lot. 225 00:14:13,727 --> 00:14:16,605 More than any one kid should have to go through. 226 00:14:16,689 --> 00:14:19,441 - And you're my kid. - Mmm. 227 00:14:20,025 --> 00:14:22,987 I just want to make sure you are processing all of this. 228 00:14:25,614 --> 00:14:30,244 [swallows] I seem to have dropped my fork. I'll go get another. 229 00:14:32,329 --> 00:14:36,000 Walter said it was confusing to be human and troll... 230 00:14:36,083 --> 00:14:37,084 [sniffing] 231 00:14:37,167 --> 00:14:41,005 ...but he still has the ability to choose one or the other, 232 00:14:41,171 --> 00:14:44,758 and I'm just worried about how you're adjusting. 233 00:14:45,718 --> 00:14:49,096 - [kitchenware rattling] - Honey, is everything okay in there? 234 00:14:49,179 --> 00:14:51,599 [mouth full] It is totally fine. 235 00:14:54,393 --> 00:14:57,229 Jim! Are you eating the blender? 236 00:14:58,105 --> 00:15:01,567 [swallows] Uh... Not all of it. 237 00:15:03,903 --> 00:15:07,823 - Ugh... I just wanted a normal dinner! - Jim. 238 00:15:07,907 --> 00:15:11,327 Mom, please! I need some time to think. 239 00:15:11,410 --> 00:15:14,163 Jim. Honey, Jim. Wait! 240 00:15:16,874 --> 00:15:18,000 [sighs heavily] 241 00:15:27,259 --> 00:15:28,469 Hmm. 242 00:15:32,264 --> 00:15:33,474 [effort grunting] 243 00:15:38,395 --> 00:15:40,064 Come on. Come on. 244 00:15:41,357 --> 00:15:43,025 [yells, grunts] 245 00:15:43,943 --> 00:15:44,943 [roars] 246 00:15:47,237 --> 00:15:49,490 [grunting] 247 00:15:49,990 --> 00:15:52,701 - Walt? It's just like you said. - [Jim] No! No! 248 00:15:52,785 --> 00:15:54,745 I don't recognize my son. 249 00:15:54,828 --> 00:15:56,914 Just-- just please come quickly. 250 00:16:11,387 --> 00:16:12,387 [groans] 251 00:16:25,567 --> 00:16:26,652 [growls] 252 00:16:29,947 --> 00:16:31,615 Jim, are you okay? 253 00:16:34,868 --> 00:16:36,286 [gasps] 254 00:16:38,998 --> 00:16:41,291 - [door slamming] - [footsteps approaching] 255 00:16:42,710 --> 00:16:43,794 Barbara! 256 00:16:47,297 --> 00:16:49,591 Toby, it's Barbara. 257 00:16:50,092 --> 00:16:52,511 There's somewhere I need you to look. 258 00:16:54,138 --> 00:16:55,472 [School bell rings] 259 00:16:58,350 --> 00:17:00,310 [Strickler] Which tactics specifically? 260 00:17:00,394 --> 00:17:03,355 - [Jim] The, uh, winning ones? - [students laughing] 261 00:17:03,439 --> 00:17:05,315 [Strickler] All right. Don't forget my... 262 00:17:05,399 --> 00:17:10,529 [Strickler] Jim, if you fancy Miss Nuñez, I submit that talking to 263 00:17:10,612 --> 00:17:12,948 will be much more effective than staring at. 264 00:17:13,032 --> 00:17:16,577 - [Jim] Blinky said we can bring you. - [Claire] To Trollmarket? Seriously? 265 00:17:16,660 --> 00:17:18,162 When? Are we going now? 266 00:17:18,245 --> 00:17:21,206 [Jim] After school. But try not to let the whole world know. 267 00:17:21,290 --> 00:17:22,499 - [Toby] Jim? - [gasps] 268 00:17:23,333 --> 00:17:24,333 Jim? 269 00:17:25,085 --> 00:17:27,046 Jim? You in here? 270 00:17:29,298 --> 00:17:30,340 Jim? 271 00:17:33,052 --> 00:17:34,386 Jim? 272 00:17:41,268 --> 00:17:42,686 Jimbo! 273 00:17:47,900 --> 00:17:50,736 - [clang] - [gasps] Is that you? 274 00:17:52,154 --> 00:17:53,322 Jim? 275 00:17:54,907 --> 00:17:57,826 - I know you're there. [Gasps] Jim. - [clang] 276 00:17:58,160 --> 00:17:59,286 [Jim growling] 277 00:18:00,370 --> 00:18:01,455 [snarls] 278 00:18:01,538 --> 00:18:05,918 It's okay. It's me. It's Tobes. Look, if you just... 279 00:18:06,835 --> 00:18:08,796 - Toby! - He's here! 280 00:18:10,130 --> 00:18:11,298 Jimbo? 281 00:18:13,258 --> 00:18:14,510 Jim, wait. 282 00:18:15,427 --> 00:18:20,432 Don't you get it? I'm not Jim anymore. Go away. [Snarls] 283 00:18:21,100 --> 00:18:22,309 He's going to the roof! 284 00:18:25,979 --> 00:18:27,898 [Strickler] There! I see him! 285 00:18:29,483 --> 00:18:30,483 [snarling] 286 00:18:47,626 --> 00:18:48,626 Jim. 287 00:18:49,461 --> 00:18:51,839 Please, Jim, don't run away. 288 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 Whatever you are... 289 00:18:55,050 --> 00:18:56,050 I love you. 290 00:18:58,387 --> 00:18:59,763 [sighs deeply] 291 00:18:59,847 --> 00:19:00,847 [panting] 292 00:19:01,557 --> 00:19:05,310 I love you, too, Jimbo, but let's talk on the ground. 293 00:19:06,395 --> 00:19:09,064 I'm just a tiny bit tired of running after you. 294 00:19:09,148 --> 00:19:11,859 [Claire] I understand what you're going through. 295 00:19:11,942 --> 00:19:13,277 You're not Jim anymore. 296 00:19:13,777 --> 00:19:16,280 But you're still someone we all care about. 297 00:19:16,780 --> 00:19:21,243 I can't fight Gunmar and be the person you want me to be. 298 00:19:21,326 --> 00:19:23,328 We're here on this roof for you. 299 00:19:23,412 --> 00:19:26,498 Especially me, man. I just climbed three stories for you! 300 00:19:26,582 --> 00:19:28,959 And maybe you feel like everything has changed, 301 00:19:29,042 --> 00:19:30,836 but only the outside stuff. 302 00:19:30,919 --> 00:19:33,839 Inside, you're still you. 303 00:19:33,922 --> 00:19:35,591 And we're better for it, Jimbo. 304 00:19:36,175 --> 00:19:38,594 - [sighs] - [Toby] Maybe your old life is over, 305 00:19:38,677 --> 00:19:41,513 but that doesn't mean we can't be a part of your new one. 306 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 [door opening] 307 00:19:43,056 --> 00:19:44,056 [Strickler] Huh. 308 00:19:44,850 --> 00:19:45,976 Jim. 309 00:19:46,351 --> 00:19:47,644 We're here for you. 310 00:19:49,271 --> 00:19:53,901 I can't live in your world anymore. I can't be in the daylight. 311 00:19:53,984 --> 00:19:57,404 - I can't eat dinner. - But you can let us help you. 312 00:20:03,869 --> 00:20:04,869 [sighs] 313 00:20:06,371 --> 00:20:09,499 Master Jim. Where are you going in such a hurry? 314 00:20:09,583 --> 00:20:11,210 [Aaarrrgghh!!!] Uh, help. 315 00:20:11,460 --> 00:20:14,671 There seems to be something different about you. 316 00:20:14,963 --> 00:20:17,966 Why, with a few more eyes and arms, we could be related. 317 00:20:18,342 --> 00:20:19,927 Troll brother. 318 00:20:20,010 --> 00:20:21,261 [chuckles] 319 00:20:23,597 --> 00:20:26,183 What am I, Blinky? 320 00:20:26,266 --> 00:20:28,393 When I gaze upon you, do you know what I see? 321 00:20:29,811 --> 00:20:32,731 I see a champion. A friend. 322 00:20:33,857 --> 00:20:34,857 A son. 323 00:20:36,777 --> 00:20:38,320 A magnificent son. 324 00:20:43,617 --> 00:20:47,871 - I'm scared. - Goodness gracious, who isn't? 325 00:20:48,664 --> 00:20:50,374 He'll be fine now. 326 00:20:51,166 --> 00:20:52,918 Hey, think of it this way. 327 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 - You're like a Nougat Nummy. - A what? 328 00:20:54,836 --> 00:20:59,132 You know, a sweet, velvety nougat mixed with a crunchy chocolate cookie crumble. 329 00:21:00,592 --> 00:21:04,930 You're one part best friend, one part new friend. 330 00:21:05,013 --> 00:21:06,598 Troll Jimbo. 331 00:21:14,147 --> 00:21:15,147 [Merlin] Splendid. 332 00:21:15,857 --> 00:21:21,530 Team Trollhunter is back together. I knew you would all figure it out. 333 00:21:21,738 --> 00:21:24,616 Ah. This has been rather heartwarming, 334 00:21:24,700 --> 00:21:27,286 but unless you plan to hug Gunmar to death, 335 00:21:27,369 --> 00:21:29,329 I advise we make ready 336 00:21:29,413 --> 00:21:34,334 because, as you say these days, "the fight is on." 337 00:21:38,714 --> 00:21:41,633 Dwo Krost dan otzulak... 338 00:21:42,676 --> 00:21:46,888 aka emp el-kloka emp bruzi. 339 00:21:55,147 --> 00:22:01,570 Dwo Krost dan otzulak aka emp el-kloka emp bruzi. 340 00:22:12,331 --> 00:22:13,707 [theme music playing] 24084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.