Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,087 --> 00:01:06,478
MY PARAD ISE APARTMENTS
2
00:01:19,647 --> 00:01:20,921
Who is it?
3
00:01:21,087 --> 00:01:22,918
Alfredo L�pez,
Montoya Publishers Sales Manager.
4
00:01:23,087 --> 00:01:26,318
- Who?
- Alfredo L�pez,
5
00:01:27,167 --> 00:01:28,805
book salesman.
6
00:01:29,007 --> 00:01:30,918
- What?
- The postman.
7
00:01:37,007 --> 00:01:39,726
OUT OF ORDER
8
00:01:58,767 --> 00:02:01,042
The Illustrated Encyclopedia
of the Spanish Civil War
9
00:02:01,207 --> 00:02:02,560
by Montoya Publishers.
10
00:02:02,727 --> 00:02:05,560
3080 pages, with over 2010
black and white photographs
11
00:02:05,727 --> 00:02:07,638
plus 525 photos in color.
12
00:02:08,127 --> 00:02:11,483
All included in ten leather
bound luxury volumes.
13
00:02:12,447 --> 00:02:15,200
Plus an exact reproduction
of a gold-plated bust
14
00:02:15,367 --> 00:02:18,404
of Francisco Franco Bahamonte,
scale one to ten.
15
00:02:33,127 --> 00:02:35,004
The Illustrated Encyclopedia
of the Spanish Civil War
16
00:02:35,167 --> 00:02:36,043
by Montoya Publishers.
17
00:02:36,207 --> 00:02:38,880
3080 pages, with 201 0
black and white photographs
18
00:02:39,047 --> 00:02:41,038
plus 525 photos in color.
19
00:02:41,207 --> 00:02:44,119
All included in ten leather
bound luxury volumes...
20
00:02:53,367 --> 00:02:55,517
The Illustrated Encyclopedia
of the Spanish Civil War
21
00:02:55,687 --> 00:02:57,245
by Montoya Publishers.
22
00:02:57,407 --> 00:03:00,365
3080 pages, with 201 0
black and white photographs
23
00:03:00,527 --> 00:03:01,960
plus 525 photographs in...
24
00:03:59,047 --> 00:04:00,765
Hey, you!
25
00:04:02,567 --> 00:04:05,445
Hello, Do�a Isabel!
How is your back?
26
00:04:05,607 --> 00:04:07,325
You owe three months
rent already.
27
00:04:07,487 --> 00:04:09,762
What are you waiting for?
A miracle?
28
00:04:10,007 --> 00:04:11,565
This is an honest community
29
00:04:11,727 --> 00:04:14,685
and if you don't pay...
you're out of here!
30
00:04:15,207 --> 00:04:18,165
Well, the thing is...
31
00:04:18,327 --> 00:04:21,603
You have until Monday.
If not I'll call the police.
32
00:04:46,007 --> 00:04:47,884
This is so good...
33
00:04:50,407 --> 00:04:51,965
How was your day?
34
00:04:53,247 --> 00:04:54,236
Fine.
35
00:04:56,167 --> 00:04:59,045
Alfredo, your feet stink.
36
00:04:59,807 --> 00:05:01,877
We have to do the powder again,
37
00:05:02,207 --> 00:05:03,526
it doesn't last.
38
00:05:04,447 --> 00:05:07,678
The Seventh Art:Bogart, Garbo and many more.
39
00:05:07,847 --> 00:05:10,964
"The World of Cinema" encyclopediaby Montoya Publishers.
40
00:05:11,127 --> 00:05:12,560
Buy the first installment and
41
00:05:12,727 --> 00:05:15,161
get the second one free.For only 30 pesetas.
42
00:05:15,327 --> 00:05:16,999
Every week at your newsstand.
43
00:05:17,167 --> 00:05:18,885
Installments - for what?
44
00:05:19,327 --> 00:05:21,204
It takes three years to get it all.
45
00:05:21,407 --> 00:05:24,080
And then you need
the cover to bind it,
46
00:05:24,247 --> 00:05:27,364
it's more expensive than if you buy
the complete encyclopedia.
47
00:05:27,527 --> 00:05:29,597
Let's go to bed so we can rest
48
00:05:29,767 --> 00:05:32,725
and tomorrow all of uscan go to work...
49
00:05:42,687 --> 00:05:43,802
Sorry.
50
00:06:11,207 --> 00:06:13,596
- I had two left!
- What?
51
00:06:15,167 --> 00:06:18,045
What else, honey?
The condoms.
52
00:06:19,207 --> 00:06:20,481
Alfredo...
53
00:06:21,607 --> 00:06:23,677
Three can live
as cheaply as two.
54
00:06:23,847 --> 00:06:25,565
No, my love, no way.
55
00:06:26,767 --> 00:06:29,679
We can't even pay the electricity
or the telephone or the rent.
56
00:06:30,767 --> 00:06:32,325
We don't even have enough
for condoms.
57
00:06:43,927 --> 00:06:45,565
- What's this?
- No...
58
00:06:45,727 --> 00:06:48,560
- Now you've gotten all upset.
- Yes.
59
00:06:49,007 --> 00:06:51,362
- Come on, my love.
- No, not now.
60
00:06:51,527 --> 00:06:53,085
- Why not?
- No.
61
00:06:53,247 --> 00:06:54,839
You've got me going now.
62
00:07:03,807 --> 00:07:05,081
Where were you?
63
00:07:05,927 --> 00:07:09,158
Don Carlos wants to speak to you.
Get ready, he's sure happy!
64
00:07:19,487 --> 00:07:21,682
Good morning, Miss Vanessa.
65
00:07:23,527 --> 00:07:25,119
I think Don Carlos...
66
00:07:30,727 --> 00:07:34,163
- Uncle Carlos... Alfredo is here.
- Tell him to come in.
67
00:07:42,567 --> 00:07:43,886
Go on then.
68
00:07:44,167 --> 00:07:45,316
Thanks.
69
00:08:01,727 --> 00:08:03,365
Sit down, please.
70
00:08:19,767 --> 00:08:21,837
The door-to-door sales
of encyclopedias
71
00:08:22,007 --> 00:08:23,486
have decreased dramatically.
72
00:08:23,807 --> 00:08:27,436
They only represent
one percent of our total sales.
73
00:08:28,287 --> 00:08:30,960
In less than five years
sales have dropped
74
00:08:31,127 --> 00:08:34,881
from about 1 13 million pesetas
75
00:08:35,047 --> 00:08:38,244
to two million pesetas
in the last quarter...
76
00:08:39,087 --> 00:08:42,636
From a staff of forty salesmen
only four are left.
77
00:08:45,047 --> 00:08:48,596
On the other hand,
the weekly installment
78
00:08:49,407 --> 00:08:52,717
has increased proportionally.
That's why
79
00:08:53,167 --> 00:08:56,239
the door-to-door salesman
80
00:08:56,407 --> 00:08:57,965
is going to disappear.
81
00:09:00,367 --> 00:09:02,676
How long have you been with us?
82
00:09:06,487 --> 00:09:07,602
Fifteen years.
83
00:09:08,167 --> 00:09:08,917
How many?
84
00:09:11,527 --> 00:09:12,642
Fifteen.
85
00:09:13,127 --> 00:09:16,642
And like the old saying goes:
"Renewal or Death".
86
00:09:18,607 --> 00:09:20,040
I have no choice.
87
00:09:21,327 --> 00:09:24,319
I have to restructure
the company.
88
00:09:25,887 --> 00:09:28,196
That's why we are going to
organize a conference
89
00:09:28,367 --> 00:09:32,155
of new sales techniques
for the launch
90
00:09:32,327 --> 00:09:36,002
of a new product, revolutionary
and top secret.
91
00:09:36,607 --> 00:09:39,440
The conference will be held
this coming weekend
92
00:09:39,607 --> 00:09:40,960
in a resort hotel.
93
00:09:42,887 --> 00:09:45,003
Consider yourself invited.
94
00:09:45,847 --> 00:09:48,486
And Marlon Brando gets up,
95
00:09:48,647 --> 00:09:50,683
races off to the kitchen,
96
00:09:50,887 --> 00:09:53,117
gets a bar of margarine
from the fridge...
97
00:09:53,287 --> 00:09:56,597
And he tells her,
"Come here bitch...
98
00:09:56,887 --> 00:09:59,640
take off your pants
and your panties".
99
00:09:59,807 --> 00:10:00,956
All this in French.
100
00:10:01,967 --> 00:10:03,798
I don't speak French
but it doesn't matter...
101
00:10:04,087 --> 00:10:07,318
And he starts to stuff butter
in her buttocks like French toast.
102
00:10:09,127 --> 00:10:12,483
And then... he sticks in
his "twinkie" without warning.
103
00:10:13,567 --> 00:10:14,886
She could be his daughter.
104
00:10:15,087 --> 00:10:19,126
Oh my God!
And he keeps going on and on.
105
00:10:19,287 --> 00:10:21,118
Of course, she screams...
106
00:10:22,967 --> 00:10:25,435
You're hurting me.
You're really hurting me.
107
00:10:27,887 --> 00:10:29,559
I thought
"The Last Tango in Paris"
108
00:10:29,727 --> 00:10:31,001
was a musical.
109
00:10:31,567 --> 00:10:33,523
What an obscene movie!
110
00:10:33,967 --> 00:10:35,400
That would never happen
in Spain.
111
00:10:39,527 --> 00:10:41,119
Paris Beauty Parlor.
112
00:10:41,407 --> 00:10:42,157
Yes.
113
00:10:42,447 --> 00:10:44,517
We're going to a resort hotel
for the weekend.
114
00:10:44,687 --> 00:10:46,678
All expenses paid
by Montoya Publishers.
115
00:10:46,847 --> 00:10:48,724
Ask La Fina if you can
have Saturday off.
116
00:10:49,007 --> 00:10:50,565
Honey, I can't talk right now.
117
00:10:51,007 --> 00:10:54,124
She's looking at me.
I'll call you later, bye.
118
00:10:59,207 --> 00:11:02,279
Tell your husband
not to call you at work.
119
00:11:03,087 --> 00:11:06,762
Honey, we come here
to work, OK? If not... out.
120
00:11:06,927 --> 00:11:08,519
You're too nice, Fina.
121
00:11:08,887 --> 00:11:10,718
My shop girls are the same.
122
00:11:14,327 --> 00:11:16,124
Hasn't it been on too long?
123
00:11:19,367 --> 00:11:20,959
Holy shit!
124
00:11:26,247 --> 00:11:27,441
Your severance pay.
125
00:11:44,967 --> 00:11:47,276
This car does everything but talk.
126
00:11:47,967 --> 00:11:50,276
Look, anatomical leather seats,
anti-fog headlights,
127
00:11:50,447 --> 00:11:54,122
Formula 1 steering wheel,
8-track player
128
00:11:54,287 --> 00:11:55,800
with quadraphonic sound...
129
00:11:55,967 --> 00:11:58,481
- Dynamite!
- Sure. Look where you're going!
130
00:11:58,647 --> 00:12:00,319
But I am looking
where I'm going.
131
00:12:00,847 --> 00:12:03,441
Carmen,
what's bugging you now?
132
00:12:04,327 --> 00:12:06,204
I'm feeling sick...
133
00:12:06,367 --> 00:12:08,756
Will you go a little bit slower?
Slow down.
134
00:12:11,047 --> 00:12:13,641
How many encyclopedias
can you fit in the trunk?
135
00:12:13,807 --> 00:12:16,116
Lots!
This car is fucking great!
136
00:12:20,207 --> 00:12:21,435
DULCINEA HALL:
137
00:12:21,607 --> 00:12:24,485
FIRST CONFERENCE
OF MONTO YA PUBLISHERS
138
00:12:45,007 --> 00:12:46,281
Good evening.
139
00:12:49,927 --> 00:12:51,280
Shut up.
140
00:12:53,687 --> 00:12:54,597
Good evening.
141
00:12:55,167 --> 00:12:59,957
Welcome to Montoya
Publishers first conference.
142
00:13:00,727 --> 00:13:02,445
Vanessa, please.
143
00:13:10,007 --> 00:13:13,602
Good evening,I am Dr. Johansen
144
00:13:13,847 --> 00:13:16,725
from the Copenhagen Instituteof Sexual Research
145
00:13:17,487 --> 00:13:21,480
and I welcome you to the fascinatingworld of Reproduction.
146
00:13:22,687 --> 00:13:27,044
Did you know that in Zairethe Mambusi tribe
147
00:13:27,207 --> 00:13:30,404
dig holes in the groundand put their penises in them
148
00:13:30,567 --> 00:13:32,125
to please the fertility gods?
149
00:13:34,207 --> 00:13:37,483
Did you know that in China,
150
00:13:37,647 --> 00:13:39,365
diminutive feet
151
00:13:39,527 --> 00:13:42,678
are a symbolof beauty and desire?
152
00:13:42,847 --> 00:13:45,281
And that the stronger the aromaand smaller the size
153
00:13:45,447 --> 00:13:46,880
the greater the pleasure?
154
00:13:48,567 --> 00:13:52,685
Our institute answersall these questions
155
00:13:52,847 --> 00:13:55,156
with the most fascinatingencyclopedia of all.
156
00:13:55,327 --> 00:13:58,478
"The World AudiovisualEncyclopedia of Reproduction".
157
00:13:58,727 --> 00:14:01,799
Each week you'll receivean installment
158
00:14:01,967 --> 00:14:04,003
and one Super 8 movie
159
00:14:04,167 --> 00:14:06,078
featuring the reproductiverites and customs
160
00:14:06,247 --> 00:14:08,715
of countriesfrom around the world.
161
00:14:13,727 --> 00:14:15,843
In Scandinavia,
162
00:14:16,487 --> 00:14:20,275
"The World Audiovisual
Encyclopedia of Reproduction"
163
00:14:20,687 --> 00:14:23,281
has achieved record sales.
164
00:14:25,087 --> 00:14:27,840
Montoya Publishers
will have the honor
165
00:14:28,007 --> 00:14:33,127
of collaborating
in the installments
166
00:14:33,287 --> 00:14:36,882
on Spanish
reproductive customs.
167
00:14:39,127 --> 00:14:43,040
And I want to offer you
a unique opportunity.
168
00:14:43,207 --> 00:14:45,516
Make these educational
Super 8 movies
169
00:14:45,687 --> 00:14:47,996
in your own home
while you copulate,
170
00:14:48,167 --> 00:14:50,556
- and you will be participating...
- What's copulate?
171
00:14:50,727 --> 00:14:53,241
...in this rigorous scientific study.
172
00:14:53,407 --> 00:14:57,639
Of course, this encyclopedia
173
00:14:57,807 --> 00:15:01,482
will only be sold
in Scandinavian countries.
174
00:15:01,847 --> 00:15:02,916
Any questions?
175
00:15:08,727 --> 00:15:11,400
Pardon me... In other words,
176
00:15:11,567 --> 00:15:15,242
you want us
to make the movies
177
00:15:15,407 --> 00:15:18,160
when we are making love
to our wives,
178
00:15:18,327 --> 00:15:19,646
in our homes.
179
00:15:20,487 --> 00:15:22,125
Scientifically speaking, yes.
180
00:15:22,287 --> 00:15:24,039
This is an insult. It's disgusting.
181
00:15:26,047 --> 00:15:27,116
How much per movie?
182
00:15:27,287 --> 00:15:31,075
Fifty thousand pesetas
per movie plus a bonus,
183
00:15:31,247 --> 00:15:33,397
depending on the number
of movies sold.
184
00:15:33,567 --> 00:15:35,683
In other words,
installment sales.
185
00:15:36,527 --> 00:15:38,085
Don't you think my wife and I
186
00:15:38,247 --> 00:15:42,240
are too old
for this kind of experiment?
187
00:15:42,487 --> 00:15:46,480
No, I don't. Every complete
scientific experiment
188
00:15:46,647 --> 00:15:49,957
needs a sample
of the entire active population
189
00:15:50,127 --> 00:15:52,357
of the country. Without...
190
00:15:52,527 --> 00:15:54,165
Count on us, Don Carlos.
191
00:15:54,807 --> 00:15:56,525
Thank you.
Without further delay,
192
00:15:56,687 --> 00:15:59,918
let's welcome our experts...
193
00:16:00,087 --> 00:16:02,681
Erik Molander and his wife Frida.
194
00:16:06,527 --> 00:16:10,281
Erik Molander was
a longtime assistant
195
00:16:10,447 --> 00:16:14,326
to the famous Swedish director,
Ingmar Bergman.
196
00:16:14,647 --> 00:16:18,083
Now he's supervisor
of the collection.
197
00:16:19,047 --> 00:16:22,562
During this weekend
Erik and Frida will teach you
198
00:16:22,727 --> 00:16:25,799
how to make these movies.
199
00:16:29,887 --> 00:16:32,720
We can't leave as
we have no car. Otherwise...
200
00:16:32,887 --> 00:16:33,956
Thank you.
201
00:16:35,207 --> 00:16:37,084
As Queen Elizabeth
"The Catholic" used to say,
202
00:16:37,247 --> 00:16:39,761
"Better honesty without ships
than ships without honesty."
203
00:16:40,567 --> 00:16:42,478
Please, thank you.
204
00:16:42,647 --> 00:16:44,717
The prawns are glorious,
have one.
205
00:16:47,407 --> 00:16:48,681
No thank you.
206
00:16:49,367 --> 00:16:51,244
Carmen, you don't look good.
207
00:16:51,967 --> 00:16:55,164
Maybe it's your outfit,
it makes you look short.
208
00:16:55,567 --> 00:16:58,365
Jose Carlos, look at those
lamb chops. They look great!
209
00:16:58,687 --> 00:17:00,279
Do me a favor.
210
00:17:01,367 --> 00:17:02,846
Let me help you.
211
00:17:05,167 --> 00:17:07,397
Alfredo, don't eat
any more prawns, please.
212
00:17:10,047 --> 00:17:11,639
Can I count on you?
213
00:17:13,007 --> 00:17:16,044
If you want to leave, a bus
in the morning
214
00:17:16,207 --> 00:17:19,404
will take you to Madrid.
215
00:17:20,527 --> 00:17:22,643
But if you decide to take this bus,
216
00:17:22,847 --> 00:17:25,315
your services
will no longer be required
217
00:17:25,487 --> 00:17:27,717
by the Montoya Publishing Family.
218
00:17:34,847 --> 00:17:37,884
Honey, I told you not to eat
so many prawns or you'll get sick.
219
00:17:43,727 --> 00:17:45,479
His first smile.
220
00:17:46,527 --> 00:17:48,199
His first caress.
221
00:17:49,007 --> 00:17:52,044
His first kiss.His first baby food, Nestun.
222
00:17:53,287 --> 00:17:58,077
Alfredo, how much per movie?
Fifty thousand?
223
00:17:59,247 --> 00:18:00,362
And a bonus...
224
00:18:03,527 --> 00:18:06,405
Do we have to do it
with the light on or off?
225
00:18:10,687 --> 00:18:12,200
Don't even think about it.
226
00:18:13,927 --> 00:18:15,565
My wife isn't going to
show her bits.
227
00:18:15,727 --> 00:18:17,843
No way! Not for a science,
not for the pope!
228
00:18:18,687 --> 00:18:20,439
I didn't say anything.
229
00:18:21,687 --> 00:18:22,756
Exactly.
230
00:18:25,807 --> 00:18:28,002
How many encyclopedias
do you have to sell
231
00:18:28,167 --> 00:18:29,805
to get fifty thousand pesetas?
232
00:18:31,327 --> 00:18:32,760
1 54.
233
00:18:36,367 --> 00:18:37,561
Forget it!
234
00:18:38,087 --> 00:18:39,759
We're not going to do it
and that's it!
235
00:18:48,687 --> 00:18:49,836
Carmen...
236
00:18:54,007 --> 00:18:55,998
We can talk about it
if you want.
237
00:19:38,007 --> 00:19:38,996
Pull!
238
00:19:40,767 --> 00:19:42,041
Pull, baby!
239
00:19:49,487 --> 00:19:53,241
The important thing is for woman
not to dress for man
240
00:19:53,647 --> 00:19:55,842
but to take off for man...
241
00:19:56,247 --> 00:19:58,442
slow and hot.
242
00:20:00,287 --> 00:20:02,960
Please, take off clothes for man.
243
00:20:03,287 --> 00:20:04,037
Me?
244
00:20:04,687 --> 00:20:06,040
Now!
245
00:20:06,207 --> 00:20:07,322
All day I don't have.
246
00:20:09,047 --> 00:20:10,526
Your man.
247
00:20:12,967 --> 00:20:14,116
What's this?
248
00:20:16,487 --> 00:20:17,715
A camera.
249
00:20:17,887 --> 00:20:20,560
No, it's your eye,
250
00:20:20,767 --> 00:20:24,237
through which you are going to
see the world from now on.
251
00:20:24,927 --> 00:20:26,485
Bergman used to say,
252
00:20:26,647 --> 00:20:30,606
"Films are the reflection
of reality
253
00:20:30,767 --> 00:20:32,803
seen through the eyes
of a child."
254
00:20:33,087 --> 00:20:35,442
The camera is like a car
255
00:20:35,847 --> 00:20:38,839
and you have to steer
the image.
256
00:21:08,207 --> 00:21:09,003
Ready...
257
00:21:10,767 --> 00:21:12,439
Get set... go.
258
00:21:51,047 --> 00:21:51,957
Everything! Everything!
259
00:22:08,687 --> 00:22:11,599
Shutter, aperture,
260
00:22:11,767 --> 00:22:15,442
viewfinder,
film and battery.
261
00:22:16,047 --> 00:22:18,163
Types of lens:
262
00:22:18,327 --> 00:22:21,876
Wide angle, normal
and telephoto.
263
00:22:35,687 --> 00:22:37,598
Two or three things
I teach you.
264
00:22:37,767 --> 00:22:39,166
Your husband appreciate.
265
00:23:02,647 --> 00:23:03,363
Cut.
266
00:23:05,527 --> 00:23:07,006
Yes, Alfredo?
267
00:23:08,767 --> 00:23:12,521
Erik, I think Frida
268
00:23:13,447 --> 00:23:15,756
threw a shadow over you
269
00:23:16,607 --> 00:23:18,962
and the high angle
270
00:23:19,127 --> 00:23:22,836
isn't the best
to capture the action.
271
00:23:23,807 --> 00:23:27,720
I think a low angle
272
00:23:30,087 --> 00:23:32,601
with a long lens
273
00:23:33,207 --> 00:23:34,481
from the other side
274
00:23:35,087 --> 00:23:36,486
would be much better.
275
00:23:36,647 --> 00:23:39,525
Very intelligent
observation, Alfredo.
276
00:23:40,647 --> 00:23:43,798
Bergman used to say,
"The position of the camera
277
00:23:43,967 --> 00:23:47,403
and the choice of lens
must represent
278
00:23:47,567 --> 00:23:49,762
the soul of the human being."
279
00:23:51,567 --> 00:23:54,206
Alfredo, move the camera.
Fast!
280
00:23:54,847 --> 00:23:55,723
Yes.
281
00:23:56,487 --> 00:23:57,761
- Come on, Alfredo!
- I'm coming!
282
00:24:03,487 --> 00:24:04,806
Alfredo L�pez
283
00:24:09,007 --> 00:24:10,235
Congratulations.
284
00:24:12,007 --> 00:24:13,122
Congratulations.
285
00:24:23,607 --> 00:24:26,360
And so our first conference
comes to an end.
286
00:24:26,567 --> 00:24:28,876
I want you all to take
a few days off
287
00:24:29,047 --> 00:24:31,436
and shoot your first movie.
288
00:24:32,327 --> 00:24:34,841
Do it for the progress of Science.
289
00:24:46,727 --> 00:24:48,365
If you don't know
what to do,
290
00:24:48,527 --> 00:24:50,438
copy the master
291
00:24:51,087 --> 00:24:53,203
who knew damn well
what to do.
292
00:24:53,527 --> 00:24:56,564
The important thing
is to shoot and shoot...
293
00:25:00,527 --> 00:25:01,596
For you.
294
00:25:15,407 --> 00:25:18,524
- Bergman used to say...
- Shut up!
295
00:25:21,127 --> 00:25:22,480
My boys...
296
00:25:23,567 --> 00:25:25,125
Rene, Lars
297
00:25:25,287 --> 00:25:27,642
- and Bo.
- They're precious!
298
00:25:27,927 --> 00:25:30,395
Carmen,
you must have child soon.
299
00:25:30,847 --> 00:25:33,202
- Send photo to me. Copenhagen.
- I promise.
300
00:25:33,367 --> 00:25:34,083
Yes.
301
00:25:39,127 --> 00:25:41,846
This could be the beginning
of a great partnership.
302
00:25:42,967 --> 00:25:44,320
Don't let me down.
303
00:25:45,287 --> 00:25:48,245
Come on guys, hurry up
or we'll get stuck in a traffic jam.
304
00:25:49,367 --> 00:25:52,086
And don't get sick
and slow me down, Carmen.
305
00:25:57,847 --> 00:25:59,041
Hey, you!
306
00:26:01,727 --> 00:26:03,285
Good evening, Do�a Isabel.
307
00:26:03,447 --> 00:26:04,926
By the way,
308
00:26:06,047 --> 00:26:08,197
I have what we agreed...
309
00:26:10,967 --> 00:26:13,117
And I'm also going to pay you
310
00:26:13,287 --> 00:26:15,562
two months in advance for rent
311
00:26:16,047 --> 00:26:17,526
and utilities.
312
00:26:18,327 --> 00:26:21,046
Do�a Isabel, please,
why don't you fix the toilet?
313
00:26:21,207 --> 00:26:24,279
And the spigot in the bidet
doesn't work. Thanks, good night.
314
00:26:25,847 --> 00:26:26,962
Action!
315
00:26:49,127 --> 00:26:51,641
Take it off.
316
00:28:59,727 --> 00:29:02,400
Ow! You're hurting me!
317
00:29:11,367 --> 00:29:13,562
If it's a boy
we'll call him Alfredo.
318
00:29:17,647 --> 00:29:18,921
And if it's a girl...
319
00:29:24,887 --> 00:29:27,082
Marisol, like the movie star...
320
00:30:02,207 --> 00:30:03,686
I'll explain.
321
00:30:04,287 --> 00:30:07,120
Don't worry, it's not bad.
322
00:30:07,287 --> 00:30:08,276
Not bad.
323
00:30:11,047 --> 00:30:13,607
You have to take care of
some details, but it's not bad.
324
00:30:13,767 --> 00:30:15,041
There's more.
325
00:30:16,327 --> 00:30:16,998
Hit it.
326
00:30:33,887 --> 00:30:34,842
Very good.
327
00:30:37,007 --> 00:30:38,759
Very good. Very good.
328
00:30:43,967 --> 00:30:45,195
Very good.
329
00:30:46,807 --> 00:30:49,082
Congratulate Carmen.
330
00:30:50,287 --> 00:30:51,959
Very good.
331
00:30:55,087 --> 00:30:56,236
Very good.
332
00:30:57,447 --> 00:30:59,517
Very good. Very good.
333
00:31:00,927 --> 00:31:01,996
Remember,
334
00:31:02,167 --> 00:31:05,921
more movies, more bonus.
335
00:31:12,287 --> 00:31:14,926
PREGNANCY TEST
336
00:31:19,367 --> 00:31:20,436
Surprise!
337
00:31:23,167 --> 00:31:24,839
Grundig Supercolor.
338
00:31:25,007 --> 00:31:27,237
The most advanced
television on the market.
339
00:31:27,407 --> 00:31:28,396
You like it?
340
00:31:39,767 --> 00:31:41,246
But it's a color TV.
341
00:31:43,687 --> 00:31:44,961
Honey,
342
00:31:45,847 --> 00:31:47,644
take me to the movies.
343
00:31:47,887 --> 00:31:49,161
I love you.
344
00:31:50,807 --> 00:31:54,277
- Does it still hurt?- Not much, sometimes.
345
00:31:54,527 --> 00:31:55,960
Does it move?
346
00:31:56,127 --> 00:31:58,687
Well, before it seemedlike a kick.
347
00:31:58,847 --> 00:32:00,439
You're joking! Why is that?
348
00:32:00,607 --> 00:32:02,245
I don't know,maybe he wants out.
349
00:32:02,687 --> 00:32:06,441
- But it's too soon, isn't it?- Yes, but he likes to kick.
350
00:32:07,167 --> 00:32:08,998
It was beautiful, wasn't it?
351
00:32:09,727 --> 00:32:12,924
That was a great tearjerker.
352
00:32:13,087 --> 00:32:15,078
The photography was great.
353
00:32:15,447 --> 00:32:17,165
He uses the zoom very well.
354
00:32:18,047 --> 00:32:19,480
Alfredo,
355
00:32:22,287 --> 00:32:23,720
do you love me?
356
00:32:26,847 --> 00:32:28,075
Of course.
357
00:32:29,367 --> 00:32:32,916
Not of course!
I want you to say it.
358
00:32:41,487 --> 00:32:42,522
What?
359
00:32:45,967 --> 00:32:47,685
You silly!
360
00:33:00,727 --> 00:33:03,525
GOODBYE STORK, GOODBYE
361
00:33:22,847 --> 00:33:26,362
I love you babyI love you baby
362
00:33:26,527 --> 00:33:29,519
I want you to know I'm happy
363
00:33:29,687 --> 00:33:32,759
I love you babyI love you baby
364
00:33:32,927 --> 00:33:35,805
I live thinking about you
365
00:33:36,047 --> 00:33:38,880
Guide and I will follow
366
00:33:39,047 --> 00:33:42,164
because my way is your way
367
00:33:42,367 --> 00:33:45,359
Look at meyour eyes will be
368
00:33:45,527 --> 00:33:48,087
what makes me seethe sky so blue
369
00:33:48,247 --> 00:33:51,523
Our love is no illusion
370
00:33:54,007 --> 00:33:57,920
of ever-changing color
371
00:34:02,447 --> 00:34:05,917
I love you babyI love you baby
372
00:34:06,087 --> 00:34:08,999
I want you to knowI'm happy
373
00:34:09,167 --> 00:34:12,398
I love you babyI love you baby
374
00:34:12,567 --> 00:34:15,479
I live thinking about you
375
00:34:15,647 --> 00:34:18,684
Love meYour voice is a song
376
00:34:18,847 --> 00:34:22,078
I am king of the world
377
00:34:22,287 --> 00:34:25,040
Love meThe sunshine will shine
378
00:34:25,207 --> 00:34:28,244
like I never imagined
379
00:34:28,447 --> 00:34:31,439
Our love is no illusion
380
00:34:34,407 --> 00:34:37,843
of ever-changing color
381
00:34:55,367 --> 00:34:56,641
I love you baby
382
00:35:03,567 --> 00:35:04,443
You're next.
383
00:35:06,647 --> 00:35:08,797
Carmen, Carmen, Carmen
384
00:35:09,167 --> 00:35:12,398
I love you and you know it
385
00:35:12,567 --> 00:35:15,445
Carmen, Carmen, Carmen
386
00:35:16,327 --> 00:35:18,795
I'll never forget you
387
00:35:18,967 --> 00:35:21,765
Don't listen, please
388
00:35:21,927 --> 00:35:25,203
Don't listen, it's better
389
00:35:28,287 --> 00:35:32,075
Carmen I know you can't sleep
390
00:35:32,247 --> 00:35:33,919
with that great fear
391
00:35:36,327 --> 00:35:38,477
Tell me where can I be better
392
00:35:38,647 --> 00:35:41,923
than with your kissesand your love
393
00:35:43,967 --> 00:35:46,765
I know you used to say
394
00:35:46,927 --> 00:35:49,487
I don't really love you
395
00:35:50,767 --> 00:35:53,361
Always know it isn't true
396
00:35:53,527 --> 00:35:56,405
without your smileI cannot live
397
00:35:56,567 --> 00:35:59,400
Always know that people
398
00:35:59,567 --> 00:36:01,637
envy those who are happy
399
00:36:04,327 --> 00:36:06,636
Hey, don't be a pain. Help me.
400
00:36:06,807 --> 00:36:08,798
Carmen, Carmen, Carmen
401
00:36:08,967 --> 00:36:11,720
I love you and you know it
402
00:36:12,207 --> 00:36:15,040
Carmen, Carmen, Carmen
403
00:36:15,207 --> 00:36:18,438
I'll never forget you
404
00:36:18,607 --> 00:36:21,326
Don't listen, please
405
00:36:21,487 --> 00:36:24,126
Don't listen, it's better
406
00:36:24,727 --> 00:36:27,446
Carmen, Carmen, Carmen
407
00:36:27,607 --> 00:36:30,679
I love you and you know it
408
00:36:30,927 --> 00:36:33,885
Carmen, Carmen, Carmen
409
00:36:34,047 --> 00:36:36,845
I'll never forget you
410
00:36:37,207 --> 00:36:40,005
Carmen, Carmen, Carmen
411
00:36:40,167 --> 00:36:43,204
I love you and you know it
412
00:36:43,607 --> 00:36:46,485
Carmen, Carmen, Carmen
413
00:36:56,247 --> 00:36:56,963
Carmen,
414
00:36:57,247 --> 00:36:58,680
I'm tired of...
415
00:36:59,967 --> 00:37:01,719
just making the same movie.
416
00:37:19,567 --> 00:37:21,444
TV SCHEDULE
417
00:37:22,327 --> 00:37:24,124
INGMAR BERGMAN FILM FESTIVAL
22:00 "THE SEVENTH SEAL"
418
00:37:24,287 --> 00:37:25,515
Are you ready?
419
00:37:25,687 --> 00:37:28,963
The spirit is willing,but the flesh is weak.
420
00:37:36,767 --> 00:37:38,200
Wait a moment.
421
00:37:38,367 --> 00:37:40,164
That is what they all say,
422
00:37:40,327 --> 00:37:42,045
but I don't give any more time.
423
00:37:42,207 --> 00:37:43,356
I'm going to bed.
424
00:37:43,527 --> 00:37:46,325
Do you play chess?Why should we play?
425
00:37:46,887 --> 00:37:48,923
If you lose the game,you let me live.
426
00:37:53,687 --> 00:37:55,325
Yours are the blacks.
427
00:38:12,527 --> 00:38:15,997
- Can I help you?
- No, thank you.
428
00:38:28,287 --> 00:38:29,720
Are you taking it, ma'am?
429
00:38:34,047 --> 00:38:35,719
I'm just looking, I don't know.
430
00:38:45,807 --> 00:38:47,718
I'll keep on looking, thank you.
431
00:38:55,847 --> 00:38:58,566
Look, this one is on sale.
It's a great carriage.
432
00:38:59,167 --> 00:39:01,442
I'll take it.
433
00:39:39,847 --> 00:39:43,157
Carmen, what's the matter?
Where have you been?
434
00:39:43,327 --> 00:39:46,285
I've been looking for you.
What's this carriage?
435
00:39:48,007 --> 00:39:49,838
- Are you all right?
- Yes.
436
00:39:51,847 --> 00:39:52,996
That's him.
437
00:39:53,447 --> 00:39:54,436
Excuse me!
438
00:39:55,887 --> 00:39:57,559
I'm going to kick his ass!
439
00:40:00,967 --> 00:40:02,525
- Stop over there.
- Pardon me.
440
00:40:02,687 --> 00:40:03,676
Let me deal with him.
441
00:40:04,727 --> 00:40:06,877
Carmen, Carmen...
442
00:40:07,287 --> 00:40:08,959
you sign autograph?
443
00:40:09,127 --> 00:40:11,687
- This is a misunderstanding.
- Sorry, this is a mistake.
444
00:40:11,847 --> 00:40:13,166
Very good actress
445
00:40:13,487 --> 00:40:16,604
and very pretty.
446
00:40:22,767 --> 00:40:25,486
Sure, sure. Give it to me.
447
00:40:26,767 --> 00:40:28,200
- Should I sign?
- Yes.
448
00:40:28,367 --> 00:40:29,846
What's your name?
449
00:40:30,767 --> 00:40:32,598
Carmen... And you?
450
00:40:34,287 --> 00:40:35,436
Dennis, Dennis.
451
00:40:38,287 --> 00:40:40,039
Thank you, thank you.
452
00:40:42,607 --> 00:40:44,518
- Alfredo!
- Carmen!
453
00:40:45,807 --> 00:40:48,196
What a coin-ci-dence.
454
00:40:48,367 --> 00:40:51,086
We were surprised
you didn't return to Madrid.
455
00:40:51,247 --> 00:40:51,997
We were.
456
00:40:53,527 --> 00:40:55,483
It's been a pleasure seeing you.
457
00:40:56,527 --> 00:40:59,439
We have to go now,
we're double parked.
458
00:40:59,607 --> 00:41:01,677
How are the movies going?
459
00:41:05,127 --> 00:41:06,924
Do you have
a life insurance policy?
460
00:41:07,607 --> 00:41:08,517
No.
461
00:41:09,087 --> 00:41:11,123
This is genuine otter...
462
00:41:13,727 --> 00:41:15,638
Call me on Monday.
463
00:41:15,807 --> 00:41:18,719
I'm sure you need
life insurance.
464
00:41:19,007 --> 00:41:20,759
And an accident insurance policy.
465
00:41:21,207 --> 00:41:23,846
Let's go, Jose Carlos.
We're going to be late for church.
466
00:41:24,047 --> 00:41:25,036
Call me.
467
00:41:30,807 --> 00:41:33,958
I have to talk to Don Carlos.
This can't go on.
468
00:41:57,567 --> 00:42:01,845
And finally the Copenhagen
Institute of Sexual Research
469
00:42:02,007 --> 00:42:04,965
sends its congratulations!
470
00:42:05,127 --> 00:42:09,166
The "World Audiovisual
Encyclopedia of Reproduction"
471
00:42:09,327 --> 00:42:11,238
has been a success.
472
00:42:11,407 --> 00:42:12,362
Darling...
473
00:42:16,967 --> 00:42:18,605
Charly, Charly.
474
00:42:18,967 --> 00:42:21,720
- Look who it is!
- It's M�ximo Valverde.
475
00:42:23,567 --> 00:42:25,125
M�ximo Valverde.
476
00:42:25,567 --> 00:42:27,285
How are you?
I'm so glad to see you!
477
00:42:27,447 --> 00:42:29,244
What's up?
What are you doing now?
478
00:42:29,407 --> 00:42:31,284
Shooting a spaghetti western
in Almer�a.
479
00:42:31,447 --> 00:42:32,766
They're in style.
480
00:42:32,927 --> 00:42:35,999
The star is Telly Savalas,
and as usual I'll be the ladies' man.
481
00:42:36,167 --> 00:42:38,362
You never stop.
Come and join us.
482
00:42:38,527 --> 00:42:40,006
- Of course!
- Waiter!
483
00:42:40,407 --> 00:42:43,205
Let me introduce you
to my niece Vanessa...
484
00:42:43,367 --> 00:42:44,277
Hello.
485
00:42:44,447 --> 00:42:46,677
- My employee Alfredo L�pez,
- A pleasure.
486
00:42:46,847 --> 00:42:48,724
- How do you do?
- And his wife Carmen.
487
00:42:50,127 --> 00:42:51,037
A pleasure.
488
00:42:51,207 --> 00:42:53,038
Juan Luis Hurtado,
at your service.
489
00:42:53,207 --> 00:42:55,721
Tell me, what are you going to
do after this movie?
490
00:42:59,087 --> 00:43:01,362
I have something to tell you,
Don Carlos.
491
00:43:02,407 --> 00:43:05,001
- Go on.
- Well...
492
00:43:05,767 --> 00:43:07,325
For Carmen and I
493
00:43:08,167 --> 00:43:12,558
it's embarrassing to do these films.
494
00:43:13,607 --> 00:43:16,075
The other day we were shopping...
495
00:43:16,247 --> 00:43:19,637
and a foreign guy was filming us
496
00:43:19,807 --> 00:43:22,116
with a Super 8 camera
497
00:43:22,447 --> 00:43:24,244
and he showed us a magazine that...
498
00:43:25,727 --> 00:43:29,606
That's why
we don't want to make
499
00:43:29,767 --> 00:43:31,723
any more Scientific movies.
500
00:43:31,887 --> 00:43:35,562
Don't worry.
I'll talk to the Institute.
501
00:43:38,607 --> 00:43:41,758
Take some time off and call me
when you get back, all right?
502
00:43:49,727 --> 00:43:51,365
Excuse me... dance?
503
00:43:53,687 --> 00:43:55,564
Hey there,
do you wanna get down?
504
00:44:00,407 --> 00:44:02,398
I was thinking
505
00:44:02,567 --> 00:44:05,035
maybe you and me
could boogie to this tune.
506
00:44:06,087 --> 00:44:07,805
No. Waiter!
507
00:44:12,727 --> 00:44:14,126
It's hot, isn't it?
508
00:44:15,087 --> 00:44:18,238
- Why don't we get it on?
- No.
509
00:44:18,407 --> 00:44:20,079
Okay... no then.
510
00:44:37,927 --> 00:44:40,236
Hey, you're wife's
getting dry humped.
511
00:44:58,287 --> 00:45:01,597
Stop it, Alfredo.
M�ximo is a gentleman.
512
00:45:01,767 --> 00:45:03,405
Yeah. And Dracula
was a count.
513
00:45:03,767 --> 00:45:05,166
You're jealous!
514
00:45:05,407 --> 00:45:07,602
Of a hustler who thinks
he's a movie star?
515
00:45:08,607 --> 00:45:09,960
I know you liked him.
516
00:45:10,287 --> 00:45:11,037
Who, me?
517
00:45:11,447 --> 00:45:14,280
You two danced
seven songs in a row.
518
00:45:16,007 --> 00:45:18,237
You even tried to
slow dance to the mambo.
519
00:45:19,727 --> 00:45:21,763
Let's see...
do you have children?
520
00:45:22,007 --> 00:45:22,996
No.
521
00:45:26,847 --> 00:45:28,519
You've wanted one since when?
522
00:45:28,967 --> 00:45:31,435
- Six years...
- Six months...
523
00:45:37,967 --> 00:45:40,527
I'll need a sample
of your sperm.
524
00:45:40,807 --> 00:45:41,683
Mine?
525
00:45:46,167 --> 00:45:47,759
Oh, no, no...
526
00:45:50,767 --> 00:45:52,758
I only came here
to accompany her.
527
00:46:01,727 --> 00:46:03,080
Sister, please!
528
00:48:43,207 --> 00:48:45,596
Carmen, my love,
I've got a great idea
529
00:48:45,767 --> 00:48:47,439
for a long movie.
530
00:48:48,327 --> 00:48:51,603
Title: "Torremolinos 73"...
531
00:48:52,527 --> 00:48:53,721
What do you think?
532
00:48:56,087 --> 00:48:59,523
Let me tell you about it...
it's about a millionaire widow,
533
00:48:59,687 --> 00:49:01,006
with lots of money,
534
00:49:01,167 --> 00:49:03,840
who goes to Torremolinos
after her husband dies.
535
00:49:04,007 --> 00:49:06,237
She can't get him
out of her mind
536
00:49:06,407 --> 00:49:09,285
and she doesn't know
how to get over him...
537
00:49:35,407 --> 00:49:36,806
BY ALFREDO LOPEZ
538
00:49:42,607 --> 00:49:43,357
Hello?
539
00:49:43,527 --> 00:49:46,360
Dr. Regulez's office calling.We have the results.
540
00:49:50,687 --> 00:49:53,440
ALFREDO LOPEZ SPERM COUNT:
541
00:49:55,127 --> 00:49:56,321
ZERO
542
00:50:30,487 --> 00:50:32,557
Please, Carmen.
Could you turn it down?
543
00:50:43,247 --> 00:50:44,441
Carmen, turn it down!
544
00:51:24,407 --> 00:51:26,238
Fuck, Carmen!
For Christ's sake!
545
00:51:31,287 --> 00:51:33,084
- Did you hurt yourself?
- No.
546
00:51:33,247 --> 00:51:36,125
- What's wrong with you, Carmen?
- Nothing.
547
00:51:37,407 --> 00:51:39,523
- Something's wrong with you.
- No.
548
00:51:39,687 --> 00:51:41,120
- Please tell me.
- No.
549
00:51:41,367 --> 00:51:45,280
Tell me what's wrong with you.
Please, what's wrong?
550
00:51:45,447 --> 00:51:47,722
We can't have children.
551
00:52:05,887 --> 00:52:07,764
I told you it couldn't be me.
552
00:52:19,687 --> 00:52:20,915
Carmencita...
553
00:52:33,847 --> 00:52:35,200
I'm sorry, my love.
554
00:52:42,167 --> 00:52:44,317
They said the same
to Nicasia and Martin
555
00:52:44,487 --> 00:52:46,045
and they had triplets.
556
00:52:48,207 --> 00:52:50,516
You know doctors
make mistakes.
557
00:52:51,367 --> 00:52:53,164
Look at your cousin El Chato.
558
00:52:54,367 --> 00:52:56,403
They cut off his good leg
instead of the bad one.
559
00:52:56,567 --> 00:52:59,764
- What a shame!
- It happens all the time...
560
00:53:09,807 --> 00:53:10,956
What if...
561
00:53:12,647 --> 00:53:14,126
we adopt a child?
562
00:53:17,527 --> 00:53:20,041
- Really?
- Sure.
563
00:53:20,367 --> 00:53:21,686
Oh, Alfredo!
564
00:53:24,407 --> 00:53:28,286
All right my love,
come on, calm down.
565
00:53:32,407 --> 00:53:33,999
How is your script going?
566
00:53:34,407 --> 00:53:35,840
Good, very good.
567
00:53:37,127 --> 00:53:39,595
- Do you want to read it?
- Later.
568
00:53:44,087 --> 00:53:47,318
There are things
I don't understand... but I like it.
569
00:53:47,767 --> 00:53:48,722
Really?
570
00:53:55,087 --> 00:53:57,078
I wrote the role of Marga for you.
571
00:53:57,887 --> 00:53:59,115
No!
572
00:53:59,807 --> 00:54:00,683
Yes!
573
00:54:02,007 --> 00:54:03,804
When you finish it,
what then?
574
00:54:06,247 --> 00:54:07,202
I don't know.
575
00:54:27,167 --> 00:54:28,600
Excuse me.
576
00:54:34,967 --> 00:54:36,923
Sorry... sorry.
577
00:54:43,207 --> 00:54:44,162
Excuse me,
578
00:54:46,407 --> 00:54:48,125
could you give this
to Don Carlos?
579
00:54:48,367 --> 00:54:49,925
What's this?
580
00:54:51,887 --> 00:54:53,366
Whatever.
581
00:54:53,967 --> 00:54:55,036
I'll give it to him.
582
00:54:56,327 --> 00:54:57,442
Thank you.
583
00:55:11,527 --> 00:55:14,041
To adopt a child
there are two prerequisites.
584
00:55:14,567 --> 00:55:17,604
First, an annual income
over 500,000 pesetas.
585
00:55:17,767 --> 00:55:20,156
And second,
clean and decent morals,
586
00:55:20,327 --> 00:55:22,238
without any criminal
record of course...
587
00:55:22,407 --> 00:55:25,080
After an in-depth investigation
of each candidate couple,
588
00:55:25,247 --> 00:55:27,283
the Juvenile Court
makes a decision.
589
00:55:29,487 --> 00:55:32,604
- Hello. What's your name?
- Pedro Luis, get back into line.
590
00:55:33,047 --> 00:55:35,242
I just adore them.
How long does it take
591
00:55:35,407 --> 00:55:37,363
for the Juvenile Court
to make a decision?
592
00:55:37,527 --> 00:55:39,324
Not long, four to five years.
593
00:55:41,247 --> 00:55:45,206
Did you know that the movie
"Don't Trust Your 5th Floor Neighbor"
594
00:55:45,367 --> 00:55:48,120
has made 1 00 million
pesetas in Spain
595
00:55:48,287 --> 00:55:50,676
and it cost only six million...?
596
00:55:51,967 --> 00:55:55,039
"The Green Starts in the Pyrenees"
has made 70 million
597
00:55:55,207 --> 00:55:56,401
since it opened.
598
00:55:57,887 --> 00:55:59,206
Movies...
599
00:55:59,807 --> 00:56:02,116
Alfredo, movies
could be a great business.
600
00:56:03,727 --> 00:56:07,800
Because of the great performance
of our audiovisual division,
601
00:56:08,167 --> 00:56:11,045
I've created Montoya Films.
602
00:56:12,527 --> 00:56:16,520
The idea is to make
other types of movies...
603
00:56:17,207 --> 00:56:20,438
like "Torremolinos 73".
604
00:56:23,327 --> 00:56:26,842
I like it, Alfredo,
605
00:56:28,727 --> 00:56:31,924
considering the source,
it has the flavor...
606
00:56:32,087 --> 00:56:34,396
It reminds me of
Bergman's first movies.
607
00:56:36,527 --> 00:56:38,040
Let's see.
608
00:56:38,247 --> 00:56:41,717
How would you like
to direct "Torremolinos 73"?
609
00:56:44,127 --> 00:56:47,244
35 millimeter,
a professional crew...
610
00:56:48,527 --> 00:56:51,485
Don Carlos, don't put me on.
611
00:56:51,807 --> 00:56:54,321
M�ximo Valverde
wants to do it.
612
00:56:54,607 --> 00:56:55,596
M�ximo?
613
00:56:56,207 --> 00:56:58,641
He would like Carmen
to be his co-star.
614
00:56:59,087 --> 00:57:00,998
We're only amateurs...
615
00:57:01,887 --> 00:57:03,843
Amateurs with talent.
616
00:57:11,127 --> 00:57:13,595
Shoot it. You're gonna
miss it! Cojones!
617
00:57:20,527 --> 00:57:23,041
Where would you like the premiere?
618
00:57:29,607 --> 00:57:30,926
Good shot.
619
00:57:31,727 --> 00:57:34,480
- Did I hit it?
- Bull's-eye.
620
00:57:38,167 --> 00:57:40,078
You don't have to worry
about anything.
621
00:57:40,247 --> 00:57:41,885
You direct. That's your thing.
622
00:57:42,047 --> 00:57:44,197
I'll be in charge of the production.
623
00:57:44,367 --> 00:57:46,756
It'll be delicious in a stew.
624
00:58:14,847 --> 00:58:16,326
Where did everybody go?
625
00:58:16,487 --> 00:58:18,079
Anywhere but here.
626
00:58:18,247 --> 00:58:21,159
Come on, it's February
and you're on the coast.
627
00:58:21,567 --> 00:58:24,923
Sorry if I'm nosy,
but why did you come to Torremolinos?
628
00:58:25,807 --> 00:58:28,924
- We're going to make a movie.
- You're kidding. Who's in it?
629
00:58:29,087 --> 00:58:31,681
M�ximo Valverde
and Carmen Garc�a.
630
00:58:31,847 --> 00:58:34,805
That Carmen, I don't know her
but her name sounds familiar.
631
00:58:35,127 --> 00:58:36,606
What's it about?
632
00:58:37,567 --> 00:58:41,037
An attractive millionaire widow
decides to stay a few days
633
00:58:41,207 --> 00:58:44,279
in Torremolinos at the hotel
where she spent her honeymoon.
634
00:58:44,447 --> 00:58:46,278
In the hotel she meets
a mysterious man
635
00:58:46,447 --> 00:58:48,563
who looks just like
her dead husband.
636
00:58:49,447 --> 00:58:52,325
I only like movies where
Bud Spencer and Terence Hill
637
00:58:52,487 --> 00:58:55,001
beat each other up
- ping, pang! Those are good!
638
00:58:55,927 --> 00:58:56,677
The best!
639
00:59:13,807 --> 00:59:16,526
What about you?
What are you doing in the movie?
640
00:59:17,447 --> 00:59:20,644
I'm... the director.
641
00:59:22,207 --> 00:59:23,276
Oh, god.
642
00:59:31,487 --> 00:59:32,761
Good evening!
643
00:59:32,967 --> 00:59:34,525
How are you, Carmen?
644
00:59:35,087 --> 00:59:36,520
- Alfredo...
- What's up?
645
00:59:36,687 --> 00:59:38,518
- Nice trip?
- Very nice, thanks.
646
00:59:38,687 --> 00:59:41,281
Come with me. The boys
are anxious to meet you.
647
00:59:41,447 --> 00:59:42,926
Carmen, do you mind?
648
00:59:43,087 --> 00:59:46,318
Carmen, I'll be back in five minutes.
Honey, it's the crew...
649
00:59:49,567 --> 00:59:52,525
Look Alfredo, this is Lauritz,
the director of photography.
650
00:59:52,767 --> 00:59:53,563
A pleasure.
651
00:59:55,647 --> 00:59:57,285
His assistant, Ole.
652
00:59:59,487 --> 01:00:00,761
A pleasure.
653
01:00:00,927 --> 01:00:02,519
This is Aksel on sound.
654
01:00:03,967 --> 01:00:05,036
And finally, Magnus.
655
01:00:10,207 --> 01:00:11,526
A pleasure.
656
01:00:12,887 --> 01:00:14,764
Carmen, Carmen, is she...
657
01:00:17,047 --> 01:00:19,242
Where Carmen? Carmen!
658
01:00:22,287 --> 01:00:23,322
At the reception desk.
659
01:00:29,567 --> 01:00:30,602
Hi, Alfredo.
660
01:00:30,847 --> 01:00:33,680
Juan Luis.
What are you doing here?
661
01:00:34,007 --> 01:00:36,362
Well, here to lend
a helping hand.
662
01:00:36,567 --> 01:00:39,081
- What happened to you?
- Oh, this?
663
01:00:39,527 --> 01:00:40,926
I fell off a horse.
664
01:00:51,767 --> 01:00:52,802
Thanks.
665
01:00:53,527 --> 01:00:55,563
Here they are. Aren't they great?
666
01:01:06,847 --> 01:01:09,122
Could we speak in private?
667
01:01:10,127 --> 01:01:12,766
It's not necessary, none of them
speak Spanish. Tell me.
668
01:01:14,807 --> 01:01:18,766
Then how am I going to explain
what I want to do?
669
01:01:20,087 --> 01:01:23,602
Don't worry, they're professionals
and they know what to do.
670
01:01:23,767 --> 01:01:24,643
But...
671
01:01:24,807 --> 01:01:27,844
As long as you say "Action"
and "Cut", they'll do the rest.
672
01:01:28,007 --> 01:01:29,042
I'm not sure...
673
01:01:29,207 --> 01:01:31,198
That's how co-productions work.
Believe me.
674
01:01:31,367 --> 01:01:32,800
What would you like, sir?
675
01:01:33,607 --> 01:01:37,077
- Have a drink. Take it easy.
- Nothing, nothing. Thank you.
676
01:01:38,767 --> 01:01:40,678
What about M�ximo Valverde?
677
01:01:41,847 --> 01:01:43,917
We have a little problem.
678
01:01:44,447 --> 01:01:46,722
This morning I received
a phone call from his manager,
679
01:01:46,887 --> 01:01:49,242
and he said he's doing
Pedro Lazaga's next movie.
680
01:01:50,127 --> 01:01:52,880
He doesn't want to work
with beginners...
681
01:01:53,047 --> 01:01:54,560
You know how artists are.
682
01:01:56,967 --> 01:01:58,320
What are we going to do?
683
01:01:58,567 --> 01:02:02,162
We have two options.
We cancel the shoot...
684
01:02:02,327 --> 01:02:03,043
No.
685
01:02:03,407 --> 01:02:05,159
Or we look for another actor.
686
01:02:09,967 --> 01:02:10,877
Who?
687
01:02:11,927 --> 01:02:14,600
I thought about Magnus.
688
01:02:15,327 --> 01:02:17,204
- Who?
- Magnus.
689
01:02:18,687 --> 01:02:20,040
This is all Torremolinos.
690
01:02:20,207 --> 01:02:23,085
I think he'd be suitable.
691
01:02:27,327 --> 01:02:28,840
Slowly, Carmen. There!
692
01:02:29,007 --> 01:02:31,475
You're alone
in the hotel, all right?
693
01:02:31,727 --> 01:02:33,080
But I'm scared!
694
01:02:33,247 --> 01:02:35,807
It's good for the character.
Feel the fear, feel it.
695
01:02:35,967 --> 01:02:39,118
We're going to start. Carmen,
that's it. Get into position.
696
01:02:43,207 --> 01:02:44,560
Camera!
697
01:02:54,007 --> 01:02:54,996
Now?
698
01:02:55,487 --> 01:02:56,966
Do I jump in now?
699
01:02:58,087 --> 01:02:59,281
Action.
700
01:03:18,367 --> 01:03:21,484
Young lady,
you remind me
701
01:03:21,647 --> 01:03:23,205
of the Greek beauties
702
01:03:23,447 --> 01:03:26,245
who dwelled
in ancient Olympus.
703
01:03:28,807 --> 01:03:31,037
Your visage is familiar.
704
01:03:32,887 --> 01:03:36,243
Your mysterious presence
fascinates and frightens me
705
01:03:36,407 --> 01:03:37,840
at the same time.
706
01:03:38,447 --> 01:03:39,641
Who sent you?
707
01:03:40,127 --> 01:03:41,958
That matters not.
708
01:03:42,567 --> 01:03:45,400
I am here and now.
709
01:03:46,727 --> 01:03:49,287
Do you believe in
710
01:03:49,447 --> 01:03:52,280
a superior
and omnipresent being?
711
01:03:54,327 --> 01:03:56,318
Listen to the silence.
712
01:03:58,407 --> 01:04:01,717
It is the kiss of death.
713
01:04:07,847 --> 01:04:08,882
Cut!
714
01:04:15,207 --> 01:04:16,242
One moment, please.
715
01:04:21,487 --> 01:04:23,205
No, Juan Luis,
716
01:04:23,367 --> 01:04:25,881
tell him to pick the carafe,
not the mussel.
717
01:04:26,047 --> 01:04:28,003
But, but I've already told him.
718
01:04:28,167 --> 01:04:30,442
Not the mussel, the carafe!
Cojones! The carafe.
719
01:04:30,607 --> 01:04:33,599
When Magnus...
720
01:04:34,367 --> 01:04:35,641
picks up the carafe...
721
01:04:35,807 --> 01:04:37,206
Alfredo, they're eating the set!
722
01:04:37,367 --> 01:04:40,120
Panoramic shot...
Carmen...
723
01:04:40,287 --> 01:04:42,437
Hey, I'm to delicate
724
01:04:42,607 --> 01:04:45,758
for all this stress.
Alfredo!
725
01:04:48,847 --> 01:04:52,283
I don't want to! Cojones!
You're a pain in the ass.
726
01:04:56,327 --> 01:04:58,363
Hey Juan Luis,
this is a disaster!
727
01:04:59,687 --> 01:05:01,598
I'm exhausted my love...
728
01:05:04,287 --> 01:05:06,642
Hey, I don't know
who that Magnus thinks he is.
729
01:05:07,407 --> 01:05:09,318
I have to repeat everything
a hundred times.
730
01:05:09,487 --> 01:05:13,082
Poor thing, he tries his best.
He had to learn his lines by ear.
731
01:05:13,247 --> 01:05:15,317
Carmen, please.
I say he's a phony.
732
01:05:15,967 --> 01:05:18,845
Hey, you talk a lot about Magnus,
but what about me?
733
01:05:19,007 --> 01:05:21,043
Anyone would think
I wasn't in the movie.
734
01:05:21,367 --> 01:05:22,561
Oh silly!
735
01:05:23,447 --> 01:05:27,201
Come on, now the other foot.
That's it. That's it.
736
01:05:27,367 --> 01:05:29,005
That's it. That's it.
737
01:05:31,687 --> 01:05:34,884
What did they tell you
at the orphanage?
738
01:05:35,047 --> 01:05:36,924
You haven't even mentioned it.
739
01:05:40,367 --> 01:05:43,598
Alfredo, do you think you could
love a child that wasn't yours?
740
01:05:43,927 --> 01:05:45,406
Of course.
741
01:05:48,767 --> 01:05:50,280
What did Don Carlos say?
742
01:05:52,367 --> 01:05:53,641
Nothing.
743
01:06:45,047 --> 01:06:46,685
You are frightened.
744
01:06:46,967 --> 01:06:50,198
Something is struggling
inside you.
745
01:06:50,367 --> 01:06:53,484
You have an endless desire
for desire.
746
01:07:02,967 --> 01:07:04,480
You never get enough.
747
01:08:07,967 --> 01:08:10,083
Good work, boys!
Very good work!
748
01:08:10,247 --> 01:08:12,238
A wonderful, wonderful day.
749
01:08:12,407 --> 01:08:15,717
Tell them that tomorrow
750
01:08:15,887 --> 01:08:18,196
is the end of the movie
and the last scene.
751
01:08:23,207 --> 01:08:24,356
The end.
752
01:08:26,767 --> 01:08:28,041
What is he saying?
753
01:08:28,847 --> 01:08:31,361
Fiesta, yes, yes...
but tomorrow, okay?
754
01:08:31,527 --> 01:08:35,486
Otherwise you'll go and get plastered.
See you tomorrow!
755
01:08:35,647 --> 01:08:38,115
Tonight big bullfight, matador!
756
01:08:38,287 --> 01:08:39,800
I'm no fucking fairy.
757
01:08:40,967 --> 01:08:42,798
- See you tomorrow.
- Yes, yes.
758
01:08:47,047 --> 01:08:48,116
Carmen...
759
01:08:50,527 --> 01:08:51,801
You've been fantastic.
760
01:08:54,487 --> 01:08:56,284
You mean it, my love?
761
01:08:56,447 --> 01:08:57,675
- Excuse me.
- Yes?
762
01:08:57,847 --> 01:08:59,280
Can we meet at the bar?
763
01:08:59,447 --> 01:09:01,165
I want to discuss
a few small changes
764
01:09:01,327 --> 01:09:02,885
in tomorrow's
shooting schedule.
765
01:09:03,047 --> 01:09:04,196
Sure, Don Carlos.
766
01:09:04,367 --> 01:09:07,040
Well then, I'm going upstairs.
I'm not feeling well.
767
01:09:07,207 --> 01:09:08,481
- You're not?
- No.
768
01:09:08,647 --> 01:09:11,161
I'm very proud of you,
my director.
769
01:09:13,247 --> 01:09:15,317
- Bye.
- I'll be up in five minutes.
770
01:09:16,087 --> 01:09:18,726
Congratulations, Alfredo.
The shoot is a great success.
771
01:09:18,887 --> 01:09:21,606
- I think we've got a winner here.
- Thanks.
772
01:09:21,927 --> 01:09:25,203
With your permission,
I made a few script changes...
773
01:09:25,367 --> 01:09:27,835
As you can see,
the dialogue is the same.
774
01:09:28,007 --> 01:09:30,521
I only changed the action
in the last scene.
775
01:09:44,087 --> 01:09:45,679
This isn't what we agreed.
776
01:09:46,607 --> 01:09:48,563
You didn't say
anything about this...
777
01:09:49,527 --> 01:09:51,802
About what? What did I say?
778
01:09:52,687 --> 01:09:55,201
That you were going to direct
"Torremolinos 73".
779
01:09:55,607 --> 01:09:57,165
Well, you're doing it.
780
01:09:57,687 --> 01:10:00,201
We're shooting in black and white
as you wanted.
781
01:10:01,447 --> 01:10:03,961
Don't be naive. Alfredo...
782
01:10:04,807 --> 01:10:07,446
If we didn't spice up the movie
783
01:10:08,047 --> 01:10:09,799
with some sex
784
01:10:10,287 --> 01:10:13,006
and make a version
for the international market,
785
01:10:13,167 --> 01:10:15,317
do you think I'd get
my money back?
786
01:10:17,127 --> 01:10:19,641
- What about M�ximo Valverde...?
- What M�ximo?
787
01:10:19,807 --> 01:10:21,320
Carmen is the star.
788
01:10:21,727 --> 01:10:25,436
She's become a sex symbol
in Scandinavia...
789
01:10:27,367 --> 01:10:29,722
- Did you know?
- No.
790
01:10:30,527 --> 01:10:32,882
Besides, if you'll notice,
791
01:10:34,007 --> 01:10:36,441
the script required
only a few insignificant changes.
792
01:10:37,647 --> 01:10:38,875
Your script!
793
01:10:40,687 --> 01:10:41,756
All right?
794
01:10:43,007 --> 01:10:44,520
Now you go and rest.
795
01:10:44,687 --> 01:10:47,247
Tomorrow
at seven o'clock in the cafe.
796
01:11:55,367 --> 01:11:56,402
Alfredo,
797
01:11:57,487 --> 01:11:59,205
get in the water!
798
01:12:06,967 --> 01:12:08,798
Do you know how to say
799
01:12:08,967 --> 01:12:12,482
underpants
in Danish or Swedish?
800
01:12:13,287 --> 01:12:15,403
Come on, smartasses!
Sissy, you nancy boy...
801
01:12:15,607 --> 01:12:17,120
Skivvie-navian!
802
01:12:22,367 --> 01:12:24,005
Good day, Alfredo.
803
01:12:29,887 --> 01:12:32,845
I enjoy really work with you
804
01:12:33,007 --> 01:12:33,962
and Carmen.
805
01:12:39,807 --> 01:12:42,321
Tomorrow big day for me.
806
01:13:05,967 --> 01:13:06,558
What?
807
01:13:23,567 --> 01:13:25,000
No, no, no...
808
01:13:27,047 --> 01:13:28,924
Shit...
809
01:14:16,447 --> 01:14:17,562
Yes?
810
01:14:20,447 --> 01:14:21,675
All ready?
811
01:14:22,687 --> 01:14:23,642
Thank you.
812
01:14:27,527 --> 01:14:28,676
Carmen.
813
01:14:32,247 --> 01:14:33,043
Carmen?
814
01:14:49,087 --> 01:14:51,555
When did you get back?
I was worried.
815
01:14:56,807 --> 01:14:58,240
Carmen, listen to me.
816
01:14:58,527 --> 01:15:00,199
Madam, something else?
817
01:15:00,367 --> 01:15:02,517
Cakes, pies, pastry, rolls,
818
01:15:02,687 --> 01:15:03,802
donuts, danish...
819
01:15:03,967 --> 01:15:05,286
No. Nothing, thank you.
820
01:15:05,927 --> 01:15:06,962
And you, sir?
821
01:15:07,487 --> 01:15:09,045
Nothing, thank you.
822
01:15:09,207 --> 01:15:11,562
If you sit you must order something.
823
01:15:13,647 --> 01:15:14,796
With all these empty tables?
824
01:15:14,967 --> 01:15:16,923
Complain to the manager.
Those are the rules.
825
01:15:17,087 --> 01:15:19,078
You can stick the rules up your...
826
01:15:19,247 --> 01:15:20,965
- Sorry, but I wasn't rude.
- Just leave, please?
827
01:15:21,127 --> 01:15:22,037
Bring him some coffee.
828
01:15:27,847 --> 01:15:29,405
You don't look well, Alfredo.
829
01:15:32,207 --> 01:15:33,959
We're going back to Madrid.
830
01:15:35,967 --> 01:15:37,958
Pack up your things.
We're leaving.
831
01:15:40,207 --> 01:15:42,562
Don Carlos has made
some changes in the script
832
01:15:43,007 --> 01:15:44,565
that you're not going to like.
833
01:15:48,407 --> 01:15:49,522
These?
834
01:15:50,367 --> 01:15:51,117
Yes.
835
01:15:52,527 --> 01:15:53,721
Why do you have them?
836
01:15:55,247 --> 01:15:58,045
Because... because I'm going to do it.
837
01:15:58,967 --> 01:15:59,877
What?
838
01:16:00,927 --> 01:16:03,236
What are you talking about?
Are you crazy?
839
01:16:05,927 --> 01:16:07,918
You want to finish your movie...
840
01:16:09,447 --> 01:16:11,005
and I want to have a baby...
841
01:16:11,887 --> 01:16:12,637
What?
842
01:16:13,767 --> 01:16:15,405
I want to have a baby.
843
01:16:24,087 --> 01:16:25,679
You can't have children.
844
01:16:26,167 --> 01:16:27,395
Yes I can.
845
01:16:40,327 --> 01:16:41,806
Let's go!
846
01:16:56,287 --> 01:16:58,323
Good morning,
how are you doing?
847
01:16:59,047 --> 01:17:01,481
We're going back to Madrid.
Sorry. We quit.
848
01:17:01,647 --> 01:17:04,525
You're going back? Why?
You want more money?
849
01:17:05,447 --> 01:17:06,243
No.
850
01:17:06,447 --> 01:17:07,436
Then what?
851
01:17:08,367 --> 01:17:10,244
Carmen, I kept my promise.
852
01:17:10,407 --> 01:17:11,999
Your husband
is finishing the movie
853
01:17:12,167 --> 01:17:14,362
and now it's your turn.
All right?
854
01:17:15,087 --> 01:17:18,204
Alfredo, I called Erik.
It's understandable
855
01:17:18,367 --> 01:17:20,517
- that you don't want to do it.
- Good. We're leaving.
856
01:17:20,687 --> 01:17:22,439
Hey! It'll be thirty pesetas.
857
01:17:22,607 --> 01:17:24,359
Leave me alone!
You see we're talking?
858
01:17:24,527 --> 01:17:26,438
- You're leaving without paying!
- Here.
859
01:17:28,287 --> 01:17:31,085
- Fine, I'll bring you the change.
- No. Keep it.
860
01:17:34,607 --> 01:17:35,642
Carmen!
861
01:17:50,367 --> 01:17:51,243
Carmen!
862
01:17:52,727 --> 01:17:53,955
Carmen!
863
01:17:55,727 --> 01:17:56,796
Carmen!
864
01:17:58,127 --> 01:17:59,401
Carmen!
865
01:18:03,607 --> 01:18:04,926
Carmen!
866
01:18:05,727 --> 01:18:06,796
Alfredo!
867
01:18:16,887 --> 01:18:18,525
Carmen undresses,
868
01:18:19,567 --> 01:18:20,966
Marcus too...
869
01:18:21,127 --> 01:18:24,517
and they both
face each other... naked.
870
01:18:28,927 --> 01:18:29,803
What this camera for?
871
01:18:29,967 --> 01:18:32,959
For the close-up...
the money shot.
872
01:18:40,887 --> 01:18:43,082
This is going to look
like this, all right?
873
01:18:43,767 --> 01:18:44,643
Yes.
874
01:18:58,607 --> 01:19:00,404
Carmen, we have to start!
875
01:19:13,247 --> 01:19:14,726
Carmen,
876
01:19:14,887 --> 01:19:18,766
when I say "Action" you go
to Magnus and say the lines.
877
01:19:26,007 --> 01:19:28,316
When Magnus says:
"I am Death
878
01:19:28,487 --> 01:19:30,876
and I have come to take you
with your husband",
879
01:19:31,367 --> 01:19:33,927
stop whatever you're doing
880
01:19:34,447 --> 01:19:38,440
and let him do
what he has to do.
881
01:19:38,607 --> 01:19:39,642
Do you understand?
882
01:19:40,167 --> 01:19:41,520
Okay, let's go!
883
01:19:48,687 --> 01:19:49,642
Everybody in position.
884
01:19:53,847 --> 01:19:54,916
Sound!
885
01:19:57,087 --> 01:19:58,122
Camera!
886
01:20:14,047 --> 01:20:15,196
Action!
887
01:20:17,287 --> 01:20:18,276
Marga...
888
01:20:19,767 --> 01:20:20,802
Marga, Marga...
889
01:20:21,807 --> 01:20:24,640
I thought we'd never see
each other again.
890
01:20:26,087 --> 01:20:27,440
It's destiny.
891
01:20:27,927 --> 01:20:30,316
You're not real.
You're a specter...
892
01:20:30,487 --> 01:20:33,763
You exist only in my imagination.
Keep away from me!
893
01:20:48,207 --> 01:20:49,720
You're sublime.
894
01:20:52,407 --> 01:20:54,637
You are metaphysical sin,
895
01:20:55,167 --> 01:20:57,203
the temptation
beyond the grave.
896
01:20:57,887 --> 01:20:59,798
I can no longer resist.
897
01:22:18,967 --> 01:22:22,596
I am Death
and I have come to take you
898
01:22:22,767 --> 01:22:24,041
with your husband.
899
01:22:26,287 --> 01:22:27,686
I am Death...
900
01:22:27,847 --> 01:22:30,600
and I have come to take you
with your husband.
901
01:22:32,087 --> 01:22:33,076
I am...
902
01:22:48,047 --> 01:22:49,196
Cut.
903
01:22:54,047 --> 01:22:55,116
Action.
904
01:22:55,767 --> 01:22:56,756
Maruja,
905
01:22:57,327 --> 01:22:59,477
I love you more than yesterday
but less than tomorrow.
906
01:22:59,687 --> 01:23:03,475
That's the most beautiful thing
I ever heard.
907
01:23:05,727 --> 01:23:07,046
Cut, cut, cut.
908
01:23:08,847 --> 01:23:11,077
You need to be more natural.
You're stiff.
909
01:23:11,767 --> 01:23:13,280
That was the seventh take.
910
01:23:13,447 --> 01:23:14,960
Come on, here we go again.
911
01:23:15,727 --> 01:23:17,718
Come on, hurry up...
912
01:23:17,887 --> 01:23:19,445
You have to cut
the wedding cake.
913
01:23:19,607 --> 01:23:20,562
We've got to go!
914
01:23:23,327 --> 01:23:27,605
Happy birthday to you
915
01:23:27,767 --> 01:23:31,726
Happy birthday to you
916
01:23:31,887 --> 01:23:36,244
Your mommy and dad wish
917
01:23:36,407 --> 01:23:39,956
Happy birthday to you
918
01:23:41,567 --> 01:23:43,319
Who blew out the candles?
919
01:23:46,687 --> 01:23:48,518
Marisol, darling, you have to wait
920
01:23:48,687 --> 01:23:50,200
until daddy says "Action"!
921
01:23:50,887 --> 01:23:52,559
Alfredo, she's just a little girl.
922
01:23:52,767 --> 01:23:54,405
Shirley Temple
was a little girl too.
923
01:23:54,567 --> 01:23:57,240
Wait until I say "Action", okay?
924
01:23:57,407 --> 01:23:59,398
Come on,
blow them out! Blow!
925
01:23:59,927 --> 01:24:00,518
Action!
926
01:24:00,687 --> 01:24:01,403
Blow!
927
01:24:02,807 --> 01:24:04,479
Well done!
928
01:24:05,687 --> 01:24:07,484
- Okay.
- Look!
929
01:24:08,727 --> 01:24:09,876
Cut!
930
01:24:11,727 --> 01:24:13,285
Look! Look!
931
01:24:14,887 --> 01:24:16,878
"Torremolinos 73" was the only feature
film directed by Alfredo L�pez.
932
01:24:17,047 --> 01:24:19,561
In 1 9 7 7 it was shown
under the title "The Adventures
933
01:24:19,727 --> 01:24:22,082
of a Horny Widow", rated X.
Only 1373 spectators saw it in Spain
934
01:24:22,247 --> 01:24:23,839
but it was a box office smash
in Scandinavia.
65326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.