Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamer for dit produkt eller brand
her � Bes�g www.SubtitleDB.org i dag.
2
00:00:13,348 --> 00:00:15,623
Mod slutningen af anden verdenskrig-
3
00:00:15,988 --> 00:00:21,016
-startede tyskerne at anvende
fanger fra f�ngsler og fangelejr.
4
00:00:21,388 --> 00:00:27,099
De fik udsat deres domme
bare for at d� i strafferegiment.
5
00:00:27,428 --> 00:00:33,025
Dette er beretningen om s�dan en
deling, 27. Panserregementet.
6
00:00:33,308 --> 00:00:36,061
Skynd jer!
7
00:00:36,988 --> 00:00:42,267
Beskyttelses rummet er der henne.
Skynd jer! Til venstre.
8
00:00:54,508 --> 00:00:59,502
D�DEN P� LARVF�DD
ER
9
00:02:24,268 --> 00:02:29,183
h�ber de rammer nazisvinene
-Jeg kan lide lufttorpeder.
10
00:02:31,988 --> 00:02:36,220
Gud bevare os
for oberst Weisshagen.
11
00:02:36,508 --> 00:02:39,739
-Giv mig lidt af det der.
-Slut. Sp�rg Sven.
12
00:02:40,028 --> 00:02:44,306
-Den er tom.
-Fyld den op.
13
00:02:53,708 --> 00:02:57,496
Hvis jeg ikke tager fejl,
er det der en vink�lder.
14
00:03:06,548 --> 00:03:08,937
Stop!
15
00:03:09,468 --> 00:03:12,585
ingen m� g� ind. Huset falder sammen.
16
00:03:12,868 --> 00:03:16,304
Min baby sidder fast i k�lderen.
17
00:03:16,788 --> 00:03:20,178
Tilbage, dumme kvinde.
18
00:03:20,668 --> 00:03:22,499
Vent!
19
00:03:22,788 --> 00:03:25,825
-Den her vej.
-Hvor er v�rkt�jskassen?
20
00:03:29,068 --> 00:03:34,142
Skynd jer.
Jeg kunne h�re hende gr�de.
21
00:03:38,588 --> 00:03:42,706
-Jeg h�rte hende.
-Ogs� mig.
22
00:03:47,188 --> 00:03:53,661
Jeg sagde at det kommer til at falde sammen.
Vi vil d�. Jeg smutter.
23
00:03:53,908 --> 00:03:55,864
Stands!
24
00:04:01,748 --> 00:04:04,467
Jeg kan ikke h�rer hende l�ngere.
25
00:04:06,348 --> 00:04:09,863
-Der h�rte jeg noget.
-Vi fors�ger med noget under her.
26
00:04:10,108 --> 00:04:12,497
Lillebror, kom her.
27
00:04:13,188 --> 00:04:15,304
Forsigtigt!
28
00:04:15,588 --> 00:04:17,738
Langsomt.
29
00:04:20,868 --> 00:04:24,986
Et, to, tre. L�ft!
30
00:04:29,828 --> 00:04:35,744
Vi fors�ger igen. Et, to, tre...
31
00:04:38,388 --> 00:04:42,063
Sven, du... kan fors�ge...
32
00:04:44,308 --> 00:04:46,458
Skynd dig!
33
00:04:57,428 --> 00:05:00,226
Hvor er ungen?
34
00:05:01,908 --> 00:05:04,058
Lille skat?
35
00:05:05,228 --> 00:05:09,062
Lille skat, min lille elskede.
36
00:05:20,228 --> 00:05:24,904
Fanden tage jer, soldater!
Hvorn�r stopper i jeres syge krig?
37
00:05:36,108 --> 00:05:38,497
Vi smutter.
38
00:05:52,828 --> 00:05:56,741
Du, Porta, det her
ser ikke ud som Valhalla.
39
00:06:08,708 --> 00:06:14,305
500-kilos ovenp� fosfor...
Det lugter v�rre end Stalingrad.
40
00:06:14,788 --> 00:06:19,737
-Var det jeres antr�k p� �stfronten?
-kom an p� hvilken fest lvan holdt.
41
00:06:20,068 --> 00:06:24,380
Obersten stiller folk for en krigsret
hvis deres sn�rreb�nd er beskidte.
42
00:06:25,148 --> 00:06:32,384
-Tr�k ud dem for identifikation.
-Vi er ikke infanterister.
43
00:06:32,668 --> 00:06:36,024
Jeg har ansvaret for kampvogns tr�ning,
I skal begrave dem.
44
00:06:36,268 --> 00:06:39,738
-ikke jeg.
-Hvem er du? Cirkusdirekt�r?
45
00:06:40,228 --> 00:06:44,380
Nej. Jeg er chauff�r.
korporal Joseph Porta.
46
00:06:44,628 --> 00:06:47,142
Og vi sl�ber ikke lig.
47
00:06:47,468 --> 00:06:50,699
Jeg har mine ordre,
og nu har I jeres.
48
00:06:50,988 --> 00:06:54,617
F� det overst�et, inden vi
havner p� �stfronten igen, okay?
49
00:06:58,908 --> 00:07:03,299
-Var De i Rusland?
-22. pansarinfanteriet.
50
00:07:03,628 --> 00:07:06,859
-Gravregistreringen.
-Gravregistreringen?
51
00:07:07,148 --> 00:07:10,663
Hold dig borte.
Det er ikke tid for os endnu.
52
00:07:11,628 --> 00:07:15,143
Efter som kaptajnen
har v�ret i Rusland...
53
00:07:15,428 --> 00:07:18,818
Jeg troede at vi skulle tr�ne
nye folk i de nye kampvognene.
54
00:07:20,308 --> 00:07:23,186
Hvorfor f�r vi alle lorte opgaverne?
55
00:07:23,508 --> 00:07:27,103
En straffe brigade
er vel ikke en elite deling?
56
00:07:27,388 --> 00:07:30,903
Hvis lort var medaljer
skulle vi have haft flere end Hitler.
57
00:07:31,188 --> 00:07:34,498
-Torsdag. S� skal vi havde �rte suppe.
-Gr�nt puds.
58
00:07:34,828 --> 00:07:40,221
De var �res vagter inden for SS.
De skal f� en �refuld begravelse.
59
00:07:50,628 --> 00:07:55,179
-Er det noget problem, sergent?
-Med jeres tilladelelse, kaptajn...
60
00:07:55,468 --> 00:08:00,337
Selvf�lgelig plejer vel graverne at f�
en ekstra ration sprut?
61
00:08:01,548 --> 00:08:04,779
Ja, det stemmer .
62
00:08:13,868 --> 00:08:17,099
Tilh�rte de SS?
63
00:08:17,508 --> 00:08:20,420
Ja.
64
00:08:21,508 --> 00:08:25,786
-lillebror.
-Hvor fanden skal I hen?
65
00:08:26,748 --> 00:08:30,866
Rolig nu. Vi begraver
dem p� den m�de de fortjener.
66
00:08:40,548 --> 00:08:42,743
S�dan
. Fremad.
67
00:08:59,348 --> 00:09:02,021
Og s� tilbage.
68
00:09:19,628 --> 00:09:26,579
Gruppe C skal melde sig for uddannelse
i vedligeholdelse af kampvogn Tiger E.
69
00:09:31,228 --> 00:09:35,221
Schmidt,
vi kan vel hj�lpe til lidt?
70
00:09:43,668 --> 00:09:47,900
�l! Hvor mange? Fire, fem, sex.
71
00:09:48,188 --> 00:09:51,897
Seks �l! Skynd p�. �l!
72
00:09:53,868 --> 00:09:58,180
Og et glas vin til.
Den dumme bums betaler.
73
00:10:00,628 --> 00:10:04,257
Kalder en s�dan lort som dig
mig for bums?
74
00:10:04,548 --> 00:10:08,257
En dum bums.
Et svin uden gode manerer.
75
00:10:08,548 --> 00:10:14,305
En stykke hestelort,
som skylder mig et glas vin.
76
00:10:25,468 --> 00:10:30,417
Excusez-moi, mr svin. Et glas vin.
77
00:10:30,668 --> 00:10:33,228
Og en undskyldning.
78
00:11:43,908 --> 00:11:47,344
Han g�r vel ikke meget skade nu?
79
00:12:15,108 --> 00:12:20,057
Takker, men korporal Alfred Kalb,
tidligere Fremmedlegion�r-
80
00:12:20,308 --> 00:12:23,106
-drikker aldrig �l.
81
00:12:23,388 --> 00:12:27,301
Croix de Guerre, 2. graden!
Hvilken enhed tilh�r du nu?
82
00:12:27,588 --> 00:12:32,139
27. Panser. Straffregementet.
2. kompagniet.
83
00:12:32,428 --> 00:12:37,138
-Ser man det! Det er os.
-Hvad tog de dig for?
84
00:12:37,428 --> 00:12:39,703
Manglende race renhed.
85
00:12:39,948 --> 00:12:44,783
Det vil sige, to af mine kvinder...
Jeg fik ti �r i Grossrosen.
86
00:12:45,028 --> 00:12:47,667
Vi har aldrig haft
en bigamist tidligere.
87
00:12:47,908 --> 00:12:50,786
Polygamist. Jeg er muslim.
88
00:12:51,228 --> 00:12:55,938
Muslim?
Muller her er ekspert i religion.
89
00:12:56,308 --> 00:13:00,096
Han fik fem �r for at han
elskede Gud i stedet for Hitler.
90
00:13:00,388 --> 00:13:03,903
Sven er bytossen.
Han meldte sig frivilligt.
91
00:13:04,188 --> 00:13:08,420
Jeg var bare 16. Men s� deserterede
jeg og fik et �r i straffeanstalt.
92
00:13:08,668 --> 00:13:13,742
Stige er geniet. L�ste p� universitet.
12 �r for studentdemonstrationer.
93
00:13:13,988 --> 00:13:17,742
-Selvf�lgelig, Gamle.
-Gamle?
94
00:13:18,028 --> 00:13:23,546
Gamle og jeg
er politiskt... ustabile.
95
00:13:24,188 --> 00:13:29,342
Og Bauer
er den eneste forbryderen.
96
00:13:29,588 --> 00:13:32,056
Jeg solgte kun en af mine grise.
97
00:13:32,388 --> 00:13:34,948
Han stjal en Wehrmacht-lastbil
til transporten.
98
00:13:35,228 --> 00:13:40,746
Og resten af os kunne ikke rigtigt
blive enige med partiet.
99
00:13:42,908 --> 00:13:47,698
Lad lillebror v�re. De tog ham
fra en anstalt. Han er kun en stor...
100
00:13:47,988 --> 00:13:51,537
... rar, mordlysten dreng.
101
00:13:53,868 --> 00:13:56,701
Du er ikke vred, hva?
102
00:13:56,948 --> 00:14:03,296
S� skal jeg lade lige v�re lige.
Vi taler ikke mere om det.
103
00:14:14,988 --> 00:14:17,741
Der er alts� en natklub i Valhalla?
104
00:14:24,148 --> 00:14:27,982
Selvf�lgelig. Og et kasino.
105
00:14:28,388 --> 00:14:31,903
Sven kan ordne toiletter til jer-
106
00:14:32,268 --> 00:14:36,307
-som spiller en melodi
n�r man hiver i snor.
107
00:14:36,628 --> 00:14:40,780
""Flagermusen"", du ved.
Prutt symfonier.
108
00:14:42,428 --> 00:14:45,420
Se efter.
109
00:14:50,908 --> 00:14:53,263
Obersten!
110
00:14:59,228 --> 00:15:01,583
kodeord!
111
00:15:01,868 --> 00:15:05,463
Korpralerne Porta og Steiger
beder obersten om kodeordet, tak.
112
00:15:09,228 --> 00:15:10,707
Nej!
113
00:15:15,188 --> 00:15:18,385
H�nderne over hovedet,
ellers skyder vi.
114
00:15:18,668 --> 00:15:21,023
-Det her er sk�rt.
-Et...
115
00:15:21,308 --> 00:15:26,507
-Tag bajonetten ned. I f�lger med mig.
-ikke hvis vi ikke f�r kodeordet.
116
00:15:26,788 --> 00:15:28,540
To...
117
00:15:31,588 --> 00:15:34,580
Jeg beder dem hr.oberst.
118
00:15:43,508 --> 00:15:48,423
Obersten m� f�lge med os
til vagtstuen. Obersten er anholdt.
119
00:15:48,748 --> 00:15:51,740
Hold op med det pjat.
120
00:15:56,468 --> 00:16:01,826
Vore tropper har oprettet
et brohoved ved flo den Chir.
121
00:16:02,068 --> 00:16:08,018
Ved Bektovka l�ngere mod syd holder
12. infanteriregementet stand...
122
00:16:08,348 --> 00:16:10,384
For fanden!
123
00:16:11,428 --> 00:16:16,866
Regimentets tapre soldater holder
stand til sidste mand og sidste kuglen.
124
00:16:17,388 --> 00:16:21,142
Hele Det Tredje Rige
hylder Bektovkas helte.
125
00:16:21,348 --> 00:16:23,384
Giv agt!
126
00:16:23,748 --> 00:16:28,060
Korpralerne Steiger og Porta melder
at vi har anholdt oberst Weisshagen.
127
00:16:30,708 --> 00:16:32,221
Er I begge blevet vanvittige!?
128
00:16:32,428 --> 00:16:36,467
Obersten kunne ikke kodeordet
og truede os med en pistol.
129
00:16:36,748 --> 00:16:42,505
Vi sk�d advarselsskud, afv�bnede
fangede og bragte ham her.
130
00:16:44,668 --> 00:16:49,139
Det her kan f�re til krigsret.
131
00:16:50,588 --> 00:16:54,820
Hvad vil de g�re, kaptajn?
132
00:16:55,868 --> 00:17:00,225
De handlede if�lge regelbogen.
133
00:17:02,508 --> 00:17:08,378
Sergent, holder de med kaptajnen som
er ansvarlig for alt under vagten?
134
00:17:09,028 --> 00:17:14,386
Nej. De er bare to idioter
fra den russiske fronten.
135
00:17:15,068 --> 00:17:19,778
Og obersten har selv sagt
at dette kan f�re til krigsret.
136
00:17:20,068 --> 00:17:24,778
Pr�cist. Ja... krigsret.
137
00:17:31,148 --> 00:17:33,423
Korporal Steiger...
138
00:17:34,428 --> 00:17:36,703
Korporal Porta...
139
00:17:37,508 --> 00:17:41,262
F�r sergenten til cellen.
140
00:17:45,308 --> 00:17:50,018
Reinhardt!Du er anholdt for grov
fors�mmelse under vagtetjenesten.
141
00:17:50,308 --> 00:17:54,586
Det bliver krigsret i morgen.
142
00:18:01,388 --> 00:18:05,063
Venstre, venstre...
143
00:18:07,308 --> 00:18:10,380
Dobbelt tempo. Venstre, h�jre...
144
00:18:10,908 --> 00:18:14,981
Kaptajn, saml beviserne sammen.
145
00:18:15,268 --> 00:18:20,706
En godt officer er lige tro mod
sine folk, som han forventer sig...
146
00:18:20,988 --> 00:18:24,458
... at de er mod ham. Eller hvordan?
147
00:18:24,868 --> 00:18:27,428
tillykke...
148
00:18:27,748 --> 00:18:30,979
... og �nsker dig held og lykke...
149
00:18:31,228 --> 00:18:37,576
... med deres forflyttelse til
27. panserstraffe regimentet.
150
00:18:37,868 --> 00:18:44,023
Fra og med nu er du chef
over forbryderne i 2. kompagniet.
151
00:18:47,548 --> 00:18:54,977
De vil m�ske tilbagebetale din loyalitet
med en kugle i ryggen.
152
00:19:19,148 --> 00:19:22,424
Det her bord er for forr�dere,
horekarle og forbrydere.
153
00:19:23,868 --> 00:19:29,465
-Hvem er du?
-Rekrut. Menige Frederick.
154
00:19:30,308 --> 00:19:33,106
-Et barn?
-Har du siddet inde?
155
00:19:33,388 --> 00:19:36,380
-Et halvt �r i Torgau.
-For hvad?
156
00:19:36,668 --> 00:19:39,785
Jeg gik i seng med min steds�ster.
157
00:19:44,908 --> 00:19:47,980
S�t dig, Fregne.
158
00:19:53,868 --> 00:19:59,226
F�reren har tildelt soldaterne
fra Bektovka det tysk guldkorset-
159
00:19:59,428 --> 00:20:04,707
-for at i mere end 100 dage have
holdt ud mod de mongolske horder.
160
00:20:05,188 --> 00:20:09,659
Uden andet end mod, k�mper de
for F�rer og fosterjorden-
161
00:20:09,988 --> 00:20:13,185
-til sidste mand,
og til sidste kugle.
162
00:20:17,908 --> 00:20:20,980
Bon appetit, mine herrer.
163
00:20:21,548 --> 00:20:25,427
Gud, velsign denne m�ltid.
164
00:20:27,428 --> 00:20:32,377
-Hvad er det her for lort?
-lillebrors yndlings ret. Gr�nt puds.
165
00:20:32,588 --> 00:20:36,979
S� han synes om det?
S� skal han f� s� meget han vil.
166
00:20:37,268 --> 00:20:44,379
Suppen b�r v�re fyldig, s� den
kan tiltale en gourmet som lillebror.
167
00:20:57,148 --> 00:21:03,223
Sig mig, hvad du spiser,
og jeg skal sige dig, hvem du er.
168
00:21:06,548 --> 00:21:09,426
Suppen er slut.
169
00:21:10,348 --> 00:21:14,785
-Hvad er det?
-Vi gemte en ekstra andel til dig.
170
00:21:15,108 --> 00:21:17,941
Godt. Ellers havde jeg taget din.
171
00:21:29,508 --> 00:21:31,499
Det er godt.
172
00:21:36,748 --> 00:21:39,023
V�ldigt godt.
173
00:21:51,668 --> 00:21:54,228
Jeg har noget at fort�lle.
174
00:21:54,508 --> 00:21:57,625
-Det her m�ske er vores sidste m�ltid.
-Det h�ber vi.
175
00:21:59,428 --> 00:22:03,626
Vi er blevet kommenderet tilbage
til den k�re �stfront.
176
00:22:05,388 --> 00:22:11,623
-Jeg troede vi skulle tr�ne de nye.
-Nu hedder det ""tr�ning p� stedet"".
177
00:22:13,268 --> 00:22:15,145
forbannede barnepigeri.
178
00:22:21,348 --> 00:22:24,420
Vil jeg savne
den �rev�rdige straffbatallion?
179
00:22:24,708 --> 00:22:30,066
Den her gruppe af snavsede
morder, fanger, afvigere og...
180
00:22:30,348 --> 00:22:36,981
... ingen udenlandske medaljer... og
dyriske rester fra vore f�ngsler?
181
00:22:37,268 --> 00:22:41,386
Tror I at jeg kommer til at savne
universets affald?
182
00:22:45,508 --> 00:22:50,502
Nej. Jeg kommer ikke til
at savne jer, for...
183
00:22:50,748 --> 00:22:57,062
... jeg tager med jeres, som chef
for 27. panser regiment.
184
00:22:57,348 --> 00:23:00,704
Og jeg siger jer:
Ved fronten, i mit regiment-
185
00:23:01,068 --> 00:23:04,981
-kommer F�ren at f� �re
af jeres usle livs d�d...
186
00:23:06,148 --> 00:23:09,345
... og jeg f�r et jernkors.
187
00:23:16,148 --> 00:23:18,184
Hvem gjorde det?
188
00:23:25,668 --> 00:23:30,788
Okay.
I m� st� uden mad eller drikke-
189
00:23:31,108 --> 00:23:35,181
-inden nogen tager ansvaret.
190
00:23:38,668 --> 00:23:40,863
Stille!
191
00:23:41,148 --> 00:23:43,503
Stille!
192
00:24:03,188 --> 00:24:07,227
lvan har brudt igennem vore linier
og giver os en r�vfuld!
193
00:24:10,548 --> 00:24:15,576
-Jeg ved ikke hvem som taber.
-Det burde du, efter Stalingrad.
194
00:24:18,108 --> 00:24:21,464
-Har du set noget?
-Nej.
195
00:24:23,548 --> 00:24:25,823
Det lyder som om lvan er p� vej.
196
00:24:26,228 --> 00:24:30,346
Jeg vil v�dder p�
at det er T 34:er.
197
00:24:35,148 --> 00:24:40,017
-Fandens. Det er T 34:er.
-Hold op!
198
00:24:43,428 --> 00:24:46,386
Hurtigt Fregne,
hvis du vil opleve 18-�rsdagen.
199
00:24:48,188 --> 00:24:51,544
Jeg tror ikke at de har set os endnu.
200
00:24:52,148 --> 00:24:56,380
Hvorfor tager vi dem ikke bagfra,
venstre om bakken?
201
00:24:57,028 --> 00:25:01,021
Og giver dem en lille overraskelse?
202
00:25:20,268 --> 00:25:23,226
Skyd kun p� tydelige m�l.
203
00:25:24,068 --> 00:25:29,096
Se dig for, idiot. Satan! Russerne
foran og den der idiot bag os.
204
00:25:31,268 --> 00:25:35,227
-Berta 2, Berta 1 her. Kom.
-Berta 2 her. Jeg h�rer dig.
205
00:25:35,508 --> 00:25:38,147
Vi k�rer over bakken
og tager dem bagfra.
206
00:25:50,788 --> 00:25:54,701
Jeg kan ingen se.
Men jeg er lige bag dig.
207
00:25:54,988 --> 00:25:56,740
F�lg mig.
208
00:26:05,308 --> 00:26:07,981
ind med en panserbrydende granat.
209
00:26:08,708 --> 00:26:10,983
23 grader til venstre.
210
00:26:13,508 --> 00:26:16,500
-Jeg har den.
-Afstand: 1780 meter.
211
00:26:16,988 --> 00:26:18,944
-F�rdig.
-Ild!
212
00:26:19,508 --> 00:26:20,861
Ild!
213
00:26:25,268 --> 00:26:29,022
-De flygter!
-Lad igen!
214
00:26:29,708 --> 00:26:33,144
Vi f�lger efter ham, Berta.
D�k min side.
215
00:26:42,868 --> 00:26:45,985
-T-34' foran os.
-Jeg har den!
216
00:26:46,228 --> 00:26:49,823
Skyd ikke. Porta, vi k�re over bakken.
217
00:27:07,908 --> 00:27:10,263
Der er han.
218
00:27:11,268 --> 00:27:13,304
Retning 70 meter.
219
00:27:16,108 --> 00:27:18,417
Ild!
220
00:27:19,588 --> 00:27:24,218
- Vive lagde legion!
-Vi skyder nosserne af dem!
221
00:27:25,948 --> 00:27:30,260
Flot, Berta 1. Jeg skal unders�ge
lidt r�g oppe p� toppen af bakken.
222
00:27:33,108 --> 00:27:36,100
Der har vi ham.
223
00:27:39,228 --> 00:27:41,219
Afstand: 180 meter.
224
00:27:43,828 --> 00:27:46,661
Vi fors�ger komme bag ham.
225
00:27:49,828 --> 00:27:52,217
20 grader til venstre.
226
00:27:58,148 --> 00:28:00,708
drej til h�jre. Han har set os!
227
00:28:03,148 --> 00:28:05,218
For fanden. Hurtigere.
228
00:28:06,468 --> 00:28:08,936
Til h�jre!
229
00:28:10,348 --> 00:28:12,782
Hurtigere!
230
00:28:18,028 --> 00:28:20,747
For meget st�v.
231
00:28:21,468 --> 00:28:24,744
-Stands! Stands!
-Jeg kan ikke se noget.
232
00:28:25,188 --> 00:28:28,260
Du trykker os op i r�ven p� ham!
233
00:28:29,068 --> 00:28:30,865
Der!
234
00:28:31,908 --> 00:28:34,138
Vi har ham.
235
00:28:36,308 --> 00:28:38,503
Ild!
236
00:28:51,548 --> 00:28:54,938
-Hvad er det?
-De har en KW 2.
237
00:28:56,148 --> 00:28:59,026
F�rdig. B�ndet er g�et af.
238
00:28:59,428 --> 00:29:04,627
Finde munningsflammen.
Find den, inden de finder os.
239
00:29:04,948 --> 00:29:07,178
Jeg kan ikke se noget.
240
00:29:11,668 --> 00:29:14,660
Den dj�vel ramte 524.
241
00:29:15,028 --> 00:29:16,939
Steiger er ude.
242
00:29:17,228 --> 00:29:18,980
Bauer er ude.
243
00:29:20,748 --> 00:29:23,546
Der kommer Sven. Muller er ude.
244
00:29:27,508 --> 00:29:31,023
Jeg har munningsflammen.
70 grader til venstre.
245
00:29:31,548 --> 00:29:36,099
-Han er foran os.
-Lad. S�rg for at holde fingrene v�k.
246
00:29:36,388 --> 00:29:38,822
Hurtigt, inden han griller os.
247
00:29:39,268 --> 00:29:42,340
-Jeg har ham.
-Ild!
248
00:29:44,948 --> 00:29:50,386
-Nu er han nok bare sur p� os.
-For helvede, din idiot!
249
00:29:50,628 --> 00:29:54,906
Fregne gav ham en h�jeksplosiv
i stedet for en panserbrydende.
250
00:29:56,668 --> 00:29:58,101
Laddet!
251
00:29:58,388 --> 00:29:59,787
Har ham.
252
00:30:00,028 --> 00:30:01,427
Ild!
253
00:30:03,548 --> 00:30:05,379
D�d, dejlige d�d.
254
00:30:05,948 --> 00:30:09,020
Det er noget klokken 9.
255
00:30:18,588 --> 00:30:22,342
-Det var det.
-Alle mand ud!
256
00:30:22,948 --> 00:30:25,064
Ud! Ud!
257
00:30:40,148 --> 00:30:42,503
Ud med dig!
258
00:31:02,348 --> 00:31:05,385
lillebror! Kom s�!
259
00:31:12,268 --> 00:31:15,863
Vi m� v�k herfra.
260
00:31:19,148 --> 00:31:22,584
-Kom nu, dit r�vhul. Denne vej.
-Ild!
261
00:31:23,828 --> 00:31:27,104
Det var 45 meter for kort.
262
00:31:29,068 --> 00:31:30,820
Ild!
263
00:31:35,588 --> 00:31:36,907
F�rdig?
264
00:31:37,188 --> 00:31:40,464
Ild! Lad om!
265
00:31:42,868 --> 00:31:45,826
Lad igen, sagde jeg.
266
00:32:51,828 --> 00:32:56,185
Stop skyderiet, for helvede!
Det er os!
267
00:33:01,268 --> 00:33:04,385
forbannede idioter!
268
00:33:15,628 --> 00:33:19,064
Vi skal v�re glade at vi lever.
269
00:33:29,468 --> 00:33:31,698
Du, Fregne...
270
00:33:31,988 --> 00:33:35,298
Hvorfor viser du ikke Bauer
fotoet af din s�ster?
271
00:33:35,628 --> 00:33:37,858
Steds�ster.
272
00:33:40,188 --> 00:33:45,501
Vi m� tage os tilbage til
Adolfs linier inden nogen ser os.
273
00:33:46,148 --> 00:33:54,305
-Slap af, det her er det sjove.
-Porta, flanke.
274
00:33:54,868 --> 00:33:57,018
Fregne...
275
00:33:57,428 --> 00:34:03,060
... husk aldrig
at glemme din Schmeisser.
276
00:34:33,468 --> 00:34:35,982
lillebror!
277
00:35:20,868 --> 00:35:25,623
Stop skyderiet, for helvede! Vi
kommer fra 27. panserregiment!
278
00:35:25,948 --> 00:35:29,577
Stop skyderiet!
279
00:35:29,868 --> 00:35:32,701
Kom s�! Kom!
280
00:35:39,988 --> 00:35:42,297
Skynd jer!
281
00:36:23,908 --> 00:36:28,220
S� vinder jeg
de 50 du skylder mig.
282
00:36:28,948 --> 00:36:33,976
S� ja. Sats nu.
Mindste indsats er ti Hitlermark.
283
00:36:34,268 --> 00:36:36,736
ingen kredit.
284
00:36:37,028 --> 00:36:43,376
For mange r�vhuller, som Fregne,
d�r inden de n�r betale.
285
00:36:46,388 --> 00:36:51,906
-Han skyldte dig ikke noget.
-Jeg fik ham aldrig til at spille.
286
00:36:52,188 --> 00:36:55,737
Stige, vil du stadig have
den kompresser madede Mercedesen?
287
00:36:56,028 --> 00:37:01,261
-Nej. Jeg bytter til Alfa Romeo.
-Det er min bil.
288
00:37:01,588 --> 00:37:05,422
Vi m� f� alt vi �nsker os i Valhalla.
289
00:37:12,428 --> 00:37:16,819
En femten og-en-halv.
Den var t�t p�.
290
00:37:22,308 --> 00:37:26,620
Stop skyderiet!
Stop skyderiet!
291
00:37:44,668 --> 00:37:47,341
RUSSERE SL�S IKKE MOD B�RN
292
00:37:49,988 --> 00:37:55,016
Hvordan t�r I lade dem ydmyge jer?
I er en skam for F�reren!
293
00:38:07,588 --> 00:38:10,102
Tager det hele dagen?
294
00:38:18,748 --> 00:38:22,104
Bauer f�r et f�l.
295
00:38:29,868 --> 00:38:32,223
21.
296
00:38:34,068 --> 00:38:38,505
Hvem bliver n�ste storvindere, monstro?
297
00:38:39,188 --> 00:38:44,308
-ikke jeg.
-Midlet helligere m�let.
298
00:38:44,588 --> 00:38:47,660
Hvorfor elsker en marxist penge?
299
00:38:47,908 --> 00:38:51,218
Hvem har sagt
at marxister ikke g�r det?
300
00:38:51,508 --> 00:38:53,738
Er du virkelig kommunist?
301
00:38:54,028 --> 00:38:56,986
-En dag skal jeg forklare.
-Han er ikke mere marxist end jeg.
302
00:38:57,308 --> 00:39:02,826
-Vi sl�s vel mod kommunister?
-Nej. Vi invaderer Rusland.
303
00:39:03,188 --> 00:39:07,067
Vi skyder ivan's,
men du dr�ber kammerater?
304
00:39:07,348 --> 00:39:09,908
Vil du forklare?
305
00:39:10,188 --> 00:39:14,466
""Undskyld lvan, jeg hader
nazisterne og ss lige meget som dig.""
306
00:39:14,748 --> 00:39:18,024
Men enten skyder jeg dig, ellers...
skyder du mig...
307
00:39:18,308 --> 00:39:21,106
Du har to spar es, din svindler!
308
00:39:21,348 --> 00:39:25,387
Vil du have et hul i skallen, som
matcher det du har i andre ende?
309
00:39:31,628 --> 00:39:35,985
-Kikkert.
-Forestillingen kan begynde.
310
00:39:56,468 --> 00:40:02,225
Tysk kammerater...
Kom over til jeres russiske venner.
311
00:40:02,628 --> 00:40:09,181
Jeg lover at I f�r nydelige v�relser,
bl�de senge-
312
00:40:09,468 --> 00:40:11,823
-og s�de piger, som jeg.
313
00:40:13,028 --> 00:40:19,137
Se hvordan godt jeres venner bor
i luksus, i en af vores fangelejre-
314
00:40:19,468 --> 00:40:23,143
-mens I lider p� �stfronten.
315
00:40:23,468 --> 00:40:27,381
-Ja, lige p� spidsen.
-Vi andre skal ogs� se.
316
00:40:27,708 --> 00:40:33,146
lrma vil vise jer en speciel aften-
317
00:40:33,348 --> 00:40:38,058
-som I kunne tilbringe
i en rar russisk fangelejr.
318
00:40:39,308 --> 00:40:45,304
I f�r god mad:
gris eller stegt g�s med r�dk�l.
319
00:40:45,588 --> 00:40:49,627
Eller menige Freiburgs favorit:
Stegt hare.
320
00:40:49,908 --> 00:40:52,547
Det er bare
en ting jeg vil have, pige lille...
321
00:40:52,828 --> 00:40:58,983
Alt skylles ned med champagne
eller godt, tyskt �l.
322
00:40:59,228 --> 00:41:02,026
Jeg kan ikke se noget.
323
00:41:02,588 --> 00:41:08,538
Lad os g� en trappe op
sammen med den glade soldaten.
324
00:41:47,948 --> 00:41:51,258
Sl�s ikke for nazistsvinen-
325
00:41:51,548 --> 00:41:57,418
-som lever flot og ligger
med jeres kvinder. Kom til os.
326
00:41:58,068 --> 00:42:01,105
For sent. Jeg kom lige.
327
00:42:15,308 --> 00:42:20,746
Den her mand har lige givet mig
interessante informationer.
328
00:42:21,028 --> 00:42:25,260
Der er
et feltbordel t�t p� Petrushki.
329
00:42:27,468 --> 00:42:31,302
-Et horehus?
-Hvilken slags piger?
330
00:42:31,508 --> 00:42:37,697
Kontrolleres af l�ger, et sted
fuldt af uds�gte tyske og franske piger.
331
00:42:37,948 --> 00:42:43,022
-Et milit�rt m�l v�rd at sl�s for.
-Jeg kan lide jo ikke l�bende band-sex.
332
00:42:43,268 --> 00:42:46,863
De m�ske har en lille ko til Bauer.
333
00:42:48,228 --> 00:42:54,940
Velkommen, k�re medofficerare,
til de privilegier vores rang har.
334
00:43:01,948 --> 00:43:05,702
Kun udenlandske ordner.
335
00:43:17,148 --> 00:43:23,018
Heltene fra
27. panser strafferegiment...
336
00:43:27,228 --> 00:43:31,619
P� dem! I har tre timer!
Porta, din monokel.
337
00:43:31,908 --> 00:43:34,900
Jeg gemmer strudel til dig.
338
00:43:49,708 --> 00:43:52,222
Madame! Godaften.
339
00:43:53,188 --> 00:44:00,776
Hvilken �re. Vi har vist ikke haft
gl�den af at underholde jer tidligere.
340
00:44:01,108 --> 00:44:05,579
Vi har v�ret ved fronten
og g�re vores pligt.
341
00:44:06,588 --> 00:44:10,866
-Hvor er luderne?
-lad os f� salontonen.
342
00:44:11,628 --> 00:44:19,137
P� vores etablissemant forventer vi
os at I opf�re jer som gentlemen.
343
00:44:19,668 --> 00:44:22,228
Det skal vi.
344
00:44:27,788 --> 00:44:30,541
F�lg med mig.
345
00:44:42,988 --> 00:44:45,900
Bonsoir, messieurs.
346
00:44:48,028 --> 00:44:53,182
-Goddag. Jeg hedder Joseph.
-Helga.
347
00:44:57,508 --> 00:45:01,899
-Det her er Christina.
-Goddag.
348
00:45:03,468 --> 00:45:06,380
Salt- og pepper b�sser.
349
00:45:09,308 --> 00:45:14,860
-Du har vel aldrig h�rt om Nietzsche?
-Nej, han har aldrig v�ret her.
350
00:45:20,468 --> 00:45:24,097
Kommer I to sammen...
Eller g�r I sammen?
351
00:45:27,988 --> 00:45:32,982
-Vil du hellere have en blondine?
-Den fungerer ikke l�ngere.
352
00:45:33,348 --> 00:45:37,023
Gutterne i f�ngslet
gav mig en sk�nheds behandling.
353
00:45:41,468 --> 00:45:45,541
-V�rsgod. Hav det sjovt.
-Parlez-vous francais?
354
00:45:45,828 --> 00:45:51,300
Ja, s�... Nej, mener jeg... M�ske.
355
00:45:51,948 --> 00:45:55,224
Allah akhbar.
356
00:46:10,308 --> 00:46:13,141
Til alle officerer i Riget.
357
00:46:13,428 --> 00:46:16,340
F�reren lyyk�nsker Bektovkas
tapre helte-
358
00:46:16,628 --> 00:46:19,586
-for at de har holdt
de mongoliska masser p� afstand.
359
00:46:19,788 --> 00:46:23,542
F�reren har rejst
et monument for Betkovkas helte-
360
00:46:23,868 --> 00:46:29,306
-som er et gode eksempel for den
tysk milit�ret og det tysk folket.
361
00:46:35,108 --> 00:46:39,147
-Se.
-Hvilket sted!
362
00:46:56,188 --> 00:46:58,497
Vent lidt.
363
00:46:59,668 --> 00:47:02,978
De er s� st�rk.
364
00:47:03,948 --> 00:47:07,736
Jeg har noget specielt til dig.
365
00:47:08,028 --> 00:47:13,056
Bare til nogen som du.
Noget meget... specielt.
366
00:47:31,708 --> 00:47:35,064
Jeg vil have en kvinde. Nu.
367
00:47:39,148 --> 00:47:43,107
Det her er et privat selskab.
S�t mig ned.
368
00:47:43,468 --> 00:47:47,541
Det her er et respektabelt sted!
369
00:47:47,828 --> 00:47:52,948
Vi er soldater i det Tredje Riget,
som g�r vores pligt for F�reren.
370
00:47:53,188 --> 00:47:55,702
Lad milit�rpolitiet klare det.
371
00:47:56,668 --> 00:48:03,141
Hvorfor beder du?
I tyskar tror at k�rlighed er synd.
372
00:48:03,468 --> 00:48:09,418
-Jeg beder at jeg skal f� st�dreng.
-S� kan jeg bede sammen med dig.
373
00:48:21,908 --> 00:48:23,739
�h, Gud...
374
00:48:35,108 --> 00:48:38,862
-Jeg v�rds�tter virkelig det her.
-V�rsgo.
375
00:49:00,828 --> 00:49:02,898
Deroppe.
376
00:49:19,228 --> 00:49:22,061
Legitimation.
377
00:49:52,563 --> 00:49:54,952
Herregud!
378
00:49:55,243 --> 00:49:57,518
Vi smutter!
379
00:50:03,683 --> 00:50:06,322
Kom s�, perverte panser fyre.
380
00:50:12,683 --> 00:50:19,236
Hvilken ynkelig bande casanovaer.
Tre timer i sadlen, s� giver I op.
381
00:50:21,283 --> 00:50:23,751
Giv agt!
382
00:50:27,043 --> 00:50:30,797
En svinesti. Selvf�lgelig.
383
00:50:31,043 --> 00:50:36,071
-M�ndene har haft et party.
-Ja, jeg har h�rt det.
384
00:50:36,883 --> 00:50:40,671
-Model, kaptajn.
-Ledige.
385
00:50:46,163 --> 00:50:51,442
Et tog fra oliefeltet i Kaukasus
skal fylde vand i Dankov.
386
00:50:52,563 --> 00:50:58,195
If�lge rapporten kommer toget
pr�cist kl 9.25 p� tirsdag.
387
00:50:58,483 --> 00:51:04,160
Det er ikke et planlagt stop,
s� stationen er ikke s� velbevogtet.
388
00:51:04,603 --> 00:51:08,721
To man, m�ske tre.
Studere denne model n�je.
389
00:51:10,803 --> 00:51:13,317
Vi skal spr�nge toget.
390
00:51:16,123 --> 00:51:18,637
I f�r fire dage.
391
00:51:19,043 --> 00:51:24,197
Undskyld oberst, men Dankov
ligger 160 km bag fjendens linier.
392
00:51:24,483 --> 00:51:29,432
-Det indeb�rer selvmord i dagslys.
-Overkommanden m� informeres.
393
00:51:29,723 --> 00:51:35,480
de �ndrer sikkert med gl�de
sine tidsplaner af hensyn til jer.
394
00:51:39,443 --> 00:51:42,992
Hvorfor sender I ikke bare
nogle Stuka'er?
395
00:51:43,283 --> 00:51:47,515
Sporene g�r for t�t p� bjergene.
Et markangrep er vores eneste chance.
396
00:51:50,483 --> 00:51:53,043
Det m� ske til fods.
397
00:51:54,563 --> 00:51:58,636
Og vi stj�ler hvad vi skal bruge
fra russerne i Oserki. K�ft, Porta.
398
00:51:58,963 --> 00:52:01,523
Jeg kan lide det.
399
00:52:01,803 --> 00:52:06,479
En stor, stor, stor eksplosion.
S� stor har jeg aldrig lavet f�r.
400
00:52:06,723 --> 00:52:10,716
-Stor... Stor...
-lillebror melder sig frivilligt.
401
00:52:12,843 --> 00:52:16,995
Kaptajn, bed den dansende
bj�rn om at s�tte sig ned.
402
00:52:27,203 --> 00:52:30,878
tag ikke den Idiot med, kaptajn.
403
00:52:31,563 --> 00:52:35,556
Han kan v�re nyttig.
Han har g�et p� spr�ngningsskole.
404
00:52:36,963 --> 00:52:41,354
Godt. Vi starter om seks timer.
S�rg for at sove lidt.
405
00:52:42,603 --> 00:52:45,834
Hvorfor skyder I os ikke
her og nu?
406
00:52:48,643 --> 00:52:51,635
m�ske kan I forst� f�lgende:
407
00:52:51,923 --> 00:52:55,199
Hvis det lykkedes jer at
spr�nge toget i luften-
408
00:52:55,483 --> 00:53:00,352
-kommer I for al fremtid
at slippe for �stfronten.
409
00:53:00,643 --> 00:53:04,238
Og I f�r en lang orlov.
410
00:53:05,563 --> 00:53:09,556
-Har vi oberstens ord p� det?
-Garanteret.
411
00:53:09,923 --> 00:53:14,314
Merci, mille fois, men det er
let at give et l�fte,hvis alle er d�de.
412
00:53:14,603 --> 00:53:19,119
-Nej. Vi kommer til at leve.
-Lykkelig til vores dages ende.
413
00:53:19,403 --> 00:53:21,121
l Valhalla.
414
00:53:24,523 --> 00:53:29,039
Har nogens barn
tegnet det her?
415
00:53:29,323 --> 00:53:31,757
lillebror.
416
00:53:38,003 --> 00:53:40,995
Sergent Siegfried melder sig.
417
00:53:41,243 --> 00:53:44,599
Sergent Siegfried
fra min efterretningsstjeneste.
418
00:53:44,883 --> 00:53:49,035
Meld jer til sergent Bauer,
som leder kompagniet.
419
00:53:49,363 --> 00:53:51,274
r�r.
420
00:53:56,723 --> 00:53:59,112
Kaptajn.
421
00:54:01,763 --> 00:54:09,636
I m� v�re en straffebatallion men I
er dem med st�rst erfaring.
422
00:54:12,843 --> 00:54:16,392
Efterrretnings tjenstene... i helvede heller!
423
00:54:43,923 --> 00:54:46,278
De vil virkelig af med os for godt.
424
00:54:46,563 --> 00:54:53,878
Enten skyder obersten os nu,
eller russerne skyder os senere.
425
00:55:07,443 --> 00:55:10,640
Porta, skal du absolut b�re det der
til krigen er slut?
426
00:55:11,283 --> 00:55:15,196
Hvad er det, kaptajn?
Tro rDe ikke p� held?
427
00:55:18,443 --> 00:55:20,035
Ned.
428
00:55:26,163 --> 00:55:29,235
Okay, vi forts�tter.
429
00:56:01,963 --> 00:56:05,353
-Von Barring?
-Vi kan ikke vente.
430
00:56:05,643 --> 00:56:10,159
Efterretningstjenesten
udm�rker sig igen.
431
00:57:27,883 --> 00:57:32,479
Skynd jer.
find spr�ngstoffet.
432
00:57:34,803 --> 00:57:40,594
Hvem kom p� den ide at vi skulle bruge
russiske uniformer og sp�ngstof?
433
00:57:55,003 --> 00:57:57,642
Gamle, denne vej.
434
00:58:05,963 --> 00:58:09,000
De fik von Barring.
435
00:58:37,923 --> 00:58:40,483
Nu g�r vi.
436
00:58:46,963 --> 00:58:49,113
T�nd den s�, Porta.
437
00:59:24,323 --> 00:59:26,234
Nu smutter vi.
438
00:59:27,963 --> 00:59:32,559
Hj�lp mig. Hj�lp mig, for helvede!
439
00:59:40,443 --> 00:59:43,241
Nu g�r vi.
440
00:59:51,043 --> 00:59:54,080
SS-svin!
441
01:00:35,363 --> 01:00:38,753
-Det burde holde dem besk�ftiget.
-Hvor er Siegfried?
442
01:00:39,043 --> 01:00:43,673
Han led helted�den
for sin F�rer.
443
01:00:43,963 --> 01:00:46,841
Jeg vidste at han var en god mand.
444
01:00:48,563 --> 01:00:51,157
lad os komme v�k herfra.
445
01:01:05,323 --> 01:01:06,358
Byrotte!!
446
01:01:07,323 --> 01:01:12,238
Vil du spr�nge os i luften?
Den har en mine p� ryggen.
447
01:01:12,483 --> 01:01:17,079
lvan tr�ner minehunde
til at spr�nge kampvogne i luften.
448
01:01:21,643 --> 01:01:25,875
Her, vovse. Kom her.
449
01:01:30,683 --> 01:01:35,677
-Forsvind. Jeg kommer bag efter jer.
-Eller spr�nges i stykker.
450
01:01:43,443 --> 01:01:46,355
Forsvind s�.
451
01:01:56,003 --> 01:02:01,873
-Hvor blev hunden af?
-Hun stak af efter jeg havde sluppet hende.
452
01:02:24,563 --> 01:02:27,031
Det er en af vore.
453
01:02:27,363 --> 01:02:32,118
Men de har malet det d�rligt.
Man kan stadig se korset.
454
01:02:32,403 --> 01:02:36,396
-De svin har stj�let vores kampvogn.
-S� vi stj�ler den tilbage.
455
01:02:41,803 --> 01:02:46,035
Her. Det er fosgen.
S� skades instrumenterne ikke.
456
01:03:30,283 --> 01:03:32,114
Vive la morte.
457
01:03:32,443 --> 01:03:34,161
lillebror!
458
01:03:38,723 --> 01:03:42,113
Spr�ngstoffet. Hurtigt! Hurtigt!
459
01:03:42,443 --> 01:03:45,003
Kom nu. Forsigtigt.
460
01:03:51,003 --> 01:03:53,437
�h, nej.
461
01:03:57,723 --> 01:04:00,157
For fanden.
462
01:04:02,883 --> 01:04:07,593
Porta, den m� ikke f�lge med.
463
01:04:51,403 --> 01:04:54,713
Jeg kan ikke se noget
i den her t�gen.
464
01:04:55,003 --> 01:04:59,519
Jeg g�tter at vi er
90 km sydvest om Dankov.
465
01:04:59,803 --> 01:05:01,634
Gud ved hvad som venter os.
466
01:05:01,963 --> 01:05:05,478
-Vi skal ikke ud i den �rtesuppe.
-�rtesuppe?
467
01:05:07,163 --> 01:05:09,597
Mine herrer...
468
01:05:10,163 --> 01:05:13,678
... jeg ville foresl�
en flaske vodka.
469
01:05:14,283 --> 01:05:19,311
Lidt af lvans bedste kaviar.
Og s� kan vi sove lidt.
470
01:05:20,283 --> 01:05:27,871
Vi tager s� hurtigt t�gen letter.
Sven, du tager f�rste vagten.
471
01:05:33,243 --> 01:05:38,795
Vi burde have f�et det skriftligt.
Oberstens l�fte.
472
01:05:40,003 --> 01:05:43,712
-Det er for sent nu.
-Hvad er det du l�ser...
473
01:05:45,803 --> 01:05:48,442
Et brev fra Lisa.
474
01:05:48,723 --> 01:05:52,398
Har du f�et brev fra Lisa
uden at fort�lle det til os?
475
01:05:52,843 --> 01:05:56,882
Det er jo faktiskt min kone,
eller hvad?
476
01:05:58,483 --> 01:06:03,557
Jeg fik det lige
og ville holde det lidt for mig selv.
477
01:06:03,803 --> 01:06:10,356
-Det var ikke s�dt. Vi f�r ingen breve.
-Har Mitzi samme k�reste endnu?
478
01:06:22,483 --> 01:06:24,872
Den idiot.
479
01:06:30,523 --> 01:06:34,277
Hold k�ft!
Hvordan ser det ud p� madfronten?
480
01:06:35,163 --> 01:06:40,715
Gris og kartofler...
For satan, en skal jo holde vagt!
481
01:06:41,003 --> 01:06:44,882
L�s det selv, jeg tager vagten.
482
01:06:50,723 --> 01:06:53,283
Hold k�ft, s�.
483
01:06:56,363 --> 01:07:00,151
Hele den forbandede
russiske h�r st�r udenfor.
484
01:07:00,443 --> 01:07:04,675
-Hva?
-De sp�rger om vi har cigaretter.
485
01:07:05,163 --> 01:07:08,075
De tror at vi er russere.
486
01:07:28,803 --> 01:07:31,363
Tak.
487
01:07:34,083 --> 01:07:37,439
V�rsgo.
488
01:07:53,723 --> 01:07:57,955
-I vidste ikke at jeg kan russiske, hva?
-Hvorfor gav du dem tysk cigaretter?
489
01:08:01,803 --> 01:08:04,158
Han sk�lder ikke ud p� tysk.
490
01:08:04,843 --> 01:08:11,442
Porta, du kan russiske. Sig til dem
at holde sig borte. Det er en ordre.
491
01:08:20,763 --> 01:08:23,675
-Goddag.
-Hallo.
492
01:08:27,563 --> 01:08:30,680
Hvad hedder hunden?
493
01:08:33,163 --> 01:08:36,075
-De vil vide hvad hunden hedder.
-Sig det s�.
494
01:08:36,363 --> 01:08:39,833
-Jeg ved jo ikke.
-Kom p� noget!
495
01:08:40,083 --> 01:08:43,473
Sig at den hedder Stalinskaya.
496
01:08:43,723 --> 01:08:46,396
Stalinskaya.
497
01:08:48,203 --> 01:08:51,752
Hedder hunden `Lille Stalin`?
498
01:08:53,683 --> 01:08:58,837
Har du d�bt den
efter vores elskede kammerat Stalin?
499
01:08:59,123 --> 01:09:01,842
Dit svin!
500
01:09:04,523 --> 01:09:06,753
Stille!
501
01:09:07,043 --> 01:09:10,160
Lad os komme v�k herfra.
502
01:09:14,883 --> 01:09:20,401
Hvor kommer I fra?
Hvad hedder du?
503
01:09:21,843 --> 01:09:23,913
K�r!
504
01:09:59,803 --> 01:10:02,112
Stands, Porta.
505
01:10:11,283 --> 01:10:15,196
Steppe s� langt �jet r�kker.
506
01:10:15,483 --> 01:10:18,281
Det er for farligt.
Jeg tror ikke rigtigt p� det.
507
01:10:18,563 --> 01:10:23,717
Lad os f� det overst�et.
Hold i jer.
508
01:10:34,443 --> 01:10:37,037
Alle mand ud.
509
01:10:37,803 --> 01:10:40,681
S�rg for at f� alt med.
510
01:10:42,403 --> 01:10:45,873
S�rg for at f� spr�ngstoffet v�k
fra bagenden.
511
01:10:46,763 --> 01:10:48,879
Skynd jer.
512
01:10:50,603 --> 01:10:54,039
f� den k�ter tilat holde k�ft.
513
01:11:02,123 --> 01:11:04,557
Minefelt!
514
01:11:06,563 --> 01:11:08,952
Det var derfor hunden g�ede.
515
01:11:11,283 --> 01:11:15,595
-Vi ved ikke hvordan stort det er.
-Lad os komme v�k herfra.
516
01:11:15,843 --> 01:11:21,076
-Kampvognen ryger snart.
-Vi g�r tilbage i kampvognens spor.
517
01:11:21,323 --> 01:11:25,032
Langsomt og forsigtigt.
518
01:11:29,523 --> 01:11:34,802
Hvis vi skal g� bagud
kommer vi aldrig til Dankov.
519
01:12:00,923 --> 01:12:03,756
Det kommer nogen.
520
01:12:11,883 --> 01:12:15,239
-Det er jo tyskere.
-Ja. Hvem er I?
521
01:12:15,563 --> 01:12:18,953
-27. panserregiment.
-Hvordan fanden er i kommet hertil?
522
01:12:19,563 --> 01:12:22,600
-Gennem sumpen.
-Umuligt.
523
01:12:23,003 --> 01:12:26,473
Jas�. Hvordan er i s� n�et hertil?
524
01:12:26,763 --> 01:12:30,722
Vi er heltene... fra Bektovka.
525
01:12:31,163 --> 01:12:34,200
Heltene fra Bektovka!
526
01:12:38,043 --> 01:12:39,874
lvan!
527
01:12:40,163 --> 01:12:43,712
-I m� ikke skyde her.
-Vi er ikke sk�re.
528
01:12:44,043 --> 01:12:46,682
Vi skal vel ikke dr�be hinanden? Hva?
529
01:12:47,683 --> 01:12:50,151
rigtigt????
530
01:12:54,163 --> 01:12:57,519
Det mylder jo med tyskere her.
531
01:12:57,843 --> 01:13:01,199
Kom i og tag en sv�mmetur!
532
01:13:01,443 --> 01:13:03,911
Werner, hvem er de andre?
533
01:13:04,203 --> 01:13:07,752
Valentina, de er kammerater.
534
01:13:08,003 --> 01:13:11,996
De kom gennem sumpen.
Bare rolig, alt er ok.
535
01:13:12,283 --> 01:13:17,198
Lad dem komme.
Tag dem ud p� en sv�mmetur.
536
01:13:17,523 --> 01:13:22,472
kom nu i vandet! Vi tager en sv�mmetur.
537
01:13:40,443 --> 01:13:43,913
Det er det rette m�de at sl�s p�.
538
01:14:10,923 --> 01:14:13,835
hvad holder p� Porta?
539
01:14:14,163 --> 01:14:17,712
I er gale
at i vil forts�tte krigen.
540
01:14:18,043 --> 01:14:22,082
-Hvor har I s� travlt?
-Til Valhalla.
541
01:14:30,803 --> 01:14:33,954
Russerne kan jo ikke spille kort.
542
01:14:34,243 --> 01:14:39,363
lillebror, her er en russisk badeh�tte
som du kan have som hat.
543
01:14:41,963 --> 01:14:45,922
Og til dig, k�re ven...
544
01:14:50,963 --> 01:14:54,876
Vi smutter om et kvarter. idiot!
Tiden er n�sten ude.
545
01:14:55,163 --> 01:14:59,361
Og?
Hvad fanden er der galt med dig?
546
01:15:02,723 --> 01:15:08,400
Se p� dem.
Vil du vinde den her satans krig?
547
01:15:08,643 --> 01:15:12,318
-Dit �kle nazistkryp.
-Hold k�ft!
548
01:15:12,603 --> 01:15:15,117
bliv �drul.
549
01:15:18,323 --> 01:15:23,761
Mes amis, attention. Mes amis!
550
01:15:24,043 --> 01:15:28,321
C`est lagde guerre... C`est lagde guerre...
551
01:15:57,923 --> 01:16:02,951
Hvis du vil, s� bliv her. De skyder
ikke din kone og barn.
552
01:16:04,163 --> 01:16:07,155
Vi tager til Dankov.
553
01:16:09,723 --> 01:16:13,079
Og forlader mig her?
554
01:16:23,723 --> 01:16:30,356
Kammerat Porta har visse forpligtelser
mod vores fremtidige f�lles hjem.
555
01:16:54,763 --> 01:16:58,438
Hvis jeg bliver hos dig
vil jeg d� f�r dem.
556
01:17:49,963 --> 01:17:53,433
Satan ogs�! Porta!
557
01:18:00,323 --> 01:18:03,998
Jeg kan se fem russere.
558
01:18:26,203 --> 01:18:29,036
DANKOV
559
01:19:34,083 --> 01:19:39,396
-En sabot�r?. Hvilket krapyl.
560
01:19:40,483 --> 01:19:45,876
Giv ham hvad han fortjener,
hvilken modbydelig sabot�r.
561
01:19:47,483 --> 01:19:50,919
Han bliver en let skydeskive.
562
01:20:06,803 --> 01:20:13,481
-Jeg troede du skulle sl� ihjel mig.
-Hvad f�r dig til at tro det?
563
01:20:14,603 --> 01:20:20,473
Spr�ngstof,
lunter, timer, detonator...
564
01:20:20,803 --> 01:20:23,875
Krymptang... Krymptang..?
565
01:20:26,923 --> 01:20:29,198
Krymptang...
566
01:20:29,523 --> 01:20:33,152
Din idiot,
du har tabt krymptangen.
567
01:20:52,563 --> 01:20:54,793
For fanden.
568
01:20:55,923 --> 01:20:58,721
Svar.
569
01:21:00,163 --> 01:21:03,872
ikke inden jeg har fundet ud af
hvor det kommer fra.
570
01:21:31,483 --> 01:21:35,237
-Arh. Jeg klarer det med t�nderne.
-Og bl�ser hovedet af dig.
571
01:21:35,563 --> 01:21:40,159
-Det gjorde jeg altid p� skolen.
-Det var derfor de smed dig ud.
572
01:21:52,603 --> 01:21:59,076
Husk: Store ladninger �verst,
sm� i bund. Du har 15 minutter.
573
01:22:00,083 --> 01:22:03,234
Det ved jeg.
574
01:23:29,643 --> 01:23:32,919
Sytten ogs�.
Kammerat Alexej!
575
01:23:33,763 --> 01:23:39,360
Telefonen fungerer ikke.
Find ud af hvad der sker der henne.
576
01:23:45,323 --> 01:23:48,315
De store �verst, de sm� nederst.
577
01:24:12,883 --> 01:24:16,353
Den lille �verst,
den store nederst.
578
01:24:16,643 --> 01:24:19,077
Den lille...
579
01:24:38,163 --> 01:24:41,314
Kammerat, hvad laver du?
580
01:25:05,683 --> 01:25:08,277
Allah akhbar.
581
01:25:22,883 --> 01:25:25,681
-F�rdig?
-Ja, ja, ja...
582
01:25:25,963 --> 01:25:28,636
Stil timeren
og lad os komme v�k.
583
01:25:28,843 --> 01:25:31,198
Vent lidt.
584
01:25:32,723 --> 01:25:36,272
-Jeg ved ikke om det er rigtigt.
-Lort...
585
01:25:36,563 --> 01:25:39,396
Det er min spr�ngning.
586
01:25:40,763 --> 01:25:42,799
Vent!
587
01:25:43,683 --> 01:25:47,471
Nu smutter vi!
588
01:26:22,443 --> 01:26:26,516
-Hvilket lille tog.
-Det er lastet med masser af olie.
589
01:27:20,243 --> 01:27:22,882
Muller! Nej, Muller!
590
01:27:28,163 --> 01:27:31,838
Viklare en bombe mere!
591
01:28:12,083 --> 01:28:16,042
-For fanden. Den tager sig ikke.
-Anvend en h�ndgranat.
592
01:28:18,683 --> 01:28:21,959
Skynd dig, din klovn!
593
01:29:00,523 --> 01:29:02,036
Bauer.
594
01:29:03,403 --> 01:29:05,473
Muller.
595
01:29:06,083 --> 01:29:08,233
Siegfried.
596
01:29:10,403 --> 01:29:12,871
Forkert kaliber.
597
01:29:15,083 --> 01:29:17,313
Fregne.
598
01:29:17,603 --> 01:29:19,753
Kaptajn.
599
01:29:20,523 --> 01:29:22,991
Siegfried.
600
01:29:23,323 --> 01:29:26,042
Forkert ladning.
601
01:29:27,523 --> 01:29:32,472
-Ville Fregne og von Barring med os?
-Ellers m� vi jo bare mere plads.
602
01:29:32,723 --> 01:29:35,237
l Valhalla?
603
01:29:36,163 --> 01:29:42,193
-Hvad sker om vi taber krigen?
-Hvis vi taber krigen, s� vinder vi.
604
01:29:42,483 --> 01:29:46,556
-ikke sandt?
-Jo... Det ved jeg.
605
01:29:51,083 --> 01:29:53,517
Men det er lidt indviklet.
606
01:30:01,803 --> 01:30:05,842
Himmel, er det s�dan man kl�r sig
n�r man skal modtage et jernkors?
607
01:30:06,123 --> 01:30:11,072
-S� meget lort for lidt metal.
-Hvad sagde du? Hvad sagde du?
608
01:30:11,403 --> 01:30:14,839
St� ret, n�r du taler til en officer.
609
01:30:16,323 --> 01:30:18,598
Giv agt!
610
01:30:22,483 --> 01:30:26,522
Oberst von Weisshagen kommer
ikke til at v�rds�tte jeres indstilling.
611
01:30:26,803 --> 01:30:31,558
General von Grathwohl kommer
for at give obersten hans ridderkors...
612
01:30:32,443 --> 01:30:35,355
Jeg ville r�de jer til...For sent.
613
01:30:35,843 --> 01:30:39,279
Der kommer generalen.
614
01:30:49,523 --> 01:30:52,674
Giv agt!
615
01:30:57,963 --> 01:30:59,555
Forts�t.
616
01:31:24,683 --> 01:31:31,077
-Saml sammen jeres m�nd.
-Anden deling, dan led.
617
01:31:35,443 --> 01:31:37,673
Anden deling klar.
618
01:31:39,203 --> 01:31:44,880
Medaljer g�r hele forskellen,
eller hvordan, sergent?
619
01:31:57,883 --> 01:32:00,351
Andre deling, se fremad.
620
01:32:07,163 --> 01:32:10,394
Se til venstre.
621
01:32:32,883 --> 01:32:36,592
i dag bliver det flere ordner,
oberst.
622
01:32:38,883 --> 01:32:44,037
Jeg har k�bt lidt af den snaps
som din far syntes s� meget om.
623
01:32:44,243 --> 01:32:50,193
Jeg v�rds�tter snapsen
mere end udm�rkelsen.
624
01:32:59,603 --> 01:33:02,595
Undskyld mig et �jeblik,
hr general.
625
01:33:14,763 --> 01:33:17,277
st� r�r.
626
01:33:19,083 --> 01:33:25,477
Jaha, det ser ud som om jeres lille tur
har gjort jer til soldater...
627
01:33:25,763 --> 01:33:28,482
... men m�ske ikke til m�nd.
628
01:33:31,003 --> 01:33:34,552
-Jeg beder om tilladelse til tale,hr...
-V�rsgo.
629
01:33:34,923 --> 01:33:41,192
2. deling �nsker obersten tillykke
og velkommer kaptajnen tilbage.
630
01:33:41,483 --> 01:33:43,678
Tak.
631
01:33:44,763 --> 01:33:51,282
Og I f�r meget tid at gratulere
kaptajnen med hans jernkors-
632
01:33:51,563 --> 01:33:54,680
-efter ceremonien.
633
01:33:55,083 --> 01:33:58,712
Anmoder om tilladelse til at tale,hr.
634
01:34:03,403 --> 01:34:07,874
Betyder det at obersten har
udarbejdet ordren som han lovede?
635
01:34:11,083 --> 01:34:17,033
I tror ikke jeres oberst. Tror I at
jeg skulle glemme noget s� vigtigt-
636
01:34:17,323 --> 01:34:21,316
-for mine tro m�nd
fra 27. pansarstrafferegimentet?
637
01:34:23,283 --> 01:34:29,199
I skal alle til
spr�gningsskolen i to uger.
638
01:34:29,523 --> 01:34:34,643
Jeg har store planer for jer
n�ste vinter p� �stfronten .
639
01:34:44,523 --> 01:34:49,756
-Godt arbejde, kaptajn.
-Skyldra gev�r!
640
01:34:53,243 --> 01:34:56,235
Giv agt!
641
01:34:57,403 --> 01:35:00,634
Skal jeg virkelige give
den flok mordere en orden?
642
01:35:00,923 --> 01:35:05,713
Naturligvis ikke. Jeg er ked af det.
Jeg troede de havde l�rt noget.
643
01:35:06,003 --> 01:35:07,994
Tag den af!
644
01:35:08,523 --> 01:35:13,836
Og jeg antager...
at den her... den her personen...
645
01:35:14,803 --> 01:35:18,159
... b�r det sidste uniformsmode.
646
01:35:18,443 --> 01:35:22,231
Nej, det er en russisk badeh�tte.
647
01:35:24,003 --> 01:35:26,437
Von Weisshagen...
648
01:35:27,363 --> 01:35:29,797
Den her mand...
649
01:35:31,003 --> 01:35:35,679
Og den her mand...
skal stilles foran krigsret.
650
01:35:43,923 --> 01:35:48,599
-Hr oberst...
-Ti. G�r du ud af ledet?
651
01:35:50,963 --> 01:35:55,673
Og resten af de rotter...
652
01:35:56,123 --> 01:36:01,720
... skal sendes til �stfronten
for tid og evighed.
653
01:36:05,443 --> 01:36:10,471
Og sergenten...
han skal knuses.
654
01:36:24,963 --> 01:36:28,160
S�rg for at f� i gang kanonerne!
655
01:36:30,043 --> 01:36:32,238
Hvad laver I?
656
01:36:32,803 --> 01:36:36,682
Anvend kanonen!
Hvorfor ligger I der?
657
01:37:38,083 --> 01:37:40,119
ingen pilot.
658
01:37:46,483 --> 01:37:51,273
Pilot! Var i helvede er piloten?
659
01:38:02,763 --> 01:38:04,799
Typisk.
660
01:38:31,883 --> 01:38:33,282
skyd!
661
01:38:43,843 --> 01:38:50,362
<<<<<>>>>>
<<<>>
662
01:39:43,843 --> 01:40:50,362
I �nskes en god dag derude SilverFoxDk (SDK)
663
01:40:51,305 --> 01:40:57,239
St�t os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.SubtitleDB.org
51419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.