All language subtitles for The.gifted.S01E10.SVA-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,641 --> 00:00:02,618 My father and his sister Andrea 2 00:00:02,624 --> 00:00:04,507 were known as Fenris. 3 00:00:04,513 --> 00:00:06,292 The wolf. They had the same 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,208 abilities as your children. 5 00:00:08,479 --> 00:00:10,836 _ 6 00:00:10,842 --> 00:00:13,443 Her mind was hard to read, but I got enough. 7 00:00:13,478 --> 00:00:15,794 Mutants in that lab, I could feel the agony. 8 00:00:15,800 --> 00:00:18,122 My family is in there. They're running out of time. 9 00:00:18,128 --> 00:00:20,446 There is a power substation a few miles away. 10 00:00:20,452 --> 00:00:22,251 If we took it out, we could get into the lab 11 00:00:22,287 --> 00:00:24,036 before their systems came back online. 12 00:00:24,042 --> 00:00:26,551 There is a Sentinel robot and armed teams in the building! 13 00:00:26,557 --> 00:00:27,790 Get out of there now! 14 00:00:29,067 --> 00:00:30,166 Clarice! 15 00:00:31,231 --> 00:00:32,462 Go! 16 00:00:32,504 --> 00:00:34,113 - Hurry! - Freeze! 17 00:00:34,119 --> 00:00:36,419 - Run! No! - No, no! 18 00:00:36,534 --> 00:00:38,501 We can get out if we do what we did before. 19 00:00:45,210 --> 00:00:46,442 What are you doing? 20 00:00:46,478 --> 00:00:48,411 If we do it, everyone's gonna die. 21 00:00:48,446 --> 00:00:50,246 Stay where you are! 22 00:00:50,281 --> 00:00:52,732 - No! - Cait, wait! There's nothing we can do. 23 00:00:52,738 --> 00:00:54,998 - Those are our children, Reed! - It's over. 24 00:01:00,616 --> 00:01:03,921 America has always been a beacon to the world. 25 00:01:04,717 --> 00:01:08,052 Life, liberty, the pursuit of happiness... 26 00:01:08,087 --> 00:01:11,695 Sacred rights granted to us by our founding fathers. 27 00:01:12,392 --> 00:01:15,726 But today, sadly, there are those 28 00:01:15,762 --> 00:01:17,728 who would like to take those rights from us. 29 00:01:17,764 --> 00:01:19,230 Yeah! Yeah! 30 00:01:19,265 --> 00:01:21,565 - That's right. - That's right! 31 00:01:21,601 --> 00:01:24,168 Yes, too many in the mutant population 32 00:01:24,203 --> 00:01:27,171 abuse their so-called abilities 33 00:01:27,206 --> 00:01:29,294 to intimidate hardworking 34 00:01:29,300 --> 00:01:31,013 citizens of our great state. 35 00:01:31,044 --> 00:01:34,545 To steal, destroy, murder. 36 00:01:34,580 --> 00:01:37,848 Mutant crime is at an all-time high, and it's getting worse. 37 00:01:37,884 --> 00:01:39,032 Yeah! 38 00:01:39,038 --> 00:01:40,423 - We agree! - That's right! 39 00:01:40,453 --> 00:01:44,121 As your senator, I've worked hard to create laws 40 00:01:44,157 --> 00:01:46,364 to punish those who willingly 41 00:01:46,370 --> 00:01:48,191 use powers to do harm. 42 00:01:48,197 --> 00:01:50,227 - Yeah! - But our fight is just beginning. 43 00:01:50,263 --> 00:01:52,081 Now, if you reelect me as your 44 00:01:52,087 --> 00:01:53,903 senator, I promise you this: 45 00:01:54,108 --> 00:01:58,102 it is a fight we will win together! 46 00:01:59,939 --> 00:02:03,407 Thank you. Thank you. 47 00:02:04,911 --> 00:02:06,911 Appreciate it. 48 00:02:06,946 --> 00:02:08,045 Thank you so much. 49 00:02:08,081 --> 00:02:10,081 Thank you. Thank you. 50 00:02:13,152 --> 00:02:15,386 Nice job. You crushed it out there. 51 00:02:15,421 --> 00:02:17,054 Who the hell put this event together? 52 00:02:17,090 --> 00:02:18,283 Did you see the crowd? 53 00:02:18,289 --> 00:02:20,291 - We should've had double that. - That's your base. 54 00:02:20,326 --> 00:02:22,226 Yeah, well, we need to reach beyond the base. 55 00:02:22,261 --> 00:02:24,519 We need a more muscular strategy, something with... 56 00:02:24,525 --> 00:02:25,806 Some balls? 57 00:02:27,608 --> 00:02:28,833 Precisely. 58 00:02:28,868 --> 00:02:30,734 I'm supposed to let you know that your car is here 59 00:02:30,770 --> 00:02:32,103 to take you to your next meeting. 60 00:02:32,138 --> 00:02:33,637 You've got a 4:00 with some of the people 61 00:02:33,673 --> 00:02:34,939 from Trask Industries. 62 00:02:34,974 --> 00:02:36,273 Thanks, Stephanie. 63 00:02:36,410 --> 00:02:37,551 - Stacy. - Oh. 64 00:02:37,557 --> 00:02:38,827 Oh, it's okay. 65 00:02:38,833 --> 00:02:40,244 I'm still new here. 66 00:02:40,279 --> 00:02:42,746 I, uh, I was wondering... 67 00:02:43,010 --> 00:02:45,149 Is there any way I could sit in on the meeting? 68 00:02:45,184 --> 00:02:46,588 I've heard all the stories about 69 00:02:46,594 --> 00:02:47,854 how you work a room, Senator. 70 00:02:47,860 --> 00:02:49,385 Want to learn from the master, huh? 71 00:02:49,391 --> 00:02:52,216 - Matt, donors can get prickly about... - It's all right. 72 00:02:52,968 --> 00:02:55,635 Just remember, hon, silence is golden. 73 00:02:57,268 --> 00:02:58,801 Montez. 74 00:02:59,031 --> 00:03:00,598 Yeah, listen, I'm about to head in. 75 00:03:04,670 --> 00:03:06,003 Get out, now! 76 00:03:06,038 --> 00:03:08,305 They know! Go. 77 00:03:08,341 --> 00:03:10,483 They know. They're after you. 78 00:03:10,489 --> 00:03:13,870 Sentinel Services. They know! Go! Get out, now! 79 00:03:13,876 --> 00:03:15,671 They know! Go! 80 00:03:15,677 --> 00:03:16,977 Wait, say that again. 81 00:03:16,983 --> 00:03:19,884 - How many? - Go, now! 82 00:03:19,919 --> 00:03:21,519 Of course. Thank you. 83 00:03:21,554 --> 00:03:22,953 What was that? 84 00:03:22,989 --> 00:03:24,488 Sentinel Services. 85 00:03:24,524 --> 00:03:26,457 Something about mutants infiltrating the campaign. 86 00:03:26,492 --> 00:03:28,325 They just made some arrests. 87 00:03:30,263 --> 00:03:31,996 Where's Stephanie? 88 00:03:34,914 --> 00:03:36,633 - Slow down. - Hey! 89 00:03:41,774 --> 00:03:43,741 Police went inside. 90 00:03:43,776 --> 00:03:45,976 Watch it. 91 00:03:46,012 --> 00:03:47,875 Help! Help! 92 00:03:47,881 --> 00:03:48,931 Find Sentinel Services. 93 00:03:48,937 --> 00:03:51,549 They came for us, now they're coming for you. 94 00:03:51,584 --> 00:03:53,615 Help. Please. 95 00:03:53,621 --> 00:03:54,685 Please, please. 96 00:03:54,720 --> 00:03:57,188 Find us. Find us. Find us! 97 00:03:59,832 --> 00:04:02,544 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 98 00:04:05,898 --> 00:04:07,228 - _ - Okay, well, I say we go now, 99 00:04:07,234 --> 00:04:08,467 since everyone's still in holding. 100 00:04:08,502 --> 00:04:09,979 I mean, Reed and I were locked up in there together. 101 00:04:09,985 --> 00:04:11,251 - We know the whole layout. - You want to 102 00:04:11,257 --> 00:04:12,590 hit Sentinel Services... Are you crazy? 103 00:04:12,596 --> 00:04:15,043 - Don't call me crazy. - Okay, everyone take it easy. 104 00:04:15,049 --> 00:04:16,481 She wants to launch an attack 105 00:04:16,517 --> 00:04:18,465 on the heels of what we just went through, with no way in. 106 00:04:18,471 --> 00:04:19,937 Which part of that doesn't sound crazy to you? 107 00:04:19,943 --> 00:04:21,275 - Hey. - Okay, do I have to remind you that 108 00:04:21,281 --> 00:04:22,547 it's not just our people that are in there? 109 00:04:22,553 --> 00:04:24,771 - They have your kids, too. - We saw men with guns 110 00:04:24,777 --> 00:04:26,844 cart away our kids while they cried for our help, 111 00:04:26,850 --> 00:04:28,307 so, no, you sure as hell don't. 112 00:04:28,313 --> 00:04:29,812 I'm not agreeing on a plan 113 00:04:29,818 --> 00:04:31,851 that puts them in more danger. 114 00:04:31,857 --> 00:04:33,057 That's enough! 115 00:04:34,317 --> 00:04:37,351 There is no more "yours" or "ours." 116 00:04:37,871 --> 00:04:39,281 Andy and Lauren... 117 00:04:39,841 --> 00:04:41,796 Sonya and Clarice. 118 00:04:42,126 --> 00:04:44,126 They're all our people now. 119 00:04:44,193 --> 00:04:45,943 Turning their jail cells into 120 00:04:45,949 --> 00:04:47,867 a shooting gallery hurts everyone. 121 00:04:47,897 --> 00:04:49,864 Maybe. But it's just a matter of time 122 00:04:49,899 --> 00:04:51,365 before Campbell gets his hands on them 123 00:04:51,400 --> 00:04:53,033 and turns them into Hounds. 124 00:04:53,069 --> 00:04:55,169 If that happens, this place is finished. 125 00:04:55,204 --> 00:04:57,471 - It might already be finished. - There are people we can talk to. 126 00:04:57,507 --> 00:04:59,540 What, we write our congressman and hope for the best? 127 00:04:59,575 --> 00:05:02,143 If we have to shed blood sooner or later, I vote for sooner. 128 00:05:02,178 --> 00:05:04,378 That's our blood you're talking about. 129 00:05:04,413 --> 00:05:05,646 Some of us almost died the last time 130 00:05:05,681 --> 00:05:07,448 we tried something like this. 131 00:05:07,483 --> 00:05:09,106 I know people in the courts, the government, 132 00:05:09,112 --> 00:05:11,018 - even Sentinel Services. - Last time you tried that, 133 00:05:11,053 --> 00:05:12,553 - we almost got killed. - Okay, it was 134 00:05:12,588 --> 00:05:14,555 your "low risk" assault that got us into 135 00:05:14,590 --> 00:05:15,723 - this situation. - Look, guys! 136 00:05:15,758 --> 00:05:18,025 The enemy is not in this room. 137 00:05:18,060 --> 00:05:19,827 We're all in this together. 138 00:05:19,862 --> 00:05:22,079 And we should set up some scouts at Sentinel Services 139 00:05:22,085 --> 00:05:24,136 and Trask. Maybe they can get eyes on our people. 140 00:05:24,310 --> 00:05:25,535 Marcos is right... 141 00:05:25,690 --> 00:05:27,794 We can send out Sage and Shatter. 142 00:05:28,171 --> 00:05:30,404 And also check in with our police contacts. 143 00:05:30,439 --> 00:05:32,973 We are gonna fight to get everyone home. 144 00:05:33,009 --> 00:05:34,691 But we need to remember, 145 00:05:34,697 --> 00:05:36,448 we're on the same side. 146 00:05:46,956 --> 00:05:48,989 Ugh. This thing itches. 147 00:05:49,025 --> 00:05:51,234 Hopefully, that's all it does. 148 00:05:51,240 --> 00:05:52,932 Stop messing with it. 149 00:05:52,962 --> 00:05:54,528 Look, we can't just sit around, okay? 150 00:05:54,564 --> 00:05:56,430 We've been locked up in here for hours. 151 00:05:56,465 --> 00:05:58,666 Hey. We want a lawyer, or whatever! 152 00:05:58,701 --> 00:06:01,001 - Can any of you creeps hear me? - Don't do that. 153 00:06:01,037 --> 00:06:03,003 - Andy, please. - I said we want a... 154 00:06:03,039 --> 00:06:05,637 Andy! 155 00:06:11,214 --> 00:06:12,854 Ow... 156 00:06:14,775 --> 00:06:16,150 You okay? 157 00:06:18,221 --> 00:06:19,653 What's gonna happen now? 158 00:06:22,058 --> 00:06:24,024 They have to charge us at some point. 159 00:06:24,224 --> 00:06:27,258 Probably with some terrorist thing. 160 00:06:28,238 --> 00:06:29,563 I don't know. 161 00:06:30,418 --> 00:06:31,932 I'm scared. 162 00:06:32,978 --> 00:06:34,659 Me, too. 163 00:06:36,305 --> 00:06:37,469 Do you think... 164 00:06:37,859 --> 00:06:39,261 Do you think we could have used 165 00:06:39,267 --> 00:06:41,308 our power together to escape? 166 00:06:41,344 --> 00:06:42,810 I know I said we couldn't. 167 00:06:42,845 --> 00:06:44,645 But now, I feel like we're trapped in here, 168 00:06:44,680 --> 00:06:46,770 - and it's my fault. - No. 169 00:06:48,941 --> 00:06:50,217 You were right. 170 00:06:50,253 --> 00:06:51,619 There were innocent people in 171 00:06:51,625 --> 00:06:53,225 that building who would've died. 172 00:06:53,568 --> 00:06:55,289 You saved them. 173 00:06:56,920 --> 00:06:58,853 Who's gonna save us? 174 00:07:05,765 --> 00:07:07,173 So you and three accomplices 175 00:07:07,179 --> 00:07:09,113 wandered into a power station 176 00:07:09,205 --> 00:07:10,580 because... 177 00:07:10,775 --> 00:07:12,473 You got lost? 178 00:07:12,508 --> 00:07:14,529 A power station that just so happens to be 179 00:07:14,535 --> 00:07:16,649 connected to a top secret research facility. 180 00:07:18,281 --> 00:07:19,813 We were looking for the aquarium. 181 00:07:19,849 --> 00:07:21,649 It's all in there. 182 00:07:23,519 --> 00:07:27,087 Ms. Simonson, do you remember the last time we met? 183 00:07:27,123 --> 00:07:29,523 Of course, it's a little hazy for me 184 00:07:29,558 --> 00:07:30,876 because you scrambled my brain 185 00:07:30,882 --> 00:07:32,198 to cover your tracks. But... 186 00:07:33,701 --> 00:07:34,962 It turns out that 187 00:07:34,997 --> 00:07:37,598 you took my memories 188 00:07:38,067 --> 00:07:40,581 of the last few days of my daughter's life. 189 00:07:42,538 --> 00:07:44,838 I went home that night to read her a bedtime story, 190 00:07:45,836 --> 00:07:49,476 and my wife had to stop me and remind me 191 00:07:50,140 --> 00:07:51,626 that she was dead. 192 00:07:51,881 --> 00:07:54,481 And that she had been for four years. 193 00:07:54,517 --> 00:07:56,517 So, thanks to you, 194 00:07:56,552 --> 00:07:58,153 over the last few weeks, I've 195 00:07:58,159 --> 00:07:59,925 had the opportunity to lose... 196 00:08:05,547 --> 00:08:07,305 ... my only child... 197 00:08:09,165 --> 00:08:11,098 All over again. 198 00:08:13,682 --> 00:08:16,270 That... that was an accident. 199 00:08:19,816 --> 00:08:21,675 I'm so sorry. 200 00:08:24,198 --> 00:08:25,579 You're sorry? 201 00:08:29,785 --> 00:08:32,318 You think I want an apology from you? 202 00:08:32,850 --> 00:08:34,038 No. 203 00:08:34,357 --> 00:08:36,857 I want you to pay. 204 00:08:37,829 --> 00:08:39,426 And I want you to know 205 00:08:39,462 --> 00:08:42,129 that this is extremely personal for me. 206 00:08:45,013 --> 00:08:46,212 You take care. 207 00:08:47,098 --> 00:08:48,202 That's it? 208 00:08:48,237 --> 00:08:50,076 No more questions? 209 00:08:50,606 --> 00:08:52,339 No, no, no. 210 00:08:52,375 --> 00:08:53,752 What we want from you, we're not 211 00:08:53,758 --> 00:08:55,047 gonna get it from a Q and A. 212 00:08:55,633 --> 00:08:57,391 What are you talking about? 213 00:08:57,397 --> 00:08:58,879 You're familiar with the Hound Program? 214 00:09:00,095 --> 00:09:01,682 Oh, that's right, no. 215 00:09:01,717 --> 00:09:04,885 It's run out of that lab that you know nothing about. 216 00:09:09,225 --> 00:09:11,992 Don't worry, you will. 217 00:09:31,781 --> 00:09:33,580 You expect us to believe 218 00:09:33,616 --> 00:09:35,115 you were looking for a bathroom? 219 00:09:35,151 --> 00:09:38,146 Hey, when you got to go, you got to go. 220 00:09:38,788 --> 00:09:41,321 You think you're going to escape, like last time? 221 00:09:41,357 --> 00:09:43,101 You got lucky once, won't happen again. 222 00:09:43,107 --> 00:09:44,958 Actually, luck had nothing to do with it. 223 00:09:44,994 --> 00:09:46,794 I made you guys look like idiots. 224 00:09:46,829 --> 00:09:47,961 It's a pretty good skill. 225 00:09:47,997 --> 00:09:49,329 I'm glad to see your self-esteem 226 00:09:49,365 --> 00:09:50,893 is still healthy after all this. 227 00:09:51,377 --> 00:09:53,600 Look, you want to make a deal, 228 00:09:53,636 --> 00:09:55,098 now is the moment. 229 00:09:55,675 --> 00:09:57,838 You won't like the next stop on this train. 230 00:09:57,873 --> 00:09:59,440 As long as it's not here with you, 231 00:09:59,475 --> 00:10:01,842 it's starting to sound pretty damn good. 232 00:10:02,738 --> 00:10:04,845 I can promise you it won't be here with me. 233 00:10:04,880 --> 00:10:06,847 We know why you were at the power station. 234 00:10:06,882 --> 00:10:08,782 We know why you were going to the lab. 235 00:10:08,818 --> 00:10:10,918 We just want to know what you were looking for. 236 00:10:10,953 --> 00:10:12,152 Yes? 237 00:10:12,188 --> 00:10:14,421 Dr. Campbell, it's Agent Turner. 238 00:10:14,457 --> 00:10:16,623 I understand you've been discharged from the hospital. 239 00:10:16,659 --> 00:10:18,425 I had assistance in my recovery 240 00:10:18,461 --> 00:10:20,127 from one of the mutant assets. 241 00:10:20,162 --> 00:10:22,930 It was a painful process, but there's work to be done. 242 00:10:22,965 --> 00:10:24,832 I understand you caught some of our friends 243 00:10:24,867 --> 00:10:26,433 - from the Mutant Underground. - Yeah. 244 00:10:26,469 --> 00:10:29,276 Um, we're not really getting anywhere with them. 245 00:10:30,252 --> 00:10:32,485 I think it might be time to send them on over to you. 246 00:10:32,520 --> 00:10:35,021 I think that's an excellent idea. 247 00:10:35,056 --> 00:10:37,323 I can send an armored transport right over. 248 00:10:37,358 --> 00:10:40,265 The prisoners are Clarice Fong and Sonya Simonson. 249 00:10:40,271 --> 00:10:42,771 And the Strucker children, yes? 250 00:10:43,735 --> 00:10:46,465 Andrew and Lauren Strucker haven't been processed yet. 251 00:10:46,501 --> 00:10:48,702 The other two are adults, they're convicted criminals. 252 00:10:48,708 --> 00:10:50,675 We had a deal, Agent Turner. 253 00:10:50,681 --> 00:10:52,648 A deal I expect you to honor. 254 00:10:52,907 --> 00:10:54,407 Don't forget, I can get you information 255 00:10:54,442 --> 00:10:55,708 on the Mutant Underground 256 00:10:55,743 --> 00:10:57,576 that you're so desperate to dismantle. 257 00:10:57,612 --> 00:10:59,913 But first, I'm gonna need your prisoners. 258 00:11:00,224 --> 00:11:01,561 All of them. 259 00:11:06,554 --> 00:11:07,753 All right. 260 00:11:07,789 --> 00:11:09,555 They're yours. 261 00:11:18,390 --> 00:11:21,702 We could try your friend from law school, the-the judge. 262 00:11:21,736 --> 00:11:24,342 He's a federal appeals court judge in New England... 263 00:11:24,348 --> 00:11:25,720 Even if we got him on our side, 264 00:11:25,726 --> 00:11:27,178 he has no jurisdiction over anything. 265 00:11:27,208 --> 00:11:28,578 What about the people who 266 00:11:28,584 --> 00:11:30,281 worked at the Trask facility? 267 00:11:30,312 --> 00:11:32,178 You said you knew them. Maybe there's someone there 268 00:11:32,213 --> 00:11:34,580 - we could talk to. - I checked. I know a few of them, 269 00:11:34,616 --> 00:11:36,683 but they're not gonna be able to get Andy and Lauren 270 00:11:36,718 --> 00:11:38,451 out of a classified government program. 271 00:11:38,486 --> 00:11:40,219 We are gonna make a deal today. 272 00:11:40,255 --> 00:11:41,954 Your job was to stay in the van. 273 00:11:41,990 --> 00:11:44,257 I'm Agent Turner, with the Sentinel Services. 274 00:11:46,895 --> 00:11:49,091 I'm sorry to interrupt. Can I...? 275 00:11:49,097 --> 00:11:50,493 Uh, come in. 276 00:11:51,733 --> 00:11:53,389 I was thinking... 277 00:11:53,627 --> 00:11:55,661 About what you said at the meeting earlier. 278 00:11:55,837 --> 00:11:57,236 I think you're right. 279 00:11:57,272 --> 00:11:59,589 Another attack is just gonna get people killed. 280 00:11:59,595 --> 00:12:01,107 We both have family in there, 281 00:12:01,113 --> 00:12:02,780 and we cannot have that happen. 282 00:12:02,811 --> 00:12:04,711 This is a human problem. 283 00:12:04,746 --> 00:12:06,979 It needs a human solution. 284 00:12:07,015 --> 00:12:09,076 And you two are really the only ones here 285 00:12:09,082 --> 00:12:10,133 who understand that world. 286 00:12:10,139 --> 00:12:12,361 We're not having much luck finding anyone who can help. 287 00:12:12,367 --> 00:12:14,498 Well, I was actually thinking... 288 00:12:14,689 --> 00:12:16,489 What about Agent Turner? 289 00:12:18,861 --> 00:12:20,660 - Agent Turner? - Yeah. 290 00:12:20,695 --> 00:12:22,261 You've talked to him before, right? 291 00:12:22,297 --> 00:12:23,463 When he interrogated me. 292 00:12:23,740 --> 00:12:25,734 Okay, look, I'm... I'm not saying 293 00:12:25,740 --> 00:12:27,171 it's gonna be easy, but... 294 00:12:27,177 --> 00:12:29,644 He may be the only one who can actually do something. 295 00:12:29,804 --> 00:12:31,838 If you could just convince him to take the mutants 296 00:12:31,873 --> 00:12:33,900 out of the lab, to do the right thing... 297 00:12:33,906 --> 00:12:36,206 So they can sit in prison? 298 00:12:38,103 --> 00:12:39,869 It's better than being injected with drugs 299 00:12:39,875 --> 00:12:42,108 and turning into one of Campbell's pets. 300 00:12:43,142 --> 00:12:45,785 If there is even a chance... 301 00:12:45,820 --> 00:12:47,120 Just think about it. 302 00:12:47,155 --> 00:12:49,693 Your kids, what they can do... 303 00:12:49,699 --> 00:12:51,363 In the wrong hands, that much 304 00:12:51,386 --> 00:12:53,622 power could change everything. 305 00:13:06,641 --> 00:13:08,174 You all right? 306 00:13:08,602 --> 00:13:10,315 How do you think I am? 307 00:13:10,321 --> 00:13:12,720 Sentinel Services has my best friend. 308 00:13:12,850 --> 00:13:15,050 - We're working on it. - Working on it. 309 00:13:15,383 --> 00:13:18,985 How? By talking to the Struckers about lawyers? 310 00:13:24,540 --> 00:13:26,751 Don't be too hard on them. 311 00:13:27,529 --> 00:13:29,495 They came from that world. 312 00:13:29,531 --> 00:13:31,485 You know, part of them still believes in it. 313 00:13:31,907 --> 00:13:33,455 Still trusts it. 314 00:13:33,461 --> 00:13:35,495 What, so they get a pass forever? 315 00:13:35,559 --> 00:13:38,527 They're allowed to cozy up to the people that hate us? 316 00:13:40,854 --> 00:13:42,835 Lorna, their kids are in there. 317 00:13:44,112 --> 00:13:45,492 I know. 318 00:13:46,514 --> 00:13:49,182 But I think about our own kid. 319 00:13:49,217 --> 00:13:52,018 And the world we're bringing that baby into. 320 00:13:52,515 --> 00:13:54,199 It's not fair. 321 00:13:56,090 --> 00:13:57,375 I know. 322 00:14:04,766 --> 00:14:07,290 What do you think they did to Lauren and Andy? 323 00:14:08,736 --> 00:14:10,657 I don't know, I just... 324 00:14:11,522 --> 00:14:13,370 I just hope they're okay. 325 00:14:17,997 --> 00:14:20,546 A long time ago, before... 326 00:14:20,809 --> 00:14:22,825 Anyone knew I was a mutant, 327 00:14:23,830 --> 00:14:26,252 I used to volunteer at this place, 328 00:14:26,287 --> 00:14:29,422 a shelter for... battered women. 329 00:14:33,161 --> 00:14:35,261 They'd been through such... 330 00:14:35,296 --> 00:14:37,196 Terrible things. 331 00:14:37,232 --> 00:14:41,033 Sometimes I'd secretly use my powers on them. 332 00:14:41,069 --> 00:14:43,871 Pull their worst memories from their minds. 333 00:14:44,973 --> 00:14:47,907 I wish I could make all of us forget this. 334 00:14:47,942 --> 00:14:50,076 You can't think like that. 335 00:14:50,111 --> 00:14:51,577 Do you know how scared I was 336 00:14:51,613 --> 00:14:53,613 when I was in the mutant detention center? 337 00:14:53,648 --> 00:14:55,098 I was shaking so hard that 338 00:14:55,104 --> 00:14:56,888 when I had a chance to escape, 339 00:14:56,918 --> 00:14:58,217 I almost portaled myself 340 00:14:58,253 --> 00:15:00,319 into the middle of a ten-lane freeway. 341 00:15:00,605 --> 00:15:02,204 But I got out. 342 00:15:03,424 --> 00:15:05,394 But this feels... 343 00:15:06,027 --> 00:15:07,927 Impossible. 344 00:15:08,402 --> 00:15:09,629 It's not. 345 00:15:09,664 --> 00:15:11,497 It's not impossible. 346 00:15:11,533 --> 00:15:13,814 It's only impossible if you give up. 347 00:15:15,097 --> 00:15:16,369 John... 348 00:15:18,171 --> 00:15:19,771 He loves you. 349 00:15:21,016 --> 00:15:23,115 He's gonna figure something out. 350 00:15:23,678 --> 00:15:26,076 We just need to hang on until then. 351 00:15:27,148 --> 00:15:28,848 Okay? 352 00:15:35,690 --> 00:15:37,290 This is a risk. 353 00:15:37,325 --> 00:15:39,492 And even if we succeed, they're gonna be in jail. 354 00:15:39,527 --> 00:15:41,494 Reed, in jail, they have a chance. 355 00:15:41,529 --> 00:15:43,035 I-In that lab... 356 00:15:43,041 --> 00:15:45,298 - I know. I know. - If we're gonna do this, 357 00:15:45,333 --> 00:15:46,766 we need to do it now. 358 00:15:46,801 --> 00:15:48,591 Leave without telling anybody. 359 00:15:48,597 --> 00:15:50,631 Are you sure? I mean, sneaking away... 360 00:15:50,637 --> 00:15:52,437 They don't want us talking to anyone, 361 00:15:52,685 --> 00:15:54,619 much less a Sentinel Service agent. 362 00:15:54,625 --> 00:15:57,042 How do we even do that without getting arrested or... 363 00:15:57,048 --> 00:15:58,332 Or worse? 364 00:16:00,060 --> 00:16:02,462 We could try approaching him at home. 365 00:16:02,468 --> 00:16:04,483 The files we got from the courthouse had 366 00:16:04,519 --> 00:16:06,919 the addresses of all the agents working on the program. 367 00:16:08,465 --> 00:16:09,931 All right. 368 00:16:09,937 --> 00:16:12,638 Get the address. I'll get some supplies 369 00:16:12,644 --> 00:16:14,544 and keys to one of the cars. 370 00:16:14,762 --> 00:16:16,729 Is there anything else we need? 371 00:16:16,764 --> 00:16:18,095 Yeah. 372 00:16:18,499 --> 00:16:20,399 A damn good argument. 373 00:16:38,450 --> 00:16:39,799 Lauren and Andrew. 374 00:16:39,924 --> 00:16:41,050 Welcome. 375 00:16:41,756 --> 00:16:43,704 I've been looking forward to this moment. 376 00:16:43,710 --> 00:16:45,009 What did you do with our friends? 377 00:16:45,015 --> 00:16:46,281 They're fine. 378 00:16:46,287 --> 00:16:47,994 My concern is the two of you. 379 00:16:48,029 --> 00:16:50,730 I am... very excited to get to know you. 380 00:16:51,310 --> 00:16:52,518 What do you want from us? 381 00:16:52,734 --> 00:16:54,700 Why are we wearing these things? 382 00:16:54,736 --> 00:16:56,736 They're to measure your biometrics. 383 00:16:56,771 --> 00:16:58,337 It'll help give us an accurate reading 384 00:16:58,373 --> 00:17:00,072 on the full extent of your abilities. 385 00:17:00,981 --> 00:17:03,588 You're the great-grandchildren of Andreas Von Strucker. 386 00:17:03,594 --> 00:17:05,227 He and his sister Andrea 387 00:17:05,233 --> 00:17:07,967 shared a trait that I believe the two of you have inherited... 388 00:17:08,739 --> 00:17:10,916 The ability to combine your powers. 389 00:17:10,952 --> 00:17:13,119 I don't know what you're talking about. 390 00:17:13,154 --> 00:17:14,786 I bet you do. 391 00:17:14,792 --> 00:17:16,458 Your father, I know, 392 00:17:16,464 --> 00:17:18,297 has recently been exploring his past, 393 00:17:18,455 --> 00:17:20,955 which led to this unpleasantness. 394 00:17:20,961 --> 00:17:23,696 Which includes your grandfather's Trask research. 395 00:17:23,731 --> 00:17:25,865 I hope to find it first, but today we'll see 396 00:17:25,900 --> 00:17:28,601 if you do share your ancestors' special gift. 397 00:17:31,295 --> 00:17:32,805 Take them to testing. 398 00:17:32,840 --> 00:17:34,356 Let's go. 399 00:17:49,693 --> 00:17:51,433 What's happening? 400 00:17:53,295 --> 00:17:55,029 I don't know. 401 00:17:55,474 --> 00:17:57,833 Welcome to the testing room. 402 00:17:57,839 --> 00:17:59,633 Are you curious about the walls? 403 00:17:59,668 --> 00:18:01,268 They're lined with adamantium, 404 00:18:01,303 --> 00:18:03,303 an extremely rare metallic alloy. 405 00:18:03,339 --> 00:18:04,738 Took a while to acquire. 406 00:18:04,773 --> 00:18:06,724 We had found some in a defunct military 407 00:18:06,730 --> 00:18:08,480 installation in British Columbia. 408 00:18:08,511 --> 00:18:10,940 It's indestructible, so it's perfect for... 409 00:18:10,946 --> 00:18:12,632 Exploring powers. 410 00:18:12,638 --> 00:18:14,204 What do you want from us? 411 00:18:14,301 --> 00:18:16,167 You'll face those sensors, there. 412 00:18:16,352 --> 00:18:19,920 Join hands to combine abilities, and demonstrate. 413 00:18:19,955 --> 00:18:22,789 The collars are now... off. 414 00:18:24,606 --> 00:18:26,239 Whenever you're ready, children. 415 00:18:26,924 --> 00:18:28,690 Forget it. 416 00:18:29,265 --> 00:18:32,032 We're not doing anything for you. 417 00:18:36,539 --> 00:18:39,511 Hey! Hey! Stop it! Leave her alone! 418 00:18:39,517 --> 00:18:41,943 I will leave her alone as soon as you do as you're told. 419 00:18:42,365 --> 00:18:44,711 Hey. 420 00:18:51,387 --> 00:18:53,720 We can't give him what he wants. 421 00:18:55,174 --> 00:18:57,074 You can drop me, too. 422 00:18:57,256 --> 00:18:58,622 Go ahead. 423 00:18:58,628 --> 00:19:00,242 We still won't do it. 424 00:19:00,248 --> 00:19:02,815 I was hoping we could do this the easy way. 425 00:19:03,388 --> 00:19:04,765 Ah, well. 426 00:19:12,374 --> 00:19:15,042 Reminds you of our old neighborhood, doesn't it? 427 00:19:15,077 --> 00:19:17,277 Lawns, the flags... 428 00:19:17,313 --> 00:19:19,713 I wonder how patriotic they'd feel if they knew 429 00:19:19,748 --> 00:19:21,715 their fellow Americans were being used 430 00:19:21,750 --> 00:19:24,217 as science experiments 15 miles away. 431 00:19:26,255 --> 00:19:28,125 Honestly, I... 432 00:19:28,849 --> 00:19:31,525 I think a lot of them would be fine with it. 433 00:19:31,560 --> 00:19:34,061 You think people couldn't water the lawn 434 00:19:34,096 --> 00:19:36,196 or put up holiday decorations 435 00:19:36,231 --> 00:19:38,455 knowing that people were suffering, but... 436 00:19:42,156 --> 00:19:43,503 ... I did. 437 00:19:44,272 --> 00:19:45,768 We all did. 438 00:19:50,948 --> 00:19:52,579 Is this crazy? 439 00:19:52,615 --> 00:19:54,581 I mean, you think you could do this? 440 00:19:54,617 --> 00:19:56,083 I'm gonna try. 441 00:19:56,118 --> 00:19:59,086 I mean, Turner, on some level, I think, is a good man. 442 00:19:59,121 --> 00:20:00,721 He's just angry. 443 00:20:01,757 --> 00:20:03,757 I think it's just up here. 444 00:20:11,300 --> 00:20:12,885 Cait, are you sure? 445 00:20:12,891 --> 00:20:14,466 My dad put a gun in my hand 446 00:20:14,472 --> 00:20:16,072 when I was four years old. 447 00:20:19,775 --> 00:20:21,942 It's just like riding a bike, right? 448 00:20:27,049 --> 00:20:29,597 - Just go over the layout again. - I've been over it 100 times. 449 00:20:29,603 --> 00:20:33,205 - Well, make it 101, for me. - Okay, fine. 450 00:20:33,211 --> 00:20:34,855 The security was tight before; it's gonna be 451 00:20:34,890 --> 00:20:36,390 - worse now. - There has to be something, 452 00:20:36,425 --> 00:20:38,225 - something we missed... - Yeah, it's locked down. 453 00:20:38,260 --> 00:20:39,926 Shatter's out there scouting, but I don't think 454 00:20:39,962 --> 00:20:41,962 - it's looking good. - Hey. 455 00:20:41,997 --> 00:20:43,296 Can I talk to you guys? 456 00:20:43,435 --> 00:20:44,537 What is it? 457 00:20:44,543 --> 00:20:47,330 The Struckers. I, um... Okay, well, you know 458 00:20:47,336 --> 00:20:49,302 how before, they were talking about wanting to talk 459 00:20:49,338 --> 00:20:51,304 to someone, like a judge or a lawyer? 460 00:20:51,340 --> 00:20:53,707 And I made it clear that was a bad idea. 461 00:20:53,742 --> 00:20:55,909 Well, I don't think they were convinced. 462 00:20:55,944 --> 00:20:58,211 I try not to read people's minds without their permission. 463 00:20:58,247 --> 00:21:00,213 I know people get nervous around telepaths, but sometimes 464 00:21:00,249 --> 00:21:01,863 when people's feelings are so strong... 465 00:21:01,869 --> 00:21:03,817 Did you feel something from them? 466 00:21:04,415 --> 00:21:06,319 Okay, I... 467 00:21:06,796 --> 00:21:09,822 I think they may have gone to talk to Agent Turner. 468 00:21:09,828 --> 00:21:10,986 What?! 469 00:21:10,992 --> 00:21:12,635 They went to a Sentinel Service officer? 470 00:21:12,641 --> 00:21:13,992 I know. I-I mean, I wasn't sure, 471 00:21:13,998 --> 00:21:15,427 but then I saw that they were gone, 472 00:21:15,433 --> 00:21:17,666 and I thought I should tell someone. 473 00:21:32,981 --> 00:21:35,115 Day was that bad, huh? 474 00:21:35,150 --> 00:21:36,750 Hmm? 475 00:21:36,785 --> 00:21:38,785 Nah, I'm-I'm good. 476 00:21:39,712 --> 00:21:41,254 Don't lie to me, babe. 477 00:21:41,290 --> 00:21:44,524 Radio's on. Three fingers in the glass. 478 00:21:44,560 --> 00:21:46,670 I know what that math adds up to. 479 00:21:46,676 --> 00:21:48,361 It's just work stuff. It's no big deal. 480 00:21:50,460 --> 00:21:51,798 It's... 481 00:21:52,335 --> 00:21:54,167 I'm just a little exhausted, that's all. 482 00:21:57,005 --> 00:22:00,307 Can you talk about it? 483 00:22:00,827 --> 00:22:03,122 You know that I cannot. 484 00:22:03,473 --> 00:22:05,307 I just hate that you're carrying 485 00:22:05,313 --> 00:22:07,413 all of this on your shoulders. 486 00:22:08,857 --> 00:22:10,430 I am so proud of you. 487 00:22:10,632 --> 00:22:12,228 You need to take time off. 488 00:22:12,234 --> 00:22:14,629 No, I'm-I'm right in the middle of something big. I can't... 489 00:22:14,635 --> 00:22:16,419 What, you want to end up like your father? 490 00:22:18,079 --> 00:22:20,405 Leave me widowed at 40? 491 00:22:20,411 --> 00:22:22,034 No, of course not. 492 00:22:23,167 --> 00:22:25,184 Make a pretty hot widow, though. 493 00:22:29,391 --> 00:22:31,257 I will get that. 494 00:22:31,587 --> 00:22:33,187 And you... 495 00:22:33,305 --> 00:22:35,716 Can get me a drink, please. 496 00:22:35,722 --> 00:22:37,589 Yes, ma'am. 497 00:22:41,499 --> 00:22:43,010 Can I help... 498 00:22:44,545 --> 00:22:46,110 Jace, baby? 499 00:22:46,116 --> 00:22:47,232 Yeah? 500 00:22:51,636 --> 00:22:52,887 Agent Turner. 501 00:22:55,967 --> 00:22:57,834 We need to talk. 502 00:23:02,237 --> 00:23:03,685 The Struckers didn't say anything. 503 00:23:03,691 --> 00:23:05,091 They just left? 504 00:23:05,126 --> 00:23:06,292 Yeah, we checked the whole building. 505 00:23:06,327 --> 00:23:07,660 They took one of the cars. 506 00:23:07,695 --> 00:23:09,102 They're gone. 507 00:23:09,108 --> 00:23:10,963 They had some idea about convincing Agent Turner 508 00:23:10,998 --> 00:23:12,365 to get everyone out of the lab, 509 00:23:12,400 --> 00:23:14,133 as if a lifetime spent behind bars 510 00:23:14,168 --> 00:23:16,469 is somehow better. They just don't get it. 511 00:23:16,504 --> 00:23:18,804 They're humans. Even if they succeed, 512 00:23:18,832 --> 00:23:20,291 and he moves them to a mutant detention 513 00:23:20,305 --> 00:23:21,638 center tonight, they're gone. 514 00:23:21,644 --> 00:23:23,709 Wait. If we really think that there's a chance, 515 00:23:23,745 --> 00:23:25,311 even a small one, that Agent Turner 516 00:23:25,346 --> 00:23:26,645 will move the prisoners tonight... 517 00:23:26,681 --> 00:23:27,980 We might be able to rescue them. 518 00:23:28,015 --> 00:23:29,715 That's still a big risk. 519 00:23:29,751 --> 00:23:32,051 I mean, the last time we hit them, they came back at us hard. 520 00:23:32,086 --> 00:23:33,733 All the more reason to hit back. 521 00:23:33,739 --> 00:23:35,830 Do you really think the Struckers can pull this off? 522 00:23:35,836 --> 00:23:37,173 It's possible. 523 00:23:37,209 --> 00:23:38,537 Reed was a lawyer. 524 00:23:38,543 --> 00:23:39,943 I mean, he was one of them. 525 00:23:39,978 --> 00:23:41,333 We need a plan, though. 526 00:23:43,015 --> 00:23:45,015 Shatter's still scouting at Trask. 527 00:23:45,050 --> 00:23:47,350 He needs to know what might be coming. 528 00:23:49,320 --> 00:23:51,021 You think kidnapping us 529 00:23:51,039 --> 00:23:52,322 is gonna help your cause? 530 00:23:52,391 --> 00:23:54,324 Sentinel Services 531 00:23:54,359 --> 00:23:56,192 does not negotiate with terrorists. 532 00:23:56,228 --> 00:23:59,129 This is not a kidnapping and we are not terrorists. 533 00:23:59,164 --> 00:24:00,997 At the end of this, we're gonna walk away. 534 00:24:01,033 --> 00:24:02,699 What happens after is up to you. 535 00:24:02,734 --> 00:24:05,068 We are here to talk about our children, 536 00:24:05,488 --> 00:24:07,953 our children and the other mutants, 537 00:24:08,396 --> 00:24:11,625 the other people who are being tortured. 538 00:24:11,734 --> 00:24:14,242 - Every single mutant in that facil... - Why don't we just... 539 00:24:14,248 --> 00:24:15,712 Hear them out? 540 00:24:19,084 --> 00:24:20,700 We are here 541 00:24:21,427 --> 00:24:23,544 because I've seen your record, Agent Turner. 542 00:24:23,759 --> 00:24:26,189 And I believe that you're a good man. 543 00:24:26,224 --> 00:24:28,425 But I'm also here 'cause you're a father 544 00:24:29,104 --> 00:24:31,712 and you have dealt with the pain of seeing 545 00:24:31,759 --> 00:24:34,560 your child get caught up in a war 546 00:24:34,595 --> 00:24:36,161 she did not start, 547 00:24:36,197 --> 00:24:38,831 a war that began before she was even born. 548 00:24:38,866 --> 00:24:41,026 What is it that you want from us? 549 00:24:41,769 --> 00:24:45,504 The program that Dr. Campbell is running, it is not right. 550 00:24:45,539 --> 00:24:47,072 You people are out of your minds. 551 00:24:47,107 --> 00:24:48,907 You think I'm gonna let an entire facility 552 00:24:48,913 --> 00:24:51,747 full of prisoners, full of criminals, go free because what? 553 00:24:51,753 --> 00:24:53,374 'Cause you bust in my house, point a gun 554 00:24:53,380 --> 00:24:54,920 at me and my wife, and ask politely? 555 00:24:54,926 --> 00:24:56,676 No. All I ask is that you do what you swore 556 00:24:56,682 --> 00:24:58,470 you were gonna do when you put the badge on. 557 00:24:58,476 --> 00:25:00,309 Uphold the Constitution. 558 00:25:00,315 --> 00:25:01,882 Everything going on in that lab 559 00:25:01,888 --> 00:25:03,220 has been authorized by Congress. 560 00:25:03,226 --> 00:25:04,792 If you have a problem with that, 561 00:25:04,798 --> 00:25:07,185 there's a thing in this country called a ballot box. 562 00:25:13,167 --> 00:25:15,133 Marcos, I'm just saying, if we get the chance, 563 00:25:15,169 --> 00:25:17,340 - we have to take it. - I want them out, too, 564 00:25:17,346 --> 00:25:18,670 but we're gonna be dealing 565 00:25:18,706 --> 00:25:20,305 with a group of armed Sentinel Service agents 566 00:25:20,341 --> 00:25:22,174 on high alert, along with Trask security. 567 00:25:22,209 --> 00:25:24,537 - It could be a bloodbath, Lorna. - What do you suggest, huh? 568 00:25:24,543 --> 00:25:26,580 We beg for mercy like the Struckers? 569 00:25:26,612 --> 00:25:28,612 - Bank on human decency? - They're trying to save 570 00:25:28,618 --> 00:25:30,639 the people they love. I know how that feels. 571 00:25:30,645 --> 00:25:33,315 No. No, you came to get me... 572 00:25:35,111 --> 00:25:36,896 Us... To freedom. 573 00:25:36,902 --> 00:25:39,265 Reed and Caitlin are trying to get their kids out 574 00:25:39,271 --> 00:25:41,534 of some lab, so what? So hey can sit in prison 575 00:25:41,540 --> 00:25:43,148 for the rest of their lives? 576 00:25:44,202 --> 00:25:46,001 Marcos, would you be able to accept that? 577 00:25:46,007 --> 00:25:47,206 No, I would not. 578 00:25:48,910 --> 00:25:50,709 But I have seen a lot of killing. 579 00:25:50,745 --> 00:25:52,237 I know where this goes. 580 00:25:52,243 --> 00:25:54,348 That was the cartel, Marcos. This is so different. 581 00:25:54,354 --> 00:25:55,854 Is it? Is it, Lorna? 582 00:25:55,860 --> 00:25:57,683 I have lost more friends to stupid 583 00:25:57,689 --> 00:25:59,671 wars of vengeance than I can count. 584 00:26:01,272 --> 00:26:03,439 I don't want that for us. 585 00:26:07,700 --> 00:26:08,797 So what? 586 00:26:08,803 --> 00:26:11,603 We just accept living in fear? 587 00:26:12,033 --> 00:26:13,422 Marcos... 588 00:26:14,032 --> 00:26:16,366 I will never accept that. 589 00:26:17,280 --> 00:26:19,457 Not for me, not for you, 590 00:26:20,259 --> 00:26:23,329 and definitely not for our kid. 591 00:26:32,587 --> 00:26:35,554 How long are they gonna keep us in here? 592 00:26:36,591 --> 00:26:38,557 I don't know. 593 00:26:40,563 --> 00:26:44,164 But they can't make us do anything. 594 00:26:46,334 --> 00:26:49,068 They can still shock the hell out of us. 595 00:26:49,137 --> 00:26:51,437 I know it hurts. 596 00:26:53,608 --> 00:26:56,760 But did you see the way he was looking at us? 597 00:26:56,766 --> 00:26:58,919 I don't know why he wants us to combine 598 00:26:58,925 --> 00:27:00,690 our powers, but it's not good. 599 00:27:01,144 --> 00:27:03,778 If we hold out long enough, someone will come for us. 600 00:27:04,423 --> 00:27:05,929 Hello. 601 00:27:05,935 --> 00:27:07,368 Let's try this again, shall we? 602 00:27:07,402 --> 00:27:09,235 Are you willing to cooperate? 603 00:27:09,241 --> 00:27:11,207 Why don't you just give up, huh? 604 00:27:11,383 --> 00:27:14,083 We'll never give you what you want. 605 00:27:14,089 --> 00:27:15,488 I think you will. 606 00:27:15,494 --> 00:27:17,461 You just need additional motivation. 607 00:27:20,346 --> 00:27:23,246 What are you doing? They're not part of this! 608 00:27:23,282 --> 00:27:25,082 Oh, you made them part of this. 609 00:27:25,117 --> 00:27:26,616 Leave 'em alone. 610 00:27:26,652 --> 00:27:29,052 Whatever happens to them is entirely in your hands. 611 00:27:29,088 --> 00:27:30,721 Can I have your sidearm, please? 612 00:27:30,995 --> 00:27:32,353 No. 613 00:27:38,063 --> 00:27:40,296 It doesn't have to be difficult. 614 00:27:40,302 --> 00:27:42,468 Just show me what you can do. 615 00:27:49,141 --> 00:27:51,441 Don't do anything for him. 616 00:27:53,753 --> 00:27:56,446 Children, clasp hands. 617 00:28:01,866 --> 00:28:03,332 Don't do what he... 618 00:28:16,035 --> 00:28:17,300 Sonya! 619 00:28:17,336 --> 00:28:18,571 Sonya! 620 00:28:18,577 --> 00:28:20,277 No, no! 621 00:28:20,283 --> 00:28:22,960 Is there a need for more bloodshed? 622 00:28:27,446 --> 00:28:29,379 Is there? 623 00:28:34,084 --> 00:28:37,019 Hey! I'm losing patience! 624 00:28:37,406 --> 00:28:39,339 Lauren, Andrew, face the sensors. 625 00:28:41,594 --> 00:28:43,194 Lauren... 626 00:28:43,915 --> 00:28:45,496 Lauren, hey. 627 00:28:45,502 --> 00:28:46,968 Lauren. 628 00:28:46,974 --> 00:28:48,740 Lauren, what do we do? 629 00:28:52,452 --> 00:28:53,838 Come on. 630 00:29:33,436 --> 00:29:35,603 When they combined them together... 631 00:29:35,609 --> 00:29:37,342 There weren't two of us anymore. 632 00:29:39,738 --> 00:29:41,171 It's like... 633 00:29:41,177 --> 00:29:42,943 We were seeing out of the same eyes. 634 00:30:12,653 --> 00:30:14,620 Sir, we're approaching the limits of our sensors. 635 00:30:14,655 --> 00:30:15,888 Unbelievable. 636 00:30:15,923 --> 00:30:17,653 We have to stop them. 637 00:30:17,659 --> 00:30:19,134 The room is indestructible. 638 00:30:19,140 --> 00:30:20,840 Keep monitoring. It'll be fine. 639 00:30:51,443 --> 00:30:54,055 Turn the collars back on. 640 00:30:54,061 --> 00:30:55,645 Take the Struckers back to their cells. 641 00:30:55,681 --> 00:30:57,881 Oh, and give them something nice to eat. 642 00:30:57,916 --> 00:31:00,681 They've made a great contribution to science today. 643 00:31:15,964 --> 00:31:17,430 They are in there now. 644 00:31:17,436 --> 00:31:19,536 Please, you know this is wrong. 645 00:31:19,542 --> 00:31:22,209 No, I know this is legal. I know this is authorized... 646 00:31:22,215 --> 00:31:23,791 Just because it's legal, it makes it right? 647 00:31:23,797 --> 00:31:25,397 I'm not gonna debate this with you! 648 00:31:28,747 --> 00:31:31,481 I don't know what you two expected to come out of this. 649 00:31:31,517 --> 00:31:34,985 I'm not in the habit of helping people who threaten my family. 650 00:31:35,020 --> 00:31:36,618 I'm trying to save my children. 651 00:31:36,624 --> 00:31:38,188 Yeah, your children, who were apprehended 652 00:31:38,223 --> 00:31:40,152 attacking a key infrastructure facility. 653 00:31:40,158 --> 00:31:41,591 Which makes them terrorists. 654 00:31:41,597 --> 00:31:43,517 Terrorists? They are high school students. 655 00:31:43,523 --> 00:31:45,362 You want to talk about how bad off your kids are? 656 00:31:45,397 --> 00:31:46,897 Our child is gone! 657 00:31:52,723 --> 00:31:55,672 Whatever their circumstances, your kids are alive. 658 00:31:56,168 --> 00:31:57,841 But for how long? 659 00:31:58,207 --> 00:32:01,311 That's your justification for experimenting on them? 660 00:32:01,346 --> 00:32:02,754 Torturing them? 661 00:32:02,760 --> 00:32:06,305 - A 15-year-old and a 17-year-old... - Reed, please. 662 00:32:12,758 --> 00:32:15,330 I know how upsetting this must be. 663 00:32:17,462 --> 00:32:20,835 When you came into my house with a gun, 664 00:32:21,934 --> 00:32:23,233 I was terrified. 665 00:32:25,133 --> 00:32:28,227 Believe me, this is the last place I want to be right now. 666 00:32:28,412 --> 00:32:31,113 So I'm gonna say this, 667 00:32:31,476 --> 00:32:33,343 and then we're gonna go. 668 00:32:36,148 --> 00:32:38,448 The program our children are in, 669 00:32:38,928 --> 00:32:41,418 I've seen what it does, firsthand. 670 00:32:41,453 --> 00:32:44,187 They pump the mutants full of drugs 671 00:32:44,223 --> 00:32:46,396 until they are hopelessly addicted. 672 00:32:46,402 --> 00:32:48,625 They're given mental conditioning, 673 00:32:48,660 --> 00:32:50,894 so they have to do what they're told, and... 674 00:32:53,372 --> 00:32:55,867 And then, they are sent to 675 00:32:55,873 --> 00:32:57,739 kill everyone they love. 676 00:32:58,971 --> 00:33:01,538 They may be alive, but that... 677 00:33:03,242 --> 00:33:05,242 That's worse than death. 678 00:33:23,654 --> 00:33:25,295 We're gonna be okay, baby. 679 00:33:25,330 --> 00:33:26,954 Don't worry. 680 00:33:27,765 --> 00:33:30,433 I'll have a team on them in less than five minutes. 681 00:33:30,439 --> 00:33:31,962 - Wait, wait. - Babe. 682 00:33:31,968 --> 00:33:33,770 Is it true, what she said? 683 00:33:33,805 --> 00:33:36,006 Paula, we're talking about criminals here. 684 00:33:36,041 --> 00:33:37,274 - They're teenagers. - No, no. 685 00:33:37,309 --> 00:33:39,551 - This is way more complicated than... - Jace. 686 00:33:41,722 --> 00:33:43,630 Baby, what are you doing 687 00:33:43,636 --> 00:33:45,862 in our little girl's name? 688 00:34:36,141 --> 00:34:38,058 It's our fault. 689 00:34:43,075 --> 00:34:46,076 - She told us not to do it. - And we did it anyway. 690 00:34:46,612 --> 00:34:48,878 She died for nothing. 691 00:34:52,584 --> 00:34:54,884 He just blew her away. 692 00:34:56,521 --> 00:34:59,756 Like she wasn't even a real person. 693 00:35:07,071 --> 00:35:08,780 Isn't it like you said? 694 00:35:09,434 --> 00:35:11,218 It's gonna be okay, right? 695 00:35:11,870 --> 00:35:13,236 We just have to be strong. 696 00:35:13,271 --> 00:35:16,106 It doesn't matter anymore, Andy. 697 00:35:17,459 --> 00:35:19,226 Don't you get that? 698 00:35:22,078 --> 00:35:24,714 Whatever he wanted... 699 00:35:29,180 --> 00:35:31,090 ... we just gave it to him. 700 00:35:35,929 --> 00:35:37,727 Have you recovered biometrics? 701 00:35:37,763 --> 00:35:39,295 - We did, Doctor. - Let me see. 702 00:35:39,331 --> 00:35:41,698 We were able to isolate the bonding agent that 703 00:35:41,704 --> 00:35:44,372 contains the same amino acids as the other siblings. 704 00:35:44,403 --> 00:35:46,603 - Fascinating. - Do you think we've done it? 705 00:35:47,170 --> 00:35:48,805 Yes, we've done it. 706 00:35:48,840 --> 00:35:50,140 We've done it. 707 00:35:50,175 --> 00:35:51,441 We now have a weapon that provides 708 00:35:51,476 --> 00:35:53,276 a solution to our mutant problem. 709 00:35:53,311 --> 00:35:54,878 A permanent one. 710 00:35:54,913 --> 00:35:56,880 Write up a report for my review. 711 00:35:56,915 --> 00:35:58,815 - What is it? - Dr. Campbell, 712 00:35:58,850 --> 00:36:00,717 Sentinel Services has just arrived. 713 00:36:00,752 --> 00:36:02,118 I'll be right there. 714 00:36:12,122 --> 00:36:13,496 Agent Turner. 715 00:36:13,532 --> 00:36:15,298 This is a surprise. 716 00:36:18,954 --> 00:36:20,336 What happened here? 717 00:36:20,645 --> 00:36:22,211 Nothing to worry about. 718 00:36:22,217 --> 00:36:23,606 What can I do for you? 719 00:36:24,354 --> 00:36:27,076 I've been reviewing the status of the detainees here. 720 00:36:27,112 --> 00:36:29,245 I'm not... satisfied 721 00:36:29,281 --> 00:36:31,748 - that any of this is legal. - Uh, we had a deal, 722 00:36:31,783 --> 00:36:33,650 - I believe. - Yeah, we did. 723 00:36:33,685 --> 00:36:35,383 I'm revisiting that deal, 724 00:36:35,389 --> 00:36:37,358 and I'm taking the mutants. 725 00:36:41,026 --> 00:36:43,326 Where's the redhead? Sonya Simonson? 726 00:36:44,358 --> 00:36:46,901 There was an incident during one of our experiments, 727 00:36:46,907 --> 00:36:48,907 and she didn't make it, I'm afraid. 728 00:36:54,039 --> 00:36:56,005 "An incident"? 729 00:36:56,451 --> 00:36:58,351 We're gonna talk about that incident 730 00:36:58,357 --> 00:37:00,109 right after I take all the detainees 731 00:37:00,145 --> 00:37:01,811 back to Sentinel Services. 732 00:37:03,515 --> 00:37:04,875 Let's go. 733 00:37:14,726 --> 00:37:16,059 Hey! 734 00:37:16,094 --> 00:37:17,961 I just got word from Shatter. 735 00:37:17,996 --> 00:37:21,130 Sentinel Services is at Trask with a large transport vehicle. 736 00:37:21,895 --> 00:37:23,195 The Struckers did it. 737 00:37:23,201 --> 00:37:25,001 - I'll be damned. - All right. 738 00:37:25,370 --> 00:37:26,736 We don't have a lot of time. 739 00:37:27,374 --> 00:37:29,906 When they're moving, we're gonna be ready here 740 00:37:30,193 --> 00:37:32,289 - and here. - Yeah, we surround them on the road, 741 00:37:32,295 --> 00:37:34,878 free the prisoners, and hightail it south to the interstate. 742 00:37:34,913 --> 00:37:36,513 And we're gonna have one or two minutes, tops. 743 00:37:36,548 --> 00:37:37,794 The guards coming from that lab 744 00:37:37,800 --> 00:37:39,120 are gonna be coming at us fast. 745 00:37:39,126 --> 00:37:40,859 They might have hounds. 746 00:37:41,253 --> 00:37:42,352 Send me in. 747 00:37:42,357 --> 00:37:44,126 If someone can get me close enough, 748 00:37:44,132 --> 00:37:46,599 I can scout security, read one of the guards. 749 00:37:46,605 --> 00:37:48,104 See what I can find out. 750 00:37:51,376 --> 00:37:53,429 Okay. Let's do it. 751 00:38:10,157 --> 00:38:11,456 Hey, what do you see? 752 00:38:11,491 --> 00:38:13,191 Two Sentinel Services SUVs, 753 00:38:13,226 --> 00:38:14,659 two sedans, and a transport vehicle. 754 00:38:14,694 --> 00:38:16,194 And they all rolled in pretty hot. 755 00:38:25,605 --> 00:38:28,173 - They just left the building. - They're gonna be at the gate soon. 756 00:38:28,208 --> 00:38:29,826 - Are they all there? - It's hard to be sure. 757 00:38:29,832 --> 00:38:31,580 - It's a group. - All right, we go in now, find out 758 00:38:31,586 --> 00:38:32,864 what we can from the guard at the booth. 759 00:38:32,870 --> 00:38:34,583 - Come on. - Stay close. 760 00:38:39,254 --> 00:38:40,720 You got a lot of nerve 761 00:38:40,726 --> 00:38:42,178 coming back here after what you did. 762 00:38:42,401 --> 00:38:45,941 Wait, w-wait, Esme told you what we were doing? 763 00:38:45,949 --> 00:38:47,983 Not just me. She told everyone here 764 00:38:48,018 --> 00:38:49,698 - what you two were up to. - What? 765 00:38:49,704 --> 00:38:50,921 This doesn't make any sense. 766 00:38:50,927 --> 00:38:52,212 Maybe she didn't think it was right, 767 00:38:52,218 --> 00:38:54,504 you making a deal to let all those folks go to jail. 768 00:38:54,510 --> 00:38:55,887 But it was her idea. 769 00:38:57,677 --> 00:38:58,715 What? 770 00:38:58,721 --> 00:39:01,005 She came to us. She was the one who suggested 771 00:39:01,011 --> 00:39:02,393 we go to Agent Turner. 772 00:39:02,428 --> 00:39:04,395 That isn't what she said. 773 00:39:05,140 --> 00:39:06,296 She lied to us. 774 00:39:06,302 --> 00:39:07,368 Where are the others? 775 00:39:07,567 --> 00:39:08,914 Trask. 776 00:39:08,920 --> 00:39:11,453 - What? - But we said we wouldn't attack. 777 00:39:11,459 --> 00:39:13,258 We can't just leave our people there. 778 00:39:13,528 --> 00:39:15,194 Esme said she had a plan. 779 00:39:42,449 --> 00:39:44,383 Authorization for a transfer. 780 00:39:44,418 --> 00:39:46,385 - You're taking out prisoners? - Yeah. That's right. 781 00:39:46,521 --> 00:39:47,820 Which ones? 782 00:39:48,999 --> 00:39:50,191 All of 'em. 783 00:39:51,892 --> 00:39:53,525 Oh, this is gonna be tough. 784 00:39:53,561 --> 00:39:55,433 They brought more guys than I thought. 785 00:39:55,439 --> 00:39:57,262 Oh, I think it'll be all right. 786 00:39:57,298 --> 00:39:58,564 All right? 787 00:39:58,599 --> 00:40:00,532 Listen, the plan is to... 788 00:40:04,238 --> 00:40:05,671 I've got my own plan. 789 00:40:07,241 --> 00:40:09,208 Thanks for the help, Marcos. 790 00:40:13,047 --> 00:40:14,880 - Who authorized this? - What do you mean? 791 00:40:14,915 --> 00:40:16,215 Sentinel Services. 792 00:40:16,250 --> 00:40:17,916 I'm gonna have to call this in. 793 00:40:17,952 --> 00:40:19,685 Knock yourself out, man. They're gonna tell you 794 00:40:19,720 --> 00:40:21,253 the exact same thing I'm telling you right now. 795 00:40:21,288 --> 00:40:22,621 These are our prisoners. 796 00:40:22,656 --> 00:40:24,389 They're on loan to this facility; we have the legal 797 00:40:24,425 --> 00:40:25,958 authority to take them back whenever we please. 798 00:40:25,993 --> 00:40:28,961 It's time to turn off the collars. 799 00:40:28,996 --> 00:40:31,430 It's time to turn off the collars. 800 00:40:32,483 --> 00:40:35,292 It's time to turn off the collars. 801 00:40:37,735 --> 00:40:39,905 You got to hold on. This is gonna take a minute. 802 00:40:40,621 --> 00:40:43,699 If it takes any longer, I'm driving through this gate myself. 803 00:40:45,111 --> 00:40:47,387 - No! - Man, what are you doing? 804 00:40:49,950 --> 00:40:51,883 Shots fired in the transport vehicle. 805 00:40:51,919 --> 00:40:53,252 Anyone have eyes? 806 00:40:53,287 --> 00:40:54,953 Does anybody have eyes? 807 00:40:55,697 --> 00:40:56,888 Fire. 808 00:40:56,894 --> 00:40:58,886 - Fire. - Wait, wait! 809 00:40:59,358 --> 00:41:00,499 Damn it. 810 00:41:00,505 --> 00:41:02,857 Call it in. Call in in right now. 811 00:41:06,618 --> 00:41:08,066 Ed. 812 00:41:11,033 --> 00:41:12,984 No. No, no! 813 00:41:27,855 --> 00:41:30,389 Take the grenade off your belt. 814 00:41:30,424 --> 00:41:32,624 Pull the pin, and get in the car. 815 00:41:32,660 --> 00:41:35,927 Take the grenade off your belt, pull the pin... 816 00:41:35,963 --> 00:41:37,863 Take the grenade and get in the car. 817 00:41:42,002 --> 00:41:44,303 No. No. 818 00:41:44,338 --> 00:41:45,871 Don't! Don't! 819 00:41:45,906 --> 00:41:47,973 No! 820 00:41:53,529 --> 00:41:55,021 We need to get these collars off. 821 00:41:55,027 --> 00:41:56,834 Someone help me find the key. Come on! 822 00:42:16,770 --> 00:42:18,804 - Advance. - Alpha moving up. 823 00:42:24,144 --> 00:42:25,710 On the ground! 824 00:42:26,023 --> 00:42:27,512 Fire. 825 00:42:27,860 --> 00:42:30,869 - Fire. - Fire. 826 00:42:31,016 --> 00:42:34,451 Fire. Fire. Fire. Fire. 827 00:42:50,070 --> 00:42:51,564 They're killing them! 828 00:42:51,570 --> 00:42:52,981 They're killing them. 829 00:42:54,274 --> 00:42:56,341 - They're killing everyone. - Who is "they"? 830 00:43:01,710 --> 00:43:04,132 Time to go, boys and girls. 831 00:43:04,137 --> 00:43:05,971 The fun's just starting. 832 00:43:06,242 --> 00:43:09,414 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 59229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.