Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,265 --> 00:00:02,867
I am a mutant. And so were you.
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,421
_
3
00:00:05,246 --> 00:00:06,311
Dad?
4
00:00:06,314 --> 00:00:08,989
We need to talk to you
about your work. At Trask.
5
00:00:08,992 --> 00:00:10,976
They're experimenting on mutants.
6
00:00:10,979 --> 00:00:12,304
My own best friend was turned.
7
00:00:12,307 --> 00:00:13,904
He's working for Sentinel Services.
8
00:00:13,907 --> 00:00:16,546
A research project to
eliminate the X-Gene
9
00:00:16,549 --> 00:00:19,278
in you... that was what
brought me to Trask.
10
00:00:19,281 --> 00:00:20,484
When I was sick?
11
00:00:20,486 --> 00:00:21,757
Dad, I nearly died.
12
00:00:21,760 --> 00:00:23,023
I'm a telepath
13
00:00:23,025 --> 00:00:24,320
and I've been getting some very weird
14
00:00:24,322 --> 00:00:25,421
thoughts from one of the others.
15
00:00:25,423 --> 00:00:27,249
Hey.
16
00:00:27,251 --> 00:00:29,304
You don't have to talk. Just think.
17
00:00:29,307 --> 00:00:30,873
Who did this to you? Where are they?
18
00:00:30,876 --> 00:00:32,222
I can see it.
19
00:00:33,248 --> 00:00:35,014
It's a building.
20
00:00:35,017 --> 00:00:36,524
Some kind of lab.
21
00:00:36,526 --> 00:00:37,926
North of here.
22
00:00:37,928 --> 00:00:40,375
My father and his sister Andrea
23
00:00:40,378 --> 00:00:43,046
were known as Fenris. The Wolf.
24
00:00:43,049 --> 00:00:45,895
They had the same
abilities as your children.
25
00:00:45,898 --> 00:00:48,135
Have they held hands?
26
00:00:48,137 --> 00:00:49,606
Shoot him!
27
00:00:53,377 --> 00:00:55,211
Don't worry, Dr. Campbell,
28
00:00:55,214 --> 00:00:56,879
we're going to get you to a hospital.
29
00:00:56,882 --> 00:00:59,216
Gus. I'm gonna make them
pay for what they did to you.
30
00:01:00,507 --> 00:01:02,950
- What happened with your dad?
- He died today.
31
00:01:02,952 --> 00:01:04,255
Oh, babe.
32
00:01:09,092 --> 00:01:11,728
_
33
00:01:15,565 --> 00:01:16,900
Andy!
34
00:01:20,738 --> 00:01:23,238
Nice. I didn't know you could do that.
35
00:01:23,240 --> 00:01:25,007
I have all kinds of secret talents.
36
00:01:26,910 --> 00:01:29,333
Hey... This is good, right?
37
00:01:29,336 --> 00:01:31,613
Well, don't get cocky, but yeah.
38
00:01:31,615 --> 00:01:33,283
It's really good.
39
00:01:35,278 --> 00:01:37,418
It's been too long
since we've done this.
40
00:01:37,420 --> 00:01:39,521
- I'm sorry work's been so crazy.
- Don't.
41
00:01:39,523 --> 00:01:40,688
We understand.
42
00:01:40,690 --> 00:01:42,474
What you do, it's important.
43
00:01:42,477 --> 00:01:43,825
It's just, I've missed you.
44
00:01:43,827 --> 00:01:46,427
The kids, too.
45
00:01:46,429 --> 00:01:47,931
Well, I'm here now.
46
00:01:50,006 --> 00:01:51,606
They doing all right?
47
00:01:52,468 --> 00:01:54,035
Yeah.
48
00:01:54,037 --> 00:01:56,537
I mean, Lauren's been
a little distant lately,
49
00:01:56,539 --> 00:01:59,808
but I think it's just
normal teenager stuff.
50
00:01:59,810 --> 00:02:03,927
It's nice to see them
not bickering for once.
51
00:02:03,930 --> 00:02:05,282
Wanna try that?
52
00:02:06,661 --> 00:02:09,122
- No, I'm not gonna do that.
- What do you mean?
53
00:02:09,125 --> 00:02:10,218
I don't skateboard.
54
00:02:10,220 --> 00:02:11,519
Yeah, you can. Here.
55
00:02:11,521 --> 00:02:12,435
Back foot on the tail,
56
00:02:12,438 --> 00:02:13,954
front foot halfway up the deck.
57
00:02:13,956 --> 00:02:15,060
It's fine, it's easy.
58
00:02:15,063 --> 00:02:17,792
Pop and flick... like
a karate kick, okay?
59
00:02:17,794 --> 00:02:19,327
- Halfway up...
- I'm gonna fall, no.
60
00:02:19,329 --> 00:02:20,388
No, you... Trust me.
61
00:02:20,391 --> 00:02:21,990
I'm... I'll be here. I can catch you.
62
00:02:21,993 --> 00:02:23,700
- Promise?
- Yeah.
63
00:02:24,835 --> 00:02:26,635
Help me up.
64
00:02:26,637 --> 00:02:28,403
Okay.
65
00:02:28,405 --> 00:02:30,208
- Ready?
- Yeah.
66
00:02:30,211 --> 00:02:31,878
Okay.
67
00:02:59,819 --> 00:03:01,619
Hey!
68
00:03:01,622 --> 00:03:04,039
You guys all right over there?
69
00:03:04,041 --> 00:03:06,674
Yeah.
70
00:03:06,676 --> 00:03:08,341
Messing around.
71
00:03:16,822 --> 00:03:20,856
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
72
00:03:23,091 --> 00:03:25,122
_
73
00:03:34,437 --> 00:03:37,375
Reed, don't. Your father's working.
74
00:03:46,583 --> 00:03:49,718
But you're leaving me
to do this all on my own.
75
00:03:49,720 --> 00:03:51,720
He needs you.
76
00:03:51,722 --> 00:03:53,220
He's your son.
77
00:03:53,222 --> 00:03:55,392
What do you mean, you
can't come to see him?
78
00:04:09,840 --> 00:04:11,775
Hey, you.
79
00:04:16,013 --> 00:04:18,246
I woke up and you were gone.
80
00:04:18,248 --> 00:04:19,581
I'm sorry.
81
00:04:19,583 --> 00:04:21,583
Couldn't sleep.
82
00:04:21,585 --> 00:04:24,085
Thinking about your dad?
83
00:04:24,087 --> 00:04:27,357
I hadn't spoken to the
man in 20 years. I...
84
00:04:30,326 --> 00:04:33,427
didn't think losing him would make me...
85
00:04:37,434 --> 00:04:39,136
I get it.
86
00:04:40,652 --> 00:04:43,436
My mom and I couldn't be
in the same room without her
87
00:04:43,439 --> 00:04:46,842
bringing up every screwup
of my teenage years
88
00:04:46,844 --> 00:04:49,444
to remind me how perfect
Jenny and Danny were.
89
00:04:51,047 --> 00:04:53,280
When she got sick, we finally started
90
00:04:53,282 --> 00:04:56,684
to get past all that crap, but...
91
00:04:56,686 --> 00:04:58,567
it was too late.
92
00:05:01,412 --> 00:05:02,912
I almost think it's worse
93
00:05:02,915 --> 00:05:06,653
when you're not close, because...
94
00:05:06,656 --> 00:05:09,212
you realize how much time you missed.
95
00:05:12,109 --> 00:05:13,169
Yeah.
96
00:05:20,844 --> 00:05:23,044
Reed, I...
97
00:05:23,046 --> 00:05:25,349
I hate to bring this up, but...
98
00:05:25,352 --> 00:05:26,921
I have to ask.
99
00:05:30,487 --> 00:05:32,554
If Otto was a mutant...
100
00:05:32,556 --> 00:05:36,691
and your grandfather
and his twin were, too...
101
00:05:36,693 --> 00:05:39,727
I-It's just, I...
102
00:05:39,729 --> 00:05:42,366
I thought mutations were random.
103
00:05:43,261 --> 00:05:45,197
Mostly, they are.
104
00:05:48,104 --> 00:05:51,419
But they can be passed down, too.
105
00:05:54,210 --> 00:05:56,179
Then why did it skip you?
106
00:06:01,724 --> 00:06:03,193
Did it skip you?
107
00:06:06,224 --> 00:06:09,259
My dad's work at Trask Industries...
108
00:06:12,419 --> 00:06:14,880
He spent his life trying to find a way
109
00:06:14,883 --> 00:06:17,698
to suppress the X-Gene...
110
00:06:17,700 --> 00:06:19,634
in me.
111
00:06:22,039 --> 00:06:23,474
And he succeeded.
112
00:06:25,208 --> 00:06:27,809
But it came back. In our kids.
113
00:06:27,811 --> 00:06:29,610
I... Did you know?
114
00:06:29,612 --> 00:06:31,478
- Of course not. What?
- I-I...
115
00:06:31,480 --> 00:06:33,381
Did you think I'd keep
something like that from you?
116
00:06:33,383 --> 00:06:35,617
I'm sorry, I-I'm just
trying to wrap my head around
117
00:06:35,619 --> 00:06:38,221
how this never came up
after all these years.
118
00:06:38,224 --> 00:06:39,386
Your mom, she...
119
00:06:39,388 --> 00:06:42,825
For two years, we thought
I had leukemia, Cait.
120
00:06:42,828 --> 00:06:45,030
He kept it as a secret from everybody.
121
00:06:47,164 --> 00:06:48,989
And it destroyed my family.
122
00:06:57,407 --> 00:06:59,989
Well, we're not going
to let it destroy ours.
123
00:07:09,352 --> 00:07:11,251
We need to go after the Trask lab now.
124
00:07:11,253 --> 00:07:12,487
We have to rescue those people...
125
00:07:12,489 --> 00:07:13,955
Have to? You're pretty new here to be
126
00:07:13,957 --> 00:07:15,183
telling people what they have to do.
127
00:07:15,185 --> 00:07:16,244
You don't get it!
128
00:07:16,247 --> 00:07:17,310
My family is in there.
129
00:07:17,313 --> 00:07:19,570
- They're running out of time.
- Okay, well, slow down.
130
00:07:19,573 --> 00:07:20,808
You got all that information
131
00:07:20,810 --> 00:07:22,330
from the woman they sent after us?
132
00:07:22,332 --> 00:07:23,497
Yes.
133
00:07:23,499 --> 00:07:26,667
I mean, her mind was hard to read.
134
00:07:26,669 --> 00:07:29,004
Confused. But I got enough.
135
00:07:29,006 --> 00:07:31,979
The mutants in that
lab, they were desperate.
136
00:07:31,982 --> 00:07:35,977
I-I could hear the screams.
I could see the bodies.
137
00:07:35,979 --> 00:07:37,511
I could feel the agony
138
00:07:37,513 --> 00:07:40,314
when they turned that
woman into that thing.
139
00:07:40,316 --> 00:07:42,497
And it's all happening in that building.
140
00:07:42,500 --> 00:07:43,900
We know where this place is?
141
00:07:43,903 --> 00:07:45,453
I'm assembling a site map now.
142
00:07:45,455 --> 00:07:47,122
So why are we standing here?
143
00:07:47,124 --> 00:07:48,989
Did you get anything on their security?
144
00:07:48,991 --> 00:07:50,747
No. It... Her mind was too cloudy,
145
00:07:50,750 --> 00:07:52,326
but what does it matter?
146
00:07:52,328 --> 00:07:55,131
We are the last hope
those prisoners have.
147
00:07:59,236 --> 00:08:01,835
You saw what they did to your friend.
148
00:08:01,837 --> 00:08:03,405
We sit on our hands,
149
00:08:03,407 --> 00:08:05,206
and that happens to more people.
150
00:08:05,208 --> 00:08:07,742
No one is sitting on their hands.
151
00:08:07,744 --> 00:08:09,552
Now, we will make a move on that lab,
152
00:08:09,555 --> 00:08:10,891
but if we go in blind...
153
00:08:12,381 --> 00:08:13,984
we die.
154
00:08:22,392 --> 00:08:25,559
Johnny? Are you all right?
155
00:08:26,763 --> 00:08:28,398
How can I be "all right"?
156
00:08:30,552 --> 00:08:31,884
Maybe Esme has a point.
157
00:08:31,887 --> 00:08:34,069
But she's just a scared kid,
158
00:08:34,071 --> 00:08:36,002
who has no idea what
she's talking about.
159
00:08:36,005 --> 00:08:37,905
She was right about one thing.
160
00:08:37,907 --> 00:08:39,653
Pulse.
161
00:08:39,656 --> 00:08:41,175
I left him behind
162
00:08:41,177 --> 00:08:42,910
and they took him to that lab.
163
00:08:42,912 --> 00:08:45,252
That's not on you, Johnny.
164
00:08:45,255 --> 00:08:48,791
And continuing to blame yourself
is not doing anybody any good.
165
00:08:48,794 --> 00:08:50,627
Besides, d...
166
00:08:50,630 --> 00:08:52,935
don't you think it's strange
167
00:08:52,938 --> 00:08:54,357
that she knew about Pulse?
168
00:08:54,360 --> 00:08:56,523
- I mean, she just got here.
- She's a telepath, Sonya.
169
00:08:56,526 --> 00:08:58,193
Maybe she picked it up off of me.
170
00:08:58,195 --> 00:09:00,727
It doesn't change the fact
171
00:09:00,729 --> 00:09:02,429
that I gave up on my friend
172
00:09:02,431 --> 00:09:04,701
and they turned him into a monster.
173
00:09:07,870 --> 00:09:11,294
I'll be damned if I'm gonna
let that happen to anybody else.
174
00:09:25,555 --> 00:09:27,755
Hey.
175
00:09:27,757 --> 00:09:30,592
Lauren.
176
00:09:30,594 --> 00:09:32,727
You awake?
177
00:09:32,729 --> 00:09:34,228
Yeah.
178
00:09:34,230 --> 00:09:37,146
I can't stop thinking
about what Dad said.
179
00:09:38,468 --> 00:09:41,401
About Grandpa Otto being...
180
00:09:41,403 --> 00:09:43,070
like us.
181
00:09:43,072 --> 00:09:44,810
Not just him.
182
00:09:47,685 --> 00:09:50,078
Here, check this out.
183
00:09:50,080 --> 00:09:51,411
I found this in the library.
184
00:09:51,413 --> 00:09:53,580
You know where the library is here?
185
00:09:53,582 --> 00:09:56,016
Who are you and what
have you done with Andy?
186
00:09:56,018 --> 00:09:57,232
Ha ha ha.
187
00:09:57,235 --> 00:09:59,353
Look, this section's on the 1950s.
188
00:09:59,355 --> 00:10:02,125
Andrea and Andreas von Strucker.
189
00:10:03,692 --> 00:10:05,827
They called themselves "Fenris"?
190
00:10:05,829 --> 00:10:08,929
Yeah, I think it means
"wolf" in some language.
191
00:10:08,931 --> 00:10:10,865
Oh, my God.
192
00:10:10,867 --> 00:10:12,966
- They did that?
- Yeah.
193
00:10:12,969 --> 00:10:14,535
They combined powers by holding hands.
194
00:10:14,537 --> 00:10:17,104
They wiped out an entire building
full of people in seconds.
195
00:10:17,106 --> 00:10:19,339
This is crazy.
196
00:10:19,341 --> 00:10:22,676
This is our family history.
197
00:10:22,678 --> 00:10:24,679
Look, it says here
they're "rumored to be
198
00:10:24,681 --> 00:10:27,143
part of a shadowy
international organization
199
00:10:27,146 --> 00:10:29,049
called the Hellfire Club."
200
00:10:29,051 --> 00:10:30,620
Does it say what happened to them?
201
00:10:32,721 --> 00:10:35,656
I think they disappeared
fleeing from the X-Men.
202
00:10:35,658 --> 00:10:38,793
They were some of the
most powerful mutants ever.
203
00:10:38,795 --> 00:10:40,461
Yeah.
204
00:10:40,463 --> 00:10:42,630
It also says they were monsters.
205
00:10:42,632 --> 00:10:44,272
- Well, I'm just saying...
- I don't care.
206
00:10:44,275 --> 00:10:46,263
Go to bed.
207
00:11:09,024 --> 00:11:10,924
Hello?
208
00:11:41,023 --> 00:11:42,256
Marcos.
209
00:11:42,258 --> 00:11:44,358
Marcos! Marcos, what's happening?
210
00:11:44,360 --> 00:11:46,297
Marcos!
211
00:11:54,271 --> 00:11:55,906
Oh, no.
212
00:11:57,239 --> 00:11:59,540
No, no, no...
213
00:11:59,542 --> 00:12:02,910
No, no, no, no!
214
00:12:12,455 --> 00:12:14,488
Hey, hey, hey, it was just a dream.
215
00:12:14,490 --> 00:12:16,723
The baby... the baby's at Trask.
216
00:12:16,725 --> 00:12:18,825
No. Hey, the baby's here.
217
00:12:18,827 --> 00:12:20,627
Hey, the baby's fine.
218
00:12:20,629 --> 00:12:23,731
Marcos, in my dream, Trask had the baby.
219
00:12:23,733 --> 00:12:25,833
We have to get into that lab.
220
00:12:25,835 --> 00:12:28,602
- We have... we have to help those people.
- Yeah.
221
00:12:28,604 --> 00:12:30,570
We will. Hey.
222
00:12:30,572 --> 00:12:33,107
We will. I promise.
223
00:12:33,109 --> 00:12:35,843
I promise.
224
00:12:42,051 --> 00:12:44,637
Dr. Barnes...
225
00:12:53,906 --> 00:12:55,572
How's he doing?
226
00:12:55,575 --> 00:12:58,408
Docs said Campbell was burned
pretty bad, but he'll live.
227
00:12:58,411 --> 00:12:59,985
Said he didn't want surgery.
228
00:12:59,987 --> 00:13:02,754
I guess his mutant has skills.
229
00:13:03,992 --> 00:13:06,384
The Mutant Underground's
gonna be looking
230
00:13:06,387 --> 00:13:08,557
to launch another attack...
we got to put a team together.
231
00:13:08,559 --> 00:13:11,062
Come on, be tough to sell
an operation like that
232
00:13:11,064 --> 00:13:12,597
without specific intel.
233
00:13:12,599 --> 00:13:15,356
Washington was pissed about
losing those two agents.
234
00:13:15,359 --> 00:13:16,903
Washington's pissed?
235
00:13:16,905 --> 00:13:18,940
I'm the one that had
to tell the families.
236
00:13:20,809 --> 00:13:22,674
Look, we got all the intel we need.
237
00:13:22,676 --> 00:13:24,958
The Underground knows
about the Hound program now.
238
00:13:24,961 --> 00:13:26,490
They're gonna have
to hit Campbell's lab.
239
00:13:26,492 --> 00:13:28,447
The place is top secret...
how will they even find it?
240
00:13:28,449 --> 00:13:29,787
What are you talking
about? They're mutants.
241
00:13:29,789 --> 00:13:31,223
They can shoot lasers
out of their hands.
242
00:13:31,225 --> 00:13:33,529
I'm pretty sure they
can find a building.
243
00:13:38,926 --> 00:13:41,092
I know I'm right about this.
244
00:13:41,094 --> 00:13:42,928
We can bury the paperwork.
245
00:13:42,930 --> 00:13:46,012
Just... get some techs on it, all right?
246
00:13:47,559 --> 00:13:49,629
Yeah. I'll see what I can do.
247
00:14:00,458 --> 00:14:02,181
I've been looking into the Trask lab.
248
00:14:02,183 --> 00:14:03,981
This place is out in
the middle of nowhere.
249
00:14:03,984 --> 00:14:05,583
There is no information on it.
250
00:14:05,586 --> 00:14:07,186
But there is this.
251
00:14:07,188 --> 00:14:08,395
A bar?
252
00:14:08,398 --> 00:14:09,455
What good does that do us?
253
00:14:09,457 --> 00:14:11,123
I cross-referenced credit card activity
254
00:14:11,125 --> 00:14:12,991
with places near the lab, and this place
255
00:14:12,993 --> 00:14:14,460
is popular with Trask employees.
256
00:14:14,462 --> 00:14:15,461
I could go in.
257
00:14:15,463 --> 00:14:16,877
Pull some information out of a guard
258
00:14:16,879 --> 00:14:17,964
or an operations person.
259
00:14:17,966 --> 00:14:19,030
That's a good idea.
260
00:14:19,032 --> 00:14:20,466
I'll go for protection.
261
00:14:20,468 --> 00:14:23,336
- No. I will.
- Are you sure, babe?
262
00:14:23,338 --> 00:14:25,705
I mean, you haven't
really been sleeping well.
263
00:14:25,707 --> 00:14:28,139
I'm okay.
264
00:14:28,141 --> 00:14:31,509
Marcos, if you want to get
information from a guy at a bar,
265
00:14:31,511 --> 00:14:34,352
you don't send a girl and another guy.
266
00:14:34,355 --> 00:14:36,091
We'll be fine.
267
00:14:42,656 --> 00:14:45,357
Hey. Hope you're hungry.
268
00:14:45,359 --> 00:14:48,159
I have a nondairy
cheese and chive omelet
269
00:14:48,161 --> 00:14:49,530
with your name on it.
270
00:14:59,848 --> 00:15:02,341
How are you handling all of this?
271
00:15:04,112 --> 00:15:07,779
I know it's not fair, but I...
272
00:15:07,781 --> 00:15:10,962
I keep thinking how different
everything would have been
273
00:15:10,965 --> 00:15:13,564
i-if Lauren would have just
told us she was a mutant.
274
00:15:13,567 --> 00:15:16,197
- Come on, we can't go down that road.
- Or if your father
275
00:15:16,200 --> 00:15:18,791
would have just told everyone the truth.
276
00:15:18,793 --> 00:15:20,893
Our whole lives would be different.
277
00:15:20,895 --> 00:15:22,260
Your job.
278
00:15:22,262 --> 00:15:24,196
H-How we raised our kids.
279
00:15:24,198 --> 00:15:27,133
- I mean, Andy may have never...
- We did the best that we could.
280
00:15:28,770 --> 00:15:30,038
Hmm.
281
00:15:33,040 --> 00:15:35,073
What about you? If...
282
00:15:35,075 --> 00:15:38,311
if you'd known then what you know now...
283
00:15:38,313 --> 00:15:42,214
would you have done
anything differently?
284
00:15:42,216 --> 00:15:43,856
With us?
285
00:15:46,453 --> 00:15:48,122
No.
286
00:15:49,958 --> 00:15:51,624
Cait...
287
00:15:53,126 --> 00:15:55,961
there is one more thing
I haven't told you.
288
00:15:55,963 --> 00:15:57,721
My dad told me
289
00:15:57,724 --> 00:16:02,400
that his father and aunt...
290
00:16:02,402 --> 00:16:04,736
were terrorists.
291
00:16:04,738 --> 00:16:06,604
- What?
- They had
292
00:16:06,607 --> 00:16:09,075
the same powers as Andy and Lauren.
293
00:16:09,077 --> 00:16:11,777
And when they combined them together,
294
00:16:11,779 --> 00:16:13,913
they were massively destructive.
295
00:16:13,915 --> 00:16:16,148
I... And you...
296
00:16:16,150 --> 00:16:19,150
you think Andy and Lauren
can do the same thing?
297
00:16:19,152 --> 00:16:20,753
- I don't know.
- Well,
298
00:16:20,755 --> 00:16:22,788
- we have to tell them.
- Do we?
299
00:16:22,790 --> 00:16:24,523
Isn't that like
300
00:16:24,525 --> 00:16:27,749
- handing them a loaded gun?
- Your father, he didn't tell you
301
00:16:27,752 --> 00:16:30,299
you were a mutant... you
think he did the right thing?
302
00:16:36,136 --> 00:16:38,440
No more secrets, Reed.
303
00:16:45,313 --> 00:16:48,314
So, you're really in charge?
304
00:16:48,316 --> 00:16:50,316
Of the entire security system?
305
00:16:50,318 --> 00:16:52,951
I mean, not like the boss boss,
306
00:16:52,953 --> 00:16:55,688
but of my shift? Yeah.
307
00:16:55,690 --> 00:16:57,957
Basically, I... I run it.
308
00:16:57,959 --> 00:16:59,968
- Hmm.
- Wow, that sounds intense.
309
00:16:59,971 --> 00:17:01,160
Mm-hmm.
310
00:17:01,162 --> 00:17:02,862
You don't know the half of it.
311
00:17:02,864 --> 00:17:04,538
The place is like a fortress.
312
00:17:04,541 --> 00:17:07,465
You know, automatic guns, detectors...
313
00:17:09,537 --> 00:17:12,674
I shouldn't be telling you any of this.
314
00:17:14,675 --> 00:17:17,898
Must be so scary to work with mutants.
315
00:17:17,901 --> 00:17:20,046
Do you ever worry they'll attack you?
316
00:17:20,048 --> 00:17:24,549
Oh, they have a whole program
in place to make them behave.
317
00:17:24,551 --> 00:17:26,751
Remember when they
were calling themselves
318
00:17:26,753 --> 00:17:28,791
"Homo superior"?
319
00:17:28,794 --> 00:17:31,901
Well, they're not so
superior when you...
320
00:17:31,904 --> 00:17:34,259
crack 'em in the head with a nightstick.
321
00:17:34,261 --> 00:17:36,665
I mean, one good shot to the temple...
322
00:17:38,206 --> 00:17:39,412
they drop...
323
00:17:41,260 --> 00:17:42,734
A little like that?
324
00:17:42,736 --> 00:17:43,836
Lorna, what the hell?
325
00:17:43,838 --> 00:17:45,538
What? I'm just teaching him
326
00:17:45,540 --> 00:17:47,877
to respect the genetically different.
327
00:17:47,880 --> 00:17:50,149
Quit crying. Nobody
saw. Just do your thing.
328
00:18:01,088 --> 00:18:03,122
Give him anything to remember us by?
329
00:18:03,124 --> 00:18:05,356
Mm. Just a lonely night...
330
00:18:05,358 --> 00:18:08,027
till he cracked his head on a urinal.
331
00:18:08,029 --> 00:18:11,432
Best girls' night ever.
332
00:18:17,203 --> 00:18:18,903
So, you guys are for real right now?
333
00:18:18,906 --> 00:18:21,038
Like, seriously serious?
334
00:18:21,041 --> 00:18:23,666
Yes, that's-that's why
we thought we should...
335
00:18:23,669 --> 00:18:25,213
deal with this as a family.
336
00:18:25,216 --> 00:18:27,096
I think we learned the hard way that
337
00:18:27,099 --> 00:18:30,381
discovering mutant abilities
by accident isn't ideal.
338
00:18:30,384 --> 00:18:31,916
Look, it might be nothing.
339
00:18:31,918 --> 00:18:33,551
My dad could possibly be wrong.
340
00:18:33,553 --> 00:18:35,421
Just because the von
Strucker twins could do it
341
00:18:35,423 --> 00:18:37,623
- doesn't necessarily mean...
- What if he's right?
342
00:18:37,625 --> 00:18:40,077
You want us to destroy something?
343
00:18:40,080 --> 00:18:41,937
- Definitely not. No.
- No. No.
344
00:18:41,940 --> 00:18:44,430
Th-That's... that's
why we wanted to test it
345
00:18:44,432 --> 00:18:46,265
in the vault... just to...
346
00:18:46,267 --> 00:18:48,729
...to see if there's anything there.
347
00:18:52,673 --> 00:18:54,242
Okay.
348
00:19:19,599 --> 00:19:22,134
So...
349
00:19:22,136 --> 00:19:24,103
this is weird.
350
00:19:24,105 --> 00:19:26,271
But is...
351
00:19:26,273 --> 00:19:28,274
is there... anything?
352
00:19:28,276 --> 00:19:31,009
Yeah. Andy's hand is sweaty.
353
00:19:31,011 --> 00:19:33,546
O-Okay. Well, then maybe
354
00:19:33,549 --> 00:19:35,164
there's... there's
nothing to worry about.
355
00:19:35,166 --> 00:19:36,347
Maybe it's nothing.
356
00:19:36,349 --> 00:19:38,970
No. Wait. Just give it a chance, okay?
357
00:19:38,973 --> 00:19:41,087
Maybe we gotta, like,
squeeze harder or something,
358
00:19:41,090 --> 00:19:44,890
actually want something
to happen. Come on. Please?
359
00:19:44,892 --> 00:19:46,394
We got to try.
360
00:20:45,118 --> 00:20:46,384
Hey.
361
00:20:46,386 --> 00:20:48,892
Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. Hey!
362
00:20:51,647 --> 00:20:53,483
What happened?
363
00:20:56,987 --> 00:20:58,686
I don't know.
364
00:20:58,689 --> 00:20:59,698
It was like...
365
00:20:59,700 --> 00:21:01,532
- I could feel...
- Everything around me.
366
00:21:01,534 --> 00:21:03,220
All we had to do is push.
367
00:21:03,223 --> 00:21:05,753
I-I don't understand.
Did you use the power?
368
00:21:05,756 --> 00:21:07,556
Dad...
369
00:21:07,559 --> 00:21:10,192
if we tried...
370
00:21:10,195 --> 00:21:13,045
Did you feel that?
Everything coming apart?
371
00:21:13,047 --> 00:21:15,146
- Kids, what happened?
- We were about
372
00:21:15,148 --> 00:21:18,616
to bring down the entire building.
373
00:21:18,618 --> 00:21:21,517
We would have killed everyone here.
374
00:21:29,095 --> 00:21:31,670
Sonya and I have been going
through the memories she got
375
00:21:31,672 --> 00:21:33,769
from that guard and
it does not look good.
376
00:21:33,771 --> 00:21:35,151
What are we up against?
377
00:21:35,153 --> 00:21:36,387
Well, the lab is hardened
378
00:21:36,389 --> 00:21:37,987
against mutant attack.
379
00:21:37,990 --> 00:21:40,581
They have motion and
infrared sensors connected
380
00:21:40,584 --> 00:21:43,393
to heavy-caliber guns that are
mounted all over their building.
381
00:21:43,395 --> 00:21:45,228
- Guns? I can handle guns.
- I know, but it is
382
00:21:45,230 --> 00:21:47,598
way too dangerous when there's
this many, at this range.
383
00:21:47,600 --> 00:21:50,002
Clarice, can you get
us past their defenses?
384
00:21:50,005 --> 00:21:51,271
No. It's too far.
385
00:21:51,274 --> 00:21:52,138
I don't know the first thing
386
00:21:52,140 --> 00:21:53,436
about the inside of that place.
387
00:21:53,439 --> 00:21:54,364
I could blink us into
388
00:21:54,367 --> 00:21:55,604
the middle of a concrete wall.
389
00:21:55,607 --> 00:21:56,739
Well, there has to be something.
390
00:21:56,741 --> 00:21:58,676
I did find one vulnerability.
391
00:21:58,678 --> 00:22:00,977
There is a power
substation a few miles away.
392
00:22:00,979 --> 00:22:03,259
If we took it out, we
could get into the lab
393
00:22:03,262 --> 00:22:04,724
before their systems came back on line.
394
00:22:04,726 --> 00:22:07,184
- So what are we waiting for?
- We don't have enough heavy hitters
395
00:22:07,186 --> 00:22:09,653
to attack both places at
once. And we're checking with
396
00:22:09,656 --> 00:22:11,522
- the other stations now.
- Well, how long is that gonna take,
397
00:22:11,524 --> 00:22:14,190
- because my family...
- Listen, I understand...
398
00:22:14,192 --> 00:22:17,628
Believe me. This means as
much to me as it does to you.
399
00:22:17,630 --> 00:22:20,163
But we are gonna get one shot at this.
400
00:22:20,165 --> 00:22:21,801
We can't miss.
401
00:22:27,937 --> 00:22:31,006
So, what happened in the vault?
402
00:22:31,009 --> 00:22:33,009
What did you feel, exactly?
403
00:22:33,011 --> 00:22:34,777
Everything around us
404
00:22:34,779 --> 00:22:37,982
kind of... just disappeared.
405
00:22:37,984 --> 00:22:41,451
And it's like, there
wasn't two of us anymore.
406
00:22:41,453 --> 00:22:43,320
There was just one.
407
00:22:43,322 --> 00:22:47,526
It's like... we were
seeing out of the same eyes.
408
00:22:49,795 --> 00:22:52,996
You said you could have
destroyed a building.
409
00:22:52,998 --> 00:22:55,469
- How did you know that?
- I could feel it.
410
00:22:55,472 --> 00:22:57,967
Andy pushes things apart, right?
411
00:22:57,969 --> 00:23:00,036
I do the opposite, I
can pull them together.
412
00:23:00,038 --> 00:23:03,640
Combined, it was like, we could
do whatever we wanted. I mean,
413
00:23:03,642 --> 00:23:04,975
we were looking at the
wall in front of us,
414
00:23:04,977 --> 00:23:08,614
and-and we could have
just... vaporized it.
415
00:23:10,482 --> 00:23:12,762
- Maybe if we practice, we...
- Practice?
416
00:23:12,765 --> 00:23:15,084
What? We can do it, we might
as well get better at it.
417
00:23:15,086 --> 00:23:17,187
Eh, you've been given a
gift, and a power like that
418
00:23:17,189 --> 00:23:19,523
could hurt people, you can't
just go around using it...
419
00:23:19,525 --> 00:23:21,885
So we should just stuff it down
and bury it like your dad did?
420
00:23:21,887 --> 00:23:22,903
How'd that work out?
421
00:23:22,906 --> 00:23:25,094
- That's way out of bounds, Andy.
- Mom.
422
00:23:25,096 --> 00:23:27,331
It's who we are, okay? It's who I am.
423
00:23:27,333 --> 00:23:30,603
Andy, sometimes you can't
control your own powers.
424
00:23:34,105 --> 00:23:35,706
I see.
425
00:23:35,708 --> 00:23:37,574
So I'm just some kind of monster.
426
00:23:37,576 --> 00:23:39,075
That's not what he meant.
427
00:23:39,077 --> 00:23:41,210
At least you guys have one
kid you can actually trust.
428
00:23:41,212 --> 00:23:43,714
Mom...
429
00:23:43,716 --> 00:23:45,403
Let me talk to him.
430
00:23:50,288 --> 00:23:52,288
Andy...
431
00:23:52,290 --> 00:23:54,557
- Andy!
- What?
432
00:23:54,559 --> 00:23:57,012
You know Mom and Dad are just
trying to protect us, right?
433
00:23:57,015 --> 00:23:58,962
Yeah, yeah, I totally get it.
434
00:23:58,965 --> 00:24:01,234
I'm a freak because I
don't hate my powers.
435
00:24:03,573 --> 00:24:06,111
You think I hated that?
436
00:24:08,551 --> 00:24:10,771
I've never felt so powerful.
437
00:24:12,210 --> 00:24:14,544
It scared me...
438
00:24:14,546 --> 00:24:17,247
because it felt good.
439
00:24:20,119 --> 00:24:22,553
Do you remember that time
that it happened before?
440
00:24:22,556 --> 00:24:24,005
At the park.
441
00:24:25,506 --> 00:24:27,756
- You felt that?
- Yeah. That was before
442
00:24:27,759 --> 00:24:29,715
I even knew I was a mutant. I mean, I...
443
00:24:29,718 --> 00:24:31,564
That's when I started
messing up at school.
444
00:24:31,567 --> 00:24:33,496
It's 'cause I couldn't
get it out of my mind.
445
00:24:33,498 --> 00:24:35,235
Me, too.
446
00:24:38,747 --> 00:24:41,160
All I want to do right
now is try that again.
447
00:24:44,110 --> 00:24:45,676
Does that mean...
448
00:24:45,678 --> 00:24:47,511
does that mean we're gonna be like them?
449
00:24:47,514 --> 00:24:48,658
The von Struckers?
450
00:24:48,661 --> 00:24:52,036
Honestly... I don't know.
451
00:24:55,488 --> 00:24:57,353
So this is the substation?
452
00:24:57,356 --> 00:24:58,421
Uh, yeah.
453
00:24:58,423 --> 00:25:01,317
Sage was able to get it using
the guard's system access.
454
00:25:01,320 --> 00:25:03,526
Look, are you sure we can't
take this down ourselves?
455
00:25:03,528 --> 00:25:05,028
I'm good with electronics.
456
00:25:05,030 --> 00:25:06,929
Sage said we get three minutes tops
457
00:25:06,931 --> 00:25:08,505
before the generators kick back on.
458
00:25:08,508 --> 00:25:11,134
We'd never get back to the lab in time.
459
00:25:11,136 --> 00:25:12,936
Listen, we need to talk
about the other night.
460
00:25:12,938 --> 00:25:14,673
It was a nightmare. It's nothing.
461
00:25:14,676 --> 00:25:15,839
Nothing?
462
00:25:15,841 --> 00:25:17,458
It's not nothing.
463
00:25:17,461 --> 00:25:21,344
I think all the furniture
in our room would disagree.
464
00:25:21,346 --> 00:25:24,348
- Look, if you're worried about the baby...
- If?
465
00:25:24,350 --> 00:25:27,455
Of course I'm worried about the baby.
466
00:25:27,458 --> 00:25:28,956
Why?
467
00:25:30,288 --> 00:25:33,026
I'm not sure that this
place is gonna make it.
468
00:25:35,083 --> 00:25:36,515
No matter what,
469
00:25:36,518 --> 00:25:40,296
I will protect you, and that kid.
470
00:25:40,298 --> 00:25:41,864
That's a promise.
471
00:25:41,866 --> 00:25:45,502
I don't know if that's
a promise you can keep.
472
00:25:45,504 --> 00:25:46,833
What?
473
00:25:46,836 --> 00:25:48,573
Hey.
474
00:25:50,809 --> 00:25:52,239
Am I interrupting?
475
00:25:52,242 --> 00:25:53,743
Yes.
476
00:25:53,746 --> 00:25:55,822
No, it's all right.
477
00:25:55,825 --> 00:25:57,413
- What is it?
- I have an idea.
478
00:25:57,415 --> 00:25:59,850
For the power station,
how to knock it out.
479
00:25:59,852 --> 00:26:01,888
Yeah? What's that?
480
00:26:01,891 --> 00:26:04,755
We use the Strucker kids.
481
00:26:08,427 --> 00:26:10,828
No, it's-it's probably gonna
be another late night...
482
00:26:10,830 --> 00:26:12,428
What else is new?
483
00:26:12,430 --> 00:26:14,765
I know, I know. Look,
I'm sorry. It's just,
484
00:26:14,767 --> 00:26:17,234
we're on to something, here.
We're getting really close.
485
00:26:17,236 --> 00:26:20,437
I-I just don't like that
you're going back to work
486
00:26:20,439 --> 00:26:22,272
- so soon after...
- Babe.
487
00:26:22,274 --> 00:26:24,507
This is exactly why I have to be here.
488
00:26:24,509 --> 00:26:25,842
This isn't just about me.
489
00:26:25,844 --> 00:26:28,947
I want justice, for
Grace, for all of us.
490
00:26:28,950 --> 00:26:31,018
Just...
491
00:26:32,218 --> 00:26:33,583
come home safe.
492
00:26:33,585 --> 00:26:34,685
I will.
493
00:26:34,687 --> 00:26:35,919
When the job is done.
494
00:26:36,020 --> 00:26:38,688
When the job's done.
495
00:26:38,690 --> 00:26:40,959
- I love you.
- I love you, too.
496
00:26:44,863 --> 00:26:47,598
What do we got, Ed?
497
00:26:47,600 --> 00:26:49,399
I called in some favors.
498
00:26:50,914 --> 00:26:53,515
I was able to pull together
a team to look into the lab.
499
00:26:53,518 --> 00:26:54,737
All right.
500
00:26:54,739 --> 00:26:56,273
Good job.
501
00:26:56,275 --> 00:26:59,243
Just know: we're out on
the skinny branches here.
502
00:26:59,245 --> 00:27:02,646
An unauthorized investigation
into a covert facility?
503
00:27:02,648 --> 00:27:05,916
If this fails, we're talking
to the FBI in handcuffs.
504
00:27:05,925 --> 00:27:08,228
Then we best not fail.
505
00:27:15,012 --> 00:27:16,679
We need you to do the same thing
506
00:27:16,682 --> 00:27:18,255
to the substation
transformers that you did
507
00:27:18,257 --> 00:27:19,950
to the prison convoy bus.
508
00:27:19,953 --> 00:27:21,465
We know it's a lot to ask, but...
509
00:27:21,467 --> 00:27:23,734
now we just don't see another way.
510
00:27:23,736 --> 00:27:25,067
Look, we want to help,
511
00:27:25,069 --> 00:27:26,836
but why does it need
to be Lauren and Andy?
512
00:27:26,838 --> 00:27:27,970
Well, because we need everyone else
513
00:27:27,972 --> 00:27:29,775
with combat powers to assault the lab.
514
00:27:29,778 --> 00:27:32,291
Now, we think that we can
take down that power substation
515
00:27:32,294 --> 00:27:33,744
without putting them at any risk.
516
00:27:33,746 --> 00:27:37,346
So exploding high voltage
transformers is the safe job?
517
00:27:37,348 --> 00:27:39,182
In this case, yes.
518
00:27:39,184 --> 00:27:41,317
Sage hacked the security cameras.
519
00:27:41,319 --> 00:27:43,085
The station only has
a handful of guards.
520
00:27:43,087 --> 00:27:45,497
Clarice will get everyone
in. Sonya will guide them.
521
00:27:45,500 --> 00:27:46,927
We've been through every option.
522
00:27:46,929 --> 00:27:48,419
This is the only one that works.
523
00:27:50,261 --> 00:27:51,628
I'm down.
524
00:27:51,630 --> 00:27:53,266
Let's do it.
525
00:27:56,535 --> 00:27:58,267
Okay.
526
00:27:58,269 --> 00:28:01,170
But Caitlin and I need to be
the ones monitoring the security.
527
00:28:01,172 --> 00:28:03,005
If our kids are there, we are, too.
528
00:28:03,007 --> 00:28:05,274
Look, Sage will set you
up, show you what to do.
529
00:28:05,276 --> 00:28:07,678
All right, everybody get ready.
530
00:28:07,680 --> 00:28:09,215
We move out in an hour.
531
00:28:37,860 --> 00:28:39,728
All right, this is it. Gate's up there.
532
00:28:39,730 --> 00:28:41,363
We'll go check it out, see
what we're dealing with.
533
00:28:41,365 --> 00:28:43,835
Sounds good. We'll get the party favors.
534
00:28:47,036 --> 00:28:50,340
- Oh.
- That's a detonator.
535
00:28:53,210 --> 00:28:55,509
Drop it too hard, this ends quick.
536
00:28:55,511 --> 00:28:57,846
- Sorry.
- You seem a bit jumpy.
537
00:28:57,848 --> 00:28:59,482
Have you ever done
anything like this before?
538
00:28:59,484 --> 00:29:00,615
Not exactly.
539
00:29:00,617 --> 00:29:02,176
Okay, before we go in there,
540
00:29:02,179 --> 00:29:03,751
you got to understand something.
541
00:29:03,753 --> 00:29:06,454
When the shooting starts,
everything changes.
542
00:29:06,456 --> 00:29:07,739
If you're not ready, then I...
543
00:29:07,742 --> 00:29:08,909
I... I am ready.
544
00:29:08,912 --> 00:29:10,614
I just, I slipped. Okay?
545
00:29:12,930 --> 00:29:14,429
Look, if you're here
546
00:29:14,431 --> 00:29:17,247
because you think this is
gonna be some adventure,
547
00:29:17,250 --> 00:29:18,735
you're making a mistake.
548
00:29:22,727 --> 00:29:24,292
Marcos!
549
00:29:30,887 --> 00:29:32,213
Hey.
550
00:29:32,215 --> 00:29:35,212
Have you ever been so angry
551
00:29:35,215 --> 00:29:36,984
about someone you love getting hurt
552
00:29:36,986 --> 00:29:39,590
that you would do
anything to stop the pain?
553
00:29:41,973 --> 00:29:43,728
That's why I'm here.
554
00:29:44,962 --> 00:29:48,297
For the people I love in that building.
555
00:29:48,299 --> 00:29:50,999
I can't leave them.
556
00:29:51,001 --> 00:29:52,770
They're a part of me.
557
00:30:05,816 --> 00:30:09,417
That is a long stroll from
the fence to the building.
558
00:30:09,419 --> 00:30:11,153
Well, we knew it wouldn't be easy.
559
00:30:11,155 --> 00:30:13,145
Yeah. Says the bulletproof guy.
560
00:30:17,642 --> 00:30:20,709
This would have been so much
easier if we had Pulse with us.
561
00:30:20,712 --> 00:30:22,364
- Yeah.
- He could've taken out
562
00:30:22,366 --> 00:30:24,833
every automated gun in that place.
563
00:30:24,835 --> 00:30:28,336
Course, we'd be hearing tales
of his awesomeness for months.
564
00:30:28,338 --> 00:30:30,707
Yeah.
565
00:30:32,593 --> 00:30:34,004
I miss him.
566
00:30:37,047 --> 00:30:39,047
Yeah, me, too. But John,
567
00:30:39,049 --> 00:30:41,950
you weren't the only person
that left him there that night.
568
00:30:41,952 --> 00:30:44,385
That's on all of us, not just you.
569
00:30:44,387 --> 00:30:46,991
And today, we get to make it up to him.
570
00:30:55,487 --> 00:30:56,987
We're in place.
571
00:30:57,334 --> 00:30:59,067
Copy that. We're en route.
572
00:30:59,069 --> 00:31:00,997
We're almost at the power substation.
573
00:31:01,000 --> 00:31:02,507
Okay, be safe out there.
574
00:31:10,523 --> 00:31:13,791
What we're doing here, it's
a parent's worst nightmare.
575
00:31:13,794 --> 00:31:15,817
- We can handle...
- Andy, we know.
576
00:31:15,819 --> 00:31:17,586
We know you can.
577
00:31:17,588 --> 00:31:20,395
We're doing this because we trust you.
578
00:31:22,189 --> 00:31:24,624
Hey, Struckers, heads up. We're here.
579
00:31:39,172 --> 00:31:40,338
Yeah.
580
00:31:40,341 --> 00:31:42,543
- We're ready.
- Okay.
581
00:31:42,546 --> 00:31:44,913
Bypassing firewall.
582
00:31:44,915 --> 00:31:47,989
And you should have
picture in three, two, one.
583
00:31:47,992 --> 00:31:49,658
Okay. It's working.
584
00:31:49,661 --> 00:31:52,621
I looped the camera feeds so
security won't see our team.
585
00:31:52,623 --> 00:31:54,689
But they'll notice
eventually, so be quick.
586
00:31:54,691 --> 00:31:56,158
Okay, guys.
587
00:31:56,161 --> 00:31:57,895
I'm gonna need some room here, kid.
588
00:31:57,898 --> 00:31:59,368
Uh, yeah.
589
00:32:01,817 --> 00:32:03,531
- Bye, Mom.
- Okay.
590
00:32:03,533 --> 00:32:04,699
We got this.
591
00:32:04,701 --> 00:32:06,470
Um, guys?
592
00:32:06,473 --> 00:32:08,911
It's a little trickier
than holding an elevator.
593
00:32:08,914 --> 00:32:10,849
Can we hurry this up please?
594
00:32:28,887 --> 00:32:30,379
Turner.
595
00:32:30,382 --> 00:32:32,907
We've checked into everything.
No irregularities at the lab,
596
00:32:32,910 --> 00:32:34,243
no alarms, no nothing.
597
00:32:34,246 --> 00:32:35,564
What about lab employees?
598
00:32:35,566 --> 00:32:36,897
Anything unusual going on there?
599
00:32:36,899 --> 00:32:38,567
All the background
checks came back clean.
600
00:32:38,569 --> 00:32:40,669
We've got a guy out
of town for a funeral,
601
00:32:40,671 --> 00:32:42,170
one sick leave...
602
00:32:42,172 --> 00:32:43,904
Who's the sick leave?
603
00:32:43,906 --> 00:32:46,474
Security guard. Called last night.
604
00:32:46,476 --> 00:32:48,415
Access the Trask employee network.
605
00:32:48,418 --> 00:32:49,817
Pull up his record.
606
00:32:49,820 --> 00:32:51,085
I think it's a dead end.
607
00:32:51,088 --> 00:32:53,012
Guy passed out in a
bar, bumped his head.
608
00:32:53,015 --> 00:32:54,682
Probably sleeping off his hangover.
609
00:32:54,684 --> 00:32:56,489
Right there.
610
00:32:56,492 --> 00:32:59,253
He accessed information
on the power station.
611
00:32:59,255 --> 00:33:01,965
Power station? That's miles away.
612
00:33:01,968 --> 00:33:03,368
Yeah, but it powers the lab.
613
00:33:03,371 --> 00:33:04,959
They hit that, they could get in.
614
00:33:04,962 --> 00:33:06,494
- I'll call the lab.
- No. No.
615
00:33:06,496 --> 00:33:07,638
The mutants could be monitoring
616
00:33:07,640 --> 00:33:09,263
communication there...
we're not calling anybody.
617
00:33:09,265 --> 00:33:10,464
We need a tactical team.
618
00:33:10,466 --> 00:33:12,262
Remote units, everything.
619
00:33:12,265 --> 00:33:14,001
We're not gonna be able
to do that under the radar.
620
00:33:14,003 --> 00:33:16,037
I don't care, this is it, man.
621
00:33:16,039 --> 00:33:19,075
I can feel it, okay? Let's go.
622
00:33:29,295 --> 00:33:31,778
Hey. Can you hear me okay?
623
00:33:31,781 --> 00:33:33,196
We made it inside.
624
00:33:33,199 --> 00:33:35,145
We can hear you just fine.
625
00:33:35,148 --> 00:33:36,770
All right, we're going in.
626
00:33:40,596 --> 00:33:42,229
Hold on.
627
00:33:42,232 --> 00:33:44,668
There are some workers in
the hallway in front of you.
628
00:33:51,617 --> 00:33:54,151
Okay...
629
00:33:54,153 --> 00:33:55,598
Okay, you're clear.
630
00:34:07,632 --> 00:34:09,637
Sure you know where you're going?
631
00:34:09,640 --> 00:34:11,038
Um, pretty sure.
632
00:34:11,041 --> 00:34:13,141
The guard I borrowed
the memory from had only
633
00:34:13,144 --> 00:34:17,642
been here a few times,
so it's a little hazy.
634
00:34:17,644 --> 00:34:19,343
The transformer we need to take out
635
00:34:19,345 --> 00:34:21,146
is in the middle of the building.
636
00:34:21,148 --> 00:34:23,293
So why didn't you just portal us there?
637
00:34:23,296 --> 00:34:25,764
Hold up, there's a
conference room on your right.
638
00:34:26,551 --> 00:34:28,519
Can you make a portal
through a hundred walls
639
00:34:28,521 --> 00:34:30,187
into a room you've never seen before
640
00:34:30,189 --> 00:34:32,490
and land safely next to a
high-voltage transformer?
641
00:34:32,492 --> 00:34:34,377
- Okay, you're clear.
- No.
642
00:34:34,380 --> 00:34:35,564
Yeah. Neither can I.
643
00:34:44,871 --> 00:34:46,740
Incoming, door to your left.
644
00:34:49,386 --> 00:34:50,886
What are you doing here?
645
00:34:50,889 --> 00:34:54,960
Oh, did they not call?
From the front desk?
646
00:34:58,407 --> 00:35:00,709
No, I didn't get a call.
647
00:35:01,720 --> 00:35:03,021
Hang on just a sec.
648
00:35:03,023 --> 00:35:05,593
Come on. You remember me.
649
00:35:12,424 --> 00:35:14,393
Or maybe you don't remember.
650
00:35:24,398 --> 00:35:25,600
Reed...
651
00:35:39,258 --> 00:35:40,838
Nice job, Sonya.
652
00:35:43,877 --> 00:35:45,497
All right, remember,
653
00:35:45,499 --> 00:35:47,476
once the Struckers take
down the transformer
654
00:35:47,479 --> 00:35:49,300
at the power station, we
only have three minutes
655
00:35:49,302 --> 00:35:50,901
to get the charges up
by the automated guns
656
00:35:50,903 --> 00:35:52,769
- and get inside of Trask.
- Don't forget about the part
657
00:35:52,771 --> 00:35:54,939
where if we're off by a few
seconds, we all get slaughtered.
658
00:35:54,941 --> 00:35:57,075
- Marcos, not helpful.
- I'm sorry, it's just,
659
00:35:57,077 --> 00:35:58,843
look, once we get in there,
we don't know what we're doing
660
00:35:58,845 --> 00:35:59,830
or where we're going.
661
00:35:59,833 --> 00:36:01,146
Well, that's why she's here.
662
00:36:01,148 --> 00:36:03,314
First, we free the prisoners.
663
00:36:03,316 --> 00:36:05,749
Then we destroy the
mainframes and the research.
664
00:36:05,751 --> 00:36:09,018
Yeah, right. So these prisoners...
665
00:36:09,021 --> 00:36:10,572
how do you know they're gonna help us?
666
00:36:10,575 --> 00:36:13,412
Believe me, they'll help.
667
00:36:17,869 --> 00:36:20,955
Okay, uh, the next few
hallways seem clear.
668
00:36:20,958 --> 00:36:22,533
Got it. Thanks.
669
00:36:29,108 --> 00:36:31,008
They're gonna be all right.
670
00:36:31,010 --> 00:36:33,113
Yeah.
671
00:36:36,127 --> 00:36:38,462
When you used to go on busts, how'd...
672
00:36:38,465 --> 00:36:41,518
how did you deal with it... the nerves?
673
00:36:41,521 --> 00:36:46,124
The first few times, I... I threw up.
674
00:36:46,126 --> 00:36:49,459
Really? You never told me that.
675
00:36:49,461 --> 00:36:51,195
Well, we were still dating.
676
00:36:51,197 --> 00:36:52,532
I was trying to impress you.
677
00:36:53,587 --> 00:36:55,489
I still am.
678
00:36:58,470 --> 00:37:03,807
I found that if I
focused just on my plan,
679
00:37:03,809 --> 00:37:05,475
it got better.
680
00:37:05,477 --> 00:37:08,291
Now, our plan is to watch over the kids.
681
00:37:08,294 --> 00:37:09,896
To keep them safe.
682
00:37:14,253 --> 00:37:17,157
We'll get through this.
683
00:37:20,660 --> 00:37:22,338
Sir, I still don't buy it.
684
00:37:22,348 --> 00:37:23,533
Do you really think they'd come here?
685
00:37:23,535 --> 00:37:25,329
I thought they were going
after Campbell's lab.
686
00:37:25,331 --> 00:37:26,885
They will. They will.
687
00:37:26,888 --> 00:37:28,416
It's not a coincidence that the guard
688
00:37:28,419 --> 00:37:29,748
that called in sick accessed specs
689
00:37:29,750 --> 00:37:31,330
on this power substation.
690
00:37:31,333 --> 00:37:33,502
I'm telling you, it's the mutants trying
691
00:37:33,505 --> 00:37:35,438
to disable the lab
security before they go in.
692
00:37:35,441 --> 00:37:37,008
Zone 1 is clear.
693
00:37:37,011 --> 00:37:38,675
You're making a lot of leaps, here.
694
00:37:38,677 --> 00:37:40,611
I mean, if the remote
units don't find anything,
695
00:37:40,613 --> 00:37:42,385
we're done... you know that, right?
696
00:37:42,388 --> 00:37:44,181
Pushing past Zone 2. All clear.
697
00:37:44,184 --> 00:37:46,533
Zone 3, clear. Advancing to 4.
698
00:37:46,536 --> 00:37:48,018
Come on...
699
00:37:48,021 --> 00:37:51,289
Sir. Remote unit just targeted.
700
00:37:51,291 --> 00:37:53,024
We've got mutants.
701
00:37:53,026 --> 00:37:55,425
Yes, we got 'em.
702
00:37:55,427 --> 00:37:57,721
We got 'em, we're hot. Let's go!
703
00:38:06,405 --> 00:38:08,972
Oh, my God.
704
00:38:08,974 --> 00:38:10,774
Wait.
705
00:38:10,776 --> 00:38:12,908
- Oh, my God.
- What is it? What did you see?
706
00:38:12,911 --> 00:38:15,046
Hold on. I...
707
00:38:15,048 --> 00:38:16,643
Oh...
708
00:38:16,646 --> 00:38:19,463
Look! There.
709
00:38:19,466 --> 00:38:22,127
Sonya, get out of there.
710
00:38:22,130 --> 00:38:23,780
Get out of there now!
711
00:38:25,471 --> 00:38:27,697
- Get out of there!
- Wait, I don't understand.
712
00:38:27,700 --> 00:38:30,601
- What's going on?
- Reed. Look!
713
00:38:30,604 --> 00:38:33,324
There is a Sentinel robot and
arms teams in the building!
714
00:38:33,326 --> 00:38:34,926
Get out of there now!
715
00:38:34,928 --> 00:38:37,186
We got to go. Now.
716
00:38:37,189 --> 00:38:39,136
- What the hell is going on?
- They know we're here.
717
00:38:39,138 --> 00:38:41,319
- They're coming for us.
- All units move in.
718
00:38:41,322 --> 00:38:42,500
All units move in.
719
00:38:42,502 --> 00:38:44,976
Sir, the Sentinels... they
were destroyed last time.
720
00:38:44,979 --> 00:38:47,143
Not this time. Techs have
been working with them.
721
00:38:47,146 --> 00:38:50,507
They've been learning...
This time, they're ours.
722
00:38:50,509 --> 00:38:52,620
- What about the power transformer?
- There's no time!
723
00:38:52,622 --> 00:38:54,564
Clarice, you gotta get us out.
724
00:38:54,567 --> 00:38:56,580
I don't even know where
we are in this building.
725
00:38:56,582 --> 00:38:59,183
I don't know which direction.
726
00:38:59,185 --> 00:39:01,386
The-the, there's too many
hallways, I don't know.
727
00:39:01,388 --> 00:39:02,587
Hurry, please!
728
00:39:02,589 --> 00:39:05,560
I-I-I know, I'm trying.
729
00:39:07,560 --> 00:39:09,594
Okay. Okay, I got it!
730
00:39:09,596 --> 00:39:12,730
Guys! Guys! Hey, guys, guys!
731
00:39:12,732 --> 00:39:15,065
- Andy!
- Uh, yeah, m-move, move.
732
00:39:15,067 --> 00:39:18,372
Move!
733
00:39:31,585 --> 00:39:32,887
Run!
734
00:39:36,455 --> 00:39:38,463
Clarice!
735
00:39:38,466 --> 00:39:39,723
No!
736
00:39:40,768 --> 00:39:43,980
Go! Go!
737
00:39:46,132 --> 00:39:48,132
Reed.
738
00:39:48,134 --> 00:39:50,908
Sonya? Sonya! Do you copy?
739
00:39:52,279 --> 00:39:54,239
We have to go, Reed.
We have to help them!
740
00:39:54,241 --> 00:39:56,174
We can't, we can't go in the
building, we'll get caught.
741
00:39:56,176 --> 00:39:59,277
We can't help them if
we're captured, too.
742
00:40:03,592 --> 00:40:05,092
Hijo de perra...
743
00:40:05,095 --> 00:40:07,231
What happened? Did somebody see us?
744
00:40:10,057 --> 00:40:11,724
We're on full lockdown!
745
00:40:11,727 --> 00:40:13,561
Mutants tried to hit the power station.
746
00:40:13,564 --> 00:40:15,218
Sentinel Services caught 'em,
747
00:40:15,221 --> 00:40:17,127
said we might be next...
748
00:40:17,129 --> 00:40:20,408
No, they're not coming for us.
749
00:40:20,411 --> 00:40:21,966
We got to go. Operation's
blown. Come on!
750
00:40:21,968 --> 00:40:24,031
What? What? No. No, we-we can't go,
751
00:40:24,034 --> 00:40:25,601
- we have to get in there!
- That's it.
752
00:40:25,604 --> 00:40:27,672
- They have our team at the substation.
- I am not leaving.
753
00:40:27,674 --> 00:40:29,007
- We have to get in there!
- We're going!
754
00:40:29,009 --> 00:40:31,042
- Come on, it's over.
- No! No, please, my family.
755
00:40:31,044 --> 00:40:33,444
- Don't make me leave them behind!
- I'm sorry, I'm sorry.
756
00:40:33,446 --> 00:40:35,779
- Come on.
- No! No...!
757
00:40:35,781 --> 00:40:37,982
Attention, all employees.
758
00:40:37,984 --> 00:40:40,618
This is not a drill. The
facility is under attack.
759
00:40:40,620 --> 00:40:42,120
Observe full lockdown procedures.
760
00:40:42,122 --> 00:40:43,654
full lockdown procedures are in effect.
761
00:40:43,656 --> 00:40:46,056
What are we gonna do?
762
00:40:46,058 --> 00:40:47,794
Sage gave me the codes.
763
00:40:51,964 --> 00:40:54,367
- Come on!
- They're coming!
764
00:40:58,138 --> 00:40:59,536
Come on, hurry!
765
00:40:59,538 --> 00:41:02,340
- Freeze!
- Behind you!
766
00:41:02,343 --> 00:41:03,614
- Run.
- Wait...
767
00:41:03,617 --> 00:41:06,678
- Run!
- No, no, no!
768
00:41:06,680 --> 00:41:09,629
Get down on the ground, now!
769
00:41:19,024 --> 00:41:21,658
We can get out.
770
00:41:21,660 --> 00:41:24,161
We can get out if we
did what we did before.
771
00:41:24,163 --> 00:41:25,432
Like Fenris.
772
00:41:58,631 --> 00:42:00,306
- What are you doing?
- We can't...
773
00:42:00,309 --> 00:42:02,866
- We have to!
- No. We're in the basement of the building.
774
00:42:02,868 --> 00:42:04,134
If we do it,
775
00:42:04,136 --> 00:42:05,715
everyone's gonna die.
776
00:42:13,951 --> 00:42:16,318
Stay where you are!
777
00:42:16,321 --> 00:42:18,721
Andy... Lauren.
778
00:42:18,724 --> 00:42:20,293
Don't move.
779
00:42:22,556 --> 00:42:25,556
- No.
- Oh, my God. No!
780
00:42:25,558 --> 00:42:26,864
No, Cait, what are you doing?
781
00:42:26,867 --> 00:42:28,725
- Those are our children, Reed!
- We can't.
782
00:42:28,727 --> 00:42:30,328
We can't. There's nothing we can do.
783
00:42:30,330 --> 00:42:31,498
It's over.
784
00:42:33,690 --> 00:42:35,004
Get on your knees.
785
00:42:35,007 --> 00:42:37,507
- Reed, we can't just leave them.
- Cait, Cait...
786
00:42:39,605 --> 00:42:41,629
Get on your knees, now.
787
00:42:59,965 --> 00:43:02,032
Oh, my God.
788
00:43:02,261 --> 00:43:04,859
Oh, my God.
789
00:43:04,906 --> 00:43:07,765
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
55794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.