Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,062 --> 00:00:02,281
Pulse, it's me.
2
00:00:02,284 --> 00:00:03,698
_
3
00:00:03,701 --> 00:00:05,567
There are rumors of mutants
4
00:00:05,569 --> 00:00:07,536
hunting other mutants
for Sentinel Services.
5
00:00:07,538 --> 00:00:09,446
Reed Strucker worked with
a judge at the courthouse.
6
00:00:09,448 --> 00:00:10,938
If we break in, we might
be able to figure out what
7
00:00:10,940 --> 00:00:13,238
- the hell's going on.
- It looks like it's mostly information
8
00:00:13,240 --> 00:00:15,340
on mutants who were
sent to Trask Industries.
9
00:00:15,343 --> 00:00:17,253
Whatever this is, they're behind it.
10
00:00:17,256 --> 00:00:19,581
My father worked there for 35 years.
11
00:00:20,878 --> 00:00:22,344
I call,
12
00:00:22,347 --> 00:00:23,251
you come,
13
00:00:23,253 --> 00:00:25,698
and you do exactly what I ask you to do.
14
00:00:27,157 --> 00:00:28,557
I did this for you
15
00:00:28,560 --> 00:00:29,722
and for our baby.
16
00:00:30,394 --> 00:00:31,393
Lorna.
17
00:00:31,395 --> 00:00:32,728
Your friend Dreamer
18
00:00:32,730 --> 00:00:34,062
stuck a memory in my head.
19
00:00:34,064 --> 00:00:35,464
I've got my own issues to sort out.
20
00:00:35,466 --> 00:00:36,898
You're tough to track, you know that?
21
00:00:36,900 --> 00:00:37,933
Remember when I got sick?
22
00:00:37,935 --> 00:00:39,267
I kept trying to portal to that road?
23
00:00:39,269 --> 00:00:40,235
Let me help you find it.
24
00:00:40,237 --> 00:00:41,589
That's the farmhouse.
25
00:00:41,592 --> 00:00:43,586
Carl? Denise?
26
00:00:43,589 --> 00:00:45,407
Clarice, I'm sorry.
27
00:00:45,409 --> 00:00:48,086
I don't just want them!
Shut down every safe house,
28
00:00:48,089 --> 00:00:50,664
every sympathizer, anyone who's
ever helped 'em. I want 'em all!
29
00:00:50,667 --> 00:00:52,748
I hear you're working
with a Dr. Campbell?
30
00:00:52,750 --> 00:00:54,783
He runs a program that
officially doesn't exist.
31
00:00:54,785 --> 00:00:57,786
I'm requesting a court
order if you don't...
32
00:00:57,788 --> 00:00:59,285
We've started with the
assets who can target
33
00:00:59,287 --> 00:01:00,455
the Underground immediately.
34
00:01:00,457 --> 00:01:01,953
Don't think of 'em as spies.
35
00:01:01,956 --> 00:01:03,284
More like weapons.
36
00:01:03,287 --> 00:01:05,917
We may finally be in a
position to win this war.
37
00:01:07,457 --> 00:01:09,824
_
38
00:01:40,892 --> 00:01:43,266
_
39
00:01:44,146 --> 00:01:45,605
_
40
00:01:46,003 --> 00:01:48,503
Hello?
41
00:01:50,340 --> 00:01:52,774
What's wrong?
42
00:01:52,776 --> 00:01:54,076
What happened?
43
00:01:54,078 --> 00:01:55,310
They found us, sister.
44
00:01:55,312 --> 00:01:56,587
Interpol!
45
00:01:58,384 --> 00:01:59,863
Quick!
46
00:01:59,866 --> 00:02:01,499
You're under arrest.
47
00:02:04,822 --> 00:02:07,727
Pity. I liked this place.
48
00:02:20,265 --> 00:02:23,935
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
49
00:02:24,186 --> 00:02:25,979
_
50
00:02:26,110 --> 00:02:28,076
Hey, guys. So, we need to talk,
51
00:02:28,078 --> 00:02:30,544
and I know it's late, but
I just learned something
52
00:02:30,547 --> 00:02:33,188
and it's important that
you hear about it from me.
53
00:02:33,191 --> 00:02:34,511
What's going on?
54
00:02:34,514 --> 00:02:36,184
Yeah, you're kind of freaking me out.
55
00:02:36,186 --> 00:02:37,719
You know we've been looking into
56
00:02:37,721 --> 00:02:39,610
the Sentinel Services program
57
00:02:39,613 --> 00:02:43,224
that's turning mutants into
weapons against other...
58
00:02:43,227 --> 00:02:45,660
well, against all of us here.
59
00:02:45,662 --> 00:02:47,963
Yeah, you were searching
those computer drives.
60
00:02:47,965 --> 00:02:49,264
You found something?
61
00:02:49,266 --> 00:02:50,699
I'm afraid so.
62
00:02:50,701 --> 00:02:53,435
Sentinel Services have been working with
63
00:02:53,437 --> 00:02:56,592
a defense contractor
called Trask Industries.
64
00:02:56,595 --> 00:02:57,806
Wait.
65
00:02:57,808 --> 00:03:00,678
The same Trask Industries
where your father worked?
66
00:03:00,681 --> 00:03:02,047
Yeah.
67
00:03:02,913 --> 00:03:05,480
You said Grandpa disappeared years ago.
68
00:03:05,482 --> 00:03:06,982
That he ran out on you and Grandma.
69
00:03:06,984 --> 00:03:08,571
That's not entirely true.
70
00:03:10,320 --> 00:03:12,320
He lives up in Chattanooga.
71
00:03:12,322 --> 00:03:13,795
That's only two hours away.
72
00:03:13,798 --> 00:03:15,368
We've never even met him.
73
00:03:15,371 --> 00:03:17,092
Okay, that was intentional.
74
00:03:17,094 --> 00:03:20,228
He wasn't good to your
father, growing up.
75
00:03:20,230 --> 00:03:21,663
He's a difficult man.
76
00:03:21,665 --> 00:03:23,832
He was always working,
he was never home.
77
00:03:23,834 --> 00:03:25,333
We weren't close.
78
00:03:25,335 --> 00:03:27,836
I got sick when I was a kid.
79
00:03:27,838 --> 00:03:30,438
I almost died, and...
80
00:03:30,440 --> 00:03:32,941
he didn't even bother
to come to the hospital.
81
00:03:32,943 --> 00:03:33,975
Harsh.
82
00:03:35,746 --> 00:03:37,774
I haven't spoken to him since before
83
00:03:37,777 --> 00:03:39,177
you guys were born.
84
00:03:42,286 --> 00:03:44,446
Well, I think you're going
to need to speak to him now.
85
00:03:48,859 --> 00:03:50,826
I hate it when you do that.
86
00:03:55,697 --> 00:03:56,830
You coming to bed?
87
00:03:57,967 --> 00:03:59,467
I thought I'd sleep here.
88
00:03:59,470 --> 00:04:01,303
Lorna, we can't go on like this.
89
00:04:01,305 --> 00:04:03,138
Ask your ex-girlfriend from the cartel.
90
00:04:03,140 --> 00:04:05,207
- Maybe she can help.
- Babe.
91
00:04:05,209 --> 00:04:07,188
I went to Carmen to save you.
92
00:04:07,191 --> 00:04:08,877
Part of the deal was working for her.
93
00:04:08,879 --> 00:04:10,111
What was I supposed to do?
94
00:04:10,113 --> 00:04:12,314
You could've started by
not enjoying it so much.
95
00:04:13,571 --> 00:04:15,483
I saw you with her, Marcos.
96
00:04:15,485 --> 00:04:18,119
I saw the look on your face
as you torched that truck.
97
00:04:18,121 --> 00:04:19,788
I saw her kiss you when you were done.
98
00:04:23,727 --> 00:04:26,494
We are already in a war.
99
00:04:26,496 --> 00:04:28,529
You want to start another
one with the cartel?
100
00:04:28,532 --> 00:04:29,405
With a baby on the way?
101
00:04:29,407 --> 00:04:31,800
How are we supposed to raise a baby?
102
00:04:31,802 --> 00:04:33,635
Our world is falling apart.
103
00:04:33,637 --> 00:04:36,171
We do it together. That's it.
104
00:04:36,173 --> 00:04:39,207
Whatever happens...
105
00:04:39,209 --> 00:04:41,409
we can protect it.
106
00:04:41,411 --> 00:04:43,979
We can barely protect ourselves.
107
00:04:46,850 --> 00:04:48,316
Lorna...
108
00:04:59,863 --> 00:05:02,264
We're going to need to talk
to the folks in Gainesville,
109
00:05:02,266 --> 00:05:03,531
make sure they're
ready for more refugees.
110
00:05:03,533 --> 00:05:04,733
I'm on it.
111
00:05:07,004 --> 00:05:08,370
Hey, John, can I have a word?
112
00:05:09,940 --> 00:05:12,107
We need to go see my
father in Chattanooga.
113
00:05:12,109 --> 00:05:15,377
I know it's a risk, but he is
our only connection to Trask.
114
00:05:15,379 --> 00:05:16,945
You think he'll know something?
115
00:05:16,947 --> 00:05:18,285
Maybe, maybe not.
116
00:05:18,288 --> 00:05:19,854
We don't have much choice.
117
00:05:21,218 --> 00:05:23,184
The station in Perry just fell.
118
00:05:23,186 --> 00:05:24,700
We're going to pick up survivors now.
119
00:05:24,703 --> 00:05:26,293
You prep a car, some supplies.
120
00:05:26,296 --> 00:05:27,802
We'll leave as soon as I get back.
121
00:05:33,697 --> 00:05:35,263
Clarice is getting the cars ready.
122
00:05:35,265 --> 00:05:36,932
Clarice?
123
00:05:36,934 --> 00:05:38,900
Lorna's not coming, man.
124
00:05:38,902 --> 00:05:40,101
Is something wrong?
125
00:05:40,103 --> 00:05:41,803
Everything's fine.
126
00:05:41,805 --> 00:05:45,240
Marcos, a problem between
you two affects everyone.
127
00:05:45,242 --> 00:05:46,558
You're both leaders at this station...
128
00:05:46,560 --> 00:05:48,977
She's just not coming, okay?
129
00:05:48,979 --> 00:05:51,107
All right.
130
00:05:58,221 --> 00:05:59,497
Hey.
131
00:05:59,500 --> 00:06:01,747
I know things have been
awkward since you got back.
132
00:06:01,750 --> 00:06:04,966
I hope there's no hard
feelings between us.
133
00:06:06,263 --> 00:06:07,996
Well, I'm going to
have to disappoint you.
134
00:06:07,998 --> 00:06:09,965
I'm only here for one reason:
135
00:06:09,967 --> 00:06:11,666
my foster parents were slaughtered
136
00:06:11,668 --> 00:06:13,802
by the Sentinel Services
and I'm gonna fight back.
137
00:06:15,505 --> 00:06:16,738
This is a war.
138
00:06:16,740 --> 00:06:18,640
And we're on the same side.
139
00:06:18,642 --> 00:06:20,809
It's the only relationship we need.
140
00:06:35,025 --> 00:06:36,591
Grateful you came so quick.
141
00:06:36,593 --> 00:06:39,533
Sentinel Services is
even coming after us now.
142
00:06:39,536 --> 00:06:41,262
So much for sanctuary.
143
00:06:41,264 --> 00:06:42,931
How many refugees are there?
144
00:06:42,933 --> 00:06:45,600
A dozen fled here when the
station in Perry got hit.
145
00:06:45,602 --> 00:06:47,635
Plus a few strays.
146
00:06:47,637 --> 00:06:49,204
Let's load them up.
147
00:06:49,206 --> 00:06:51,518
I just have to hide them
in here during services.
148
00:06:51,521 --> 00:06:53,074
I got you, Padre.
149
00:07:01,740 --> 00:07:03,306
It's all right.
150
00:07:03,309 --> 00:07:04,508
These are friends.
151
00:07:04,511 --> 00:07:05,643
They'll get you to safety.
152
00:07:05,646 --> 00:07:06,818
Wow.
153
00:07:06,821 --> 00:07:08,957
Toss your stuff in the back,
grab a seat, quick as you can.
154
00:07:08,959 --> 00:07:11,319
We'll brief you on everything
once we get where we're going.
155
00:07:15,034 --> 00:07:16,634
You want to keep it?
156
00:07:16,637 --> 00:07:18,170
Here you go.
157
00:07:21,204 --> 00:07:22,804
Hey.
158
00:07:22,806 --> 00:07:24,506
You okay?
159
00:07:24,508 --> 00:07:26,241
It's all right.
160
00:07:26,243 --> 00:07:27,976
Come on. I got you.
161
00:07:31,515 --> 00:07:32,881
Hey.
162
00:07:32,883 --> 00:07:34,682
I need to talk to you.
163
00:07:34,684 --> 00:07:37,152
- What is it?
- I'm a telepath.
164
00:07:37,154 --> 00:07:39,220
I can sense thoughts,
if I'm close enough,
165
00:07:39,222 --> 00:07:40,588
and I've been getting
some very weird thoughts
166
00:07:40,590 --> 00:07:42,223
from one of the others.
167
00:07:42,225 --> 00:07:44,583
- The big guy there?
- Not him.
168
00:07:44,586 --> 00:07:45,919
Her.
169
00:07:48,665 --> 00:07:51,032
Excuse me. Ma'am?
170
00:07:51,034 --> 00:07:53,501
What's your name?
171
00:07:53,503 --> 00:07:55,070
Hey.
172
00:08:02,904 --> 00:08:04,345
Everybody, get down!
173
00:08:15,692 --> 00:08:17,592
- Can you get me above her?
- Go!
174
00:08:32,177 --> 00:08:33,714
- Stay down.
- We got you.
175
00:08:33,717 --> 00:08:34,997
Stop!
176
00:08:41,038 --> 00:08:42,898
So she was sent as a spy?
177
00:08:42,901 --> 00:08:44,339
Something between a spy
178
00:08:44,342 --> 00:08:45,401
and a suicide bomber.
179
00:08:45,403 --> 00:08:47,170
She had a beacon in her
bag she could've activated
180
00:08:47,172 --> 00:08:48,287
when we brought her in.
181
00:08:48,290 --> 00:08:50,707
It would've sent Sentinel
Services right to our front door.
182
00:08:50,709 --> 00:08:51,875
She had weapons, too.
183
00:08:51,877 --> 00:08:54,210
Yeah, it sounds like
the station in Perry
184
00:08:54,212 --> 00:08:56,646
was hit by another one
of these, uh, things.
185
00:08:58,387 --> 00:09:00,426
If Sentinel Services is planting
186
00:09:00,429 --> 00:09:03,595
these things out there, we may
need to stop taking in refugees.
187
00:09:03,598 --> 00:09:04,744
You don't turn your back
188
00:09:04,746 --> 00:09:07,156
on desperate people because
one of them might be dangerous.
189
00:09:08,593 --> 00:09:10,326
Reed...
190
00:09:10,328 --> 00:09:11,728
We should get on the road.
191
00:09:11,730 --> 00:09:13,681
Try and figure out whatever
we can from your dad
192
00:09:13,684 --> 00:09:15,496
- before it's too late.
- Yeah.
193
00:09:15,499 --> 00:09:16,900
Hey, what about Little Miss Vicious?
194
00:09:16,902 --> 00:09:18,902
We got to get what we can out of her.
195
00:09:18,904 --> 00:09:21,704
See if you can figure out who she is.
196
00:09:21,706 --> 00:09:23,806
Do you think you can handle this?
197
00:09:25,076 --> 00:09:26,409
Yeah.
198
00:09:26,411 --> 00:09:28,129
We'll be fine.
199
00:09:39,190 --> 00:09:41,071
- Hey.
- See you.
200
00:09:41,074 --> 00:09:42,387
Bye, baby.
201
00:09:43,895 --> 00:09:45,626
I should be going with you.
202
00:09:45,629 --> 00:09:47,263
I know how hard this is gonna be,
203
00:09:47,265 --> 00:09:49,198
to see your dad after all this time,
204
00:09:49,200 --> 00:09:52,329
all the disappointments
and... and the arguments...
205
00:09:52,332 --> 00:09:55,138
I can cross-examine a murder suspect,
206
00:09:55,140 --> 00:09:57,252
but the thought of having a
conversation with my father
207
00:09:57,254 --> 00:09:59,409
for the first time in 20 years... I...
208
00:09:59,411 --> 00:10:01,106
I'm proud of you.
209
00:10:01,109 --> 00:10:04,447
Look, if talking to him
helps protect us all from...
210
00:10:04,449 --> 00:10:06,049
this threat, then...
211
00:10:06,051 --> 00:10:07,850
it's a small price to pay.
212
00:10:09,120 --> 00:10:11,454
I'll keep them safe.
213
00:10:11,456 --> 00:10:12,755
I love you.
214
00:10:14,893 --> 00:10:16,926
I love you.
215
00:10:29,089 --> 00:10:30,722
Hey, are you okay?
216
00:10:37,419 --> 00:10:38,985
My name's Clarice.
217
00:10:38,988 --> 00:10:40,274
What's your name?
218
00:10:40,277 --> 00:10:42,652
- Norah.
- Norah.
219
00:10:42,654 --> 00:10:45,722
It was pretty rough back there.
220
00:10:45,724 --> 00:10:47,102
I know.
221
00:10:47,105 --> 00:10:49,613
Do you want to talk about it?
222
00:10:52,864 --> 00:10:57,567
If you change your mind,
my bunk's right down there.
223
00:10:57,569 --> 00:10:58,866
Okay.
224
00:10:58,869 --> 00:11:00,836
Here. In case you get cold.
225
00:11:18,056 --> 00:11:19,856
Okay. It's gonna get worse for a second,
226
00:11:19,858 --> 00:11:21,124
and then it's gonna get better.
227
00:11:21,126 --> 00:11:22,525
- I have to pop it back in.
- Hey.
228
00:11:22,527 --> 00:11:23,693
Want to look at me?
229
00:11:23,695 --> 00:11:24,994
Bite down on this.
230
00:11:24,996 --> 00:11:26,321
Really hard, okay?
231
00:11:26,324 --> 00:11:28,665
Three, two, one.
232
00:11:30,096 --> 00:11:31,095
All right.
233
00:11:31,098 --> 00:11:32,201
There you go.
234
00:11:32,203 --> 00:11:33,736
All done. Better?
235
00:11:33,738 --> 00:11:35,391
All right, move your fingers.
236
00:11:35,394 --> 00:11:37,006
Hmm?
237
00:11:37,008 --> 00:11:38,041
Move your nose.
238
00:11:39,044 --> 00:11:40,176
All right.
239
00:11:40,178 --> 00:11:41,911
I think you're gonna be okay.
240
00:11:41,913 --> 00:11:43,312
- You got that?
- Mm-hmm.
241
00:11:43,314 --> 00:11:45,848
- Let's get him a sling.
- Yeah, a sling.
242
00:11:45,850 --> 00:11:48,251
Okay, you're in good hands.
243
00:11:48,253 --> 00:11:50,820
Good job.
244
00:11:50,822 --> 00:11:52,384
Yo, I'm Andy.
245
00:11:52,387 --> 00:11:54,090
We're gonna sing the sling song, okay?
246
00:11:54,092 --> 00:11:55,558
Join in anytime.
247
00:11:57,195 --> 00:11:58,227
♪ Sling... ♪
248
00:11:58,229 --> 00:11:59,595
Let's see it. Okay.
249
00:11:59,597 --> 00:12:01,397
Let's see what we're working with here.
250
00:12:01,399 --> 00:12:02,999
It's really nothing.
251
00:12:03,001 --> 00:12:05,268
- I mean, if you need to help someone else or...
- No.
252
00:12:05,270 --> 00:12:07,403
It's your turn.
253
00:12:07,405 --> 00:12:09,772
Um, I'm afraid you're
gonna need some stitches.
254
00:12:09,774 --> 00:12:13,076
Keep some pressure on that.
255
00:12:13,078 --> 00:12:15,545
I heard you were a bit of a hero today.
256
00:12:15,547 --> 00:12:18,181
You're psychic?
257
00:12:18,183 --> 00:12:20,717
Yeah. Uh, sort of.
258
00:12:20,719 --> 00:12:22,235
I'm a telepath.
259
00:12:22,238 --> 00:12:24,620
I can feel thoughts if I'm close.
260
00:12:24,622 --> 00:12:27,390
Is that right?
261
00:12:27,392 --> 00:12:29,559
How about me?
262
00:12:35,358 --> 00:12:39,127
You're... concerned.
263
00:12:39,137 --> 00:12:41,821
About what's going on
between mutants and humans.
264
00:12:41,824 --> 00:12:46,368
Yeah. I'm pretty sure
everyone's concerned about that.
265
00:12:46,371 --> 00:12:48,077
And you don't want you and your husband
266
00:12:48,079 --> 00:12:50,580
to end up on the opposite
side as your kids.
267
00:12:53,351 --> 00:12:54,650
Sorry.
268
00:12:54,653 --> 00:12:57,180
Uh, I don't mean to pry.
269
00:12:57,183 --> 00:12:58,788
Uh...
270
00:12:58,790 --> 00:13:01,424
No.
271
00:13:01,426 --> 00:13:04,024
Just don't go looking into
my college experimentations.
272
00:13:04,027 --> 00:13:05,094
It's a deal.
273
00:13:06,731 --> 00:13:08,998
All right, well, now
that you've read my mind,
274
00:13:09,000 --> 00:13:11,601
I feel like I should
at least get your name.
275
00:13:11,603 --> 00:13:13,102
I'm Esme.
276
00:13:13,104 --> 00:13:14,887
- Hey.
- Hi.
277
00:13:18,109 --> 00:13:21,019
And, um, just so you know...
278
00:13:22,247 --> 00:13:24,280
people value you around here.
279
00:13:29,933 --> 00:13:31,354
She won't talk to us.
280
00:13:31,356 --> 00:13:33,156
Just smoke her. Get
whatever memories you can.
281
00:13:33,158 --> 00:13:35,324
I really don't think this is gonna work.
282
00:13:35,326 --> 00:13:37,012
One way to find out.
283
00:13:42,246 --> 00:13:44,641
I'm not good at hitting moving targets.
284
00:13:44,644 --> 00:13:45,935
Even if she breathed it in,
285
00:13:45,937 --> 00:13:49,705
I think her metabolism is too
fast for me to get anything.
286
00:13:54,012 --> 00:13:56,145
Yeah, so you're fast, but you don't have
287
00:13:56,147 --> 00:13:57,780
eyes in the back of your head.
288
00:13:57,782 --> 00:13:59,282
You gonna talk to us?
289
00:13:59,285 --> 00:14:01,519
Lorna! What are you doing?
290
00:14:01,522 --> 00:14:03,121
Just letting her know we're serious.
291
00:14:03,124 --> 00:14:04,792
You think she's gonna talk
to you if you stab her?
292
00:14:04,794 --> 00:14:06,227
Put the knives down.
293
00:14:11,469 --> 00:14:13,102
Is this a joke?
294
00:14:13,113 --> 00:14:14,297
- What?
- Weren't you the inquisitor
295
00:14:14,299 --> 00:14:15,865
for your cartel friends?
296
00:14:15,868 --> 00:14:17,135
What, it's okay when
you do it for Carmen,
297
00:14:17,137 --> 00:14:18,668
- but it's not okay for us?
- It's not...
298
00:14:18,670 --> 00:14:19,836
Look, it's hard to explain.
299
00:14:19,838 --> 00:14:21,237
It seems like a lot of things
300
00:14:21,239 --> 00:14:23,406
are hard for you to explain these days.
301
00:14:23,408 --> 00:14:25,107
Lorna...
302
00:14:29,647 --> 00:14:31,414
It's just up here.
303
00:14:31,416 --> 00:14:33,049
Your father runs an antique store?
304
00:14:33,051 --> 00:14:34,350
Thought he was a scientist.
305
00:14:34,352 --> 00:14:36,052
He took it over when he retired.
306
00:14:36,054 --> 00:14:37,816
He's big on living in the past.
307
00:14:39,591 --> 00:14:41,557
That's it.
308
00:15:03,248 --> 00:15:05,715
Reed.
309
00:15:05,717 --> 00:15:07,850
Hello.
310
00:15:12,290 --> 00:15:15,391
I never thought I'd see you again.
311
00:15:15,393 --> 00:15:16,644
Well, I'm here.
312
00:15:17,930 --> 00:15:19,296
We need to talk.
313
00:15:22,360 --> 00:15:24,485
Listen, I want information
as much as you do.
314
00:15:24,487 --> 00:15:26,020
Then why won't you help us get it?
315
00:15:26,022 --> 00:15:26,893
We're running out of time.
316
00:15:26,895 --> 00:15:28,556
She's not talking.
You can make her talk.
317
00:15:28,558 --> 00:15:30,725
- It's not that simple, okay?
- That right?
318
00:15:30,727 --> 00:15:32,527
From what I've heard
about what you used to do,
319
00:15:32,529 --> 00:15:33,767
it sounded pretty simple.
320
00:15:33,770 --> 00:15:36,232
Lorna, one of the reasons
I joined the Underground
321
00:15:36,235 --> 00:15:39,233
in the first place is so I don't
have to do that kind of thing.
322
00:15:39,235 --> 00:15:41,302
I mean, you're asking
me to burn someone.
323
00:15:41,304 --> 00:15:43,905
Now, I got enough nightmares as it is.
324
00:15:43,907 --> 00:15:45,673
- She tried to kill us.
- I know that.
325
00:15:45,676 --> 00:15:48,334
But believe me, when you start
down this road, it gets ugly.
326
00:15:48,337 --> 00:15:50,411
Look, I know you're mad.
327
00:15:50,413 --> 00:15:52,947
I know you're mad that I went to Carmen.
328
00:15:52,949 --> 00:15:56,250
I was not gonna leave you
out there and let them do...
329
00:15:56,252 --> 00:15:58,886
- that... to you.
- They're gonna do that
330
00:15:58,888 --> 00:16:01,489
to all of us if we don't
figure something out.
331
00:16:01,491 --> 00:16:03,624
Me, you and the baby.
332
00:16:03,626 --> 00:16:05,271
Babe, don't-don't ever say that.
333
00:16:05,274 --> 00:16:08,396
You...
334
00:16:08,398 --> 00:16:11,065
Hang on. There might be something.
335
00:16:11,067 --> 00:16:13,601
- You see how she's acting?
- Screwing up her manicure?
336
00:16:13,603 --> 00:16:17,104
One thing I saw a lot of with
the cartel was drug addicts.
337
00:16:17,106 --> 00:16:19,707
- Do you think she's on something?
- Yeah.
338
00:16:19,709 --> 00:16:21,676
Yeah, I do.
339
00:16:21,678 --> 00:16:24,412
I can't be sure without examining her,
340
00:16:24,414 --> 00:16:26,447
but you could be right.
341
00:16:26,449 --> 00:16:28,716
She's got all the
symptoms of withdrawal.
342
00:16:28,718 --> 00:16:30,718
Have you ever seen a mutant on Kick?
343
00:16:30,720 --> 00:16:33,912
- Um, what's Kick?
- It's a mutant drug.
344
00:16:33,915 --> 00:16:35,222
I read about it.
345
00:16:35,224 --> 00:16:37,881
Boosts your powers for a while.
Makes you feel invincible.
346
00:16:37,884 --> 00:16:38,814
Yeah, and it gets you hooked
347
00:16:38,816 --> 00:16:40,461
before you even know what hit you.
348
00:16:40,463 --> 00:16:41,849
Well, if that's the case,
349
00:16:41,852 --> 00:16:43,164
we might be able to treat her.
350
00:16:43,166 --> 00:16:45,166
Wait a second. We're treating her?
351
00:16:45,168 --> 00:16:47,802
Why don't we just bring her a
fruit basket while we're at it?
352
00:16:47,804 --> 00:16:49,557
If we treat her, she might
be willing to cooperate.
353
00:16:49,559 --> 00:16:51,327
Yeah, or she might just
get stronger and try to
354
00:16:51,329 --> 00:16:53,441
- kill us all again.
- Can you just listen for one second?
355
00:16:53,443 --> 00:16:55,576
- Could you not be...
- Stop it! Both of you.
356
00:16:55,578 --> 00:16:57,926
Let's try to remember,
we're fighting for
357
00:16:57,929 --> 00:17:00,162
a world where people can
actually live together.
358
00:17:00,165 --> 00:17:02,683
That starts here.
359
00:17:05,355 --> 00:17:07,837
Now we just have to figure
out a way to restrain her.
360
00:17:15,493 --> 00:17:17,298
She likes you.
361
00:17:19,202 --> 00:17:21,035
You know, Zingo...
362
00:17:21,037 --> 00:17:23,517
She's pretty particular
about the people she likes.
363
00:17:28,645 --> 00:17:30,177
She likes me, too.
364
00:17:30,179 --> 00:17:31,712
You know why?
365
00:17:31,714 --> 00:17:33,814
It's 'cause we're special.
366
00:17:33,816 --> 00:17:35,816
We are.
367
00:17:35,818 --> 00:17:38,772
There's a lot of folks in
here that just walk around,
368
00:17:38,775 --> 00:17:40,342
you can't even tell they're mutants.
369
00:17:40,345 --> 00:17:41,555
But not us.
370
00:17:41,557 --> 00:17:43,557
I got my eyes, my ears,
371
00:17:43,559 --> 00:17:46,794
you have your skin, and
Zingo here is covered in fur.
372
00:17:46,796 --> 00:17:49,451
You're covered all in
hair, aren't you, Zingo?
373
00:17:49,454 --> 00:17:50,613
Yeah.
374
00:17:53,002 --> 00:17:54,935
How'd you end up here?
375
00:17:54,937 --> 00:17:57,238
I mean, at the church.
376
00:18:01,477 --> 00:18:04,553
Mama D and I were making dinner...
377
00:18:04,556 --> 00:18:06,014
Mama D?
378
00:18:09,946 --> 00:18:12,599
Norah, were you at the
foster home on Burnhill Road?
379
00:18:12,602 --> 00:18:13,721
Yes.
380
00:18:16,859 --> 00:18:18,626
The men with the guns...
381
00:18:18,628 --> 00:18:20,928
they came.
382
00:18:22,999 --> 00:18:24,932
I wanted to help.
383
00:18:24,934 --> 00:18:29,170
Every time...
384
00:18:29,172 --> 00:18:32,606
I go to bed, I see them.
385
00:18:32,608 --> 00:18:34,075
I'm sorry.
386
00:18:35,834 --> 00:18:37,703
I'm so sorry.
387
00:18:45,888 --> 00:18:47,688
You should have called.
388
00:18:47,690 --> 00:18:50,524
I would have told you
not to waste your time.
389
00:18:50,526 --> 00:18:52,760
Who is this?
390
00:18:52,762 --> 00:18:56,397
My name's John Proudstar, Thunderbird.
391
00:18:56,399 --> 00:18:58,399
Ah, Thunderbird.
392
00:18:58,401 --> 00:19:00,101
Very heroic.
393
00:19:00,103 --> 00:19:02,118
He's with the Mutant Underground.
394
00:19:02,121 --> 00:19:04,905
- They've been helping my family.
- Is that so?
395
00:19:04,907 --> 00:19:08,476
The men from Sentinel Services came by.
396
00:19:08,478 --> 00:19:12,079
They seemed to think they
were a terrorist organization.
397
00:19:12,081 --> 00:19:13,914
- We're not terrorists, sir.
- No, no.
398
00:19:13,916 --> 00:19:16,751
Of course not. Freedom
fighters, I'm sure.
399
00:19:16,753 --> 00:19:18,753
We're not here to have
a political debate.
400
00:19:20,256 --> 00:19:22,123
Did you hear what happened?
401
00:19:22,125 --> 00:19:24,091
At the school? Yes.
402
00:19:24,093 --> 00:19:26,841
They told me about it
when they interrogated me.
403
00:19:26,844 --> 00:19:28,929
What'd you tell them?
404
00:19:28,931 --> 00:19:33,067
That I never met my grandchildren
405
00:19:33,069 --> 00:19:35,936
and haven't spoken to my son in years.
406
00:19:35,938 --> 00:19:38,639
In other words, the truth.
407
00:19:38,641 --> 00:19:42,688
We need to talk to you
about your work at Trask.
408
00:19:42,691 --> 00:19:45,341
My work at Trask was classified.
409
00:19:45,344 --> 00:19:46,981
I'm your son.
410
00:19:46,983 --> 00:19:50,654
Son or not, it's a crime to
reveal classified intelligence.
411
00:19:50,657 --> 00:19:53,954
It's also a crime to harbor a fugitive.
412
00:19:53,956 --> 00:19:56,423
I assume they covered
this in law school.
413
00:19:56,425 --> 00:19:59,482
My kids are being hunted
by Sentinel Services.
414
00:19:59,485 --> 00:20:01,796
This has nothing to do with me.
415
00:20:01,798 --> 00:20:04,131
- I have nothing to say.
- You said for years
416
00:20:04,133 --> 00:20:06,235
that Trask was just
a defense contractor.
417
00:20:06,238 --> 00:20:08,268
Trask no longer exists.
I don't have any...
418
00:20:08,271 --> 00:20:09,804
It opened up again!
419
00:20:09,806 --> 00:20:12,961
And they are doing
anti-mutant research.
420
00:20:12,964 --> 00:20:16,031
Now, you worked there for 30 years.
421
00:20:16,034 --> 00:20:18,179
And it just turns out
that your grandchildren
422
00:20:18,181 --> 00:20:19,980
happen to be mutants.
423
00:20:19,982 --> 00:20:22,716
Do you expect me to believe
that that's a coincidence?
424
00:20:22,718 --> 00:20:25,352
They're experimenting on mutants.
425
00:20:25,354 --> 00:20:27,481
My own best friend was turned, somehow.
426
00:20:27,484 --> 00:20:29,584
He's working for Sentinel Services.
427
00:20:31,194 --> 00:20:33,327
Dad...
428
00:20:33,329 --> 00:20:34,762
I need you.
429
00:20:39,532 --> 00:20:41,719
Come.
430
00:20:41,722 --> 00:20:43,571
Upstairs.
431
00:20:48,377 --> 00:20:49,810
It's all right.
432
00:20:49,812 --> 00:20:51,133
Go.
433
00:21:09,866 --> 00:21:13,167
Your mother, Ellen, is she...?
434
00:21:13,169 --> 00:21:15,349
She's fine. She's still in Atlanta.
435
00:21:15,352 --> 00:21:17,338
We see her, um... well,
436
00:21:17,340 --> 00:21:20,274
we used to see her
every couple of weeks.
437
00:21:20,276 --> 00:21:21,575
I miss her, you know.
438
00:21:25,053 --> 00:21:26,786
Does she know about all this?
439
00:21:26,789 --> 00:21:29,116
Some, yeah. They questioned her.
440
00:21:29,118 --> 00:21:30,918
Ah.
441
00:21:30,920 --> 00:21:32,529
The children,
442
00:21:32,532 --> 00:21:35,756
how old are they?
443
00:21:35,758 --> 00:21:38,525
Andy's 15 and...
444
00:21:38,527 --> 00:21:41,428
Lauren just turned 17.
445
00:21:41,430 --> 00:21:43,230
May I...
446
00:21:43,232 --> 00:21:45,065
may I see them? You have a...
447
00:21:45,067 --> 00:21:47,529
a photograph of something?
448
00:21:47,532 --> 00:21:50,237
I do, actually.
449
00:21:53,042 --> 00:21:54,875
This was taken last summer.
450
00:21:58,305 --> 00:22:01,115
Look, we don't have much time.
451
00:22:01,117 --> 00:22:04,084
Anything that you could
tell me about Trask?
452
00:22:04,086 --> 00:22:07,655
There's nothing to tell.
My research was peaceful.
453
00:22:07,657 --> 00:22:09,305
This project, whatever it is,
454
00:22:09,308 --> 00:22:11,759
- isn't my fault.
- This isn't about blame.
455
00:22:11,761 --> 00:22:13,727
My family are fighting for their lives.
456
00:22:13,729 --> 00:22:15,329
I told you, I don't know.
457
00:22:15,331 --> 00:22:16,782
I know I didn't mean much to you,
458
00:22:16,785 --> 00:22:18,331
but the kids mean everything to me...
459
00:22:18,334 --> 00:22:20,203
Don't you dare say that!
460
00:22:20,206 --> 00:22:24,405
Everything I did in my life
was for you. Everything.
461
00:22:24,407 --> 00:22:26,469
What?
462
00:22:30,479 --> 00:22:33,280
The children... their powers.
463
00:22:33,282 --> 00:22:35,783
What can they do?
464
00:22:35,785 --> 00:22:38,752
Uh...
465
00:22:38,754 --> 00:22:41,755
Lauren makes shields.
466
00:22:41,757 --> 00:22:44,349
Shields? What do you mean "shields"?
467
00:22:44,352 --> 00:22:46,694
She says it's like
pushing the air together.
468
00:22:46,696 --> 00:22:48,963
And the other one? The boy, Andy?
469
00:22:48,965 --> 00:22:50,779
He kind of tears things apart.
470
00:22:50,782 --> 00:22:57,104
Oh, God. No, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
471
00:22:57,106 --> 00:22:58,672
Dad?
472
00:22:58,674 --> 00:22:59,940
What is it?
473
00:22:59,942 --> 00:23:01,868
I failed.
474
00:23:04,157 --> 00:23:05,913
It came back.
475
00:23:09,239 --> 00:23:11,543
You're sure? All right.
476
00:23:11,545 --> 00:23:14,012
Keep me posted if things change.
477
00:23:14,014 --> 00:23:15,080
What's the situation?
478
00:23:15,082 --> 00:23:16,548
They've searched the entire area
479
00:23:16,550 --> 00:23:18,383
around Eternal Grace Church, sir.
480
00:23:18,385 --> 00:23:21,595
The asset is gone, and her
surveillance beacon is inactive.
481
00:23:21,598 --> 00:23:22,895
And the mutants?
482
00:23:22,898 --> 00:23:25,590
There were signs of a
struggle, but... I'm sorry.
483
00:23:25,592 --> 00:23:28,026
- Damn it.
- Sir, if you're worried about the asset...
484
00:23:28,028 --> 00:23:30,462
With the mental conditioning,
she can't tell them anything.
485
00:23:30,464 --> 00:23:32,130
They're mutants... She may not have to.
486
00:23:32,132 --> 00:23:34,633
They're wounded, wounded
animals do desperate things.
487
00:23:34,635 --> 00:23:37,402
We have to assume
we've been compromised.
488
00:23:37,404 --> 00:23:40,405
Contact headquarters, tell
them I need an additional asset.
489
00:23:40,407 --> 00:23:42,240
We're going on a road trip.
490
00:23:42,242 --> 00:23:44,543
We're not giving up on
this search just yet.
491
00:23:47,080 --> 00:23:49,697
Mom, you said she needs
to be restrained, right?
492
00:23:49,700 --> 00:23:51,383
We can restrain her.
493
00:23:51,385 --> 00:23:53,218
Yeah, if I can push
her against the bars,
494
00:23:53,220 --> 00:23:55,086
she can hold her back
with a shield, and you can
495
00:23:55,088 --> 00:23:57,122
give her the sleep juice or whatever.
496
00:23:57,124 --> 00:23:59,291
All right.
497
00:23:59,293 --> 00:24:01,059
Let's get this over with.
498
00:24:03,958 --> 00:24:05,512
I'm just guessing on the dosage.
499
00:24:05,515 --> 00:24:07,690
Hopefully, this knocks her out,
but if something goes wrong...
500
00:24:07,692 --> 00:24:08,900
We'll all be ready.
501
00:24:08,902 --> 00:24:10,294
Okay.
502
00:24:20,113 --> 00:24:21,112
Lauren, now!
503
00:24:21,114 --> 00:24:22,981
I got her. Go!
504
00:24:28,822 --> 00:24:30,965
Okay. Okay.
505
00:24:38,031 --> 00:24:40,365
Well, that was exciting.
506
00:24:58,324 --> 00:24:59,923
She looks so small.
507
00:24:59,926 --> 00:25:01,564
Yeah, for real. Is she gonna be okay?
508
00:25:01,567 --> 00:25:02,833
She's used to
509
00:25:02,836 --> 00:25:04,736
massive doses of this
drug they're giving her.
510
00:25:04,739 --> 00:25:08,159
This'll help, but I
don't know for how long.
511
00:25:08,161 --> 00:25:10,125
I think she's dying.
512
00:25:10,128 --> 00:25:12,595
Well, if that's true, she's got
no reason to give us anything.
513
00:25:12,598 --> 00:25:14,132
Mm, you'd be surprised.
514
00:25:14,134 --> 00:25:17,684
I once treated a gang member
with a fatal gunshot wound.
515
00:25:17,687 --> 00:25:20,238
As he was dying, he told the
cops everything he'd done,
516
00:25:20,240 --> 00:25:22,215
just to get it off his chest.
517
00:25:24,370 --> 00:25:26,503
We have to hope she's
in there, somewhere.
518
00:25:32,052 --> 00:25:33,830
There's something you need to see.
519
00:25:33,833 --> 00:25:36,354
It's better you know everything.
520
00:25:39,325 --> 00:25:43,694
This is my father, Andreas von Strucker.
521
00:25:43,697 --> 00:25:47,598
My father and his sister
Andrea did unspeakable things.
522
00:25:47,601 --> 00:25:49,234
They were terrorists.
523
00:25:51,004 --> 00:25:53,505
They were also mutants.
524
00:25:59,746 --> 00:26:01,580
This was all them?
525
00:26:01,582 --> 00:26:04,549
All of it... and more.
526
00:26:04,551 --> 00:26:06,551
What could they do?
527
00:26:06,553 --> 00:26:11,523
Apart, they had the same
abilities as your children.
528
00:26:11,525 --> 00:26:14,626
Together, though...
529
00:26:14,628 --> 00:26:18,430
they were known as Fenris.
530
00:26:18,432 --> 00:26:20,065
The Wolf.
531
00:26:20,067 --> 00:26:23,868
And they were more powerful
than you can imagine.
532
00:26:25,205 --> 00:26:28,997
Wait. If they were mutants...
533
00:26:29,000 --> 00:26:30,575
Yes, Reed.
534
00:26:30,577 --> 00:26:33,979
Your children's
mutations were inherited.
535
00:26:33,981 --> 00:26:36,615
I am a mutant.
536
00:26:39,686 --> 00:26:41,219
Wha...?
537
00:26:41,221 --> 00:26:43,059
- It's not possible.
- Please,
538
00:26:43,062 --> 00:26:45,255
just let me finish.
539
00:26:45,258 --> 00:26:49,894
They tried to raise me to
be like them, but I ran away.
540
00:26:49,896 --> 00:26:51,356
That's you?
541
00:26:51,359 --> 00:26:54,733
I hid my powers from everyone,
542
00:26:54,735 --> 00:26:56,067
even your mother.
543
00:26:56,069 --> 00:26:58,340
You have to understand,
544
00:26:58,343 --> 00:27:00,804
our family's abilities set us apart,
545
00:27:00,807 --> 00:27:02,254
even from other mutants.
546
00:27:02,257 --> 00:27:05,242
It was too much. I had to stop it.
547
00:27:05,245 --> 00:27:07,112
How could you possibly stop it?
548
00:27:07,114 --> 00:27:10,200
That was what brought me to Trask...
549
00:27:10,203 --> 00:27:14,018
A research project to
eliminate the X-Gene.
550
00:27:14,021 --> 00:27:16,254
I never found what they wanted...
551
00:27:16,256 --> 00:27:19,624
A serum that worked on all mutants...
552
00:27:19,626 --> 00:27:24,095
But I made a version
that worked on one mutant
553
00:27:24,097 --> 00:27:26,192
and gave it to you.
554
00:27:29,528 --> 00:27:32,040
Wait.
555
00:27:32,043 --> 00:27:34,158
When I, when I was sick?
556
00:27:34,161 --> 00:27:35,473
Was that...
557
00:27:35,475 --> 00:27:38,943
It had to be done before
any powers manifested.
558
00:27:44,785 --> 00:27:47,872
Dad, I-I... I nearly died.
559
00:27:47,875 --> 00:27:50,090
You were in such pain.
560
00:27:52,817 --> 00:27:54,793
I hated myself.
561
00:27:57,700 --> 00:28:00,747
I could never look you
in the eye after that.
562
00:28:03,208 --> 00:28:04,869
And all of it...
563
00:28:07,507 --> 00:28:08,934
for nothing.
564
00:28:13,140 --> 00:28:14,679
Are you people crazy?
565
00:28:14,682 --> 00:28:17,344
- Taking her out of the cage?
- I get it, you're upset.
566
00:28:17,347 --> 00:28:18,919
But just stay back, okay?
567
00:28:18,922 --> 00:28:20,611
I don't understand why that thing
568
00:28:20,613 --> 00:28:21,789
is even here.
569
00:28:21,792 --> 00:28:23,704
- She gets loose, she can kill everyone.
- They need to
570
00:28:23,706 --> 00:28:25,539
figure out who she is
and where she came from.
571
00:28:25,542 --> 00:28:26,984
We need to keep everyone safe.
572
00:28:26,986 --> 00:28:28,185
We'll be safe when she's back
573
00:28:28,187 --> 00:28:29,386
in a cage where she belongs.
574
00:28:29,388 --> 00:28:31,117
Hey. Back off.
575
00:28:31,125 --> 00:28:33,224
- It's okay, Andy.
- No, this guy has something to say,
576
00:28:33,226 --> 00:28:34,625
he'll say it to me. Right?
577
00:28:47,091 --> 00:28:49,052
Okay, cool off.
578
00:28:49,055 --> 00:28:50,774
Just...
579
00:28:50,776 --> 00:28:53,611
tell them to be careful down there.
580
00:28:53,613 --> 00:28:58,315
- We will.
- All right, let's cool it, man.
581
00:28:58,317 --> 00:28:59,516
Thanks.
582
00:28:59,518 --> 00:29:02,486
No problem. You're my sister.
583
00:29:02,488 --> 00:29:04,221
Nobody talks to you like that but me.
584
00:29:08,062 --> 00:29:09,760
I found something on the hard drives
585
00:29:09,762 --> 00:29:10,861
we got in Baton Rouge.
586
00:29:10,863 --> 00:29:14,500
I might know who she is... or was.
587
00:29:14,503 --> 00:29:17,801
Okay, so Miss Vicious is named Chloe?
588
00:29:17,803 --> 00:29:19,169
Well, anything of use?
589
00:29:19,171 --> 00:29:22,439
Maybe. She used to live in a
trailer park outside of Jasper.
590
00:29:22,441 --> 00:29:23,874
Her kid got sick,
591
00:29:23,876 --> 00:29:26,043
and the pediatrician
wouldn't treat mutants.
592
00:29:26,045 --> 00:29:28,012
She destroyed the doctor's office,
593
00:29:28,014 --> 00:29:29,859
got busted by Sentinel Services.
594
00:29:35,288 --> 00:29:36,887
Chloe?
595
00:29:36,889 --> 00:29:39,481
Chloe, can you hear me?
596
00:29:39,484 --> 00:29:42,578
Chloe, I-I need you to listen to me.
597
00:29:42,581 --> 00:29:44,694
We-we need to...
598
00:29:44,697 --> 00:29:46,942
- It's not safe.
- We're not gonna get through to her
599
00:29:46,945 --> 00:29:48,656
if we treat her like an animal.
600
00:29:56,208 --> 00:30:00,144
Chloe, we know you were arrested
by the Sentinel Services.
601
00:30:00,146 --> 00:30:01,979
What did they do to you?
602
00:30:01,981 --> 00:30:04,548
I...
603
00:30:04,550 --> 00:30:06,684
Look, hey, it's okay.
604
00:30:09,622 --> 00:30:13,057
Please. Talk to us, we want to help.
605
00:30:13,059 --> 00:30:15,025
- Uh...
- Okay.
606
00:30:15,027 --> 00:30:16,427
Try to relax, just...
607
00:30:16,429 --> 00:30:18,320
Just tell us what you can.
608
00:30:20,825 --> 00:30:22,692
I think she wants to communicate,
609
00:30:22,702 --> 00:30:24,034
but I don't, I don't think she can talk.
610
00:30:24,036 --> 00:30:25,069
What do you mean, she can't talk?
611
00:30:25,071 --> 00:30:26,270
I don't know.
612
00:30:26,272 --> 00:30:27,703
It could be physical,
613
00:30:27,706 --> 00:30:29,726
it could be some sort of mental block.
614
00:30:29,729 --> 00:30:31,445
What the hell do we do?
615
00:30:34,512 --> 00:30:37,080
The telepath.
616
00:30:37,083 --> 00:30:38,749
Esme, she read her mind before.
617
00:30:38,751 --> 00:30:41,085
Maybe-maybe she could do it again.
618
00:30:44,390 --> 00:30:45,906
What did they do to you?
619
00:30:50,156 --> 00:30:53,430
All that time, all those years.
620
00:30:53,432 --> 00:30:55,106
How could you not tell me?
621
00:30:55,109 --> 00:30:59,536
I was trying to give you a normal life.
622
00:30:59,538 --> 00:31:02,272
You had no right to keep it...
623
00:31:02,274 --> 00:31:05,890
To protect you? You're
my son, I had no choice.
624
00:31:05,893 --> 00:31:09,718
These people are family.
They were monsters, Reed.
625
00:31:09,721 --> 00:31:11,448
But just because we
shared the same genes
626
00:31:11,450 --> 00:31:12,716
doesn't mean we were gonna...
627
00:31:12,718 --> 00:31:15,085
I couldn't take that chance. I couldn't.
628
00:31:22,019 --> 00:31:23,852
How much did my mother know?
629
00:31:26,832 --> 00:31:32,069
All she really knew
was that I had secrets.
630
00:31:33,939 --> 00:31:37,207
That was what destroyed
what I had with her.
631
00:31:37,209 --> 00:31:38,942
And with me.
632
00:31:40,012 --> 00:31:41,562
Yes.
633
00:31:47,686 --> 00:31:51,522
We need to talk about the children.
634
00:31:51,524 --> 00:31:53,492
What about them?
635
00:31:53,495 --> 00:31:56,126
Have they used their abilities together?
636
00:31:56,128 --> 00:31:58,495
A little.
637
00:31:58,497 --> 00:32:01,632
Since they found their powers...
638
00:32:01,634 --> 00:32:04,435
have they held hands?
639
00:32:04,437 --> 00:32:05,836
I...
640
00:32:05,838 --> 00:32:07,337
Reed!
641
00:32:07,339 --> 00:32:09,929
There's cars outside. I
think it's Sentinel Services.
642
00:32:12,211 --> 00:32:14,778
Sir, with all due respect,
643
00:32:14,780 --> 00:32:17,505
we had Otto Strucker under
surveillance for weeks.
644
00:32:17,508 --> 00:32:20,484
- We didn't get anything.
- Yes, I've read the reports.
645
00:32:20,486 --> 00:32:23,187
At this point, we have to assume
the mutants are aware of Trask.
646
00:32:23,189 --> 00:32:25,856
And if that's the case, they
have every reason to be here.
647
00:32:25,858 --> 00:32:27,626
Well, we're putting a
lot of pressure on them.
648
00:32:27,628 --> 00:32:29,340
I doubt they'd make a move like this.
649
00:32:29,343 --> 00:32:30,512
What you don't understand is
650
00:32:30,515 --> 00:32:32,362
a move like this is all they've got.
651
00:32:32,364 --> 00:32:33,734
Indulge me.
652
00:32:41,513 --> 00:32:43,113
Lock down the area.
653
00:32:44,043 --> 00:32:45,642
Watch this.
654
00:32:58,691 --> 00:33:00,491
The mutant down there,
655
00:33:00,493 --> 00:33:02,192
that's my friend, the one they turned.
656
00:33:02,194 --> 00:33:03,640
He can suppress powers.
657
00:33:03,643 --> 00:33:05,109
Is there another way out of here?
658
00:33:05,112 --> 00:33:06,430
- Only the stairs.
- No, we can't fight
659
00:33:06,432 --> 00:33:08,332
our way out, not with Pulse down there.
660
00:33:08,334 --> 00:33:10,367
They can cut me down same as you.
661
00:33:10,369 --> 00:33:11,762
I'll go down.
662
00:33:11,765 --> 00:33:14,062
- You can't.
- I have to.
663
00:33:14,065 --> 00:33:15,720
Maybe I can do something.
664
00:33:15,723 --> 00:33:17,122
I told you,
665
00:33:17,125 --> 00:33:18,742
our family is different.
666
00:33:21,843 --> 00:33:23,714
I'm sorry, Reed.
667
00:33:23,716 --> 00:33:25,916
For everything.
668
00:33:25,918 --> 00:33:27,679
Tell your mother, will you?
669
00:33:27,682 --> 00:33:29,553
Take care of Lauren and Andy.
670
00:33:29,555 --> 00:33:31,722
Protect them, son.
671
00:33:31,724 --> 00:33:34,336
Protect the world from them.
672
00:33:52,606 --> 00:33:53,672
Can I help you?
673
00:33:53,674 --> 00:33:55,341
I certainly hope so.
674
00:33:55,343 --> 00:33:57,743
Otto Strucker, yes?
675
00:33:57,746 --> 00:34:00,046
And you are?
676
00:34:01,749 --> 00:34:03,953
It is an honor, sir.
677
00:34:03,956 --> 00:34:06,685
Dr. Roderick Campbell. I'm
a big admirer of your work.
678
00:34:06,687 --> 00:34:08,120
My work?
679
00:34:08,122 --> 00:34:10,389
I'm an antiques dealer.
680
00:34:10,391 --> 00:34:12,224
Before this, of course.
681
00:34:12,226 --> 00:34:14,059
I'm a fellow Trask man.
682
00:34:14,061 --> 00:34:16,128
I dug up your old research
683
00:34:16,130 --> 00:34:18,030
when the company was reestablished.
684
00:34:18,032 --> 00:34:21,233
Your work on suppressing the
X-Gene was quite brilliant.
685
00:34:21,235 --> 00:34:22,801
It led directly to mine...
686
00:34:22,803 --> 00:34:24,970
enhancing it.
687
00:34:24,972 --> 00:34:27,906
As much as I would love to
talk shop, however, I'm here
688
00:34:27,908 --> 00:34:29,308
on a different matter.
689
00:34:29,310 --> 00:34:32,044
- I'm looking for your son.
- My son?
690
00:34:32,046 --> 00:34:35,714
We haven't spoken to
each other for years.
691
00:34:35,716 --> 00:34:37,449
Is that so?
692
00:34:37,451 --> 00:34:39,418
We have to go down there.
693
00:34:39,420 --> 00:34:41,220
We can't. It's suicide.
694
00:34:41,222 --> 00:34:43,822
Reed, we have people depending on us.
695
00:34:43,824 --> 00:34:46,781
The station. Your kids.
696
00:34:46,784 --> 00:34:50,295
I think you and your
friend should leave.
697
00:34:50,297 --> 00:34:52,179
Oh, I'm afraid I can't do that.
698
00:34:52,182 --> 00:34:54,299
I know you told the
investigators who came before
699
00:34:54,301 --> 00:34:56,568
that you were out of
touch with your family.
700
00:34:56,570 --> 00:34:58,604
As a man of science, I'm
sure you'll understand
701
00:34:58,606 --> 00:35:00,038
my need for verification.
702
00:35:01,742 --> 00:35:04,943
We're gonna search the place.
703
00:35:04,945 --> 00:35:07,112
- Send a team upstairs.
- No, you won't.
704
00:35:07,114 --> 00:35:10,765
- Sir, sir, look!
- I told you to lock this down!
705
00:35:12,154 --> 00:35:13,219
What's happening?
706
00:35:13,222 --> 00:35:14,889
I don't know. I...
707
00:35:16,457 --> 00:35:18,557
Shut him down!
708
00:35:20,182 --> 00:35:22,015
Shoot him!
709
00:35:24,465 --> 00:35:25,764
- No.
- No. No!
710
00:35:28,502 --> 00:35:30,469
Get out!
711
00:35:54,295 --> 00:35:55,661
Don't worry, Dr. Campbell.
712
00:35:55,663 --> 00:35:57,170
We're gonna get you to a hospital.
713
00:36:00,768 --> 00:36:01,767
Come on!
714
00:36:32,957 --> 00:36:34,423
Gus?
715
00:36:51,852 --> 00:36:53,952
Sorry.
716
00:36:53,954 --> 00:36:56,889
I am, too, brother.
717
00:36:56,891 --> 00:36:59,858
I'm gonna make them pay
for what they did to you.
718
00:37:19,755 --> 00:37:21,518
We should go.
719
00:37:30,157 --> 00:37:32,257
I'm sorry to spring this on you.
720
00:37:32,259 --> 00:37:33,892
I-I don't know what else to do.
721
00:37:33,894 --> 00:37:35,494
I don't think she has long.
722
00:37:35,496 --> 00:37:36,943
It's okay. I just hope I can help.
723
00:37:36,946 --> 00:37:38,713
- So, you think you can do this?
- Maybe.
724
00:37:38,716 --> 00:37:40,499
You understand what
we're fighting for, right?
725
00:37:40,501 --> 00:37:42,601
Sentinel Services have my family.
726
00:37:42,603 --> 00:37:44,670
I'm here to fight.
727
00:37:44,672 --> 00:37:46,905
Don't worry.
728
00:37:46,907 --> 00:37:48,206
She's gonna help you.
729
00:37:54,315 --> 00:37:57,449
What are you getting?
730
00:37:57,451 --> 00:37:58,984
Need.
731
00:37:58,986 --> 00:38:01,186
And pain.
732
00:38:01,188 --> 00:38:02,792
Oh, God,
733
00:38:02,795 --> 00:38:05,324
it's... awful.
734
00:38:05,326 --> 00:38:07,159
You don't have to talk. Just think.
735
00:38:12,166 --> 00:38:14,032
Get on the ground! Chloe, run!
736
00:38:14,034 --> 00:38:16,335
Don't take my baby! Aah!
737
00:38:16,337 --> 00:38:18,779
- Okay, what's happening?
- Are you getting something?
738
00:38:18,782 --> 00:38:21,473
She wants you to know
they killed her husband
739
00:38:21,475 --> 00:38:23,175
and took her daughter.
740
00:38:23,177 --> 00:38:25,544
Who-who did this to you? Where are they?
741
00:38:25,546 --> 00:38:27,630
She gave me a vision
of it. I can see it.
742
00:38:27,633 --> 00:38:29,354
like weapons.
743
00:38:29,357 --> 00:38:30,771
Win this war.
744
00:38:30,774 --> 00:38:31,950
It's a building.
745
00:38:31,952 --> 00:38:33,819
Some kind of lab.
746
00:38:33,821 --> 00:38:35,621
North of here.
747
00:38:35,623 --> 00:38:36,955
Well, can you find it?
748
00:38:36,957 --> 00:38:38,123
I-I think so.
749
00:38:40,494 --> 00:38:43,195
Listen to me, Chloe.
750
00:38:43,197 --> 00:38:45,599
We will find the people
who did this to you
751
00:38:45,602 --> 00:38:47,332
and make sure it never...
752
00:39:06,545 --> 00:39:08,779
Those don't look so good.
753
00:39:10,357 --> 00:39:13,725
Look, I'm sorry about
what I said earlier, okay?
754
00:39:13,727 --> 00:39:16,161
I need a favor.
755
00:39:16,163 --> 00:39:18,096
You're the only one that can help.
756
00:39:18,098 --> 00:39:21,099
- What is it?
- There's a new kid that came in.
757
00:39:21,101 --> 00:39:22,768
A refugee.
758
00:39:22,770 --> 00:39:25,537
She had the same foster parents as me.
759
00:39:25,539 --> 00:39:27,099
When I got sick
760
00:39:27,102 --> 00:39:29,241
and my portals went crazy,
761
00:39:29,243 --> 00:39:32,224
I kept trying to portal
back there, and...
762
00:39:32,227 --> 00:39:33,760
that's how they found them.
763
00:39:35,749 --> 00:39:38,016
She watched them die,
764
00:39:38,018 --> 00:39:41,253
and now she can't
stop dreaming about it.
765
00:39:41,255 --> 00:39:42,788
It's all my fault.
766
00:39:42,790 --> 00:39:45,135
I can't take those
memories away from her.
767
00:39:45,138 --> 00:39:47,092
But you can.
768
00:39:51,029 --> 00:39:52,357
Okay.
769
00:41:39,072 --> 00:41:40,639
Dad!
770
00:41:42,242 --> 00:41:43,642
What took you so long?
771
00:41:44,928 --> 00:41:47,412
Are you all right?
772
00:41:47,414 --> 00:41:50,148
- Um...
- What is it?
773
00:41:53,868 --> 00:41:55,226
What happened with your dad?
774
00:41:55,229 --> 00:41:57,253
I, um...
775
00:42:19,287 --> 00:42:24,843
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
53693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.