All language subtitles for The.gifted.S01E08.AVS-SVA-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,062 --> 00:00:02,281 Pulse, it's me. 2 00:00:02,284 --> 00:00:03,698 _ 3 00:00:03,701 --> 00:00:05,567 There are rumors of mutants 4 00:00:05,569 --> 00:00:07,536 hunting other mutants for Sentinel Services. 5 00:00:07,538 --> 00:00:09,446 Reed Strucker worked with a judge at the courthouse. 6 00:00:09,448 --> 00:00:10,938 If we break in, we might be able to figure out what 7 00:00:10,940 --> 00:00:13,238 - the hell's going on. - It looks like it's mostly information 8 00:00:13,240 --> 00:00:15,340 on mutants who were sent to Trask Industries. 9 00:00:15,343 --> 00:00:17,253 Whatever this is, they're behind it. 10 00:00:17,256 --> 00:00:19,581 My father worked there for 35 years. 11 00:00:20,878 --> 00:00:22,344 I call, 12 00:00:22,347 --> 00:00:23,251 you come, 13 00:00:23,253 --> 00:00:25,698 and you do exactly what I ask you to do. 14 00:00:27,157 --> 00:00:28,557 I did this for you 15 00:00:28,560 --> 00:00:29,722 and for our baby. 16 00:00:30,394 --> 00:00:31,393 Lorna. 17 00:00:31,395 --> 00:00:32,728 Your friend Dreamer 18 00:00:32,730 --> 00:00:34,062 stuck a memory in my head. 19 00:00:34,064 --> 00:00:35,464 I've got my own issues to sort out. 20 00:00:35,466 --> 00:00:36,898 You're tough to track, you know that? 21 00:00:36,900 --> 00:00:37,933 Remember when I got sick? 22 00:00:37,935 --> 00:00:39,267 I kept trying to portal to that road? 23 00:00:39,269 --> 00:00:40,235 Let me help you find it. 24 00:00:40,237 --> 00:00:41,589 That's the farmhouse. 25 00:00:41,592 --> 00:00:43,586 Carl? Denise? 26 00:00:43,589 --> 00:00:45,407 Clarice, I'm sorry. 27 00:00:45,409 --> 00:00:48,086 I don't just want them! Shut down every safe house, 28 00:00:48,089 --> 00:00:50,664 every sympathizer, anyone who's ever helped 'em. I want 'em all! 29 00:00:50,667 --> 00:00:52,748 I hear you're working with a Dr. Campbell? 30 00:00:52,750 --> 00:00:54,783 He runs a program that officially doesn't exist. 31 00:00:54,785 --> 00:00:57,786 I'm requesting a court order if you don't... 32 00:00:57,788 --> 00:00:59,285 We've started with the assets who can target 33 00:00:59,287 --> 00:01:00,455 the Underground immediately. 34 00:01:00,457 --> 00:01:01,953 Don't think of 'em as spies. 35 00:01:01,956 --> 00:01:03,284 More like weapons. 36 00:01:03,287 --> 00:01:05,917 We may finally be in a position to win this war. 37 00:01:07,457 --> 00:01:09,824 _ 38 00:01:40,892 --> 00:01:43,266 _ 39 00:01:44,146 --> 00:01:45,605 _ 40 00:01:46,003 --> 00:01:48,503 Hello? 41 00:01:50,340 --> 00:01:52,774 What's wrong? 42 00:01:52,776 --> 00:01:54,076 What happened? 43 00:01:54,078 --> 00:01:55,310 They found us, sister. 44 00:01:55,312 --> 00:01:56,587 Interpol! 45 00:01:58,384 --> 00:01:59,863 Quick! 46 00:01:59,866 --> 00:02:01,499 You're under arrest. 47 00:02:04,822 --> 00:02:07,727 Pity. I liked this place. 48 00:02:20,265 --> 00:02:23,935 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 49 00:02:24,186 --> 00:02:25,979 _ 50 00:02:26,110 --> 00:02:28,076 Hey, guys. So, we need to talk, 51 00:02:28,078 --> 00:02:30,544 and I know it's late, but I just learned something 52 00:02:30,547 --> 00:02:33,188 and it's important that you hear about it from me. 53 00:02:33,191 --> 00:02:34,511 What's going on? 54 00:02:34,514 --> 00:02:36,184 Yeah, you're kind of freaking me out. 55 00:02:36,186 --> 00:02:37,719 You know we've been looking into 56 00:02:37,721 --> 00:02:39,610 the Sentinel Services program 57 00:02:39,613 --> 00:02:43,224 that's turning mutants into weapons against other... 58 00:02:43,227 --> 00:02:45,660 well, against all of us here. 59 00:02:45,662 --> 00:02:47,963 Yeah, you were searching those computer drives. 60 00:02:47,965 --> 00:02:49,264 You found something? 61 00:02:49,266 --> 00:02:50,699 I'm afraid so. 62 00:02:50,701 --> 00:02:53,435 Sentinel Services have been working with 63 00:02:53,437 --> 00:02:56,592 a defense contractor called Trask Industries. 64 00:02:56,595 --> 00:02:57,806 Wait. 65 00:02:57,808 --> 00:03:00,678 The same Trask Industries where your father worked? 66 00:03:00,681 --> 00:03:02,047 Yeah. 67 00:03:02,913 --> 00:03:05,480 You said Grandpa disappeared years ago. 68 00:03:05,482 --> 00:03:06,982 That he ran out on you and Grandma. 69 00:03:06,984 --> 00:03:08,571 That's not entirely true. 70 00:03:10,320 --> 00:03:12,320 He lives up in Chattanooga. 71 00:03:12,322 --> 00:03:13,795 That's only two hours away. 72 00:03:13,798 --> 00:03:15,368 We've never even met him. 73 00:03:15,371 --> 00:03:17,092 Okay, that was intentional. 74 00:03:17,094 --> 00:03:20,228 He wasn't good to your father, growing up. 75 00:03:20,230 --> 00:03:21,663 He's a difficult man. 76 00:03:21,665 --> 00:03:23,832 He was always working, he was never home. 77 00:03:23,834 --> 00:03:25,333 We weren't close. 78 00:03:25,335 --> 00:03:27,836 I got sick when I was a kid. 79 00:03:27,838 --> 00:03:30,438 I almost died, and... 80 00:03:30,440 --> 00:03:32,941 he didn't even bother to come to the hospital. 81 00:03:32,943 --> 00:03:33,975 Harsh. 82 00:03:35,746 --> 00:03:37,774 I haven't spoken to him since before 83 00:03:37,777 --> 00:03:39,177 you guys were born. 84 00:03:42,286 --> 00:03:44,446 Well, I think you're going to need to speak to him now. 85 00:03:48,859 --> 00:03:50,826 I hate it when you do that. 86 00:03:55,697 --> 00:03:56,830 You coming to bed? 87 00:03:57,967 --> 00:03:59,467 I thought I'd sleep here. 88 00:03:59,470 --> 00:04:01,303 Lorna, we can't go on like this. 89 00:04:01,305 --> 00:04:03,138 Ask your ex-girlfriend from the cartel. 90 00:04:03,140 --> 00:04:05,207 - Maybe she can help. - Babe. 91 00:04:05,209 --> 00:04:07,188 I went to Carmen to save you. 92 00:04:07,191 --> 00:04:08,877 Part of the deal was working for her. 93 00:04:08,879 --> 00:04:10,111 What was I supposed to do? 94 00:04:10,113 --> 00:04:12,314 You could've started by not enjoying it so much. 95 00:04:13,571 --> 00:04:15,483 I saw you with her, Marcos. 96 00:04:15,485 --> 00:04:18,119 I saw the look on your face as you torched that truck. 97 00:04:18,121 --> 00:04:19,788 I saw her kiss you when you were done. 98 00:04:23,727 --> 00:04:26,494 We are already in a war. 99 00:04:26,496 --> 00:04:28,529 You want to start another one with the cartel? 100 00:04:28,532 --> 00:04:29,405 With a baby on the way? 101 00:04:29,407 --> 00:04:31,800 How are we supposed to raise a baby? 102 00:04:31,802 --> 00:04:33,635 Our world is falling apart. 103 00:04:33,637 --> 00:04:36,171 We do it together. That's it. 104 00:04:36,173 --> 00:04:39,207 Whatever happens... 105 00:04:39,209 --> 00:04:41,409 we can protect it. 106 00:04:41,411 --> 00:04:43,979 We can barely protect ourselves. 107 00:04:46,850 --> 00:04:48,316 Lorna... 108 00:04:59,863 --> 00:05:02,264 We're going to need to talk to the folks in Gainesville, 109 00:05:02,266 --> 00:05:03,531 make sure they're ready for more refugees. 110 00:05:03,533 --> 00:05:04,733 I'm on it. 111 00:05:07,004 --> 00:05:08,370 Hey, John, can I have a word? 112 00:05:09,940 --> 00:05:12,107 We need to go see my father in Chattanooga. 113 00:05:12,109 --> 00:05:15,377 I know it's a risk, but he is our only connection to Trask. 114 00:05:15,379 --> 00:05:16,945 You think he'll know something? 115 00:05:16,947 --> 00:05:18,285 Maybe, maybe not. 116 00:05:18,288 --> 00:05:19,854 We don't have much choice. 117 00:05:21,218 --> 00:05:23,184 The station in Perry just fell. 118 00:05:23,186 --> 00:05:24,700 We're going to pick up survivors now. 119 00:05:24,703 --> 00:05:26,293 You prep a car, some supplies. 120 00:05:26,296 --> 00:05:27,802 We'll leave as soon as I get back. 121 00:05:33,697 --> 00:05:35,263 Clarice is getting the cars ready. 122 00:05:35,265 --> 00:05:36,932 Clarice? 123 00:05:36,934 --> 00:05:38,900 Lorna's not coming, man. 124 00:05:38,902 --> 00:05:40,101 Is something wrong? 125 00:05:40,103 --> 00:05:41,803 Everything's fine. 126 00:05:41,805 --> 00:05:45,240 Marcos, a problem between you two affects everyone. 127 00:05:45,242 --> 00:05:46,558 You're both leaders at this station... 128 00:05:46,560 --> 00:05:48,977 She's just not coming, okay? 129 00:05:48,979 --> 00:05:51,107 All right. 130 00:05:58,221 --> 00:05:59,497 Hey. 131 00:05:59,500 --> 00:06:01,747 I know things have been awkward since you got back. 132 00:06:01,750 --> 00:06:04,966 I hope there's no hard feelings between us. 133 00:06:06,263 --> 00:06:07,996 Well, I'm going to have to disappoint you. 134 00:06:07,998 --> 00:06:09,965 I'm only here for one reason: 135 00:06:09,967 --> 00:06:11,666 my foster parents were slaughtered 136 00:06:11,668 --> 00:06:13,802 by the Sentinel Services and I'm gonna fight back. 137 00:06:15,505 --> 00:06:16,738 This is a war. 138 00:06:16,740 --> 00:06:18,640 And we're on the same side. 139 00:06:18,642 --> 00:06:20,809 It's the only relationship we need. 140 00:06:35,025 --> 00:06:36,591 Grateful you came so quick. 141 00:06:36,593 --> 00:06:39,533 Sentinel Services is even coming after us now. 142 00:06:39,536 --> 00:06:41,262 So much for sanctuary. 143 00:06:41,264 --> 00:06:42,931 How many refugees are there? 144 00:06:42,933 --> 00:06:45,600 A dozen fled here when the station in Perry got hit. 145 00:06:45,602 --> 00:06:47,635 Plus a few strays. 146 00:06:47,637 --> 00:06:49,204 Let's load them up. 147 00:06:49,206 --> 00:06:51,518 I just have to hide them in here during services. 148 00:06:51,521 --> 00:06:53,074 I got you, Padre. 149 00:07:01,740 --> 00:07:03,306 It's all right. 150 00:07:03,309 --> 00:07:04,508 These are friends. 151 00:07:04,511 --> 00:07:05,643 They'll get you to safety. 152 00:07:05,646 --> 00:07:06,818 Wow. 153 00:07:06,821 --> 00:07:08,957 Toss your stuff in the back, grab a seat, quick as you can. 154 00:07:08,959 --> 00:07:11,319 We'll brief you on everything once we get where we're going. 155 00:07:15,034 --> 00:07:16,634 You want to keep it? 156 00:07:16,637 --> 00:07:18,170 Here you go. 157 00:07:21,204 --> 00:07:22,804 Hey. 158 00:07:22,806 --> 00:07:24,506 You okay? 159 00:07:24,508 --> 00:07:26,241 It's all right. 160 00:07:26,243 --> 00:07:27,976 Come on. I got you. 161 00:07:31,515 --> 00:07:32,881 Hey. 162 00:07:32,883 --> 00:07:34,682 I need to talk to you. 163 00:07:34,684 --> 00:07:37,152 - What is it? - I'm a telepath. 164 00:07:37,154 --> 00:07:39,220 I can sense thoughts, if I'm close enough, 165 00:07:39,222 --> 00:07:40,588 and I've been getting some very weird thoughts 166 00:07:40,590 --> 00:07:42,223 from one of the others. 167 00:07:42,225 --> 00:07:44,583 - The big guy there? - Not him. 168 00:07:44,586 --> 00:07:45,919 Her. 169 00:07:48,665 --> 00:07:51,032 Excuse me. Ma'am? 170 00:07:51,034 --> 00:07:53,501 What's your name? 171 00:07:53,503 --> 00:07:55,070 Hey. 172 00:08:02,904 --> 00:08:04,345 Everybody, get down! 173 00:08:15,692 --> 00:08:17,592 - Can you get me above her? - Go! 174 00:08:32,177 --> 00:08:33,714 - Stay down. - We got you. 175 00:08:33,717 --> 00:08:34,997 Stop! 176 00:08:41,038 --> 00:08:42,898 So she was sent as a spy? 177 00:08:42,901 --> 00:08:44,339 Something between a spy 178 00:08:44,342 --> 00:08:45,401 and a suicide bomber. 179 00:08:45,403 --> 00:08:47,170 She had a beacon in her bag she could've activated 180 00:08:47,172 --> 00:08:48,287 when we brought her in. 181 00:08:48,290 --> 00:08:50,707 It would've sent Sentinel Services right to our front door. 182 00:08:50,709 --> 00:08:51,875 She had weapons, too. 183 00:08:51,877 --> 00:08:54,210 Yeah, it sounds like the station in Perry 184 00:08:54,212 --> 00:08:56,646 was hit by another one of these, uh, things. 185 00:08:58,387 --> 00:09:00,426 If Sentinel Services is planting 186 00:09:00,429 --> 00:09:03,595 these things out there, we may need to stop taking in refugees. 187 00:09:03,598 --> 00:09:04,744 You don't turn your back 188 00:09:04,746 --> 00:09:07,156 on desperate people because one of them might be dangerous. 189 00:09:08,593 --> 00:09:10,326 Reed... 190 00:09:10,328 --> 00:09:11,728 We should get on the road. 191 00:09:11,730 --> 00:09:13,681 Try and figure out whatever we can from your dad 192 00:09:13,684 --> 00:09:15,496 - before it's too late. - Yeah. 193 00:09:15,499 --> 00:09:16,900 Hey, what about Little Miss Vicious? 194 00:09:16,902 --> 00:09:18,902 We got to get what we can out of her. 195 00:09:18,904 --> 00:09:21,704 See if you can figure out who she is. 196 00:09:21,706 --> 00:09:23,806 Do you think you can handle this? 197 00:09:25,076 --> 00:09:26,409 Yeah. 198 00:09:26,411 --> 00:09:28,129 We'll be fine. 199 00:09:39,190 --> 00:09:41,071 - Hey. - See you. 200 00:09:41,074 --> 00:09:42,387 Bye, baby. 201 00:09:43,895 --> 00:09:45,626 I should be going with you. 202 00:09:45,629 --> 00:09:47,263 I know how hard this is gonna be, 203 00:09:47,265 --> 00:09:49,198 to see your dad after all this time, 204 00:09:49,200 --> 00:09:52,329 all the disappointments and... and the arguments... 205 00:09:52,332 --> 00:09:55,138 I can cross-examine a murder suspect, 206 00:09:55,140 --> 00:09:57,252 but the thought of having a conversation with my father 207 00:09:57,254 --> 00:09:59,409 for the first time in 20 years... I... 208 00:09:59,411 --> 00:10:01,106 I'm proud of you. 209 00:10:01,109 --> 00:10:04,447 Look, if talking to him helps protect us all from... 210 00:10:04,449 --> 00:10:06,049 this threat, then... 211 00:10:06,051 --> 00:10:07,850 it's a small price to pay. 212 00:10:09,120 --> 00:10:11,454 I'll keep them safe. 213 00:10:11,456 --> 00:10:12,755 I love you. 214 00:10:14,893 --> 00:10:16,926 I love you. 215 00:10:29,089 --> 00:10:30,722 Hey, are you okay? 216 00:10:37,419 --> 00:10:38,985 My name's Clarice. 217 00:10:38,988 --> 00:10:40,274 What's your name? 218 00:10:40,277 --> 00:10:42,652 - Norah. - Norah. 219 00:10:42,654 --> 00:10:45,722 It was pretty rough back there. 220 00:10:45,724 --> 00:10:47,102 I know. 221 00:10:47,105 --> 00:10:49,613 Do you want to talk about it? 222 00:10:52,864 --> 00:10:57,567 If you change your mind, my bunk's right down there. 223 00:10:57,569 --> 00:10:58,866 Okay. 224 00:10:58,869 --> 00:11:00,836 Here. In case you get cold. 225 00:11:18,056 --> 00:11:19,856 Okay. It's gonna get worse for a second, 226 00:11:19,858 --> 00:11:21,124 and then it's gonna get better. 227 00:11:21,126 --> 00:11:22,525 - I have to pop it back in. - Hey. 228 00:11:22,527 --> 00:11:23,693 Want to look at me? 229 00:11:23,695 --> 00:11:24,994 Bite down on this. 230 00:11:24,996 --> 00:11:26,321 Really hard, okay? 231 00:11:26,324 --> 00:11:28,665 Three, two, one. 232 00:11:30,096 --> 00:11:31,095 All right. 233 00:11:31,098 --> 00:11:32,201 There you go. 234 00:11:32,203 --> 00:11:33,736 All done. Better? 235 00:11:33,738 --> 00:11:35,391 All right, move your fingers. 236 00:11:35,394 --> 00:11:37,006 Hmm? 237 00:11:37,008 --> 00:11:38,041 Move your nose. 238 00:11:39,044 --> 00:11:40,176 All right. 239 00:11:40,178 --> 00:11:41,911 I think you're gonna be okay. 240 00:11:41,913 --> 00:11:43,312 - You got that? - Mm-hmm. 241 00:11:43,314 --> 00:11:45,848 - Let's get him a sling. - Yeah, a sling. 242 00:11:45,850 --> 00:11:48,251 Okay, you're in good hands. 243 00:11:48,253 --> 00:11:50,820 Good job. 244 00:11:50,822 --> 00:11:52,384 Yo, I'm Andy. 245 00:11:52,387 --> 00:11:54,090 We're gonna sing the sling song, okay? 246 00:11:54,092 --> 00:11:55,558 Join in anytime. 247 00:11:57,195 --> 00:11:58,227 ♪ Sling... ♪ 248 00:11:58,229 --> 00:11:59,595 Let's see it. Okay. 249 00:11:59,597 --> 00:12:01,397 Let's see what we're working with here. 250 00:12:01,399 --> 00:12:02,999 It's really nothing. 251 00:12:03,001 --> 00:12:05,268 - I mean, if you need to help someone else or... - No. 252 00:12:05,270 --> 00:12:07,403 It's your turn. 253 00:12:07,405 --> 00:12:09,772 Um, I'm afraid you're gonna need some stitches. 254 00:12:09,774 --> 00:12:13,076 Keep some pressure on that. 255 00:12:13,078 --> 00:12:15,545 I heard you were a bit of a hero today. 256 00:12:15,547 --> 00:12:18,181 You're psychic? 257 00:12:18,183 --> 00:12:20,717 Yeah. Uh, sort of. 258 00:12:20,719 --> 00:12:22,235 I'm a telepath. 259 00:12:22,238 --> 00:12:24,620 I can feel thoughts if I'm close. 260 00:12:24,622 --> 00:12:27,390 Is that right? 261 00:12:27,392 --> 00:12:29,559 How about me? 262 00:12:35,358 --> 00:12:39,127 You're... concerned. 263 00:12:39,137 --> 00:12:41,821 About what's going on between mutants and humans. 264 00:12:41,824 --> 00:12:46,368 Yeah. I'm pretty sure everyone's concerned about that. 265 00:12:46,371 --> 00:12:48,077 And you don't want you and your husband 266 00:12:48,079 --> 00:12:50,580 to end up on the opposite side as your kids. 267 00:12:53,351 --> 00:12:54,650 Sorry. 268 00:12:54,653 --> 00:12:57,180 Uh, I don't mean to pry. 269 00:12:57,183 --> 00:12:58,788 Uh... 270 00:12:58,790 --> 00:13:01,424 No. 271 00:13:01,426 --> 00:13:04,024 Just don't go looking into my college experimentations. 272 00:13:04,027 --> 00:13:05,094 It's a deal. 273 00:13:06,731 --> 00:13:08,998 All right, well, now that you've read my mind, 274 00:13:09,000 --> 00:13:11,601 I feel like I should at least get your name. 275 00:13:11,603 --> 00:13:13,102 I'm Esme. 276 00:13:13,104 --> 00:13:14,887 - Hey. - Hi. 277 00:13:18,109 --> 00:13:21,019 And, um, just so you know... 278 00:13:22,247 --> 00:13:24,280 people value you around here. 279 00:13:29,933 --> 00:13:31,354 She won't talk to us. 280 00:13:31,356 --> 00:13:33,156 Just smoke her. Get whatever memories you can. 281 00:13:33,158 --> 00:13:35,324 I really don't think this is gonna work. 282 00:13:35,326 --> 00:13:37,012 One way to find out. 283 00:13:42,246 --> 00:13:44,641 I'm not good at hitting moving targets. 284 00:13:44,644 --> 00:13:45,935 Even if she breathed it in, 285 00:13:45,937 --> 00:13:49,705 I think her metabolism is too fast for me to get anything. 286 00:13:54,012 --> 00:13:56,145 Yeah, so you're fast, but you don't have 287 00:13:56,147 --> 00:13:57,780 eyes in the back of your head. 288 00:13:57,782 --> 00:13:59,282 You gonna talk to us? 289 00:13:59,285 --> 00:14:01,519 Lorna! What are you doing? 290 00:14:01,522 --> 00:14:03,121 Just letting her know we're serious. 291 00:14:03,124 --> 00:14:04,792 You think she's gonna talk to you if you stab her? 292 00:14:04,794 --> 00:14:06,227 Put the knives down. 293 00:14:11,469 --> 00:14:13,102 Is this a joke? 294 00:14:13,113 --> 00:14:14,297 - What? - Weren't you the inquisitor 295 00:14:14,299 --> 00:14:15,865 for your cartel friends? 296 00:14:15,868 --> 00:14:17,135 What, it's okay when you do it for Carmen, 297 00:14:17,137 --> 00:14:18,668 - but it's not okay for us? - It's not... 298 00:14:18,670 --> 00:14:19,836 Look, it's hard to explain. 299 00:14:19,838 --> 00:14:21,237 It seems like a lot of things 300 00:14:21,239 --> 00:14:23,406 are hard for you to explain these days. 301 00:14:23,408 --> 00:14:25,107 Lorna... 302 00:14:29,647 --> 00:14:31,414 It's just up here. 303 00:14:31,416 --> 00:14:33,049 Your father runs an antique store? 304 00:14:33,051 --> 00:14:34,350 Thought he was a scientist. 305 00:14:34,352 --> 00:14:36,052 He took it over when he retired. 306 00:14:36,054 --> 00:14:37,816 He's big on living in the past. 307 00:14:39,591 --> 00:14:41,557 That's it. 308 00:15:03,248 --> 00:15:05,715 Reed. 309 00:15:05,717 --> 00:15:07,850 Hello. 310 00:15:12,290 --> 00:15:15,391 I never thought I'd see you again. 311 00:15:15,393 --> 00:15:16,644 Well, I'm here. 312 00:15:17,930 --> 00:15:19,296 We need to talk. 313 00:15:22,360 --> 00:15:24,485 Listen, I want information as much as you do. 314 00:15:24,487 --> 00:15:26,020 Then why won't you help us get it? 315 00:15:26,022 --> 00:15:26,893 We're running out of time. 316 00:15:26,895 --> 00:15:28,556 She's not talking. You can make her talk. 317 00:15:28,558 --> 00:15:30,725 - It's not that simple, okay? - That right? 318 00:15:30,727 --> 00:15:32,527 From what I've heard about what you used to do, 319 00:15:32,529 --> 00:15:33,767 it sounded pretty simple. 320 00:15:33,770 --> 00:15:36,232 Lorna, one of the reasons I joined the Underground 321 00:15:36,235 --> 00:15:39,233 in the first place is so I don't have to do that kind of thing. 322 00:15:39,235 --> 00:15:41,302 I mean, you're asking me to burn someone. 323 00:15:41,304 --> 00:15:43,905 Now, I got enough nightmares as it is. 324 00:15:43,907 --> 00:15:45,673 - She tried to kill us. - I know that. 325 00:15:45,676 --> 00:15:48,334 But believe me, when you start down this road, it gets ugly. 326 00:15:48,337 --> 00:15:50,411 Look, I know you're mad. 327 00:15:50,413 --> 00:15:52,947 I know you're mad that I went to Carmen. 328 00:15:52,949 --> 00:15:56,250 I was not gonna leave you out there and let them do... 329 00:15:56,252 --> 00:15:58,886 - that... to you. - They're gonna do that 330 00:15:58,888 --> 00:16:01,489 to all of us if we don't figure something out. 331 00:16:01,491 --> 00:16:03,624 Me, you and the baby. 332 00:16:03,626 --> 00:16:05,271 Babe, don't-don't ever say that. 333 00:16:05,274 --> 00:16:08,396 You... 334 00:16:08,398 --> 00:16:11,065 Hang on. There might be something. 335 00:16:11,067 --> 00:16:13,601 - You see how she's acting? - Screwing up her manicure? 336 00:16:13,603 --> 00:16:17,104 One thing I saw a lot of with the cartel was drug addicts. 337 00:16:17,106 --> 00:16:19,707 - Do you think she's on something? - Yeah. 338 00:16:19,709 --> 00:16:21,676 Yeah, I do. 339 00:16:21,678 --> 00:16:24,412 I can't be sure without examining her, 340 00:16:24,414 --> 00:16:26,447 but you could be right. 341 00:16:26,449 --> 00:16:28,716 She's got all the symptoms of withdrawal. 342 00:16:28,718 --> 00:16:30,718 Have you ever seen a mutant on Kick? 343 00:16:30,720 --> 00:16:33,912 - Um, what's Kick? - It's a mutant drug. 344 00:16:33,915 --> 00:16:35,222 I read about it. 345 00:16:35,224 --> 00:16:37,881 Boosts your powers for a while. Makes you feel invincible. 346 00:16:37,884 --> 00:16:38,814 Yeah, and it gets you hooked 347 00:16:38,816 --> 00:16:40,461 before you even know what hit you. 348 00:16:40,463 --> 00:16:41,849 Well, if that's the case, 349 00:16:41,852 --> 00:16:43,164 we might be able to treat her. 350 00:16:43,166 --> 00:16:45,166 Wait a second. We're treating her? 351 00:16:45,168 --> 00:16:47,802 Why don't we just bring her a fruit basket while we're at it? 352 00:16:47,804 --> 00:16:49,557 If we treat her, she might be willing to cooperate. 353 00:16:49,559 --> 00:16:51,327 Yeah, or she might just get stronger and try to 354 00:16:51,329 --> 00:16:53,441 - kill us all again. - Can you just listen for one second? 355 00:16:53,443 --> 00:16:55,576 - Could you not be... - Stop it! Both of you. 356 00:16:55,578 --> 00:16:57,926 Let's try to remember, we're fighting for 357 00:16:57,929 --> 00:17:00,162 a world where people can actually live together. 358 00:17:00,165 --> 00:17:02,683 That starts here. 359 00:17:05,355 --> 00:17:07,837 Now we just have to figure out a way to restrain her. 360 00:17:15,493 --> 00:17:17,298 She likes you. 361 00:17:19,202 --> 00:17:21,035 You know, Zingo... 362 00:17:21,037 --> 00:17:23,517 She's pretty particular about the people she likes. 363 00:17:28,645 --> 00:17:30,177 She likes me, too. 364 00:17:30,179 --> 00:17:31,712 You know why? 365 00:17:31,714 --> 00:17:33,814 It's 'cause we're special. 366 00:17:33,816 --> 00:17:35,816 We are. 367 00:17:35,818 --> 00:17:38,772 There's a lot of folks in here that just walk around, 368 00:17:38,775 --> 00:17:40,342 you can't even tell they're mutants. 369 00:17:40,345 --> 00:17:41,555 But not us. 370 00:17:41,557 --> 00:17:43,557 I got my eyes, my ears, 371 00:17:43,559 --> 00:17:46,794 you have your skin, and Zingo here is covered in fur. 372 00:17:46,796 --> 00:17:49,451 You're covered all in hair, aren't you, Zingo? 373 00:17:49,454 --> 00:17:50,613 Yeah. 374 00:17:53,002 --> 00:17:54,935 How'd you end up here? 375 00:17:54,937 --> 00:17:57,238 I mean, at the church. 376 00:18:01,477 --> 00:18:04,553 Mama D and I were making dinner... 377 00:18:04,556 --> 00:18:06,014 Mama D? 378 00:18:09,946 --> 00:18:12,599 Norah, were you at the foster home on Burnhill Road? 379 00:18:12,602 --> 00:18:13,721 Yes. 380 00:18:16,859 --> 00:18:18,626 The men with the guns... 381 00:18:18,628 --> 00:18:20,928 they came. 382 00:18:22,999 --> 00:18:24,932 I wanted to help. 383 00:18:24,934 --> 00:18:29,170 Every time... 384 00:18:29,172 --> 00:18:32,606 I go to bed, I see them. 385 00:18:32,608 --> 00:18:34,075 I'm sorry. 386 00:18:35,834 --> 00:18:37,703 I'm so sorry. 387 00:18:45,888 --> 00:18:47,688 You should have called. 388 00:18:47,690 --> 00:18:50,524 I would have told you not to waste your time. 389 00:18:50,526 --> 00:18:52,760 Who is this? 390 00:18:52,762 --> 00:18:56,397 My name's John Proudstar, Thunderbird. 391 00:18:56,399 --> 00:18:58,399 Ah, Thunderbird. 392 00:18:58,401 --> 00:19:00,101 Very heroic. 393 00:19:00,103 --> 00:19:02,118 He's with the Mutant Underground. 394 00:19:02,121 --> 00:19:04,905 - They've been helping my family. - Is that so? 395 00:19:04,907 --> 00:19:08,476 The men from Sentinel Services came by. 396 00:19:08,478 --> 00:19:12,079 They seemed to think they were a terrorist organization. 397 00:19:12,081 --> 00:19:13,914 - We're not terrorists, sir. - No, no. 398 00:19:13,916 --> 00:19:16,751 Of course not. Freedom fighters, I'm sure. 399 00:19:16,753 --> 00:19:18,753 We're not here to have a political debate. 400 00:19:20,256 --> 00:19:22,123 Did you hear what happened? 401 00:19:22,125 --> 00:19:24,091 At the school? Yes. 402 00:19:24,093 --> 00:19:26,841 They told me about it when they interrogated me. 403 00:19:26,844 --> 00:19:28,929 What'd you tell them? 404 00:19:28,931 --> 00:19:33,067 That I never met my grandchildren 405 00:19:33,069 --> 00:19:35,936 and haven't spoken to my son in years. 406 00:19:35,938 --> 00:19:38,639 In other words, the truth. 407 00:19:38,641 --> 00:19:42,688 We need to talk to you about your work at Trask. 408 00:19:42,691 --> 00:19:45,341 My work at Trask was classified. 409 00:19:45,344 --> 00:19:46,981 I'm your son. 410 00:19:46,983 --> 00:19:50,654 Son or not, it's a crime to reveal classified intelligence. 411 00:19:50,657 --> 00:19:53,954 It's also a crime to harbor a fugitive. 412 00:19:53,956 --> 00:19:56,423 I assume they covered this in law school. 413 00:19:56,425 --> 00:19:59,482 My kids are being hunted by Sentinel Services. 414 00:19:59,485 --> 00:20:01,796 This has nothing to do with me. 415 00:20:01,798 --> 00:20:04,131 - I have nothing to say. - You said for years 416 00:20:04,133 --> 00:20:06,235 that Trask was just a defense contractor. 417 00:20:06,238 --> 00:20:08,268 Trask no longer exists. I don't have any... 418 00:20:08,271 --> 00:20:09,804 It opened up again! 419 00:20:09,806 --> 00:20:12,961 And they are doing anti-mutant research. 420 00:20:12,964 --> 00:20:16,031 Now, you worked there for 30 years. 421 00:20:16,034 --> 00:20:18,179 And it just turns out that your grandchildren 422 00:20:18,181 --> 00:20:19,980 happen to be mutants. 423 00:20:19,982 --> 00:20:22,716 Do you expect me to believe that that's a coincidence? 424 00:20:22,718 --> 00:20:25,352 They're experimenting on mutants. 425 00:20:25,354 --> 00:20:27,481 My own best friend was turned, somehow. 426 00:20:27,484 --> 00:20:29,584 He's working for Sentinel Services. 427 00:20:31,194 --> 00:20:33,327 Dad... 428 00:20:33,329 --> 00:20:34,762 I need you. 429 00:20:39,532 --> 00:20:41,719 Come. 430 00:20:41,722 --> 00:20:43,571 Upstairs. 431 00:20:48,377 --> 00:20:49,810 It's all right. 432 00:20:49,812 --> 00:20:51,133 Go. 433 00:21:09,866 --> 00:21:13,167 Your mother, Ellen, is she...? 434 00:21:13,169 --> 00:21:15,349 She's fine. She's still in Atlanta. 435 00:21:15,352 --> 00:21:17,338 We see her, um... well, 436 00:21:17,340 --> 00:21:20,274 we used to see her every couple of weeks. 437 00:21:20,276 --> 00:21:21,575 I miss her, you know. 438 00:21:25,053 --> 00:21:26,786 Does she know about all this? 439 00:21:26,789 --> 00:21:29,116 Some, yeah. They questioned her. 440 00:21:29,118 --> 00:21:30,918 Ah. 441 00:21:30,920 --> 00:21:32,529 The children, 442 00:21:32,532 --> 00:21:35,756 how old are they? 443 00:21:35,758 --> 00:21:38,525 Andy's 15 and... 444 00:21:38,527 --> 00:21:41,428 Lauren just turned 17. 445 00:21:41,430 --> 00:21:43,230 May I... 446 00:21:43,232 --> 00:21:45,065 may I see them? You have a... 447 00:21:45,067 --> 00:21:47,529 a photograph of something? 448 00:21:47,532 --> 00:21:50,237 I do, actually. 449 00:21:53,042 --> 00:21:54,875 This was taken last summer. 450 00:21:58,305 --> 00:22:01,115 Look, we don't have much time. 451 00:22:01,117 --> 00:22:04,084 Anything that you could tell me about Trask? 452 00:22:04,086 --> 00:22:07,655 There's nothing to tell. My research was peaceful. 453 00:22:07,657 --> 00:22:09,305 This project, whatever it is, 454 00:22:09,308 --> 00:22:11,759 - isn't my fault. - This isn't about blame. 455 00:22:11,761 --> 00:22:13,727 My family are fighting for their lives. 456 00:22:13,729 --> 00:22:15,329 I told you, I don't know. 457 00:22:15,331 --> 00:22:16,782 I know I didn't mean much to you, 458 00:22:16,785 --> 00:22:18,331 but the kids mean everything to me... 459 00:22:18,334 --> 00:22:20,203 Don't you dare say that! 460 00:22:20,206 --> 00:22:24,405 Everything I did in my life was for you. Everything. 461 00:22:24,407 --> 00:22:26,469 What? 462 00:22:30,479 --> 00:22:33,280 The children... their powers. 463 00:22:33,282 --> 00:22:35,783 What can they do? 464 00:22:35,785 --> 00:22:38,752 Uh... 465 00:22:38,754 --> 00:22:41,755 Lauren makes shields. 466 00:22:41,757 --> 00:22:44,349 Shields? What do you mean "shields"? 467 00:22:44,352 --> 00:22:46,694 She says it's like pushing the air together. 468 00:22:46,696 --> 00:22:48,963 And the other one? The boy, Andy? 469 00:22:48,965 --> 00:22:50,779 He kind of tears things apart. 470 00:22:50,782 --> 00:22:57,104 Oh, God. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 471 00:22:57,106 --> 00:22:58,672 Dad? 472 00:22:58,674 --> 00:22:59,940 What is it? 473 00:22:59,942 --> 00:23:01,868 I failed. 474 00:23:04,157 --> 00:23:05,913 It came back. 475 00:23:09,239 --> 00:23:11,543 You're sure? All right. 476 00:23:11,545 --> 00:23:14,012 Keep me posted if things change. 477 00:23:14,014 --> 00:23:15,080 What's the situation? 478 00:23:15,082 --> 00:23:16,548 They've searched the entire area 479 00:23:16,550 --> 00:23:18,383 around Eternal Grace Church, sir. 480 00:23:18,385 --> 00:23:21,595 The asset is gone, and her surveillance beacon is inactive. 481 00:23:21,598 --> 00:23:22,895 And the mutants? 482 00:23:22,898 --> 00:23:25,590 There were signs of a struggle, but... I'm sorry. 483 00:23:25,592 --> 00:23:28,026 - Damn it. - Sir, if you're worried about the asset... 484 00:23:28,028 --> 00:23:30,462 With the mental conditioning, she can't tell them anything. 485 00:23:30,464 --> 00:23:32,130 They're mutants... She may not have to. 486 00:23:32,132 --> 00:23:34,633 They're wounded, wounded animals do desperate things. 487 00:23:34,635 --> 00:23:37,402 We have to assume we've been compromised. 488 00:23:37,404 --> 00:23:40,405 Contact headquarters, tell them I need an additional asset. 489 00:23:40,407 --> 00:23:42,240 We're going on a road trip. 490 00:23:42,242 --> 00:23:44,543 We're not giving up on this search just yet. 491 00:23:47,080 --> 00:23:49,697 Mom, you said she needs to be restrained, right? 492 00:23:49,700 --> 00:23:51,383 We can restrain her. 493 00:23:51,385 --> 00:23:53,218 Yeah, if I can push her against the bars, 494 00:23:53,220 --> 00:23:55,086 she can hold her back with a shield, and you can 495 00:23:55,088 --> 00:23:57,122 give her the sleep juice or whatever. 496 00:23:57,124 --> 00:23:59,291 All right. 497 00:23:59,293 --> 00:24:01,059 Let's get this over with. 498 00:24:03,958 --> 00:24:05,512 I'm just guessing on the dosage. 499 00:24:05,515 --> 00:24:07,690 Hopefully, this knocks her out, but if something goes wrong... 500 00:24:07,692 --> 00:24:08,900 We'll all be ready. 501 00:24:08,902 --> 00:24:10,294 Okay. 502 00:24:20,113 --> 00:24:21,112 Lauren, now! 503 00:24:21,114 --> 00:24:22,981 I got her. Go! 504 00:24:28,822 --> 00:24:30,965 Okay. Okay. 505 00:24:38,031 --> 00:24:40,365 Well, that was exciting. 506 00:24:58,324 --> 00:24:59,923 She looks so small. 507 00:24:59,926 --> 00:25:01,564 Yeah, for real. Is she gonna be okay? 508 00:25:01,567 --> 00:25:02,833 She's used to 509 00:25:02,836 --> 00:25:04,736 massive doses of this drug they're giving her. 510 00:25:04,739 --> 00:25:08,159 This'll help, but I don't know for how long. 511 00:25:08,161 --> 00:25:10,125 I think she's dying. 512 00:25:10,128 --> 00:25:12,595 Well, if that's true, she's got no reason to give us anything. 513 00:25:12,598 --> 00:25:14,132 Mm, you'd be surprised. 514 00:25:14,134 --> 00:25:17,684 I once treated a gang member with a fatal gunshot wound. 515 00:25:17,687 --> 00:25:20,238 As he was dying, he told the cops everything he'd done, 516 00:25:20,240 --> 00:25:22,215 just to get it off his chest. 517 00:25:24,370 --> 00:25:26,503 We have to hope she's in there, somewhere. 518 00:25:32,052 --> 00:25:33,830 There's something you need to see. 519 00:25:33,833 --> 00:25:36,354 It's better you know everything. 520 00:25:39,325 --> 00:25:43,694 This is my father, Andreas von Strucker. 521 00:25:43,697 --> 00:25:47,598 My father and his sister Andrea did unspeakable things. 522 00:25:47,601 --> 00:25:49,234 They were terrorists. 523 00:25:51,004 --> 00:25:53,505 They were also mutants. 524 00:25:59,746 --> 00:26:01,580 This was all them? 525 00:26:01,582 --> 00:26:04,549 All of it... and more. 526 00:26:04,551 --> 00:26:06,551 What could they do? 527 00:26:06,553 --> 00:26:11,523 Apart, they had the same abilities as your children. 528 00:26:11,525 --> 00:26:14,626 Together, though... 529 00:26:14,628 --> 00:26:18,430 they were known as Fenris. 530 00:26:18,432 --> 00:26:20,065 The Wolf. 531 00:26:20,067 --> 00:26:23,868 And they were more powerful than you can imagine. 532 00:26:25,205 --> 00:26:28,997 Wait. If they were mutants... 533 00:26:29,000 --> 00:26:30,575 Yes, Reed. 534 00:26:30,577 --> 00:26:33,979 Your children's mutations were inherited. 535 00:26:33,981 --> 00:26:36,615 I am a mutant. 536 00:26:39,686 --> 00:26:41,219 Wha...? 537 00:26:41,221 --> 00:26:43,059 - It's not possible. - Please, 538 00:26:43,062 --> 00:26:45,255 just let me finish. 539 00:26:45,258 --> 00:26:49,894 They tried to raise me to be like them, but I ran away. 540 00:26:49,896 --> 00:26:51,356 That's you? 541 00:26:51,359 --> 00:26:54,733 I hid my powers from everyone, 542 00:26:54,735 --> 00:26:56,067 even your mother. 543 00:26:56,069 --> 00:26:58,340 You have to understand, 544 00:26:58,343 --> 00:27:00,804 our family's abilities set us apart, 545 00:27:00,807 --> 00:27:02,254 even from other mutants. 546 00:27:02,257 --> 00:27:05,242 It was too much. I had to stop it. 547 00:27:05,245 --> 00:27:07,112 How could you possibly stop it? 548 00:27:07,114 --> 00:27:10,200 That was what brought me to Trask... 549 00:27:10,203 --> 00:27:14,018 A research project to eliminate the X-Gene. 550 00:27:14,021 --> 00:27:16,254 I never found what they wanted... 551 00:27:16,256 --> 00:27:19,624 A serum that worked on all mutants... 552 00:27:19,626 --> 00:27:24,095 But I made a version that worked on one mutant 553 00:27:24,097 --> 00:27:26,192 and gave it to you. 554 00:27:29,528 --> 00:27:32,040 Wait. 555 00:27:32,043 --> 00:27:34,158 When I, when I was sick? 556 00:27:34,161 --> 00:27:35,473 Was that... 557 00:27:35,475 --> 00:27:38,943 It had to be done before any powers manifested. 558 00:27:44,785 --> 00:27:47,872 Dad, I-I... I nearly died. 559 00:27:47,875 --> 00:27:50,090 You were in such pain. 560 00:27:52,817 --> 00:27:54,793 I hated myself. 561 00:27:57,700 --> 00:28:00,747 I could never look you in the eye after that. 562 00:28:03,208 --> 00:28:04,869 And all of it... 563 00:28:07,507 --> 00:28:08,934 for nothing. 564 00:28:13,140 --> 00:28:14,679 Are you people crazy? 565 00:28:14,682 --> 00:28:17,344 - Taking her out of the cage? - I get it, you're upset. 566 00:28:17,347 --> 00:28:18,919 But just stay back, okay? 567 00:28:18,922 --> 00:28:20,611 I don't understand why that thing 568 00:28:20,613 --> 00:28:21,789 is even here. 569 00:28:21,792 --> 00:28:23,704 - She gets loose, she can kill everyone. - They need to 570 00:28:23,706 --> 00:28:25,539 figure out who she is and where she came from. 571 00:28:25,542 --> 00:28:26,984 We need to keep everyone safe. 572 00:28:26,986 --> 00:28:28,185 We'll be safe when she's back 573 00:28:28,187 --> 00:28:29,386 in a cage where she belongs. 574 00:28:29,388 --> 00:28:31,117 Hey. Back off. 575 00:28:31,125 --> 00:28:33,224 - It's okay, Andy. - No, this guy has something to say, 576 00:28:33,226 --> 00:28:34,625 he'll say it to me. Right? 577 00:28:47,091 --> 00:28:49,052 Okay, cool off. 578 00:28:49,055 --> 00:28:50,774 Just... 579 00:28:50,776 --> 00:28:53,611 tell them to be careful down there. 580 00:28:53,613 --> 00:28:58,315 - We will. - All right, let's cool it, man. 581 00:28:58,317 --> 00:28:59,516 Thanks. 582 00:28:59,518 --> 00:29:02,486 No problem. You're my sister. 583 00:29:02,488 --> 00:29:04,221 Nobody talks to you like that but me. 584 00:29:08,062 --> 00:29:09,760 I found something on the hard drives 585 00:29:09,762 --> 00:29:10,861 we got in Baton Rouge. 586 00:29:10,863 --> 00:29:14,500 I might know who she is... or was. 587 00:29:14,503 --> 00:29:17,801 Okay, so Miss Vicious is named Chloe? 588 00:29:17,803 --> 00:29:19,169 Well, anything of use? 589 00:29:19,171 --> 00:29:22,439 Maybe. She used to live in a trailer park outside of Jasper. 590 00:29:22,441 --> 00:29:23,874 Her kid got sick, 591 00:29:23,876 --> 00:29:26,043 and the pediatrician wouldn't treat mutants. 592 00:29:26,045 --> 00:29:28,012 She destroyed the doctor's office, 593 00:29:28,014 --> 00:29:29,859 got busted by Sentinel Services. 594 00:29:35,288 --> 00:29:36,887 Chloe? 595 00:29:36,889 --> 00:29:39,481 Chloe, can you hear me? 596 00:29:39,484 --> 00:29:42,578 Chloe, I-I need you to listen to me. 597 00:29:42,581 --> 00:29:44,694 We-we need to... 598 00:29:44,697 --> 00:29:46,942 - It's not safe. - We're not gonna get through to her 599 00:29:46,945 --> 00:29:48,656 if we treat her like an animal. 600 00:29:56,208 --> 00:30:00,144 Chloe, we know you were arrested by the Sentinel Services. 601 00:30:00,146 --> 00:30:01,979 What did they do to you? 602 00:30:01,981 --> 00:30:04,548 I... 603 00:30:04,550 --> 00:30:06,684 Look, hey, it's okay. 604 00:30:09,622 --> 00:30:13,057 Please. Talk to us, we want to help. 605 00:30:13,059 --> 00:30:15,025 - Uh... - Okay. 606 00:30:15,027 --> 00:30:16,427 Try to relax, just... 607 00:30:16,429 --> 00:30:18,320 Just tell us what you can. 608 00:30:20,825 --> 00:30:22,692 I think she wants to communicate, 609 00:30:22,702 --> 00:30:24,034 but I don't, I don't think she can talk. 610 00:30:24,036 --> 00:30:25,069 What do you mean, she can't talk? 611 00:30:25,071 --> 00:30:26,270 I don't know. 612 00:30:26,272 --> 00:30:27,703 It could be physical, 613 00:30:27,706 --> 00:30:29,726 it could be some sort of mental block. 614 00:30:29,729 --> 00:30:31,445 What the hell do we do? 615 00:30:34,512 --> 00:30:37,080 The telepath. 616 00:30:37,083 --> 00:30:38,749 Esme, she read her mind before. 617 00:30:38,751 --> 00:30:41,085 Maybe-maybe she could do it again. 618 00:30:44,390 --> 00:30:45,906 What did they do to you? 619 00:30:50,156 --> 00:30:53,430 All that time, all those years. 620 00:30:53,432 --> 00:30:55,106 How could you not tell me? 621 00:30:55,109 --> 00:30:59,536 I was trying to give you a normal life. 622 00:30:59,538 --> 00:31:02,272 You had no right to keep it... 623 00:31:02,274 --> 00:31:05,890 To protect you? You're my son, I had no choice. 624 00:31:05,893 --> 00:31:09,718 These people are family. They were monsters, Reed. 625 00:31:09,721 --> 00:31:11,448 But just because we shared the same genes 626 00:31:11,450 --> 00:31:12,716 doesn't mean we were gonna... 627 00:31:12,718 --> 00:31:15,085 I couldn't take that chance. I couldn't. 628 00:31:22,019 --> 00:31:23,852 How much did my mother know? 629 00:31:26,832 --> 00:31:32,069 All she really knew was that I had secrets. 630 00:31:33,939 --> 00:31:37,207 That was what destroyed what I had with her. 631 00:31:37,209 --> 00:31:38,942 And with me. 632 00:31:40,012 --> 00:31:41,562 Yes. 633 00:31:47,686 --> 00:31:51,522 We need to talk about the children. 634 00:31:51,524 --> 00:31:53,492 What about them? 635 00:31:53,495 --> 00:31:56,126 Have they used their abilities together? 636 00:31:56,128 --> 00:31:58,495 A little. 637 00:31:58,497 --> 00:32:01,632 Since they found their powers... 638 00:32:01,634 --> 00:32:04,435 have they held hands? 639 00:32:04,437 --> 00:32:05,836 I... 640 00:32:05,838 --> 00:32:07,337 Reed! 641 00:32:07,339 --> 00:32:09,929 There's cars outside. I think it's Sentinel Services. 642 00:32:12,211 --> 00:32:14,778 Sir, with all due respect, 643 00:32:14,780 --> 00:32:17,505 we had Otto Strucker under surveillance for weeks. 644 00:32:17,508 --> 00:32:20,484 - We didn't get anything. - Yes, I've read the reports. 645 00:32:20,486 --> 00:32:23,187 At this point, we have to assume the mutants are aware of Trask. 646 00:32:23,189 --> 00:32:25,856 And if that's the case, they have every reason to be here. 647 00:32:25,858 --> 00:32:27,626 Well, we're putting a lot of pressure on them. 648 00:32:27,628 --> 00:32:29,340 I doubt they'd make a move like this. 649 00:32:29,343 --> 00:32:30,512 What you don't understand is 650 00:32:30,515 --> 00:32:32,362 a move like this is all they've got. 651 00:32:32,364 --> 00:32:33,734 Indulge me. 652 00:32:41,513 --> 00:32:43,113 Lock down the area. 653 00:32:44,043 --> 00:32:45,642 Watch this. 654 00:32:58,691 --> 00:33:00,491 The mutant down there, 655 00:33:00,493 --> 00:33:02,192 that's my friend, the one they turned. 656 00:33:02,194 --> 00:33:03,640 He can suppress powers. 657 00:33:03,643 --> 00:33:05,109 Is there another way out of here? 658 00:33:05,112 --> 00:33:06,430 - Only the stairs. - No, we can't fight 659 00:33:06,432 --> 00:33:08,332 our way out, not with Pulse down there. 660 00:33:08,334 --> 00:33:10,367 They can cut me down same as you. 661 00:33:10,369 --> 00:33:11,762 I'll go down. 662 00:33:11,765 --> 00:33:14,062 - You can't. - I have to. 663 00:33:14,065 --> 00:33:15,720 Maybe I can do something. 664 00:33:15,723 --> 00:33:17,122 I told you, 665 00:33:17,125 --> 00:33:18,742 our family is different. 666 00:33:21,843 --> 00:33:23,714 I'm sorry, Reed. 667 00:33:23,716 --> 00:33:25,916 For everything. 668 00:33:25,918 --> 00:33:27,679 Tell your mother, will you? 669 00:33:27,682 --> 00:33:29,553 Take care of Lauren and Andy. 670 00:33:29,555 --> 00:33:31,722 Protect them, son. 671 00:33:31,724 --> 00:33:34,336 Protect the world from them. 672 00:33:52,606 --> 00:33:53,672 Can I help you? 673 00:33:53,674 --> 00:33:55,341 I certainly hope so. 674 00:33:55,343 --> 00:33:57,743 Otto Strucker, yes? 675 00:33:57,746 --> 00:34:00,046 And you are? 676 00:34:01,749 --> 00:34:03,953 It is an honor, sir. 677 00:34:03,956 --> 00:34:06,685 Dr. Roderick Campbell. I'm a big admirer of your work. 678 00:34:06,687 --> 00:34:08,120 My work? 679 00:34:08,122 --> 00:34:10,389 I'm an antiques dealer. 680 00:34:10,391 --> 00:34:12,224 Before this, of course. 681 00:34:12,226 --> 00:34:14,059 I'm a fellow Trask man. 682 00:34:14,061 --> 00:34:16,128 I dug up your old research 683 00:34:16,130 --> 00:34:18,030 when the company was reestablished. 684 00:34:18,032 --> 00:34:21,233 Your work on suppressing the X-Gene was quite brilliant. 685 00:34:21,235 --> 00:34:22,801 It led directly to mine... 686 00:34:22,803 --> 00:34:24,970 enhancing it. 687 00:34:24,972 --> 00:34:27,906 As much as I would love to talk shop, however, I'm here 688 00:34:27,908 --> 00:34:29,308 on a different matter. 689 00:34:29,310 --> 00:34:32,044 - I'm looking for your son. - My son? 690 00:34:32,046 --> 00:34:35,714 We haven't spoken to each other for years. 691 00:34:35,716 --> 00:34:37,449 Is that so? 692 00:34:37,451 --> 00:34:39,418 We have to go down there. 693 00:34:39,420 --> 00:34:41,220 We can't. It's suicide. 694 00:34:41,222 --> 00:34:43,822 Reed, we have people depending on us. 695 00:34:43,824 --> 00:34:46,781 The station. Your kids. 696 00:34:46,784 --> 00:34:50,295 I think you and your friend should leave. 697 00:34:50,297 --> 00:34:52,179 Oh, I'm afraid I can't do that. 698 00:34:52,182 --> 00:34:54,299 I know you told the investigators who came before 699 00:34:54,301 --> 00:34:56,568 that you were out of touch with your family. 700 00:34:56,570 --> 00:34:58,604 As a man of science, I'm sure you'll understand 701 00:34:58,606 --> 00:35:00,038 my need for verification. 702 00:35:01,742 --> 00:35:04,943 We're gonna search the place. 703 00:35:04,945 --> 00:35:07,112 - Send a team upstairs. - No, you won't. 704 00:35:07,114 --> 00:35:10,765 - Sir, sir, look! - I told you to lock this down! 705 00:35:12,154 --> 00:35:13,219 What's happening? 706 00:35:13,222 --> 00:35:14,889 I don't know. I... 707 00:35:16,457 --> 00:35:18,557 Shut him down! 708 00:35:20,182 --> 00:35:22,015 Shoot him! 709 00:35:24,465 --> 00:35:25,764 - No. - No. No! 710 00:35:28,502 --> 00:35:30,469 Get out! 711 00:35:54,295 --> 00:35:55,661 Don't worry, Dr. Campbell. 712 00:35:55,663 --> 00:35:57,170 We're gonna get you to a hospital. 713 00:36:00,768 --> 00:36:01,767 Come on! 714 00:36:32,957 --> 00:36:34,423 Gus? 715 00:36:51,852 --> 00:36:53,952 Sorry. 716 00:36:53,954 --> 00:36:56,889 I am, too, brother. 717 00:36:56,891 --> 00:36:59,858 I'm gonna make them pay for what they did to you. 718 00:37:19,755 --> 00:37:21,518 We should go. 719 00:37:30,157 --> 00:37:32,257 I'm sorry to spring this on you. 720 00:37:32,259 --> 00:37:33,892 I-I don't know what else to do. 721 00:37:33,894 --> 00:37:35,494 I don't think she has long. 722 00:37:35,496 --> 00:37:36,943 It's okay. I just hope I can help. 723 00:37:36,946 --> 00:37:38,713 - So, you think you can do this? - Maybe. 724 00:37:38,716 --> 00:37:40,499 You understand what we're fighting for, right? 725 00:37:40,501 --> 00:37:42,601 Sentinel Services have my family. 726 00:37:42,603 --> 00:37:44,670 I'm here to fight. 727 00:37:44,672 --> 00:37:46,905 Don't worry. 728 00:37:46,907 --> 00:37:48,206 She's gonna help you. 729 00:37:54,315 --> 00:37:57,449 What are you getting? 730 00:37:57,451 --> 00:37:58,984 Need. 731 00:37:58,986 --> 00:38:01,186 And pain. 732 00:38:01,188 --> 00:38:02,792 Oh, God, 733 00:38:02,795 --> 00:38:05,324 it's... awful. 734 00:38:05,326 --> 00:38:07,159 You don't have to talk. Just think. 735 00:38:12,166 --> 00:38:14,032 Get on the ground! Chloe, run! 736 00:38:14,034 --> 00:38:16,335 Don't take my baby! Aah! 737 00:38:16,337 --> 00:38:18,779 - Okay, what's happening? - Are you getting something? 738 00:38:18,782 --> 00:38:21,473 She wants you to know they killed her husband 739 00:38:21,475 --> 00:38:23,175 and took her daughter. 740 00:38:23,177 --> 00:38:25,544 Who-who did this to you? Where are they? 741 00:38:25,546 --> 00:38:27,630 She gave me a vision of it. I can see it. 742 00:38:27,633 --> 00:38:29,354 like weapons. 743 00:38:29,357 --> 00:38:30,771 Win this war. 744 00:38:30,774 --> 00:38:31,950 It's a building. 745 00:38:31,952 --> 00:38:33,819 Some kind of lab. 746 00:38:33,821 --> 00:38:35,621 North of here. 747 00:38:35,623 --> 00:38:36,955 Well, can you find it? 748 00:38:36,957 --> 00:38:38,123 I-I think so. 749 00:38:40,494 --> 00:38:43,195 Listen to me, Chloe. 750 00:38:43,197 --> 00:38:45,599 We will find the people who did this to you 751 00:38:45,602 --> 00:38:47,332 and make sure it never... 752 00:39:06,545 --> 00:39:08,779 Those don't look so good. 753 00:39:10,357 --> 00:39:13,725 Look, I'm sorry about what I said earlier, okay? 754 00:39:13,727 --> 00:39:16,161 I need a favor. 755 00:39:16,163 --> 00:39:18,096 You're the only one that can help. 756 00:39:18,098 --> 00:39:21,099 - What is it? - There's a new kid that came in. 757 00:39:21,101 --> 00:39:22,768 A refugee. 758 00:39:22,770 --> 00:39:25,537 She had the same foster parents as me. 759 00:39:25,539 --> 00:39:27,099 When I got sick 760 00:39:27,102 --> 00:39:29,241 and my portals went crazy, 761 00:39:29,243 --> 00:39:32,224 I kept trying to portal back there, and... 762 00:39:32,227 --> 00:39:33,760 that's how they found them. 763 00:39:35,749 --> 00:39:38,016 She watched them die, 764 00:39:38,018 --> 00:39:41,253 and now she can't stop dreaming about it. 765 00:39:41,255 --> 00:39:42,788 It's all my fault. 766 00:39:42,790 --> 00:39:45,135 I can't take those memories away from her. 767 00:39:45,138 --> 00:39:47,092 But you can. 768 00:39:51,029 --> 00:39:52,357 Okay. 769 00:41:39,072 --> 00:41:40,639 Dad! 770 00:41:42,242 --> 00:41:43,642 What took you so long? 771 00:41:44,928 --> 00:41:47,412 Are you all right? 772 00:41:47,414 --> 00:41:50,148 - Um... - What is it? 773 00:41:53,868 --> 00:41:55,226 What happened with your dad? 774 00:41:55,229 --> 00:41:57,253 I, um... 775 00:42:19,287 --> 00:42:24,843 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 53693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.