Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,767 --> 00:00:10,288
I thought I made it clear you
wasn't needed here anymore.
2
00:00:10,312 --> 00:00:12,042
Yeah, we got a missing child.
3
00:00:12,066 --> 00:00:13,744
I'm not going home until we find him.
4
00:00:13,768 --> 00:00:15,613
- Tell me who you are!
- Julian, stop!
5
00:00:15,637 --> 00:00:18,182
I'm your mom! I'm your mother!
6
00:00:18,206 --> 00:00:19,316
I'm your mom.
7
00:00:19,340 --> 00:00:21,585
You know who's driving
that van, don't you?
8
00:00:21,609 --> 00:00:24,755
Harry, saving my son
isn't gonna save you.
9
00:00:24,779 --> 00:00:27,758
This is all that Marin left
at The Grey Daughters.
10
00:00:27,782 --> 00:00:30,527
- I know where she's going.
- You're never gonna show me
11
00:00:30,551 --> 00:00:32,363
what the work actually is, are you?
12
00:00:32,387 --> 00:00:34,365
You've already been doing it.
13
00:00:34,389 --> 00:00:36,066
It's me.
14
00:00:38,826 --> 00:00:41,305
When do you stop being guilty?
15
00:00:41,329 --> 00:00:44,141
When is it over?
16
00:00:44,165 --> 00:00:45,609
I'm not sure.
17
00:00:45,633 --> 00:00:47,411
Marin?
18
00:01:01,601 --> 00:01:09,609
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
19
00:02:24,298 --> 00:02:26,332
Hey.
20
00:02:27,769 --> 00:02:30,314
Looks like there was only one eyewitness.
21
00:02:30,338 --> 00:02:33,482
And he saw a man outside,
talking to Marin.
22
00:02:34,342 --> 00:02:35,853
Did we get a description?
23
00:02:35,877 --> 00:02:37,721
He was not certain, but he did say
24
00:02:37,745 --> 00:02:39,857
he didn't see any sign of Julian.
25
00:02:39,881 --> 00:02:42,526
Could have been Vera's guy...
the one with the ponytail.
26
00:02:42,550 --> 00:02:45,229
Thing is, the medical examiner, he...
27
00:02:45,253 --> 00:02:46,697
he's saying that it looks likely
28
00:02:46,721 --> 00:02:48,332
that it was an accident.
29
00:02:48,356 --> 00:02:50,768
The gun was in Marin's hand.
30
00:02:50,792 --> 00:02:52,836
What do you mean?
31
00:02:52,860 --> 00:02:54,505
The burn wounds and the contusions,
32
00:02:54,529 --> 00:02:56,840
an unusual entry wound... and he's saying
33
00:02:56,864 --> 00:02:59,243
that it's likely there was a struggle.
34
00:03:02,904 --> 00:03:04,681
That explains the 911 call
35
00:03:04,705 --> 00:03:06,517
from inside the room.
36
00:03:06,541 --> 00:03:07,551
Maybe.
37
00:03:07,575 --> 00:03:09,686
I wanna look around one more time.
38
00:03:11,446 --> 00:03:12,849
It's Brick.
39
00:03:14,148 --> 00:03:17,349
I'm gonna put you
on speakerphone with Ambrose.
40
00:03:18,252 --> 00:03:20,864
Looks like something
was found in the commune raid:
41
00:03:20,888 --> 00:03:22,699
Payments to Mosswood.
42
00:03:22,723 --> 00:03:25,369
One grand via wire twice a month.
43
00:03:25,393 --> 00:03:26,804
Thought you should know.
44
00:03:26,828 --> 00:03:30,240
- From who?
- "Daedalus Shipping LLC,"
45
00:03:30,264 --> 00:03:33,444
whatever that is.
All I got so far is a PO box.
46
00:03:33,468 --> 00:03:35,646
Well, we ought to find out
who that is and if there's been
47
00:03:35,670 --> 00:03:38,415
any recent activity on the account.
48
00:03:38,439 --> 00:03:40,150
- Will do.
- Detective Ambrose,
49
00:03:40,174 --> 00:03:41,819
we got a hit on that brown Volvo
50
00:03:41,843 --> 00:03:43,059
that you mentioned.
51
00:03:43,444 --> 00:03:45,589
Vera's car?
52
00:03:45,613 --> 00:03:47,591
Yeah.
53
00:04:07,802 --> 00:04:09,746
They're just sitting out there.
54
00:04:09,770 --> 00:04:11,748
What's happened?
55
00:04:11,772 --> 00:04:14,418
We were in pursuit 10, 12 miles.
56
00:04:14,442 --> 00:04:16,948
Cut them off here.
Got troopers on the other side.
57
00:04:18,446 --> 00:04:20,691
- Nobody's approached?
- They might be armed.
58
00:04:20,715 --> 00:04:22,626
ESU is on the way.
59
00:04:22,650 --> 00:04:24,328
Let me take a look.
60
00:04:24,352 --> 00:04:25,963
All right.
61
00:04:31,492 --> 00:04:32,870
What the hell are they doing?
62
00:04:32,894 --> 00:04:34,938
We tried making contact.
63
00:04:34,962 --> 00:04:36,807
They're not responding.
64
00:04:40,601 --> 00:04:41,945
I'm going in.
65
00:04:41,969 --> 00:04:44,448
We need to hold for tactical.
66
00:04:44,472 --> 00:04:46,316
There's a kid in the car.
67
00:04:46,340 --> 00:04:48,619
- Detective.
- Harry.
68
00:04:50,945 --> 00:04:53,290
Harry!
69
00:05:12,533 --> 00:05:14,745
Get out of the car.
70
00:05:17,371 --> 00:05:19,161
Get out of the car.
71
00:05:28,049 --> 00:05:29,682
Put your hands on the wheel.
72
00:05:32,053 --> 00:05:34,097
Get out.
73
00:05:34,121 --> 00:05:36,066
Get out.
74
00:05:39,493 --> 00:05:40,871
Take him.
75
00:05:47,735 --> 00:05:49,813
Where is he?
76
00:05:49,837 --> 00:05:51,715
Where the fuck is he?
77
00:05:55,610 --> 00:05:57,054
Sick!
78
00:05:57,078 --> 00:05:59,523
- What?
- He's just a decoy.
79
00:06:32,747 --> 00:06:33,861
Come on.
80
00:06:34,782 --> 00:06:35,931
Stay close.
81
00:06:44,577 --> 00:06:46,044
- Anybody see you coming?
- No.
82
00:06:46,069 --> 00:06:47,286
Good.
83
00:06:47,310 --> 00:06:49,106
Better if you just
stay put here until you leave.
84
00:06:49,130 --> 00:06:50,317
Okay.
85
00:06:50,931 --> 00:06:53,610
I think the, uh,
Pittsburg leg fell through.
86
00:06:53,634 --> 00:06:55,434
Alan got spooked.
87
00:06:57,872 --> 00:06:59,342
What did he say?
88
00:07:00,167 --> 00:07:02,167
He's not calling back.
89
00:07:03,495 --> 00:07:04,988
Well, I don't think a bus
out of Port Authority
90
00:07:05,012 --> 00:07:07,090
was a great call, anyway.
91
00:07:07,114 --> 00:07:09,526
- Too exposed.
- Maybe one of the overnights
92
00:07:09,550 --> 00:07:10,594
out of Chinatown would be better.
93
00:07:10,618 --> 00:07:12,513
Yeah, that's a good idea.
94
00:07:15,956 --> 00:07:18,141
You wanna tell me what's going on?
95
00:07:19,493 --> 00:07:21,981
It's better for both of us if I don't.
96
00:07:24,732 --> 00:07:26,610
The authorities in Bingham County
97
00:07:26,634 --> 00:07:28,111
have him in custody, now.
That's why we need a warrant.
98
00:07:28,135 --> 00:07:29,880
Why do we even care about this guy?
99
00:07:29,904 --> 00:07:31,782
He's a Mosswood member and we believe
100
00:07:31,806 --> 00:07:33,083
- he was involved in the murder.
- But you don't have anything
101
00:07:33,107 --> 00:07:34,356
tying him to the crime scene.
102
00:07:34,380 --> 00:07:36,653
- We might, if we could question him.
- Novack.
103
00:07:36,677 --> 00:07:38,789
You've had a long, shitty night.
104
00:07:38,813 --> 00:07:40,657
This is all getting way too personal.
105
00:07:40,681 --> 00:07:42,793
I should have taken you off
this case two days ago.
106
00:07:42,817 --> 00:07:45,028
Look, I want you to go home
and get some sleep.
107
00:07:45,052 --> 00:07:46,797
Sir, all we need is to ask Hutchinson...
108
00:07:46,821 --> 00:07:48,799
It's an order. I'm serious.
109
00:07:48,823 --> 00:07:50,111
Go home.
110
00:07:53,828 --> 00:07:56,762
And you... I'll let you know
if I need back-up.
111
00:08:00,000 --> 00:08:01,934
Can I talk to you for a second?
112
00:08:06,874 --> 00:08:08,919
I was hoping it didn't matter,
but I'm kind of
113
00:08:08,943 --> 00:08:10,153
bugging out right now.
114
00:08:10,177 --> 00:08:12,022
Yeah, why's that?
115
00:08:12,046 --> 00:08:15,058
Those Daedalus papers that I
called you about early this morning?
116
00:08:15,082 --> 00:08:17,227
I got them from Lidell's desk.
117
00:08:17,251 --> 00:08:20,163
I was looking for some paperwork.
I found 'em in his drawer.
118
00:08:20,187 --> 00:08:22,065
And he didn't say anything about it
119
00:08:22,089 --> 00:08:24,067
- after the commune raid.
- No.
120
00:08:24,091 --> 00:08:26,570
Why would he sit on info like that?
121
00:08:26,594 --> 00:08:28,672
He can't be with Mosswood.
122
00:08:28,696 --> 00:08:30,362
Doesn't make any sense.
123
00:08:49,412 --> 00:08:51,791
Maybe she'll finally find some peace.
124
00:08:55,919 --> 00:08:57,797
Maybe.
125
00:08:59,289 --> 00:09:01,567
Got any leads on who did it?
126
00:09:03,259 --> 00:09:05,805
All roads lead to Mosswood.
127
00:09:05,829 --> 00:09:07,020
Well...
128
00:09:08,932 --> 00:09:11,610
I'm just really grateful you're here.
129
00:09:14,671 --> 00:09:16,449
This whole thing has...
130
00:09:18,474 --> 00:09:21,253
Made me realize just how lucky I am.
131
00:09:22,846 --> 00:09:24,824
I don't know what I'd do without you.
132
00:09:24,848 --> 00:09:26,725
I really don't.
133
00:09:26,749 --> 00:09:27,960
Dad...
134
00:09:27,984 --> 00:09:29,728
I know...
135
00:09:29,752 --> 00:09:31,831
I haven't been great at...
136
00:09:31,855 --> 00:09:34,266
talking about things.
137
00:09:36,392 --> 00:09:39,438
I know how... how hard
that's made things for you.
138
00:09:44,734 --> 00:09:46,716
I'm sorry that I've been so difficult.
139
00:09:46,740 --> 00:09:48,848
No, no, no.
140
00:09:48,872 --> 00:09:51,350
Why don't you crash here tonight?
141
00:09:51,374 --> 00:09:53,853
Get something to eat and have a bath.
142
00:09:53,877 --> 00:09:56,589
Get out of that stinky uniform.
143
00:10:26,042 --> 00:10:28,721
Do not... don't!
144
00:10:30,346 --> 00:10:31,323
Don't... don't!
145
00:10:59,309 --> 00:11:01,896
911, what is your emergency?
146
00:11:02,612 --> 00:11:05,691
Hello? Is anyone there?
147
00:11:32,408 --> 00:11:34,171
Are you okay?
148
00:11:36,444 --> 00:11:37,543
I'm fine.
149
00:11:44,921 --> 00:11:48,055
I know we need to talk more
about what happened last night.
150
00:11:50,240 --> 00:11:52,692
You know you can ask me anything.
151
00:11:59,435 --> 00:12:01,958
I'm sorry I lied to you about Marin.
152
00:12:02,438 --> 00:12:03,882
I know I only made things worse.
153
00:12:03,906 --> 00:12:06,214
I really was trying to protect you.
154
00:12:15,282 --> 00:12:17,518
What happens when we get to Pittsburgh?
155
00:12:19,622 --> 00:12:21,100
Some friends of mine are gonna pick us up
156
00:12:21,124 --> 00:12:23,068
and drive us all the way
to Washington, to that place
157
00:12:23,092 --> 00:12:24,904
I was telling you about.
158
00:12:26,029 --> 00:12:27,806
We'll be surrounded by the biggest trees
159
00:12:27,830 --> 00:12:29,611
you've ever seen.
160
00:12:53,356 --> 00:12:56,035
Detective, I'm starting
to lose my patience, here.
161
00:12:56,059 --> 00:12:59,460
I'd rather not do this in the bullpen.
162
00:13:00,129 --> 00:13:03,119
It's not gonna look good
in front of your department.
163
00:13:03,699 --> 00:13:05,733
Excuse me?
164
00:13:07,103 --> 00:13:09,281
Daedalus Shipping.
165
00:13:09,305 --> 00:13:11,517
It's a shell company that's been making
166
00:13:11,541 --> 00:13:13,685
regular payments to Mosswood
for years, now.
167
00:13:13,709 --> 00:13:15,461
You know anything about that?
168
00:13:16,179 --> 00:13:17,755
Where'd you get these?
169
00:13:18,514 --> 00:13:20,726
Every month, withdrawals from the account
170
00:13:20,750 --> 00:13:22,394
have been automatic.
171
00:13:22,418 --> 00:13:24,363
We just figured out that
there was a cash withdrawal
172
00:13:24,387 --> 00:13:26,854
of almost three grand that closed it out.
173
00:13:27,924 --> 00:13:29,968
Yesterday.
174
00:13:29,992 --> 00:13:32,793
Hours before the murder last night.
175
00:13:33,863 --> 00:13:36,197
You've been going through my desk?
176
00:13:37,100 --> 00:13:39,371
I think the important thing is
177
00:13:39,395 --> 00:13:41,547
why you've been sitting on information
178
00:13:41,571 --> 00:13:43,582
that's crucial to the case.
179
00:13:43,606 --> 00:13:45,484
You think I'm the guy behind this?
180
00:13:45,508 --> 00:13:47,808
Or you know who is.
181
00:14:00,490 --> 00:14:03,326
I had to be sure myself, first.
182
00:14:03,759 --> 00:14:05,871
Before anyone else.
183
00:14:55,411 --> 00:14:57,756
- Cool and cloudy, with a high of 59.
184
00:14:57,780 --> 00:14:59,091
Light winds coming out of the northeast,
185
00:14:59,115 --> 00:15:01,860
reasonable chance of light
rain in the evening,
186
00:15:01,884 --> 00:15:04,863
when we have a low of 56.
187
00:15:04,887 --> 00:15:06,865
Overnight rain will increase...
188
00:15:28,129 --> 00:15:29,216
What do you mean?
189
00:15:29,240 --> 00:15:31,227
Why are you asking me that?
190
00:15:31,599 --> 00:15:33,310
We just want to know where you were
191
00:15:33,334 --> 00:15:34,618
two nights ago.
192
00:15:35,469 --> 00:15:37,647
I was home.
193
00:15:37,671 --> 00:15:39,638
Made dinner and went to bed.
194
00:15:50,584 --> 00:15:52,951
Found this in the dryer last night.
195
00:15:55,389 --> 00:15:57,956
It fell out of your pants pocket.
196
00:16:06,133 --> 00:16:08,672
So you weren't home that night.
197
00:16:10,905 --> 00:16:13,016
Marin called me.
198
00:16:13,040 --> 00:16:15,285
She needed money,
199
00:16:15,309 --> 00:16:17,721
and I thought if anyone deserved
200
00:16:17,745 --> 00:16:19,456
a fresh start, she did.
201
00:16:19,480 --> 00:16:21,278
So I drove up.
202
00:16:22,149 --> 00:16:24,082
You saw her?
203
00:16:29,990 --> 00:16:32,658
I can't do this with Heather here.
204
00:16:35,629 --> 00:16:37,582
What do you mean?
205
00:16:40,857 --> 00:16:42,701
Dad.
206
00:16:44,205 --> 00:16:45,982
I can't.
207
00:17:10,564 --> 00:17:12,186
What happened?
208
00:17:12,700 --> 00:17:14,786
I got up there...
209
00:17:15,202 --> 00:17:17,414
and Marin was not...
210
00:17:17,438 --> 00:17:19,182
stable.
211
00:17:19,206 --> 00:17:21,518
I mean, the whole thing... taking the boy
212
00:17:21,542 --> 00:17:23,954
and going to Canada.
213
00:17:23,978 --> 00:17:27,524
I told her, I said I wouldn't
let her do it.
214
00:17:27,548 --> 00:17:29,759
It's too crazy.
215
00:17:31,318 --> 00:17:33,530
Then she pulled a gun on me.
216
00:17:35,122 --> 00:17:36,533
I panicked.
217
00:17:36,557 --> 00:17:38,632
And I grabbed her hand...
218
00:17:39,660 --> 00:17:41,642
and the gun went off.
219
00:17:45,831 --> 00:17:47,767
I didn't kill her.
220
00:17:51,372 --> 00:17:53,817
Why did Marin call you?
221
00:17:55,442 --> 00:17:57,219
She knew I'd help her.
222
00:17:59,079 --> 00:18:01,658
What about the boy? You saw him?
223
00:18:03,183 --> 00:18:06,096
I found him inside the cabin.
224
00:18:06,120 --> 00:18:08,285
And what happened to him?
225
00:18:08,689 --> 00:18:10,467
I brought him to Vera Walker.
226
00:18:10,491 --> 00:18:11,846
She took him.
227
00:18:13,127 --> 00:18:15,605
You know Vera Walker.
228
00:18:22,269 --> 00:18:23,747
Jack.
229
00:18:25,739 --> 00:18:28,560
Why can't you just stop?
230
00:18:29,410 --> 00:18:31,234
Isn't this enough?
231
00:18:40,554 --> 00:18:42,599
Daedalus.
232
00:18:42,623 --> 00:18:44,501
This is the company you created
233
00:18:44,525 --> 00:18:48,038
so you could pay Vera every month...
234
00:18:48,062 --> 00:18:50,607
for more than ten years.
235
00:18:53,801 --> 00:18:56,179
She has something on you.
236
00:18:57,638 --> 00:18:59,045
So, what is it?
237
00:19:01,075 --> 00:19:02,852
All right.
238
00:19:02,876 --> 00:19:04,688
Here we go. Come on, now.
239
00:19:04,712 --> 00:19:07,223
- Help me.
- Where is she?
240
00:19:07,247 --> 00:19:09,192
Watch this move.
241
00:19:09,216 --> 00:19:11,294
Boom.
242
00:19:11,318 --> 00:19:12,629
- Marin...
- Okay.
243
00:19:12,653 --> 00:19:15,187
Come on, let's go.
244
00:19:21,695 --> 00:19:23,206
She hates me.
245
00:19:23,230 --> 00:19:25,263
No, she doesn't.
246
00:19:29,370 --> 00:19:30,580
All right.
247
00:19:30,604 --> 00:19:32,248
Good night, kid.
248
00:19:32,272 --> 00:19:34,172
- Get some sleep.
- I ruined it!
249
00:19:45,886 --> 00:19:47,931
That's enough.
250
00:19:47,955 --> 00:19:50,233
Oh, please.
251
00:19:50,257 --> 00:19:51,901
You could use one yourself.
252
00:19:51,925 --> 00:19:54,237
What the hell happened tonight?
253
00:19:54,261 --> 00:19:56,573
- What'd you do to her?
- Me?
254
00:19:56,597 --> 00:19:58,241
I didn't do anything.
255
00:19:58,265 --> 00:20:00,510
She doesn't drink like that, ever.
256
00:20:00,534 --> 00:20:02,345
- It's not my fault.
- Yeah, well, she's up there
257
00:20:02,369 --> 00:20:04,614
right now, crying and saying
that you hate her.
258
00:20:04,638 --> 00:20:08,385
So I'm of mind it probably is your fault.
259
00:20:08,409 --> 00:20:10,253
You're just like my mom.
260
00:20:10,277 --> 00:20:12,288
I know you well enough, Marin.
261
00:20:12,312 --> 00:20:13,957
- I know how you can be.
- She thinks I hate her
262
00:20:13,981 --> 00:20:16,512
because I don't want
to have sex with her.
263
00:20:17,317 --> 00:20:18,814
Okay?
264
00:20:20,921 --> 00:20:23,555
Don't pretend like you didn't know.
265
00:20:25,159 --> 00:20:26,513
No.
266
00:20:27,695 --> 00:20:29,272
I knew.
267
00:20:29,296 --> 00:20:32,397
And you never bothered
to talk to her about it?
268
00:20:33,967 --> 00:20:36,827
I was respecting her privacy.
269
00:20:37,538 --> 00:20:40,739
You have any clue
how hard it is for her here?
270
00:20:42,162 --> 00:20:43,887
You just...
271
00:20:43,911 --> 00:20:47,347
make fucking pancakes
and hope for the best.
272
00:20:47,748 --> 00:20:49,499
That's a great plan.
273
00:20:54,788 --> 00:20:56,305
Whatever.
274
00:20:58,525 --> 00:20:59,803
Marin.
275
00:20:59,827 --> 00:21:01,905
No, no, no.
276
00:21:01,929 --> 00:21:04,407
You are not going anywhere tonight.
277
00:21:04,431 --> 00:21:05,975
No, Marin.
278
00:21:05,999 --> 00:21:07,309
I mean it, now.
279
00:21:07,333 --> 00:21:09,412
Look, I'll drive you home,
or you can spend the night
280
00:21:09,436 --> 00:21:11,514
on the couch, but you are not
281
00:21:11,538 --> 00:21:13,416
walking out of here tonight.
282
00:21:13,440 --> 00:21:15,764
What? You worried about me?
283
00:21:17,277 --> 00:21:18,777
Yeah.
284
00:21:23,650 --> 00:21:25,770
Whatever you say.
285
00:21:30,670 --> 00:21:32,769
I'll get some sheets.
286
00:22:34,021 --> 00:22:36,666
Really?
287
00:22:49,002 --> 00:22:50,013
Jack.
288
00:22:52,072 --> 00:22:54,717
Jack...
289
00:22:54,741 --> 00:22:57,086
I think I should go.
290
00:23:34,715 --> 00:23:36,118
Marin...
291
00:23:36,850 --> 00:23:38,496
Marin.
292
00:24:02,109 --> 00:24:04,743
Julian's my son.
293
00:24:31,672 --> 00:24:33,983
I can't go out there, Harry.
294
00:24:36,677 --> 00:24:38,444
I can't look at her.
295
00:24:41,748 --> 00:24:43,514
What am I gonna do?
296
00:25:11,544 --> 00:25:13,176
Let's go.
297
00:25:25,151 --> 00:25:27,163
I just saw the news.
298
00:25:27,187 --> 00:25:28,965
The Five Nations Motel?
299
00:25:28,989 --> 00:25:30,466
That girl is dead.
300
00:25:30,490 --> 00:25:32,735
We had nothing to do with that.
301
00:25:32,759 --> 00:25:35,204
Then... then why
are they looking for you?
302
00:25:35,228 --> 00:25:37,707
The police don't really know
what happened.
303
00:25:38,932 --> 00:25:41,043
You know, I'm sorry.
You guys need to leave.
304
00:25:41,067 --> 00:25:42,745
I'm serious.
305
00:25:42,769 --> 00:25:44,347
- This is too much.
- Fine.
306
00:25:44,371 --> 00:25:45,881
- Two hours.
- That's all I need.
307
00:25:45,905 --> 00:25:47,350
I need to do something. We'll come back,
308
00:25:47,374 --> 00:25:48,985
- and we'll get out...
- And then you're gone.
309
00:25:49,009 --> 00:25:51,414
- I understand.
- What about transport
310
00:25:51,438 --> 00:25:53,222
to train stations, bus stations?
311
00:25:53,246 --> 00:25:54,637
We'll get the alert out.
312
00:25:54,661 --> 00:25:56,325
We're gonna need more help than that.
313
00:25:56,349 --> 00:25:58,861
I'll get in touch with Border Patrol
314
00:25:58,885 --> 00:26:00,216
and the FBI.
315
00:26:00,240 --> 00:26:01,330
Great.
316
00:26:01,354 --> 00:26:03,766
Excuse me.
317
00:26:03,790 --> 00:26:05,149
Hello?
318
00:26:06,092 --> 00:26:07,292
It's Julian.
319
00:26:10,330 --> 00:26:12,012
How are you doing?
320
00:26:13,052 --> 00:26:14,118
You okay?
321
00:26:16,903 --> 00:26:18,247
Yeah.
322
00:26:18,271 --> 00:26:20,016
Where are you?
323
00:26:20,040 --> 00:26:21,617
I can't tell you that.
324
00:26:21,641 --> 00:26:23,719
Are you with Vera?
325
00:26:23,743 --> 00:26:24,920
Yeah, I am.
326
00:26:24,944 --> 00:26:27,356
Is she... is she in trouble?
327
00:26:27,380 --> 00:26:29,191
If she doesn't bring you back
328
00:26:29,215 --> 00:26:30,748
she will be.
329
00:26:32,686 --> 00:26:34,196
She has a plan for us to go away
330
00:26:34,220 --> 00:26:35,987
and start over somewhere else.
331
00:26:37,223 --> 00:26:38,901
Yeah, I figured.
332
00:26:38,925 --> 00:26:41,259
How do you feel about that?
333
00:26:42,929 --> 00:26:44,996
I don't know.
334
00:26:47,300 --> 00:26:50,768
I tried to picture it but I...
I can't really picture it.
335
00:26:57,143 --> 00:26:59,165
You don't have to go, you know.
336
00:27:01,948 --> 00:27:04,079
She's already arranged everything.
337
00:27:06,152 --> 00:27:08,161
It's not just up to her.
338
00:27:09,189 --> 00:27:11,400
The whole thing's about you,
339
00:27:11,424 --> 00:27:14,070
and you can choose which way it goes.
340
00:27:17,997 --> 00:27:19,511
What would you do?
341
00:27:25,305 --> 00:27:27,285
I don't know.
342
00:27:28,375 --> 00:27:30,526
Depends on what you can live with.
343
00:27:36,393 --> 00:27:37,996
Oh, I'm sorry, I have to go.
344
00:27:38,020 --> 00:27:39,239
Julian...
345
00:27:42,322 --> 00:27:43,888
Come on, we've gotta go
pick something up.
346
00:27:48,027 --> 00:27:49,038
Hey.
347
00:27:49,062 --> 00:27:50,709
I need a trace on this.
348
00:27:51,064 --> 00:27:54,176
Looks like he's in New York City.
349
00:28:09,849 --> 00:28:11,894
You have to leave us alone.
350
00:28:11,918 --> 00:28:13,963
Marin, just come back.
351
00:28:13,987 --> 00:28:15,297
I'm on your side.
352
00:28:15,321 --> 00:28:16,866
I know Julian's your son.
353
00:28:16,890 --> 00:28:18,308
I know...
354
00:28:19,225 --> 00:28:20,642
what you've been through.
355
00:28:24,364 --> 00:28:26,308
No, you don't.
356
00:28:53,592 --> 00:28:55,794
Harry told me everything.
357
00:29:04,771 --> 00:29:07,505
I always knew something
happened that night.
358
00:29:10,669 --> 00:29:12,557
I could feel it.
359
00:29:16,701 --> 00:29:18,802
I'm so sorry.
360
00:29:21,488 --> 00:29:22,987
Why?
361
00:29:25,291 --> 00:29:26,524
Why?
362
00:29:29,796 --> 00:29:31,896
Why'd you do it?
363
00:29:38,838 --> 00:29:41,272
Say something.
364
00:29:46,846 --> 00:29:48,846
Say something.
365
00:30:25,485 --> 00:30:26,978
Let's go.
366
00:30:35,361 --> 00:30:36,849
No, thank you.
367
00:30:45,471 --> 00:30:47,016
Don't look.
368
00:30:48,374 --> 00:30:49,841
Don't look.
369
00:30:57,350 --> 00:30:59,194
Ten more minutes. Then we'll go.
370
00:30:59,218 --> 00:31:02,035
I don't want to risk
waiting too long on the bus.
371
00:31:02,522 --> 00:31:04,366
What about our bags?
372
00:31:04,390 --> 00:31:06,368
We can't go back to Danielle's apartment.
373
00:31:06,392 --> 00:31:10,094
We'll pick up a few new things
once we get to Chicago.
374
00:31:14,634 --> 00:31:16,245
Mom?
375
00:31:16,269 --> 00:31:17,903
What?
376
00:31:20,940 --> 00:31:23,485
I don't want to go on the bus.
377
00:31:23,822 --> 00:31:25,516
What do you mean?
378
00:31:27,080 --> 00:31:29,480
I don't want to go.
379
00:31:30,550 --> 00:31:33,150
I want to go back to Keller.
380
00:31:34,454 --> 00:31:37,566
Honey, we passed that point.
381
00:31:37,590 --> 00:31:40,667
Things will be worse if we go back now.
We can't.
382
00:31:42,328 --> 00:31:44,424
If we just keep running...
383
00:31:44,864 --> 00:31:47,109
- it'll never stop.
- That's not true.
384
00:31:47,133 --> 00:31:49,011
I told you, we'll be safe in Washington.
385
00:31:49,035 --> 00:31:50,079
We have friends there.
386
00:31:50,103 --> 00:31:52,370
We'll be able to start over.
387
00:31:57,510 --> 00:31:59,897
You just need some time.
388
00:32:01,114 --> 00:32:03,592
You'll feel better about it...
about all of it.
389
00:32:03,616 --> 00:32:05,504
I promise.
390
00:32:08,740 --> 00:32:10,678
I want to go back.
391
00:32:15,428 --> 00:32:17,573
We don't know what they're
gonna do to you there.
392
00:32:17,597 --> 00:32:20,109
They'll put you in jail.
393
00:32:20,133 --> 00:32:21,923
Or... or in a home.
394
00:32:23,269 --> 00:32:24,786
I know.
395
00:32:27,373 --> 00:32:29,771
They won't let me be your mother.
396
00:32:32,998 --> 00:32:34,063
I know.
397
00:32:48,127 --> 00:32:50,506
So you've been thinking
about this for a while.
398
00:32:52,298 --> 00:32:53,397
Yeah.
399
00:32:58,571 --> 00:33:00,608
And we just go back?
400
00:33:01,641 --> 00:33:03,152
Back to the apartment...
401
00:33:03,176 --> 00:33:04,898
back to the police.
402
00:33:16,322 --> 00:33:18,634
This is crazy.
403
00:33:23,362 --> 00:33:25,517
They might not let me see you anymore.
404
00:33:29,368 --> 00:33:31,769
What if they don't let me see you?
405
00:33:32,805 --> 00:33:35,451
I'll tell them that I want
to see you and...
406
00:33:35,475 --> 00:33:37,453
and when I'm 18, I can see you
407
00:33:37,477 --> 00:33:38,765
whenever I want.
408
00:34:06,706 --> 00:34:09,752
- No.
- Shh.
409
00:34:09,776 --> 00:34:12,054
Shh.
410
00:34:14,714 --> 00:34:16,658
Okay.
411
00:34:24,724 --> 00:34:26,290
Okay.
412
00:34:34,346 --> 00:34:35,940
Brickowski.
413
00:34:51,296 --> 00:34:53,396
Hi.
414
00:34:54,233 --> 00:34:55,868
Hey.
415
00:34:58,676 --> 00:35:01,010
Glad you're back.
416
00:35:08,247 --> 00:35:10,091
We need you to stay
417
00:35:10,115 --> 00:35:12,315
and answer some questions.
418
00:35:14,253 --> 00:35:16,026
Whatever you need.
419
00:35:17,089 --> 00:35:19,673
I don't want my mother to get in trouble.
420
00:35:32,471 --> 00:35:35,049
- So that is dandelion root.
- Mm-hmm.
421
00:35:35,073 --> 00:35:37,151
And that cures upset stomachs.
422
00:35:37,175 --> 00:35:39,220
What about that right there?
423
00:35:39,244 --> 00:35:40,922
Nettles. Good for sprains
424
00:35:40,946 --> 00:35:43,258
- and insect bites.
- You're so good.
425
00:35:43,282 --> 00:35:45,426
It's really easy.
426
00:35:46,952 --> 00:35:49,097
You didn't tell me what this one is.
427
00:35:49,121 --> 00:35:50,465
Because it's dangerous.
428
00:35:50,489 --> 00:35:52,166
A little bit in a tea
will make you hallucinate
429
00:35:52,190 --> 00:35:54,429
and some more will make you pass on.
430
00:35:58,297 --> 00:35:59,941
Um...
431
00:35:59,965 --> 00:36:01,276
- That's burdock.
- Mm-hmm.
432
00:36:01,300 --> 00:36:03,281
- It's good for fevers.
- Right.
433
00:36:03,735 --> 00:36:06,114
I love you so much, you know that?
434
00:36:06,138 --> 00:36:08,249
I love you more than anything
in the whole world.
435
00:36:14,913 --> 00:36:17,191
- Come on!
- I'm coming.
436
00:36:17,215 --> 00:36:18,927
Wait!
437
00:36:41,907 --> 00:36:43,974
We'll see how it goes.
438
00:36:45,777 --> 00:36:46,888
No, no, no.
439
00:36:46,912 --> 00:36:49,190
Hearing's in the morning, so I'll be back
440
00:36:49,214 --> 00:36:50,892
by the afternoon.
441
00:36:50,916 --> 00:36:52,341
Right.
442
00:38:02,187 --> 00:38:04,132
She was...
443
00:38:04,156 --> 00:38:06,300
sitting on the edge of the bed.
444
00:38:07,893 --> 00:38:10,071
Was almost naked...
445
00:38:10,095 --> 00:38:11,439
Her nightgown...
446
00:38:11,463 --> 00:38:14,242
had fallen off her shoulder.
447
00:38:14,266 --> 00:38:16,415
And then what happened?
448
00:38:17,069 --> 00:38:18,479
She barely noticed me.
449
00:38:18,503 --> 00:38:21,438
She... she wasn't really looking at me.
450
00:38:22,674 --> 00:38:26,087
And how did it feel
seeing your mother like that?
451
00:38:30,615 --> 00:38:33,283
I didn't know what was going to happen.
452
00:38:35,120 --> 00:38:36,631
I don't want to do this.
453
00:38:36,655 --> 00:38:39,096
You're right where you should be.
454
00:38:41,560 --> 00:38:43,638
You're in the bedroom looking in on her.
455
00:38:46,631 --> 00:38:49,143
What did you want to say to her?
456
00:38:51,470 --> 00:38:53,603
Stop that.
457
00:38:54,292 --> 00:38:55,736
Stop.
458
00:38:55,941 --> 00:38:57,810
And did she stop?
459
00:38:59,311 --> 00:39:01,625
What did she do?
460
00:39:03,215 --> 00:39:04,592
I don't want to do this with you.
461
00:39:04,616 --> 00:39:06,160
I don't want to do it.
462
00:39:06,184 --> 00:39:08,296
What do you want?
463
00:39:08,320 --> 00:39:10,498
Is this what you want?
464
00:39:10,522 --> 00:39:14,157
To hide again and again
and again and again?
465
00:39:17,129 --> 00:39:18,639
What is that feeling right now?
466
00:39:18,663 --> 00:39:20,145
Tell me.
467
00:39:21,133 --> 00:39:23,644
I hate you.
468
00:39:23,668 --> 00:39:25,850
Yes, and?
469
00:39:29,107 --> 00:39:30,977
You hate me.
470
00:39:31,510 --> 00:39:33,688
The way you talk.
471
00:39:33,712 --> 00:39:36,057
How? How do I talk?
472
00:39:39,518 --> 00:39:42,085
Like you're above it all.
473
00:39:43,188 --> 00:39:46,134
You don't want to help anyone.
474
00:39:46,158 --> 00:39:47,401
No.
475
00:39:47,425 --> 00:39:49,863
You want to control them.
476
00:39:50,495 --> 00:39:52,119
Yes.
477
00:39:53,098 --> 00:39:55,532
Like you control your son.
478
00:39:56,601 --> 00:39:58,646
Touching him, smothering him.
479
00:39:58,670 --> 00:40:00,381
Touching him all over...
480
00:40:00,405 --> 00:40:02,083
Julian... my Julian...
481
00:40:02,107 --> 00:40:03,818
as if he's really yours.
482
00:40:03,842 --> 00:40:05,386
- He is mine.
- He isn't.
483
00:40:05,410 --> 00:40:07,421
He is mine.
484
00:40:07,445 --> 00:40:09,557
I love him.
485
00:40:09,581 --> 00:40:11,692
I kiss him. I comfort him.
486
00:40:11,716 --> 00:40:14,028
- Mm?
- I know him.
487
00:40:14,052 --> 00:40:15,093
Mm.
488
00:40:18,723 --> 00:40:21,724
Your mother couldn't do that
for you, could she?
489
00:40:26,731 --> 00:40:29,076
Never even touched you.
490
00:40:35,073 --> 00:40:36,617
What do you want?
491
00:40:40,145 --> 00:40:41,289
Say it. Just say it now.
492
00:40:41,313 --> 00:40:43,090
You'll never say it. Say it.
493
00:40:48,153 --> 00:40:49,385
What?
494
00:40:58,096 --> 00:41:00,274
Say it.
495
00:41:02,267 --> 00:41:04,312
Oblivion.
496
00:41:40,873 --> 00:41:43,200
Julian Walker is the unwitting
497
00:41:43,225 --> 00:41:44,986
product of a radical upbringing.
498
00:41:45,010 --> 00:41:46,922
His former guardian, Vera Walker,
499
00:41:46,946 --> 00:41:48,924
admits to having instructed Julian
500
00:41:48,948 --> 00:41:50,692
about jimsonweed... the cause of death...
501
00:41:50,716 --> 00:41:53,662
as well as his unorthodox views
502
00:41:53,686 --> 00:41:55,397
on mortality.
503
00:41:55,421 --> 00:41:57,566
He should be rehabilitated,
504
00:41:57,590 --> 00:41:58,967
not incarcerated.
505
00:41:58,991 --> 00:42:02,370
And how are we to be sure
he won't be a danger again?
506
00:42:02,394 --> 00:42:04,840
Well, Your Honor, we believe
that this is an issue
507
00:42:04,864 --> 00:42:07,831
- of nurture rather than nature.
- Can I say one thing?
508
00:42:08,801 --> 00:42:10,712
Go ahead, Detective.
509
00:42:10,736 --> 00:42:13,515
Uh, I've gotten to know Julian
510
00:42:13,539 --> 00:42:15,976
in the course of the investigation.
511
00:42:16,775 --> 00:42:18,720
He knows what he did
512
00:42:18,744 --> 00:42:20,949
and he knows why he did it.
513
00:42:21,747 --> 00:42:24,581
His first instinct was to confess.
514
00:42:25,684 --> 00:42:28,894
He had a chance to run away
from all this.
515
00:42:28,918 --> 00:42:31,522
He made a decision to be here.
516
00:42:32,658 --> 00:42:34,239
Face judgment.
517
00:42:37,449 --> 00:42:39,082
Make amends.
518
00:42:42,887 --> 00:42:45,855
That's more than a lot of us can say.
519
00:42:50,009 --> 00:42:52,821
Ms. Farnham, has DSS chosen a facility
520
00:42:52,845 --> 00:42:55,790
where Julian would be placed
in lieu of prisons?
521
00:42:55,814 --> 00:42:57,150
Yes, Your Honor.
522
00:42:57,174 --> 00:42:59,828
New Horizons in Syracuse.
523
00:42:59,852 --> 00:43:02,998
In light of all
extenuating circumstances,
524
00:43:03,022 --> 00:43:05,467
Julian Walker will spend four years
525
00:43:05,491 --> 00:43:07,402
at New Horizons...
526
00:43:07,426 --> 00:43:09,104
Subject to review in three.
527
00:43:09,128 --> 00:43:10,563
Court is adjourned.
528
00:43:12,431 --> 00:43:15,644
Hey. You did it.
529
00:43:18,537 --> 00:43:20,361
I'll see you tomorrow.
530
00:43:29,882 --> 00:43:31,220
Thank you.
531
00:43:32,778 --> 00:43:35,130
And thank you for dropping
the charges against me.
532
00:43:35,154 --> 00:43:37,053
I assume that was you.
533
00:43:37,723 --> 00:43:39,273
Yeah, it was.
534
00:43:46,765 --> 00:43:48,291
Good-bye.
535
00:43:50,736 --> 00:43:52,338
Okay.
536
00:44:12,925 --> 00:44:15,637
You know we have to be back
by 6:00, right?
537
00:44:15,661 --> 00:44:17,672
I know.
538
00:44:17,696 --> 00:44:19,496
Or we're both in trouble.
539
00:44:20,866 --> 00:44:23,123
Then I have to head home.
540
00:44:23,669 --> 00:44:26,314
Come on, guys, just tell me
where we're going.
541
00:44:26,338 --> 00:44:28,650
- It's a secret.
- Tell me.
542
00:45:09,982 --> 00:45:12,127
We're really here!
543
00:45:37,509 --> 00:45:39,754
Wow.
544
00:45:53,025 --> 00:45:55,103
My mother would have liked this.
35663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.