Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03.170 --> 00:00:04.400
I know about you and Nolan.
2
00:00:04.410 --> 00:00:05.119
When this gets out,
and it will get out,
3
00:00:05.120 --> 00:00:06.329
it'll brand her.
4
00:00:06.330 --> 00:00:08.289
So if you care about her
like you say you do,
5
00:00:08.290 --> 00:00:09.250
you wouldn't even put her
in this position.
6
00:00:09.251 --> 00:00:10.749
Are you breaking up with me?
7
00:00:10.750 --> 00:00:13.390
Yeah, Lucy, I am.
8
00:00:13.400 --> 00:00:15.169
I was just notified that
detectives made a drug bust.
9
00:00:15.170 --> 00:00:16.000
It's your wife.
10
00:00:16.100 --> 00:00:17.379
Isabel isn't a dealer.
11
00:00:17.380 --> 00:00:18.749
Bradford and Isabel
were rookies together.
12
00:00:18.750 --> 00:00:20.169
So she's a cop?
13
00:00:20.170 --> 00:00:21.829
Was. Undercover narcotics.
14
00:00:21.830 --> 00:00:23.169
Who's Carson Holland?
15
00:00:23.170 --> 00:00:24.879
Carson stashed a kilo of heroin
16
00:00:24.880 --> 00:00:26.390
in my heating unit.
17
00:00:26.400 --> 00:00:27.619
You're facing 10 to 20.
18
00:00:27.620 --> 00:00:29.120
I'm sorry.
19
00:00:33.620 --> 00:00:35.999
7-Adam-15, burglary in progress.
20
00:00:36.000 --> 00:00:37.170
609 Hollywood Boulevard.
21
00:01:00.290 --> 00:01:01.500
Police!
22
00:01:06.400 --> 00:01:08.709
7-Adam-15, in foot pursuit
of a 459 suspect.
23
00:01:08.710 --> 00:01:09.919
Requesting backup.
24
00:01:09.920 --> 00:01:11.919
Dispatch, do you copy?
25
00:01:11.920 --> 00:01:14.960
Sometimes these old concrete
buildings can block signal.
26
00:01:37.000 --> 00:01:38.619
Hey!
27
00:01:38.620 --> 00:01:40.379
- Show me your hands!
- Do it now!
28
00:01:40.380 --> 00:01:42.800
Against the wall. Got me?
29
00:01:43.460 --> 00:01:45.500
Backpack down.
30
00:01:47.000 --> 00:01:48.280
Give me your right hand.
Hold up.
31
00:01:51.250 --> 00:01:53.789
Where the hell are we?
32
00:01:53.790 --> 00:01:56.999
This door's locked.
33
00:01:57.000 --> 00:02:00.579
No other doors, no windows.
What's that?
34
00:02:00.580 --> 00:02:02.789
A code.
35
00:02:02.790 --> 00:02:04.119
You've got to be kidding me.
36
00:02:04.120 --> 00:02:06.709
- What?
- This is an escape room.
37
00:02:06.710 --> 00:02:09.619
Stay. A what?
38
00:02:09.620 --> 00:02:10.789
Where hipsters pay
39
00:02:10.790 --> 00:02:12.169
to be locked in a room
filled with puzzles
40
00:02:12.170 --> 00:02:13.120
that they have to solve
to get out.
41
00:02:13.121 --> 00:02:15.790
Yes. Yes, yes.
42
00:02:15.800 --> 00:02:16.499
That sounds like fun.
43
00:02:16.500 --> 00:02:19.800
Yeah, maybe on a day off,
not after a long shift.
44
00:02:21.540 --> 00:02:23.289
No signal.
45
00:02:23.290 --> 00:02:25.170
Guess we're gonna have to solve
the puzzles now.
46
00:02:26.290 --> 00:02:27.499
Sorry.
47
00:02:27.500 --> 00:02:30.250
Looks like this one requires
three or more people.
48
00:02:31.210 --> 00:02:32.829
Forget it.
49
00:02:32.830 --> 00:02:35.669
The quicker we get out of here,
the quicker I go to jail.
50
00:02:35.670 --> 00:02:37.749
So I'm happy to spend the night.
51
00:02:37.750 --> 00:02:39.749
That's okay.
52
00:02:39.750 --> 00:02:41.790
You wouldn't have been
much use anyway.
53
00:02:41.800 --> 00:02:42.539
What's that supposed to mean?
54
00:02:42.540 --> 00:02:44.169
Don't worry. We can just wait
55
00:02:44.170 --> 00:02:46.329
till they open up again
in the morning.
56
00:02:46.330 --> 00:02:48.119
I mean, eight hours
will just fly by.
57
00:02:48.120 --> 00:02:50.169
Absolutely not.
58
00:02:50.170 --> 00:02:53.790
It's a cipher.
Maybe a Caesar shift.
59
00:02:53.800 --> 00:02:55.790
Caesar what?
60
00:02:55.800 --> 00:02:56.749
Didn't you take Whitman's extra
credit class at the academy?
61
00:02:56.750 --> 00:02:58.790
No, I was gonna but I...
62
00:02:58.800 --> 00:03:00.169
"The first step towards freedom
63
00:03:00.170 --> 00:03:04.669
lies in the last step
from captivity."
64
00:03:04.670 --> 00:03:06.169
What are you, some kind
of secret genius?
65
00:03:06.170 --> 00:03:08.669
It's not a secret.
66
00:03:08.670 --> 00:03:10.420
Captivity.
67
00:03:12.620 --> 00:03:13.540
Greenwich.
68
00:03:13.541 --> 00:03:14.789
Harbledown.
69
00:03:14.790 --> 00:03:16.919
Harbledown.
70
00:03:16.920 --> 00:03:18.669
Canterbury.
71
00:03:18.670 --> 00:03:19.830
Canterbury.
72
00:03:24.210 --> 00:03:27.119
"Pallida mors aequo..."
73
00:03:27.120 --> 00:03:28.619
Is it another code?
74
00:03:28.620 --> 00:03:30.459
It's Latin.
75
00:03:30.460 --> 00:03:32.419
"Pale death knocks
with the same tempo
76
00:03:32.420 --> 00:03:35.330
upon the huts of the poor
and the towers of Kings."
77
00:03:38.670 --> 00:03:39.960
Catholic school.
78
00:03:41.580 --> 00:03:43.750
Towers of Kings.
79
00:03:49.920 --> 00:03:51.210
Skeleton's missing a rib.
80
00:04:06.290 --> 00:04:09.800
Nice!
81
00:04:20.540 --> 00:04:21.829
You're holding back.
82
00:04:21.830 --> 00:04:24.790
I wish I was.
83
00:04:24.800 --> 00:04:25.459
Okay.
84
00:04:25.460 --> 00:04:28.120
Okay. Okay.
85
00:04:29.460 --> 00:04:31.879
I could watch this all day.
86
00:04:31.880 --> 00:04:32.880
And now I can.
87
00:04:32.881 --> 00:04:34.459
Are you recording this?
88
00:04:34.460 --> 00:04:36.460
Yeah, just for,
teaching purposes.
89
00:04:37.710 --> 00:04:39.800
Focus.
90
00:04:43.250 --> 00:04:46.289
Ooh! There you go!
Nice takedown, Nolan.
91
00:04:46.290 --> 00:04:47.329
Thanks.
92
00:04:47.330 --> 00:04:48.620
Lucky move.
93
00:04:50.670 --> 00:04:52.379
I don't know what to say.
94
00:04:52.380 --> 00:04:53.999
You worked really hard for this.
You deserve it.
95
00:04:54.000 --> 00:04:55.499
Thank you.
96
00:04:55.500 --> 00:04:57.709
I'll sign up for
the detective's exam today.
97
00:04:57.710 --> 00:04:59.669
You should thank Wolfe
and Vestri.
98
00:04:59.670 --> 00:05:00.920
They're pulling for you.
99
00:05:05.710 --> 00:05:06.919
I got the Tap.
100
00:05:06.920 --> 00:05:08.829
I heard. Congrats.
101
00:05:08.830 --> 00:05:10.879
Don't forget about us when you
get your detective's badge.
102
00:05:10.880 --> 00:05:12.209
I'm sorry, do I know you?
103
00:05:12.210 --> 00:05:14.329
Insufferable already.
You'll fit right in.
104
00:05:14.330 --> 00:05:15.709
Hey, I mean,
it's not a done deal yet.
105
00:05:15.710 --> 00:05:17.329
I still have to take the exam.
106
00:05:17.330 --> 00:05:18.499
Well, we both know that
107
00:05:18.500 --> 00:05:20.419
if the detectives want you,
you're in.
108
00:05:20.420 --> 00:05:22.379
Hey, are we good?
109
00:05:22.380 --> 00:05:24.379
I know you wanted it, too.
110
00:05:24.380 --> 00:05:25.789
Of course.
111
00:05:25.790 --> 00:05:27.119
I'm happy for you.
112
00:05:27.120 --> 00:05:28.419
What's going on?
113
00:05:28.420 --> 00:05:29.830
Talia just got the Tap.
114
00:05:31.170 --> 00:05:34.540
No kidding. That's great.
115
00:05:36.500 --> 00:05:38.540
What is she doing back here?
116
00:05:42.420 --> 00:05:44.329
What the hell's going on?
117
00:05:44.330 --> 00:05:45.919
They were supposed to hand her
to the D.A. for prosecution.
118
00:05:45.920 --> 00:05:48.539
Your wife made a deal
to be a confidential informant.
119
00:05:48.540 --> 00:05:49.959
What?
120
00:05:49.960 --> 00:05:51.499
She has a lot of contacts
on the street.
121
00:05:51.500 --> 00:05:52.829
Because she's a drug addict.
122
00:05:52.830 --> 00:05:54.169
With police training.
123
00:05:54.170 --> 00:05:55.499
Which will get her killed
if someone finds out.
124
00:05:55.500 --> 00:05:57.459
They won't let that happen.
125
00:05:57.460 --> 00:05:59.170
At least this way
she stays out of prison.
126
00:06:10.800 --> 00:06:12.459
I heard Talia got the Tap.
You okay?
127
00:06:12.460 --> 00:06:14.220
I'm fine. She's my friend.
I'm happy for her.
128
00:06:16.580 --> 00:06:19.619
Whoo! Yeah, baby! Come on.
129
00:06:19.620 --> 00:06:22.209
She's comin' round the outside,
going down...
130
00:06:22.210 --> 00:06:26.379
All right, race is over.
Get off.
131
00:06:26.380 --> 00:06:27.419
Did I win?
132
00:06:27.420 --> 00:06:28.999
Sure.
133
00:06:29.000 --> 00:06:29.670
Have you been drinking, ma'am?
134
00:06:29.671 --> 00:06:31.419
No.
135
00:06:31.420 --> 00:06:32.959
I'm high.
136
00:06:32.960 --> 00:06:34.169
You're under arrest.
137
00:06:34.170 --> 00:06:36.499
What? I paid for this ride.
138
00:06:36.500 --> 00:06:38.669
Get down.
139
00:06:38.670 --> 00:06:41.209
Okay.
140
00:06:41.210 --> 00:06:43.249
What the hell is that?
141
00:06:43.250 --> 00:06:44.579
Looks like a foot.
142
00:06:44.580 --> 00:06:46.539
The real question is, why?
143
00:06:46.540 --> 00:06:47.919
Why what?
144
00:06:47.920 --> 00:06:49.249
Why do you have a dead foot?
145
00:06:49.250 --> 00:06:50.829
It fell off.
146
00:06:50.830 --> 00:06:52.249
Of who?
147
00:06:52.250 --> 00:06:55.709
My boyfriend. He had gangrene.
148
00:06:55.710 --> 00:06:57.619
And you're keeping it
because it reminds you of him?
149
00:06:57.620 --> 00:06:59.499
No. I thought I could sell it.
150
00:06:59.500 --> 00:07:02.710
All right. Come on.
Grab the foot.
151
00:07:05.460 --> 00:07:08.829
You're not gonna puke on me,
are you, Boot?
152
00:07:08.830 --> 00:07:10.460
No, ma'am.
153
00:07:13.580 --> 00:07:15.329
I'm glad that my discomfort
is cheering you up.
154
00:07:15.330 --> 00:07:17.620
Me too.
155
00:07:19.500 --> 00:07:22.169
Dispatch, show us Code 6
and on location.
156
00:07:22.170 --> 00:07:25.390
How many times has this alarm
gone off in the last month?
157
00:07:25.400 --> 00:07:27.459
Six that I see.
158
00:07:27.460 --> 00:07:28.959
Thanks.
159
00:07:28.960 --> 00:07:31.790
We'll check the premises
and advise.
160
00:07:31.800 --> 00:07:32.959
You gonna miss all this
when you're a fancy detective?
161
00:07:32.960 --> 00:07:34.749
Not at all. What about me?
162
00:07:34.750 --> 00:07:36.169
Even less.
163
00:07:36.170 --> 00:07:37.460
Don't you move.
164
00:07:38.710 --> 00:07:40.499
Dispatch, 7-Adam-15.
165
00:07:40.500 --> 00:07:42.119
We have a woman with a gun.
Requesting backup.
166
00:07:42.120 --> 00:07:45.579
Who wants to try me?
167
00:07:45.580 --> 00:07:46.919
Don't move.
168
00:07:46.920 --> 00:07:48.329
Put the gun down.
169
00:07:48.330 --> 00:07:50.540
They tried to rob me.
Drop the gun now.
170
00:07:53.540 --> 00:07:55.000
Take the one on the left.
171
00:07:58.170 --> 00:08:00.670
Get down! There's nowhere to go.
172
00:08:06.500 --> 00:08:07.880
Stop!
173
00:08:22.420 --> 00:08:24.400
Where are your keys?
I need a car!
174
00:08:25.540 --> 00:08:27.540
Drop the gun! Put it down!
175
00:08:32.400 --> 00:08:32.920
Get out of the house.
Get outside.
176
00:08:32.920 --> 00:08:33.920
Go, go, go.
177
00:08:47.620 --> 00:08:49.329
Drop the gun!
178
00:08:49.330 --> 00:08:51.669
Don't move.
179
00:08:51.670 --> 00:08:52.790
Drop the gun!
180
00:09:07.000 --> 00:09:08.919
7-Adam-15, shots fired.
181
00:09:08.920 --> 00:09:10.209
One suspect down.
182
00:09:10.210 --> 00:09:12.959
Requesting R.A.
and a supervisor.
183
00:09:12.960 --> 00:09:16.000
Copy. Starting Code 3 fire
and ambulance.
184
00:09:22.210 --> 00:09:25.619
7-Adam-15.
Negative on the ambulance.
185
00:09:25.620 --> 00:09:27.829
Suspect is deceased.
186
00:09:27.830 --> 00:09:29.619
Notify the watch commander.
187
00:09:29.620 --> 00:09:31.539
Copy. Time of death?
188
00:09:31.540 --> 00:09:34.400
Time of death 0955 hours.
189
00:09:40.580 --> 00:09:41.959
He pulled a gun...
190
00:09:41.960 --> 00:09:43.619
We can't talk about this until
after we're both questioned.
191
00:09:43.620 --> 00:09:44.879
It could compromise
the investigation.
192
00:09:44.880 --> 00:09:46.959
Right. Of course.
193
00:09:46.960 --> 00:09:48.919
So, what's next?
194
00:09:48.920 --> 00:09:51.119
It's a homicide.
195
00:09:51.120 --> 00:09:53.829
I'll secure the scene,
preserve the evidence.
196
00:09:53.830 --> 00:09:57.119
Homicide, right.
197
00:09:57.120 --> 00:09:58.329
What should I do?
198
00:09:58.330 --> 00:10:00.709
Nothing.
199
00:10:00.710 --> 00:10:02.290
You're the suspect.
200
00:10:05.830 --> 00:10:08.400
Wait in the hall.
201
00:10:12.400 --> 00:10:14.790
You did the right thing,
202
00:10:14.800 --> 00:10:17.459
letting them find
Isabel's drugs.
203
00:10:17.460 --> 00:10:19.499
They weren't hers.
204
00:10:19.500 --> 00:10:21.119
She's in this situation
because she let herself
205
00:10:21.120 --> 00:10:24.419
get taken advantage of.
206
00:10:24.420 --> 00:10:25.670
Do you really believe that?
207
00:10:29.620 --> 00:10:32.289
It's an officer-involved
shooting.
208
00:10:32.290 --> 00:10:34.120
It's Nolan.
209
00:10:44.210 --> 00:10:46.999
Officer Nolan?
210
00:10:47.000 --> 00:10:49.289
Officer Nolan.
211
00:10:49.290 --> 00:10:51.919
Yes.
212
00:10:51.920 --> 00:10:57.249
How many shots,
from which direction?
213
00:10:57.250 --> 00:10:59.390
He was standing over there,
I was here.
214
00:10:59.400 --> 00:11:01.539
I'm only able to ask two
questions at this time...
215
00:11:01.540 --> 00:11:04.499
"How many shots,
from which direction?"
216
00:11:04.500 --> 00:11:07.539
One.
217
00:11:07.540 --> 00:11:08.959
Two?
218
00:11:08.960 --> 00:11:11.669
One.
219
00:11:11.670 --> 00:11:12.999
That way.
220
00:11:13.000 --> 00:11:17.390
Your companion officer?
221
00:11:17.400 --> 00:11:18.539
To guide you
through the process.
222
00:11:18.540 --> 00:11:21.789
Anyone you want.
It's your choice.
223
00:11:21.790 --> 00:11:22.999
Grey.
224
00:11:23.000 --> 00:11:24.879
I-I want Grey.
225
00:11:24.880 --> 00:11:26.499
Is that all right?
226
00:11:26.500 --> 00:11:28.580
That's perfect.
He'll take you to the station.
227
00:11:32.000 --> 00:11:33.790
Do I get the foot back?
228
00:11:33.800 --> 00:11:34.959
- No.
- Fine.
229
00:11:34.960 --> 00:11:37.000
I still have the other one.
230
00:11:43.920 --> 00:11:45.959
- Hey, what's up?
- Booking's closed.
231
00:11:45.960 --> 00:11:47.959
We got a bus in the garage
to take everyone to county.
232
00:11:47.960 --> 00:11:53.749
Why? What's going on?
233
00:11:53.750 --> 00:11:55.170
There was a shooting.
234
00:12:04.620 --> 00:12:07.790
Things feel, um, really strange.
235
00:12:07.800 --> 00:12:08.539
Time is all over the place.
236
00:12:08.540 --> 00:12:10.119
Tachypsychia.
237
00:12:10.120 --> 00:12:12.619
It's a common response
to a traumatic event.
238
00:12:12.620 --> 00:12:15.499
You'll feel better
after you've slept.
239
00:12:15.500 --> 00:12:16.879
So, what now?
240
00:12:16.880 --> 00:12:18.419
Now you meet with your lawyer,
241
00:12:18.420 --> 00:12:20.499
put together
your written statement.
242
00:12:20.500 --> 00:12:21.829
Union rep is on his way.
243
00:12:21.830 --> 00:12:23.619
He wants to go
over a few things.
244
00:12:23.620 --> 00:12:27.209
Then there's the interview,
conducted by Internal Affairs,
245
00:12:27.210 --> 00:12:29.790
with the lead
homicide detective,
246
00:12:29.800 --> 00:12:30.669
district attorney,
247
00:12:30.670 --> 00:12:32.999
and the independent
police auditor in attendance.
248
00:12:33.000 --> 00:12:34.619
Lot of people.
249
00:12:34.620 --> 00:12:37.390
Just tell the truth to the best
of your ability.
250
00:12:37.400 --> 00:12:38.750
It'll be fine.
251
00:12:40.670 --> 00:12:42.419
End of shift?
252
00:12:42.420 --> 00:12:44.419
No.
253
00:12:44.420 --> 00:12:46.829
They're here to answer
some questions.
254
00:12:46.830 --> 00:12:48.400
About you.
255
00:12:49.580 --> 00:12:51.919
How would you
characterize Officer Nolan?
256
00:12:51.920 --> 00:12:53.669
Officer Nolan
is one of the finest people
257
00:12:53.670 --> 00:12:54.670
I've ever known.
258
00:12:54.671 --> 00:12:56.499
Back at the academy,
259
00:12:56.500 --> 00:12:58.329
when everyone was gunning
for each other,
260
00:12:58.330 --> 00:13:01.790
he'd stay up late
and help you study,
261
00:13:01.800 --> 00:13:02.879
even if that meant
bombing the test himself.
262
00:13:02.880 --> 00:13:05.879
Is he on any medication?
263
00:13:05.880 --> 00:13:08.329
Not that I know of.
264
00:13:08.330 --> 00:13:10.959
I think he has allergies.
265
00:13:10.960 --> 00:13:12.379
Has Officer Nolan
ever talked about
266
00:13:12.380 --> 00:13:13.669
wanting to use force?
267
00:13:13.670 --> 00:13:15.879
Wanting to? No.
268
00:13:15.880 --> 00:13:19.999
Is he going through anything
in his personal life?
269
00:13:20.000 --> 00:13:22.459
I mean, isn't everyone?
270
00:13:22.460 --> 00:13:24.390
Anything traumatic?
271
00:13:24.400 --> 00:13:25.539
Death of a parent?
272
00:13:25.540 --> 00:13:26.669
Breakup?
273
00:13:26.670 --> 00:13:29.419
Interpersonal conflict?
274
00:13:29.420 --> 00:13:32.790
No.
275
00:13:32.800 --> 00:13:34.329
Where's my brother?
Why isn't he here?
276
00:13:34.330 --> 00:13:36.379
Your brother was involved
in a shooting.
277
00:13:36.380 --> 00:13:38.170
Is he in the hospital?
278
00:13:40.120 --> 00:13:41.459
I'm afraid that's all
I can tell you at this time.
279
00:13:41.460 --> 00:13:43.329
Hey, no, no, no. Is he dead?
280
00:13:43.330 --> 00:13:44.749
Is he dead?
281
00:13:44.750 --> 00:13:45.959
Come on.
282
00:13:45.960 --> 00:13:47.500
Bishop.
283
00:13:54.460 --> 00:13:55.539
You okay?
284
00:13:55.540 --> 00:13:57.669
Yeah. How's Nolan?
285
00:13:57.670 --> 00:13:59.749
Hasn't really hit him yet.
286
00:13:59.750 --> 00:14:01.379
Have you ever...
287
00:14:01.380 --> 00:14:03.709
Taken a life? No.
288
00:14:03.710 --> 00:14:06.749
Me either.
289
00:14:06.750 --> 00:14:08.390
Thanks for looking out for him.
290
00:14:08.400 --> 00:14:09.499
You should go home.
291
00:14:09.500 --> 00:14:12.169
And do what?
292
00:14:12.170 --> 00:14:13.959
Watch TV? Order in?
293
00:14:13.960 --> 00:14:15.379
I need to get to work.
294
00:14:15.380 --> 00:14:16.999
I need to focus
on something else.
295
00:14:17.000 --> 00:14:18.329
All right.
296
00:14:18.330 --> 00:14:19.829
In that case,
report to Vestri and Wolfe.
297
00:14:19.830 --> 00:14:20.999
They're working a big case,
298
00:14:21.000 --> 00:14:22.619
and you need
to get your feet wet
299
00:14:22.620 --> 00:14:24.539
if you're going to take
the detective's exam.
300
00:14:24.540 --> 00:14:26.380
Yes, sir.
301
00:14:31.620 --> 00:14:32.959
Captain.
302
00:14:32.960 --> 00:14:34.789
Commander West. Please, come in.
303
00:14:34.790 --> 00:14:36.669
Thank you.
304
00:14:36.670 --> 00:14:37.540
It's good to see you again.
305
00:14:37.541 --> 00:14:39.459
You too.
306
00:14:39.460 --> 00:14:42.390
Anything I should know
as the investigation begins?
307
00:14:42.400 --> 00:14:43.499
Officer Nolan and his T.O.
308
00:14:43.500 --> 00:14:45.829
responded to a 211
at a convenience store.
309
00:14:45.830 --> 00:14:47.919
He pursued an armed robber
into an occupied house.
310
00:14:47.920 --> 00:14:49.829
Fired one shot.
311
00:14:49.830 --> 00:14:53.539
Hopefully it's as
straightforward as it sounds.
312
00:14:53.540 --> 00:14:55.709
Is this the first officer
under your command
313
00:14:55.710 --> 00:14:56.829
to take a life?
314
00:14:56.830 --> 00:14:58.289
Yes.
315
00:14:58.290 --> 00:15:01.539
But you've been
through the process yourself.
316
00:15:01.540 --> 00:15:03.709
You read my file, Commander.
317
00:15:03.710 --> 00:15:06.119
Back when my son
was assigned here.
318
00:15:06.120 --> 00:15:08.879
I understand that he and Nolan
are pretty tight.
319
00:15:08.880 --> 00:15:11.829
Officer Nolan's pretty close
with both of his fellow rookies.
320
00:15:11.830 --> 00:15:14.749
You like him?
321
00:15:14.750 --> 00:15:16.669
I admire what he's trying to do.
322
00:15:16.670 --> 00:15:18.919
Okay.
323
00:15:18.920 --> 00:15:21.800
I'll keep you updated
about the investigation.
324
00:15:23.210 --> 00:15:25.459
Dad.
325
00:15:25.460 --> 00:15:27.790
When I got the call
about your station,
326
00:15:27.800 --> 00:15:28.619
I was worried it was you.
327
00:15:28.620 --> 00:15:29.919
I'm okay.
328
00:15:29.920 --> 00:15:31.419
If it had been me,
I'd handle it.
329
00:15:31.420 --> 00:15:33.390
I know.
330
00:15:33.400 --> 00:15:34.619
You know,
Nolan's a great officer.
331
00:15:34.620 --> 00:15:36.790
I'm sure it's a good shoot.
332
00:15:36.800 --> 00:15:38.500
That's what I'm here
to determine.
333
00:15:45.540 --> 00:15:47.000
You don't know who to call.
334
00:15:49.460 --> 00:15:52.709
Can it wait?
335
00:15:52.710 --> 00:15:57.289
The PIO will be briefing
the press soon.
336
00:15:57.290 --> 00:16:01.289
You don't want your family to
hear about this on the news.
337
00:16:01.290 --> 00:16:03.800
Who can handle a call like this?
338
00:16:05.210 --> 00:16:07.170
Sarah. My ex-wife.
339
00:16:20.750 --> 00:16:22.459
Sarah, it's me.
340
00:16:22.460 --> 00:16:23.749
Hey, I've been meaning to call.
341
00:16:23.750 --> 00:16:25.169
Did you look at Henry's course
load next semester?
342
00:16:25.170 --> 00:16:26.919
Yeah, listen...
343
00:16:26.920 --> 00:16:27.790
I'm worried
he's over-extending himself.
344
00:16:27.791 --> 00:16:29.749
Sarah, I...
345
00:16:29.750 --> 00:16:32.390
It's not the number of credits.
It's the difficulty.
346
00:16:32.400 --> 00:16:34.119
Sarah, you're gonna see some
things on the news.
347
00:16:34.120 --> 00:16:37.390
I want you to know I'm fine.
348
00:16:37.400 --> 00:16:39.209
And tell Henry I'm fine.
349
00:16:39.210 --> 00:16:42.749
John, what's going on?
350
00:16:42.750 --> 00:16:43.710
I killed someone.
351
00:16:43.711 --> 00:16:44.999
What?
352
00:16:45.000 --> 00:16:48.919
On the job.
353
00:16:48.920 --> 00:16:51.829
I killed someone.
354
00:16:51.830 --> 00:16:53.579
Civil liability is covered
up to $2 million
355
00:16:53.580 --> 00:16:54.709
under your plan.
356
00:16:54.710 --> 00:16:55.959
I'm sorry.
357
00:16:55.960 --> 00:16:57.879
I don't...
358
00:16:57.880 --> 00:16:59.669
I'm a little...
359
00:16:59.670 --> 00:17:00.960
Who are you?
360
00:17:02.290 --> 00:17:05.499
Simon Paige, your union rep.
361
00:17:05.500 --> 00:17:07.390
What?
362
00:17:07.400 --> 00:17:08.999
If you don't remember,
say you don't remember.
363
00:17:09.000 --> 00:17:12.209
Under no circumstances
do you express guilt.
364
00:17:12.210 --> 00:17:13.999
But I feel terrible.
365
00:17:14.000 --> 00:17:15.709
Guilt implies
you did something wrong.
366
00:17:15.710 --> 00:17:17.539
Now, they're gonna tell you
your statement
367
00:17:17.540 --> 00:17:18.959
can't be used against you
in a murder trial.
368
00:17:18.960 --> 00:17:20.289
Technically true,
369
00:17:20.290 --> 00:17:21.829
but it can and will be
used against you
370
00:17:21.830 --> 00:17:23.419
in any civil proceeding.
371
00:17:23.420 --> 00:17:25.379
Right.
372
00:17:25.380 --> 00:17:27.419
You were saying,
about a civil trial?
373
00:17:27.420 --> 00:17:28.999
Is that likely?
374
00:17:29.000 --> 00:17:30.579
Quite.
375
00:17:30.580 --> 00:17:33.390
If liability exceeds $2 million,
376
00:17:33.400 --> 00:17:34.999
your wages will be garnished,
pursuant to...
377
00:17:35.000 --> 00:17:37.329
To subdivision F
378
00:17:37.330 --> 00:17:40.390
of California Government Code
Section 3303
379
00:17:40.400 --> 00:17:42.789
or as otherwise required by law.
380
00:17:42.790 --> 00:17:45.749
You're Jackson's dad.
381
00:17:45.750 --> 00:17:47.209
We met at graduation.
382
00:17:47.210 --> 00:17:48.379
Yes, we did.
383
00:17:48.380 --> 00:17:49.619
But right now,
384
00:17:49.620 --> 00:17:51.119
I'm the head
of Internal Affairs,
385
00:17:51.120 --> 00:17:53.390
and you're being interviewed
about a shooting
386
00:17:53.400 --> 00:17:55.790
that happened earlier today.
387
00:17:55.800 --> 00:17:57.390
Right. Yes, sir. Sorry.
388
00:17:57.400 --> 00:17:58.459
Now, do you understand
your rights
389
00:17:58.460 --> 00:18:00.709
as I've described them?
390
00:18:00.710 --> 00:18:02.499
No.
391
00:18:02.500 --> 00:18:05.499
Only civilians have the right
to remain silent.
392
00:18:05.500 --> 00:18:07.709
If you choose not to answer
any of my questions,
393
00:18:07.710 --> 00:18:09.749
you will no longer be a cop.
394
00:18:09.750 --> 00:18:12.709
Understand? I understand.
395
00:18:12.710 --> 00:18:13.920
Let's begin.
396
00:18:18.880 --> 00:18:20.709
Did you have any less-than-lethal
weapons available?
397
00:18:20.710 --> 00:18:22.709
Taser? Pepper spray? Yes.
398
00:18:22.710 --> 00:18:23.919
Did you attempt to use
399
00:18:23.920 --> 00:18:25.379
any of these
less-than-lethal weapons?
400
00:18:25.380 --> 00:18:26.380
No.
401
00:18:26.381 --> 00:18:27.420
Why not?
402
00:18:28.790 --> 00:18:31.119
I'm not sure.
I didn't have time.
403
00:18:31.120 --> 00:18:33.400
You're not sure
or you didn't have time?
404
00:18:35.330 --> 00:18:37.289
I-I didn't have time.
405
00:18:37.290 --> 00:18:38.709
My hand was on my gun.
406
00:18:38.710 --> 00:18:41.329
I couldn't reach for my Taser.
407
00:18:41.330 --> 00:18:42.709
Did you have cover
or concealment?
408
00:18:42.710 --> 00:18:44.419
No.
409
00:18:44.420 --> 00:18:46.379
Did the suspect
discharge his firearm?
410
00:18:46.380 --> 00:18:47.459
No.
411
00:18:47.460 --> 00:18:49.539
How many rounds did you fire?
412
00:18:49.540 --> 00:18:51.579
- One.
- What were you aiming at?
413
00:18:51.580 --> 00:18:53.879
Him, his chest.
414
00:18:53.880 --> 00:18:55.379
Center mass,
like we were trained.
415
00:18:55.380 --> 00:18:57.119
Did you hit
what you were aiming at?
416
00:18:57.120 --> 00:18:58.459
Yes.
417
00:18:58.460 --> 00:19:00.919
Describe what he did
or what you saw
418
00:19:00.920 --> 00:19:02.750
to make you think
you struck the suspect.
419
00:19:05.960 --> 00:19:09.959
There was blood. He fell.
420
00:19:09.960 --> 00:19:13.790
Finally, appreciating
that police work
421
00:19:13.800 --> 00:19:14.829
involves rapidly changing
422
00:19:14.830 --> 00:19:17.959
and dangerous,
fluid environments,
423
00:19:17.960 --> 00:19:19.960
is there anything you would
have done differently?
424
00:19:26.330 --> 00:19:28.539
What are you doing here?
425
00:19:28.540 --> 00:19:30.249
I'm helping out
the detectives today.
426
00:19:30.250 --> 00:19:31.579
You got the Tap?
427
00:19:31.580 --> 00:19:32.789
Yeah.
428
00:19:32.790 --> 00:19:35.249
Congratulations.
429
00:19:35.250 --> 00:19:36.749
I know how much you wanted it.
430
00:19:36.750 --> 00:19:38.119
Look, I know this is weird.
431
00:19:38.120 --> 00:19:39.250
I was at your wedding...
432
00:19:40.330 --> 00:19:41.499
Officer Bishop,
433
00:19:41.500 --> 00:19:42.539
thanks for joining us.
434
00:19:42.540 --> 00:19:43.959
Thanks for having confidence
in me.
435
00:19:43.960 --> 00:19:45.579
You're all caught up
to speed on the case?
436
00:19:45.580 --> 00:19:47.789
Our C.I.'s boyfriend, Carson,
is a low-level dealer.
437
00:19:47.790 --> 00:19:49.619
He gets his drugs
from Marcus Vance.
438
00:19:49.620 --> 00:19:50.879
We've been trying to get eyes
on him for years.
439
00:19:50.880 --> 00:19:52.289
And this is our opportunity.
440
00:19:52.290 --> 00:19:53.539
When is the next time
441
00:19:53.540 --> 00:19:55.579
Carson plans on
meeting with Vance?
442
00:19:55.580 --> 00:19:58.419
Um, tomorrow night
at some motel.
443
00:19:58.420 --> 00:19:59.789
He's gonna buy another kilo.
444
00:19:59.790 --> 00:20:01.209
Can you get him to
take you along?
445
00:20:01.210 --> 00:20:04.249
What? You want me to
wear a wire?
446
00:20:04.250 --> 00:20:06.329
I-I-I thought you wanted
information.
447
00:20:06.330 --> 00:20:08.419
What's the best way
to get information?
448
00:20:08.420 --> 00:20:10.790
I've never gone with him
on a buy before.
449
00:20:10.800 --> 00:20:11.619
I can't just ask
out of the blue.
450
00:20:11.620 --> 00:20:12.669
It'll look suspicious.
451
00:20:12.670 --> 00:20:14.669
So be convincing.
452
00:20:14.670 --> 00:20:16.619
Maybe we should start slower.
453
00:20:16.620 --> 00:20:18.879
Sending her into a buy to make
her certified reliable...
454
00:20:18.880 --> 00:20:20.459
- That's as slow as it gets.
- You don't understand.
455
00:20:20.460 --> 00:20:24.390
Carson's paranoid.
H-He'll know something's up.
456
00:20:24.400 --> 00:20:26.800
Then we'll have to get him to
think it was his idea.
457
00:20:28.500 --> 00:20:31.999
I can't imagine
what Nolan's going through.
458
00:20:32.000 --> 00:20:33.829
Can you?
459
00:20:33.830 --> 00:20:35.419
Yeah.
460
00:20:35.420 --> 00:20:37.119
My second year as a T.O.,
461
00:20:37.120 --> 00:20:40.249
a prisoner transport
went sideways.
462
00:20:40.250 --> 00:20:42.669
My Boot didn't search
the suspect properly,
463
00:20:42.670 --> 00:20:45.249
lost her gun.
464
00:20:45.250 --> 00:20:46.499
The guy would've killed us both
465
00:20:46.500 --> 00:20:47.999
if I hadn't pulled the trigger.
466
00:20:48.000 --> 00:20:49.419
What happened to the Boot?
467
00:20:49.420 --> 00:20:51.790
I don't know.
She wasn't a cop after that.
468
00:20:54.540 --> 00:20:57.249
Is there anything
anyone said or did
469
00:20:57.250 --> 00:20:58.580
that helped you through it?
470
00:20:59.540 --> 00:21:00.709
No.
471
00:21:00.710 --> 00:21:02.210
I just had to make
my peace with it.
472
00:21:06.620 --> 00:21:07.919
Don't leave town.
473
00:21:07.920 --> 00:21:09.249
You must be available
for questioning
474
00:21:09.250 --> 00:21:11.499
within an hour of notification.
475
00:21:11.500 --> 00:21:13.749
And remember, you can talk
to your fellow officers,
476
00:21:13.750 --> 00:21:15.119
but they could be called in
477
00:21:15.120 --> 00:21:17.790
to testify
about anything you say.
478
00:21:17.800 --> 00:21:20.749
So think about whether you want
to drag them into this.
479
00:21:20.750 --> 00:21:22.400
I understand, sir.
480
00:21:26.960 --> 00:21:28.919
Hey. Are you all right?
481
00:21:28.920 --> 00:21:31.879
Yeah.
482
00:21:31.880 --> 00:21:34.919
Feel like I haven't seen you
in years.
483
00:21:34.920 --> 00:21:36.710
Is there anything you need?
484
00:21:38.830 --> 00:21:40.829
Ready to go?
485
00:21:40.830 --> 00:21:43.120
Yeah.
486
00:21:52.120 --> 00:21:53.169
Everybody will do their jobs.
487
00:21:53.170 --> 00:21:55.539
I'm sure it'll be over shortly.
488
00:21:55.540 --> 00:21:56.749
Just go get some sleep.
489
00:21:56.750 --> 00:21:58.500
Thanks.
490
00:22:01.170 --> 00:22:02.330
Nolan.
491
00:22:08.380 --> 00:22:10.879
The rest of them
would have told me
492
00:22:10.880 --> 00:22:12.560
I did the right thing
whether I did or not.
493
00:22:14.210 --> 00:22:17.390
I knew if I asked you,
you'd tell me the truth.
494
00:22:17.400 --> 00:22:19.420
So, why haven't you asked me?
495
00:22:21.830 --> 00:22:24.250
I don't think I'm ready
to hear the answer.
496
00:22:27.500 --> 00:22:29.959
He had a gun on you.
497
00:22:29.960 --> 00:22:34.329
He refused repeated orders
to surrender.
498
00:22:34.330 --> 00:22:36.210
I would've done exactly
what you did.
499
00:22:57.170 --> 00:22:58.459
Get outside. Go, go, go.
500
00:22:58.460 --> 00:22:59.940
Drop the gun! Put it down!
Don't move.
501
00:23:00.750 --> 00:23:02.999
7-Adam 15. Suspect is deceased.
502
00:23:03.000 --> 00:23:04.919
- What should I do?
- You're the suspect.
503
00:23:04.920 --> 00:23:06.880
Is there anything you
would have done differently?
504
00:23:18.580 --> 00:23:20.789
That's Isabel's boyfriend?
505
00:23:20.790 --> 00:23:23.709
Our girl's fallen off a long way
since Bradford.
506
00:23:23.710 --> 00:23:24.830
Come on.
507
00:23:27.710 --> 00:23:30.709
Carson Miller.
508
00:23:30.710 --> 00:23:31.580
I know you?
509
00:23:31.581 --> 00:23:33.749
Nope.
510
00:23:33.750 --> 00:23:35.790
But I know you.
511
00:23:35.800 --> 00:23:37.289
Come on. Let's go.
512
00:23:37.290 --> 00:23:38.499
Hands on the car.
513
00:23:38.500 --> 00:23:39.999
Why? I didn't do anything.
514
00:23:40.000 --> 00:23:41.419
You're on parole, Carson.
515
00:23:41.420 --> 00:23:44.580
We can search you
whenever we want.
516
00:23:47.290 --> 00:23:48.790
Hope you didn't
have plans today.
517
00:23:55.290 --> 00:23:57.329
- Do you have a minute?
- Of course. Come in.
518
00:23:57.330 --> 00:24:02.390
Get the door.
519
00:24:02.400 --> 00:24:03.249
How are you doing?
520
00:24:03.250 --> 00:24:04.959
Good.
521
00:24:04.960 --> 00:24:06.829
No. That's...
522
00:24:06.830 --> 00:24:08.619
That's not true at all.
523
00:24:08.620 --> 00:24:10.499
There was something I was hoping
you could help me with.
524
00:24:10.500 --> 00:24:13.669
Um...
525
00:24:13.670 --> 00:24:17.669
I wanted to see my body-cam
footage of the event,
526
00:24:17.670 --> 00:24:19.539
if that's okay.
527
00:24:19.540 --> 00:24:21.789
You have a right to see it.
528
00:24:21.790 --> 00:24:25.709
But honestly,
I don't think you should.
529
00:24:25.710 --> 00:24:29.169
Look, I've been
where you are now.
530
00:24:29.170 --> 00:24:32.790
It was an alley
instead of a bedroom,
531
00:24:32.800 --> 00:24:33.119
rapist instead of a robber,
532
00:24:33.120 --> 00:24:36.959
but the results were the same.
533
00:24:36.960 --> 00:24:38.829
I understand
that you want answers,
534
00:24:38.830 --> 00:24:41.169
but watching
the body-cam footage,
535
00:24:41.170 --> 00:24:43.620
I don't think you're ready
for how traumatic that can be.
536
00:24:46.880 --> 00:24:48.710
I need to see it.
537
00:24:51.830 --> 00:24:53.580
Okay.
538
00:25:00.330 --> 00:25:02.500
Drop the gun! Put it down!
539
00:25:04.460 --> 00:25:09.540
Get out of the house. Get outside.
Go, go, go.
540
00:25:20.290 --> 00:25:21.669
Drop the gun!
541
00:25:21.670 --> 00:25:23.209
Don't move.
542
00:25:23.210 --> 00:25:24.750
Drop the gun!
543
00:25:30.380 --> 00:25:33.419
He was scared.
544
00:25:33.420 --> 00:25:35.169
Maybe he wasn't
gonna pull the trigger.
545
00:25:35.170 --> 00:25:36.709
Maybe I could have talked him
down another way.
546
00:25:36.710 --> 00:25:38.789
Hey.
547
00:25:38.790 --> 00:25:41.999
That's not what I saw.
548
00:25:42.000 --> 00:25:45.209
You think he was gonna kill me?
549
00:25:45.210 --> 00:25:47.790
I think you did exactly
what we trained you to do
550
00:25:47.800 --> 00:25:49.460
when you saw that your life
was in jeopardy.
551
00:25:52.460 --> 00:25:53.460
Thank you.
552
00:25:54.750 --> 00:25:58.579
One more thing.
553
00:25:58.580 --> 00:25:59.919
The other robber,
Kyle Montgomery,
554
00:25:59.920 --> 00:26:01.959
posted bail this morning.
555
00:26:01.960 --> 00:26:03.379
He gave an interview stating
556
00:26:03.380 --> 00:26:05.169
that you killed his brother
in cold blood.
557
00:26:05.170 --> 00:26:07.329
Now, obviously,
558
00:26:07.330 --> 00:26:10.329
we know that the facts
don't match his version.
559
00:26:10.330 --> 00:26:12.169
John, I want you to know
560
00:26:12.170 --> 00:26:17.749
that the department
has your back, 100%.
561
00:26:17.750 --> 00:26:18.920
Thank you.
562
00:26:24.920 --> 00:26:27.919
Hey, it's me. We got trouble.
563
00:26:27.920 --> 00:26:29.119
What happened?
564
00:26:29.120 --> 00:26:30.619
I got pinched with drugs on me.
565
00:26:30.620 --> 00:26:32.169
A lot?
566
00:26:32.170 --> 00:26:34.829
Enough to keep me
from meeting Vance tonight.
567
00:26:34.830 --> 00:26:36.709
Can you reschedule?
568
00:26:36.710 --> 00:26:38.209
No. You don't reschedule
with a man like that.
569
00:26:38.210 --> 00:26:39.170
God, you're an idiot. Yeah.
570
00:26:39.171 --> 00:26:41.709
Okay, fine. I got it.
571
00:26:41.710 --> 00:26:45.169
Hey, um, is there someone else
you trust to go instead?
572
00:26:45.170 --> 00:26:47.169
You know, maybe... maybe Rusty?
573
00:26:47.170 --> 00:26:49.829
Rusty's an even bigger idiot
than you.
574
00:26:49.830 --> 00:26:52.249
Damn it.
You're gonna have to do it.
575
00:26:52.250 --> 00:26:53.499
No way.
576
00:26:53.500 --> 00:26:56.249
If I don't pay Vance back,
I'm dead.
577
00:26:56.250 --> 00:26:57.620
So you're gonna do this.
578
00:27:01.330 --> 00:27:03.709
Yeah. Fine, okay.
579
00:27:03.710 --> 00:27:04.880
I'll do it.
580
00:27:09.790 --> 00:27:12.119
Good work.
581
00:27:12.120 --> 00:27:13.619
We'll get you out of here once
we take your boyfriend
582
00:27:13.620 --> 00:27:15.290
to the courthouse.
583
00:27:20.380 --> 00:27:23.459
Hey.
584
00:27:23.460 --> 00:27:25.289
Are you sure you're up
for tonight?
585
00:27:25.290 --> 00:27:26.669
No.
586
00:27:26.670 --> 00:27:31.670
But I can't go to prison,
so guess I have to be.
587
00:27:36.540 --> 00:27:38.329
Have you heard from Nolan?
588
00:27:38.330 --> 00:27:40.879
Not since yesterday. You?
589
00:27:40.880 --> 00:27:42.789
No.
590
00:27:42.790 --> 00:27:45.459
I didn't know if I should call.
591
00:27:45.460 --> 00:27:47.390
Maybe he needs us to reach out.
I don't know.
592
00:27:47.400 --> 00:27:48.289
He'll tell us what he needs.
593
00:27:48.290 --> 00:27:49.290
You didn't.
594
00:27:49.291 --> 00:27:50.709
That was different, okay?
595
00:27:50.710 --> 00:27:53.619
I was ashamed.
596
00:27:53.620 --> 00:27:56.390
Maybe he is, too.
597
00:27:56.400 --> 00:27:57.789
The Rooks were asking
how they can help Nolan.
598
00:27:57.790 --> 00:28:00.119
I found heavy drinking really
helped knock out the nightmares.
599
00:28:00.120 --> 00:28:02.329
Maybe keep that to yourself.
600
00:28:02.330 --> 00:28:05.539
Detective Talia graces us
with her presence.
601
00:28:05.540 --> 00:28:07.419
Yeah, it breaks my heart
to see you out of uniform.
602
00:28:07.420 --> 00:28:09.400
You seem... shorter.
603
00:28:11.620 --> 00:28:13.000
I need to talk to you.
604
00:28:17.400 --> 00:28:18.830
Come on, Boot!
605
00:28:24.170 --> 00:28:26.209
How is she? Not good.
606
00:28:26.210 --> 00:28:27.789
I can only imagine
how you've been handling...
607
00:28:27.790 --> 00:28:29.829
I don't need to commiserate.
I need to know what's going on.
608
00:28:29.830 --> 00:28:31.709
If the detectives know
609
00:28:31.710 --> 00:28:34.669
I revealed anything about the
operation... Then don't.
610
00:28:34.670 --> 00:28:38.169
They want Isabel to wear a wire
to a drug deal.
611
00:28:38.170 --> 00:28:40.460
Tonight.
612
00:28:47.710 --> 00:28:49.749
A wire? Why don't they just shoot in
her in the head and be done with it?
613
00:28:49.750 --> 00:28:51.620
Be a hell of a lot quicker.
Excuse us.
614
00:28:55.120 --> 00:28:57.249
You enter my office again
without knocking,
615
00:28:57.250 --> 00:28:58.999
I will put you on admin leave
without pay.
616
00:28:59.000 --> 00:29:00.379
Is that understood?
617
00:29:00.380 --> 00:29:02.459
You can't let them do this,
all right?
618
00:29:02.460 --> 00:29:03.789
She's an ex-cop.
619
00:29:03.790 --> 00:29:05.329
As if being an informant
wasn't enough,
620
00:29:05.330 --> 00:29:06.919
now they want her to buy a kilo
of heroin wearing a wire?
621
00:29:06.920 --> 00:29:08.289
I looked at her file.
622
00:29:08.290 --> 00:29:09.669
She took part in dozens
of drug busts
623
00:29:09.670 --> 00:29:10.709
when she was
a narcotics detective.
624
00:29:10.710 --> 00:29:11.959
This is different.
625
00:29:11.960 --> 00:29:13.499
Explain to me how it is
626
00:29:13.500 --> 00:29:15.669
that you know the details
of their operation.
627
00:29:15.670 --> 00:29:17.379
You don't know her
like I do, okay?
628
00:29:17.380 --> 00:29:20.390
You've read her file.
You know who she was.
629
00:29:20.400 --> 00:29:22.289
I know who she is now.
630
00:29:22.290 --> 00:29:25.120
And the Isabel in that file
is gone.
631
00:29:27.710 --> 00:29:30.169
I'm sorry.
632
00:29:30.170 --> 00:29:32.539
All I can do now is put you
on rescue detail.
633
00:29:32.540 --> 00:29:33.619
If the deal goes south,
634
00:29:33.620 --> 00:29:35.800
you will be
the first in the door.
635
00:29:43.380 --> 00:29:45.789
I'm sorry I barged in.
636
00:29:45.790 --> 00:29:49.400
It won't happen again.
637
00:29:56.210 --> 00:29:57.210
John.
638
00:29:58.960 --> 00:30:00.539
Hey. Hey.
639
00:30:00.540 --> 00:30:03.579
How long have you been
standing here?
640
00:30:03.580 --> 00:30:05.120
People are staring.
641
00:30:09.580 --> 00:30:11.620
Yeah, I get that a lot.
642
00:30:13.800 --> 00:30:14.959
Tell me what's going on.
I can't.
643
00:30:14.960 --> 00:30:17.919
If I talk to you about it,
they could call you to testify.
644
00:30:17.920 --> 00:30:19.459
Then I'll testify
645
00:30:19.460 --> 00:30:21.800
you're one of the best people
I know.
646
00:30:25.380 --> 00:30:29.879
I can't stop thinking about it.
647
00:30:29.880 --> 00:30:32.539
I was so amped up
chasing that guy,
648
00:30:32.540 --> 00:30:36.620
and then he turned,
and then he was dead.
649
00:30:40.540 --> 00:30:42.379
What if I can't
get past this, Luce?
650
00:30:42.380 --> 00:30:45.540
What... How will I ever
do the job again?
651
00:30:51.620 --> 00:30:54.419
Um... You know what?
652
00:30:54.420 --> 00:30:55.499
I'm sorry. I should go.
653
00:30:55.500 --> 00:30:56.879
Hey. No, no, no, no.
654
00:30:56.880 --> 00:30:59.669
Um...
655
00:30:59.670 --> 00:31:01.960
Come with me. Yeah?
656
00:31:05.210 --> 00:31:06.579
Done with the investigation?
657
00:31:06.580 --> 00:31:08.289
For now.
658
00:31:08.290 --> 00:31:09.539
Don't suppose you could
tell me anything.
659
00:31:09.540 --> 00:31:10.829
You know I can't.
660
00:31:10.830 --> 00:31:13.539
Yeah.
661
00:31:13.540 --> 00:31:17.669
Hey. Can I, um,
take you to dinner?
662
00:31:17.670 --> 00:31:19.959
Told your mother I'd take her.
663
00:31:19.960 --> 00:31:23.400
I mean, you both can come.
664
00:31:25.800 --> 00:31:27.400
I don't think she's ready
for that.
665
00:31:31.420 --> 00:31:34.499
Um, see you at church?
666
00:31:34.500 --> 00:31:36.000
Looking forward to it.
667
00:31:43.170 --> 00:31:45.580
What are we doing here?
668
00:31:53.580 --> 00:31:55.999
I can't imagine what you're
going through.
669
00:31:56.000 --> 00:31:57.209
And maybe if I was
in the same place,
670
00:31:57.210 --> 00:31:58.539
I'd think about quitting, too.
671
00:31:58.540 --> 00:32:00.789
But...
672
00:32:00.790 --> 00:32:03.539
they're alive
because you did your job.
673
00:32:03.540 --> 00:32:05.749
You put your own life at risk
to protect them,
674
00:32:05.750 --> 00:32:09.959
and if you're ever
in that position again,
675
00:32:09.960 --> 00:32:11.710
I know you'll do the same thing.
676
00:32:39.830 --> 00:32:41.499
Um... Thank you very much
for the ride
677
00:32:41.500 --> 00:32:44.120
and, the therapy session.
678
00:32:45.500 --> 00:32:47.390
Of course.
679
00:32:47.400 --> 00:32:50.619
Um... Can I make you a drink?
680
00:32:50.620 --> 00:32:53.749
I could, whip you
up a cappuccino.
681
00:32:53.750 --> 00:32:55.789
Really? No.
682
00:32:55.790 --> 00:32:58.419
I don't know
how to work the machine.
683
00:32:58.420 --> 00:33:00.329
I hate it.
I'm a little scared of it.
684
00:33:00.330 --> 00:33:02.419
Maybe next time.
685
00:33:02.420 --> 00:33:03.709
Yeah. No, of course.
686
00:33:03.710 --> 00:33:05.879
I'm sure
you have someplace to be.
687
00:33:05.880 --> 00:33:08.540
Yeah. I should, um...
688
00:33:09.460 --> 00:33:11.800
Um...
689
00:33:56.710 --> 00:33:58.539
We'll be right here.
690
00:33:58.540 --> 00:34:01.000
Anything goes wrong,
we'll be inside in a heartbeat.
691
00:34:03.670 --> 00:34:05.790
We can call this off.
692
00:34:05.800 --> 00:34:06.459
I'm fine.
693
00:34:06.460 --> 00:34:07.460
No, you're not.
694
00:34:08.710 --> 00:34:10.419
This'll help.
695
00:34:10.420 --> 00:34:13.120
Methadone? Thank you.
696
00:34:14.460 --> 00:34:18.209
Hey, um, what...
What happens after tonight?
697
00:34:18.210 --> 00:34:20.459
They won't arrest Vance
immediately.
698
00:34:20.460 --> 00:34:22.169
They'll want to watch him
for a while,
699
00:34:22.170 --> 00:34:23.419
make cases against
the rest of his crew.
700
00:34:23.420 --> 00:34:24.919
His lieutenant, his supplier,
701
00:34:24.920 --> 00:34:26.619
the supplier's supplier.
702
00:34:26.620 --> 00:34:28.390
Yeah.
703
00:34:28.400 --> 00:34:30.540
This is never gonna end, is it?
704
00:34:33.250 --> 00:34:34.879
Stop! What are you doing?
705
00:34:34.880 --> 00:34:36.959
I want to remember this.
706
00:34:36.960 --> 00:34:40.209
Come on. This is our last day
as fun, carefree single people.
707
00:34:40.210 --> 00:34:42.999
Only boredom and drudgery
from here on out.
708
00:34:43.000 --> 00:34:45.400
I'm afraid so. It's in the vows.
709
00:34:45.330 --> 00:34:46.579
There's still time. Great.
710
00:34:46.580 --> 00:34:47.580
Yeah. Go.
711
00:34:52.880 --> 00:34:54.420
Hey.
712
00:34:56.420 --> 00:34:57.459
What are you doing here?
713
00:34:57.460 --> 00:34:58.460
Are you kidding?
714
00:34:58.461 --> 00:34:59.669
Hanging out near the airport
715
00:34:59.670 --> 00:35:01.830
is a normal Tuesday night
for me.
716
00:35:02.880 --> 00:35:05.499
You'd be right here
if the situations were reversed.
717
00:35:05.500 --> 00:35:07.920
And I brought fries.
718
00:35:09.580 --> 00:35:10.580
Thanks.
719
00:35:12.880 --> 00:35:15.379
You know, you'd have to be
in an actual relationship
720
00:35:15.380 --> 00:35:17.919
for the situations
to be reversed.
721
00:35:17.920 --> 00:35:19.400
What are you, my mother?
722
00:35:28.880 --> 00:35:32.880
Okay. Here we go.
723
00:35:36.960 --> 00:35:39.790
- Who are you?
- Carson sent me.
724
00:35:39.800 --> 00:35:40.119
- She's nervous.
- She's fine.
725
00:35:40.120 --> 00:35:42.289
She's done
stuff like this before.
726
00:35:42.290 --> 00:35:43.880
Get out of here, junkie.
727
00:35:44.540 --> 00:35:45.709
Hey.
728
00:35:45.710 --> 00:35:47.879
I have the money
that Carson owes Vance.
729
00:35:47.880 --> 00:35:49.330
Does he want it or not?
730
00:35:54.920 --> 00:35:56.999
You Vance?
731
00:35:57.000 --> 00:35:58.579
You got my money?
732
00:35:58.580 --> 00:36:01.620
- Yeah.
- Count it.
733
00:36:09.120 --> 00:36:10.620
The money's all here.
734
00:36:15.790 --> 00:36:18.749
How fast can you move that?
735
00:36:18.750 --> 00:36:19.959
Couple of weeks.
736
00:36:19.960 --> 00:36:21.959
Good.
737
00:36:21.960 --> 00:36:26.829
Tell Carson next time he sends
you to do his work for him,
738
00:36:26.830 --> 00:36:31.390
I'll assume you're in charge
and put him in the ground.
739
00:36:31.400 --> 00:36:32.289
It's done.
740
00:36:32.290 --> 00:36:33.500
Just take the brick and go.
741
00:36:37.210 --> 00:36:39.539
Hey, wait. Um...
742
00:36:39.540 --> 00:36:41.390
we could move more than this.
743
00:36:41.400 --> 00:36:42.209
What the hell is she doing?
744
00:36:42.210 --> 00:36:44.329
Another kilo at least.
745
00:36:44.330 --> 00:36:46.790
Really?
746
00:36:46.800 --> 00:36:49.959
'Cause Carson always said no
to that much weight.
747
00:36:49.960 --> 00:36:51.289
What is she doing?
748
00:36:51.290 --> 00:36:52.579
If he sends for another kilo,
749
00:36:52.580 --> 00:36:54.390
we can follow his guys
to their source.
750
00:36:54.400 --> 00:36:55.459
She wants to end this.
751
00:36:55.460 --> 00:36:57.829
Smart. No, desperate.
752
00:36:57.830 --> 00:36:59.380
Gonna make him suspicious.
753
00:37:02.420 --> 00:37:04.419
Okay.
754
00:37:04.420 --> 00:37:06.459
I'll get you another kilo.
755
00:37:06.460 --> 00:37:09.379
But you'll have to wait.
756
00:37:09.380 --> 00:37:11.209
Sure.
757
00:37:11.210 --> 00:37:14.919
I got no place else to be.
758
00:37:14.920 --> 00:37:17.829
This place got a mini-bar?
759
00:37:17.830 --> 00:37:19.790
We should go in now.
760
00:37:19.800 --> 00:37:20.580
Negative. We wait for the drop.
761
00:37:23.420 --> 00:37:26.209
That was...
762
00:37:26.210 --> 00:37:28.289
A mistake.
763
00:37:28.290 --> 00:37:29.379
A fun,
764
00:37:29.380 --> 00:37:32.919
never-going-to-happen-again
mistake.
765
00:37:32.920 --> 00:37:34.669
Right. Yeah.
766
00:37:34.670 --> 00:37:35.670
Exactly.
767
00:37:38.710 --> 00:37:40.710
Agreed.
768
00:37:45.460 --> 00:37:48.119
I know you from someplace?
769
00:37:48.120 --> 00:37:49.249
I don't think so.
770
00:37:49.250 --> 00:37:52.789
I do. You look really familiar.
771
00:37:52.790 --> 00:37:54.619
I'm an addict,
and you're a dealer,
772
00:37:54.620 --> 00:37:57.459
so I'm sure we've crossed paths.
773
00:37:57.460 --> 00:37:59.539
He's on to her.
He knows she was a cop.
774
00:37:59.540 --> 00:38:01.169
It's a big city.
He could have seen her anywhere.
775
00:38:01.170 --> 00:38:03.539
Or she busted one of his friends
back in the day.
776
00:38:03.540 --> 00:38:04.709
Could be.
777
00:38:04.710 --> 00:38:10.790
Maybe you just have
one of those faces.
778
00:38:10.800 --> 00:38:12.419
Sure.
779
00:38:12.420 --> 00:38:15.920
Yeah. I, get that all the time.
780
00:38:20.500 --> 00:38:21.619
What happened?
781
00:38:21.620 --> 00:38:23.329
We lost signal.
782
00:38:23.330 --> 00:38:24.669
- We lost her.
- No, no, no, no, no, no.
783
00:38:24.670 --> 00:38:25.670
It's probably just a glitch.
784
00:38:25.671 --> 00:38:26.879
Or he's on to her.
We need to go in!
785
00:38:26.880 --> 00:38:28.669
All units, hold position!
786
00:38:28.670 --> 00:38:30.459
He's on to her. I'm going in.
787
00:38:30.460 --> 00:38:31.499
No. It's just a glitch, Tim.
788
00:38:31.500 --> 00:38:33.250
Hold position. All units, hold.
789
00:38:34.960 --> 00:38:36.460
Damn it. Go. Go, go.
790
00:38:55.210 --> 00:38:56.500
Police!
791
00:39:01.540 --> 00:39:02.920
Clear!
792
00:39:05.960 --> 00:39:07.460
They must have gone
out the back.
793
00:39:11.460 --> 00:39:12.999
- You did this!
- Hey, hey!
794
00:39:13.000 --> 00:39:14.390
- You did this!
- Hey!
795
00:39:14.400 --> 00:39:15.379
- You!
- Hey!
796
00:39:15.380 --> 00:39:16.499
- Come here!
- Calm down!
797
00:39:16.500 --> 00:39:17.830
Calm down!
798
00:39:21.830 --> 00:39:23.879
What if it wasn't a mistake?
799
00:39:23.880 --> 00:39:25.290
What?
800
00:39:27.500 --> 00:39:28.709
I'm gonna make something to eat.
801
00:39:28.710 --> 00:39:29.829
Do you want something?
802
00:39:29.830 --> 00:39:33.620
Not for me. Thank you.
803
00:39:42.670 --> 00:39:44.800
Lucy?
804
00:40:39.400 --> 00:40:40.210
Hey.
805
00:40:41.420 --> 00:40:43.459
You know who I am?
806
00:40:43.460 --> 00:40:45.499
You're Kyle Montgomery.
You're Alex's brother.
807
00:40:45.500 --> 00:40:47.119
No! No, no, no, no, no.
808
00:40:47.120 --> 00:40:48.959
I don't got a brother no more.
809
00:40:48.960 --> 00:40:51.390
You killed him.
810
00:40:51.400 --> 00:40:52.709
I didn't have a choice.
He was gonna shoot me.
811
00:40:52.710 --> 00:40:55.709
You're a liar!
He wouldn't have hurt anybody.
812
00:40:55.710 --> 00:40:57.510
You can't know that.
You weren't in the roo...
54334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.