Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,144 --> 00:00:06,144
Subtitles by:
Ali EmJay
2
00:00:42,145 --> 00:00:43,836
[DANCE MUSIC PLAYING FAINTLY]
3
00:00:49,083 --> 00:00:51,292
[MUSIC GROWS LOUDER]
[INDISTINCT CONVERSATION]
4
00:00:53,639 --> 00:00:55,331
[FEEDBACK SCREECHES]
5
00:00:55,365 --> 00:00:57,091
WOMAN ON MICROPHONE:
One, two, testing.
6
00:00:57,126 --> 00:01:00,784
Over it!
7
00:01:04,064 --> 00:01:08,102
[READING]
8
00:01:12,727 --> 00:01:14,419
[MAN SHOUTS INDISTINCTLY]
9
00:01:27,294 --> 00:01:29,089
MAN 1:
Argh, you gobshite!
10
00:01:39,237 --> 00:01:41,239
MAN 2:
Ah, you're fucking whiny...
11
00:01:55,529 --> 00:01:57,289
MAN 3:
All right, you fucking cunt.
12
00:02:05,366 --> 00:02:06,919
This one goes out to Alistair.
13
00:02:06,954 --> 00:02:09,612
Fuck you for leaving me.
14
00:02:09,646 --> 00:02:10,544
[LAUGHS]
15
00:02:10,578 --> 00:02:13,029
That was a bit dark.
I'm... I'm sorry.
16
00:02:13,063 --> 00:02:14,513
[UPBEAT MUSIC CONTINUES]
17
00:02:18,068 --> 00:02:19,553
[WHOOPS]
18
00:02:22,832 --> 00:02:24,868
[MAN SHOUTS INDISTINCTLY]
19
00:02:50,929 --> 00:02:52,620
[LIUSAIDH MOANING]
20
00:02:54,312 --> 00:02:56,417
[LIUSAIDH SQUEALS]
21
00:03:24,031 --> 00:03:25,481
[SPEAKING INDISTINCTLY]
22
00:03:42,877 --> 00:03:43,947
Fuck!
23
00:04:39,106 --> 00:04:40,590
[TRAIN APPROACHING]
24
00:04:56,157 --> 00:04:57,400
[SNIFFS]
25
00:05:19,353 --> 00:05:23,599
LIUSAIDH'S MUM:
Hey, dolly, get up!
26
00:05:25,532 --> 00:05:26,533
Up!
27
00:05:31,917 --> 00:05:33,402
[MUZAK PLAYING]
28
00:05:36,128 --> 00:05:37,060
[MAN CLEARS THROAT]
29
00:05:40,581 --> 00:05:44,171
Have you got any mortadella?
30
00:05:44,205 --> 00:05:46,000
LIUSAIDH:
No, we don't stock mortadella.
31
00:05:52,421 --> 00:05:53,905
[WOMAN LAUGHING]
32
00:05:57,080 --> 00:06:00,221
MAN ON PA: Two rotisserie chickens for the price of one.[CONTINUES LAUGHING]
33
00:06:00,256 --> 00:06:04,398
MAN ON PA: Today only.
Two rotisserie chickens
for the price of one.
34
00:06:04,433 --> 00:06:08,402
Aye, so, Ryan said to his mam
that if we got the tables
and the chairs out the catalog,
35
00:06:08,437 --> 00:06:10,162
then we'd have enough money
to get the floor done.
36
00:06:10,197 --> 00:06:13,234
'Cause for me, we were
needing the floor done
more than the table.
37
00:06:13,269 --> 00:06:15,133
So, she was like,
"All right. Okay."
38
00:06:15,167 --> 00:06:16,410
So, she looked at
the catalog
39
00:06:16,445 --> 00:06:18,585
and picked out a table,
a nice table.
40
00:06:18,619 --> 00:06:20,863
And she was gonna
pay for it, but then,
I looked at the catalog,
41
00:06:20,897 --> 00:06:22,347
and the price
was just for the table.
42
00:06:22,382 --> 00:06:23,590
You had to pay for
the chairs separately.
43
00:06:23,624 --> 00:06:25,626
After that, we were looking
at £300-400,
44
00:06:25,661 --> 00:06:27,490
when we thought
it was just 150.
45
00:06:27,525 --> 00:06:29,216
And the floor was 300.
46
00:06:29,250 --> 00:06:30,424
It's nice, isn't it?
47
00:06:30,459 --> 00:06:32,115
Truly modern.
48
00:06:32,150 --> 00:06:34,428
Ryan didn't want it,
but then, Kelly across
the road got it,
49
00:06:34,463 --> 00:06:36,534
and then,
suddenly he wanted it.
50
00:06:36,568 --> 00:06:38,018
So, I didn't really know
what to do,
51
00:06:38,052 --> 00:06:40,089
but then his mam
bought the table and chairs
for us anyway.
52
00:06:44,231 --> 00:06:46,026
BOY: Donna, can I go
out with Nate?
53
00:06:46,060 --> 00:06:48,166
[SHOUTING]
You're not allowed in here.
Go and play or something.
54
00:06:48,200 --> 00:06:49,616
BOY: You can't tell me
what to do.
55
00:06:49,650 --> 00:06:51,411
DONNA: Do you want me
to tell your dad?
56
00:06:51,445 --> 00:06:53,067
Play! Now!BOY: Ugh!
57
00:06:53,102 --> 00:06:55,000
[DOOR SLAMS]You ever gonna have
any of your own?
58
00:06:55,035 --> 00:06:56,519
No. Not really bothered.
59
00:06:59,488 --> 00:07:01,559
[MAN WHISTLING TUNEFULLY]
60
00:07:08,497 --> 00:07:09,912
Aurora borealis.
61
00:07:11,396 --> 00:07:12,604
She's coming.
62
00:07:15,469 --> 00:07:17,782
[MAN CONTINUES WHISTLING]
63
00:07:22,131 --> 00:07:23,891
MAN ON TV:
For a family man
who has a lot of kids,
64
00:07:23,926 --> 00:07:26,135
this is the perfect vehicle
for you.
65
00:07:26,169 --> 00:07:28,206
I can fit all my camping gear
in the back...[DOOR UNLOCKS]
66
00:07:28,240 --> 00:07:29,794
[KEYS JINGLING]
67
00:07:29,828 --> 00:07:31,451
[DOOR SHUTS]
68
00:07:31,485 --> 00:07:33,176
For a vehicle this size,
this baby...
69
00:07:33,211 --> 00:07:34,246
Hey.
70
00:07:34,281 --> 00:07:37,974
I could take
a turn on this going...
71
00:07:39,838 --> 00:07:41,495
[UPBEAT MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES]
72
00:08:52,048 --> 00:08:53,084
[PHONE RINGING]
73
00:08:59,021 --> 00:08:59,953
LIUSAIDH: Hello.
74
00:08:59,987 --> 00:09:01,541
LIUSAIDH'S MUM: Put down the phone.Why?
75
00:09:01,575 --> 00:09:03,612
LIUSAIDH'S MUM: Just hang up.WOMAN:
...someone to talk to...
76
00:09:03,646 --> 00:09:06,166
[SIGHS HEAVILY]
77
00:09:06,200 --> 00:09:08,271
LIUSAIDH'S MUM:
Pick up the phone!Yes, Mother.
78
00:09:10,688 --> 00:09:12,379
LIUSAIDH'S MUM:
Another helpline caller.
79
00:09:12,413 --> 00:09:15,071
I really wish your father
would get his finger
out of his arse
80
00:09:15,106 --> 00:09:16,383
and change our number.
81
00:09:16,417 --> 00:09:18,730
He takes so long
to do anything.
82
00:09:18,765 --> 00:09:22,285
How long have I been asking
him about painting the back
wall in the living room?
83
00:09:22,320 --> 00:09:24,598
He takes a year
to turn around, that man.
84
00:09:24,633 --> 00:09:27,221
Have you been
taking your tablets?
85
00:09:27,256 --> 00:09:28,395
No. Really?
86
00:09:28,429 --> 00:09:30,190
No, I haven't.
I can't swallow pills.
87
00:09:30,224 --> 00:09:33,124
It's physically impossible
for me without gagging
and throwing up.
88
00:09:33,158 --> 00:09:34,643
My throat says, "No!"
89
00:09:34,677 --> 00:09:36,852
The doctor said you'd see
a big improvement.
90
00:09:36,886 --> 00:09:38,992
I don't want those weird
pill space cadet eyes.
91
00:09:39,026 --> 00:09:40,338
I'd rather just
drink like you.
92
00:09:40,372 --> 00:09:42,616
These people know
what they're talking about.
93
00:09:42,651 --> 00:09:43,997
Dr. Smith was the one who...
94
00:09:44,031 --> 00:09:46,482
At least I know
where I'm at with alcohol.
95
00:09:46,516 --> 00:09:48,104
And he's right.
I mean...
96
00:09:48,139 --> 00:09:50,417
You and Dr. Smith just want
to brush it all under the...
97
00:09:50,451 --> 00:09:51,487
You're on a slow train
to nowhere.
98
00:09:51,521 --> 00:09:53,006
He said that? I saw him at bingo.
99
00:09:53,040 --> 00:09:54,628
He actually said that? He thinks
100
00:09:54,663 --> 00:09:56,526
you don't have any hobbies
or real passion...
101
00:09:56,561 --> 00:09:57,562
I know about cheese.
102
00:09:57,597 --> 00:09:58,908
You look gray...Excuse me?
103
00:09:58,943 --> 00:10:01,635
But worst of all,
you don't have a boyfriend.
104
00:10:01,670 --> 00:10:03,119
[CHUCKLES]
"Worst of all"?
105
00:10:03,154 --> 00:10:04,949
You should have
a boyfriend by now.
106
00:10:04,983 --> 00:10:06,088
And what's wrong with cheese?
107
00:10:06,122 --> 00:10:07,572
I just worry about you.
That's all.
108
00:10:07,607 --> 00:10:09,954
And I'm really trying
to make that mean
something to me.
109
00:10:09,988 --> 00:10:11,783
At your age,
I was already pregnant
with your...
110
00:10:49,925 --> 00:10:53,825
[PLAYING MELANCHOLY TUNE]
111
00:11:34,901 --> 00:11:36,730
[INDISTINCT CONVERSATION]
112
00:11:36,765 --> 00:11:38,214
[STOPS PLAYING]
113
00:11:40,700 --> 00:11:42,115
[SHUTS PIANO LID]
114
00:11:47,016 --> 00:11:50,710
WOMAN: Have you done it yet?
No, no, we have not.
115
00:12:01,272 --> 00:12:02,860
LIUSAIDH'S MUM: Hello?
116
00:12:04,551 --> 00:12:05,966
Anyone?
117
00:12:06,726 --> 00:12:08,520
Chinese for dinner.
118
00:12:08,555 --> 00:12:10,730
[SIGHS]
119
00:12:12,870 --> 00:12:14,388
It's getting cold!
120
00:12:20,118 --> 00:12:21,361
[PHONE RINGING]
121
00:12:29,196 --> 00:12:30,542
Oh, fuck.
122
00:12:33,373 --> 00:12:34,339
Hello?
123
00:12:34,374 --> 00:12:36,169
MAN: Hello.
Is this the helpline?
124
00:12:36,203 --> 00:12:37,722
No, you've got
the wrong number.
125
00:12:37,757 --> 00:12:40,898
Oh... Hello... Hello?Okay.
126
00:12:57,604 --> 00:12:58,812
[ROPE CREAKING][GASPS]
127
00:13:19,799 --> 00:13:21,490
[CREAKING CONTINUES]
128
00:13:34,883 --> 00:13:36,816
[CREAKING CONTINUES]
129
00:14:10,228 --> 00:14:11,920
[UPBEAT MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES]
130
00:14:31,629 --> 00:14:33,010
[TV PLAYING INDISTINCTLY]
131
00:14:35,978 --> 00:14:37,635
[CREAKING CONTINUES]
132
00:14:50,890 --> 00:14:52,477
[WOMAN SCREAMS]
133
00:15:06,940 --> 00:15:08,631
[TECHNO MUSIC PLAYING]
134
00:15:18,987 --> 00:15:21,713
Vodka and vodka, please!
135
00:15:46,738 --> 00:15:48,430
Uh, yeah.
136
00:15:49,327 --> 00:15:50,915
Got any music?
137
00:15:50,950 --> 00:15:52,261
You want something to drink?
138
00:15:52,296 --> 00:15:53,435
Yes, please.
139
00:15:53,469 --> 00:15:55,161
Just help yourself
to anything you want
in the minibar.
140
00:15:56,507 --> 00:15:57,957
Okay.
141
00:16:01,926 --> 00:16:03,686
[GRUNTING SOFTLY]
142
00:16:08,381 --> 00:16:10,624
Oh! [CHUCKLES]
143
00:16:10,659 --> 00:16:11,832
You guys can really
drink here.
144
00:16:11,867 --> 00:16:13,489
Makes working in
a supermarket easier.
145
00:16:13,524 --> 00:16:16,147
Can't really conjure up
the energy to resent it
through a hangover.
146
00:16:16,182 --> 00:16:17,769
[BALLAD PLAYING ON LAPTOP]
147
00:16:21,187 --> 00:16:22,740
This is a good song.
148
00:16:23,775 --> 00:16:25,432
[HUMMING ALONG]
149
00:16:27,089 --> 00:16:29,402
♪ La, la, la, la, la...
150
00:16:29,436 --> 00:16:30,851
[HUMS]
151
00:16:30,886 --> 00:16:32,922
Cheers.Oh, boy.
You're a mess.
152
00:16:32,957 --> 00:16:34,476
Now you're a mess, too.
153
00:16:35,546 --> 00:16:36,788
Mmm!
154
00:16:36,823 --> 00:16:40,171
Let's go.[SQUEALS AND GIGGLES]
155
00:16:45,797 --> 00:16:47,075
[MOANING]
156
00:17:02,090 --> 00:17:03,401
[SPITTING]
157
00:17:03,436 --> 00:17:04,782
[COUGHING]
158
00:17:45,719 --> 00:17:49,689
[SIGHS]
159
00:18:33,698 --> 00:18:35,114
I'm sorry.
160
00:18:36,632 --> 00:18:38,082
LIUSAIDH:
They're so aggressive.
161
00:18:38,117 --> 00:18:39,394
DONNA: What, the pigs?LIUSAIDH: Yeah.
162
00:18:39,428 --> 00:18:42,190
DONNA: Aye, 'cause you know,
gangsters apparently have,
163
00:18:42,224 --> 00:18:44,157
like, pig farms.
164
00:18:44,192 --> 00:18:46,159
So when they kill someone
165
00:18:46,194 --> 00:18:49,335
they can use the pigs
to eat the bodies.
166
00:18:50,163 --> 00:18:51,406
Pigs eat humans?
167
00:18:51,440 --> 00:18:53,994
Aye. And, you know,
for gangsters and that
168
00:18:54,029 --> 00:18:55,203
so they don't get caught.
169
00:18:55,237 --> 00:18:56,894
'Cause there's
no evidence left.That's dark!
170
00:18:56,928 --> 00:18:58,171
That's dark as fuck.
171
00:18:58,206 --> 00:18:59,552
DONNA: That's what happens.
172
00:18:59,586 --> 00:19:02,002
What time does
the Sing for Scotland
repeat start?
173
00:19:02,037 --> 00:19:04,039
[LAUGHING]
Starts in half an hour.
174
00:19:04,073 --> 00:19:06,593
Right. Then, we have
to take these now...
175
00:19:06,628 --> 00:19:07,732
Yes. Yes, we do.
176
00:19:07,767 --> 00:19:09,182
So we're coming up
for the first song.
177
00:19:09,217 --> 00:19:10,287
I'm off if youse are
gonna be gurning all day.
178
00:19:10,321 --> 00:19:12,910
No, D...[BOTH PROTESTING]
179
00:19:12,944 --> 00:19:13,945
Donna...
180
00:19:13,980 --> 00:19:15,395
LIUSAIDH: You know what?DONNA: What?
181
00:19:15,430 --> 00:19:17,466
You've got a bad attitude.
182
00:19:17,501 --> 00:19:18,881
Ugh! So immature, honestly.
183
00:19:18,916 --> 00:19:20,124
LIUSAIDH: Stay!
184
00:19:20,159 --> 00:19:21,988
I'm not gonna stay and
watch youse mix drugs and...
185
00:19:22,022 --> 00:19:23,334
It's just not good.
186
00:19:24,991 --> 00:19:26,544
Mix...[BOTH LAUGH]
187
00:19:29,996 --> 00:19:32,895
Eh, I...
I can't even taste it.
188
00:19:32,930 --> 00:19:34,518
Here, have some tea.
189
00:19:35,312 --> 00:19:36,899
Give me the tea.
190
00:19:36,934 --> 00:19:38,625
Ugh, that's cold. Ugh.Ugh.
191
00:19:39,281 --> 00:19:41,456
Oh, that's disgusting.
192
00:19:41,490 --> 00:19:44,079
I can't believe you
don't have a CD player.
193
00:19:44,113 --> 00:19:47,220
Seriously. Who doesn't
have a CD player?
194
00:19:47,255 --> 00:19:48,739
Me.[BOTH LAUGHING]
195
00:19:50,258 --> 00:19:51,949
It's so weird.
196
00:19:54,262 --> 00:19:55,677
Just make your own music.
197
00:19:55,711 --> 00:19:57,196
[BOTH LAUGHING]
198
00:19:58,266 --> 00:20:00,129
Mmm. Aye, Ben took it.
199
00:20:00,164 --> 00:20:01,821
Look, he's not coming over,
is he?
200
00:20:01,855 --> 00:20:02,891
No how.
201
00:20:04,858 --> 00:20:05,928
You know what it's like.
202
00:20:05,963 --> 00:20:08,759
We can't really, like,
talk properly when he's here.
203
00:20:09,725 --> 00:20:11,279
Yeah, we can.
204
00:20:11,313 --> 00:20:14,178
No, we can't.
Your responses
are all like,
205
00:20:14,213 --> 00:20:16,732
"Oh, Ben..."
206
00:20:17,733 --> 00:20:19,183
Oh, this is offensive.
207
00:20:19,218 --> 00:20:20,495
[LAUGHS]
208
00:20:20,529 --> 00:20:22,704
Shut up.Like you're different.
209
00:20:22,738 --> 00:20:24,430
I don't know.
You're just, like, not you.
210
00:20:24,464 --> 00:20:27,467
Uh, I'm more me.
I can be myself with Ben.
211
00:20:30,919 --> 00:20:33,715
Mmm. I can be myself
around you.
212
00:20:33,749 --> 00:20:35,510
I thought you were the same
with me.
213
00:20:35,544 --> 00:20:38,582
Uh, aye.
But it's different.
214
00:20:38,616 --> 00:20:40,515
I'm closer to him
than anyone.
215
00:20:41,309 --> 00:20:42,758
What about your dad?
216
00:20:44,070 --> 00:20:45,554
What about him?
217
00:20:46,521 --> 00:20:48,039
Doesn't he have
a CD player,
218
00:20:48,074 --> 00:20:52,320
or literally anything
that we can play
some fucking music on?
219
00:20:52,768 --> 00:20:54,080
No.
220
00:20:54,114 --> 00:20:55,840
Just has that
police scanner.
221
00:20:55,875 --> 00:20:58,981
It started off as a precaution,
now he listens to it
like music.
222
00:20:59,603 --> 00:21:00,535
[SNORTS]
223
00:21:00,569 --> 00:21:01,984
What?[CHUCKLES]
224
00:21:03,020 --> 00:21:04,573
Ow!
225
00:21:04,608 --> 00:21:06,748
Oh, my God!
I'm sensitive to pigs.
226
00:21:06,782 --> 00:21:09,406
I had a bad experience
in my childhood.
227
00:21:09,440 --> 00:21:11,925
Don't do that!I don't even wanna know.
228
00:21:11,960 --> 00:21:15,688
I just got these in.
They're called Ballet Slippers.
229
00:21:15,722 --> 00:21:16,551
Ooh!
230
00:21:16,585 --> 00:21:18,000
We'll make good money
from these.
231
00:21:18,035 --> 00:21:19,347
Decent amount of MDMA.
232
00:21:19,381 --> 00:21:20,796
Those make me horny.
233
00:21:21,866 --> 00:21:23,040
I haven't had sex in ages.
234
00:21:23,074 --> 00:21:24,559
Ugh!
235
00:21:24,593 --> 00:21:26,112
Why "ugh"?
236
00:21:26,146 --> 00:21:27,493
What's "ugh"?
237
00:21:27,527 --> 00:21:30,323
I'm lucky me and Ben
have such a healthy
sex life.
238
00:21:30,358 --> 00:21:33,499
We've been doing it,
like, twice a day.
239
00:21:34,223 --> 00:21:35,328
Doesn't it hurt?
240
00:21:35,363 --> 00:21:37,019
What?Sex.
241
00:21:37,054 --> 00:21:38,400
I mean, it must
be pretty shit
242
00:21:38,435 --> 00:21:40,816
to know there's guaranteed pain
every time you have sex.
243
00:21:40,851 --> 00:21:42,577
How would you know
if it's painful?
244
00:21:42,611 --> 00:21:44,510
Plus, we don't even do anal.
245
00:21:44,544 --> 00:21:46,857
Then, how do you have sex?
246
00:21:47,236 --> 00:21:48,962
We rub...
247
00:21:51,310 --> 00:21:52,656
[LAUGHS]
248
00:21:52,690 --> 00:21:54,347
What?
249
00:21:54,382 --> 00:21:56,038
Sex doesn't mean
purely penetration.
250
00:21:56,073 --> 00:21:58,731
Sex is everything, all of it.
251
00:21:58,765 --> 00:22:01,112
Just because I don't let
him fuck me up the arse,
it doesn't mean...
252
00:22:01,147 --> 00:22:02,666
You've never had sex?
253
00:22:05,013 --> 00:22:06,117
You've never had sex.
254
00:22:10,329 --> 00:22:12,054
Has he told the church
he's gay yet?
255
00:22:12,296 --> 00:22:13,539
No.
256
00:22:16,404 --> 00:22:18,129
I think I'm starting
to come up.
257
00:22:18,682 --> 00:22:19,855
Mmm...
258
00:22:21,305 --> 00:22:23,134
[SQUEALS]
259
00:22:23,169 --> 00:22:26,241
I went to see her,
and she was just lying there.
260
00:22:26,275 --> 00:22:27,725
You know, she wasn't
really conscious.
261
00:22:28,623 --> 00:22:30,279
And I remember saying
to my mum,
262
00:22:30,314 --> 00:22:31,453
"Mum, what do you see?"
263
00:22:31,488 --> 00:22:32,454
And you know what?WOMAN: What?
264
00:22:32,489 --> 00:22:35,699
I sang to her
and then...
265
00:22:37,114 --> 00:22:38,840
As I was singing, she...
266
00:22:39,944 --> 00:22:41,118
She passed away.
267
00:22:41,152 --> 00:22:42,809
[VOCALIZING]
268
00:22:47,158 --> 00:22:48,574
She's fucking amazing.
269
00:22:54,027 --> 00:22:55,235
You could do this.
270
00:22:55,270 --> 00:22:57,099
I want to be her.
271
00:22:57,134 --> 00:22:58,411
LIUSAIDH:
You're better than her.
272
00:22:58,446 --> 00:22:59,792
And better-looking.
273
00:23:02,242 --> 00:23:03,485
[LIUSAIDH SQUEALS]
274
00:23:06,212 --> 00:23:07,662
Whoo!
275
00:23:28,441 --> 00:23:29,615
Whoo!
276
00:23:38,140 --> 00:23:39,590
[BOTH YELLING]
277
00:23:50,705 --> 00:23:52,707
Everything's going
back to normal.
278
00:23:53,397 --> 00:23:54,571
Mmm.
279
00:24:02,371 --> 00:24:03,821
Let's never go out there.
280
00:24:05,754 --> 00:24:07,204
[PHONE RINGING][GROANING]
281
00:24:19,112 --> 00:24:20,182
Hello.
282
00:24:23,427 --> 00:24:24,497
Hello?
283
00:24:24,532 --> 00:24:26,119
CALLER: Hi.
284
00:24:26,154 --> 00:24:27,673
Hi, who's this?
285
00:24:28,846 --> 00:24:30,020
Who's this?
286
00:24:33,402 --> 00:24:34,818
Charlotte.
287
00:24:35,577 --> 00:24:38,546
Uh, are you a helper, Charlotte?
288
00:24:38,580 --> 00:24:40,340
No, you've got
the wrong number.
289
00:24:40,375 --> 00:24:42,895
The helpline is 49626.
290
00:24:42,929 --> 00:24:44,068
[CALLER SIGHS]
291
00:24:44,103 --> 00:24:46,346
I'll bet you're having a right laugh about this.
292
00:24:46,381 --> 00:24:49,626
No. It's one digit off.
It's an easy mistake to make.
293
00:24:49,660 --> 00:24:52,318
You'll be laughing about this with your friends, won't you?
294
00:24:52,352 --> 00:24:56,909
No, I'm not laughing.
We get these calls
all the time.
295
00:24:56,943 --> 00:25:00,844
I was ringing the wrong bloody number this whole time.
296
00:25:00,878 --> 00:25:04,641
It took me a year just to pluck up the courage to do this.
297
00:25:05,504 --> 00:25:07,436
Well, I'm sorry you got me.
298
00:25:07,471 --> 00:25:09,818
I've been building up to it for months.
299
00:25:14,443 --> 00:25:15,962
How come?
300
00:25:15,997 --> 00:25:18,931
[SIGHS] Oh! I feel like an idiot.
301
00:25:19,725 --> 00:25:21,865
Are you laughing at me, Charlotte?
302
00:25:22,313 --> 00:25:23,936
No.
303
00:25:23,970 --> 00:25:27,215
I'm too embarrassed to talk to anyone about this.
304
00:25:29,355 --> 00:25:30,563
About what?
305
00:25:32,392 --> 00:25:34,325
I want to go to sleep
306
00:25:34,360 --> 00:25:37,052
for a very long time.
307
00:25:40,297 --> 00:25:42,195
So do I.
308
00:25:42,230 --> 00:25:44,612
Well, I wasn't expecting that!
309
00:25:47,131 --> 00:25:49,755
So what's the big hoo-ha
with sleep?
310
00:25:50,445 --> 00:25:51,826
[MUZAK PLAYING]
311
00:25:55,484 --> 00:25:57,348
No, we don't stock mortadella.
312
00:25:59,834 --> 00:26:01,145
MAN: Good morning, miss.
313
00:26:01,629 --> 00:26:02,906
[ITEMS CLATTER]
314
00:26:06,012 --> 00:26:07,324
Um...
315
00:26:07,358 --> 00:26:08,567
How did you...
Like...
316
00:26:08,601 --> 00:26:09,844
Uh, how did you
find me?
317
00:26:09,878 --> 00:26:12,156
Uh, there's only a couple
of supermarkets in town.
318
00:26:12,191 --> 00:26:13,433
Well... [CHUCKLES]
319
00:26:13,468 --> 00:26:14,780
What time do you get off?
320
00:26:14,814 --> 00:26:16,954
I think I finish in,
like, [SPUTTERS LIPS]
five minutes.
321
00:26:16,989 --> 00:26:17,955
Great.
322
00:26:18,507 --> 00:26:19,957
I'll wait outside.
323
00:26:19,992 --> 00:26:21,165
Okay.Mmm-hmm.
324
00:26:21,545 --> 00:26:22,753
Great.
325
00:26:28,379 --> 00:26:32,038
MAN ON PA:
Rotisserie chickens
are still on special...
326
00:26:33,764 --> 00:26:36,698
[MAN ON PA
CONTINUES INDISTINCTLY]
327
00:26:46,052 --> 00:26:47,157
[EXHALES]
328
00:26:48,399 --> 00:26:49,711
When are you leaving?
329
00:26:49,746 --> 00:26:51,437
I don't know.
330
00:26:51,471 --> 00:26:52,818
I didn't get
a return ticket.
331
00:26:54,336 --> 00:26:55,268
[CELL PHONE RINGING]Oh.
332
00:26:56,338 --> 00:26:58,271
The sun goes down early here.
333
00:26:59,548 --> 00:27:00,688
Does it?
334
00:27:02,759 --> 00:27:04,277
BEARDED MAN: Hello?
335
00:27:04,312 --> 00:27:06,141
Hey, darling.
336
00:27:06,176 --> 00:27:08,247
God, what a smart girl.
337
00:27:09,248 --> 00:27:10,387
I'm so proud of you.
338
00:27:11,388 --> 00:27:12,803
That's great.
339
00:27:14,287 --> 00:27:15,634
Absolutely.
340
00:27:15,668 --> 00:27:18,291
Um...
Yeah, I'll be back soon.
341
00:27:18,326 --> 00:27:20,915
I know, I know...ALISTAIR: Why can't you
hold my hand in public?
342
00:27:23,883 --> 00:27:25,160
I don't know, look...
343
00:27:26,368 --> 00:27:28,508
...for a couple of days.
344
00:27:28,543 --> 00:27:30,925
Yeah, I know I've been
gone a while,
but I'll be back soon.
345
00:27:30,959 --> 00:27:32,581
ALISTAIR: [SIGHS]
You said you'd tell the church.
346
00:27:32,616 --> 00:27:35,895
BEN: Please. We're having
a good night.
347
00:27:35,930 --> 00:27:37,690
ALISTAIR: You should
tell the church.BEN: I will. I will.
348
00:27:37,725 --> 00:27:39,105
BEARDED MAN: Which center?
349
00:27:41,245 --> 00:27:43,282
Aw! Thanks for calling.
350
00:27:45,249 --> 00:27:47,217
Okay. I love you.
351
00:27:51,393 --> 00:27:52,878
How old is your daughter?
352
00:27:54,534 --> 00:27:56,502
Oh, she's eight.
353
00:27:56,536 --> 00:27:58,469
She's climbing the walls
'cause it's almost Christmas.
354
00:27:59,160 --> 00:28:00,126
[CHUCKLES]
355
00:28:03,820 --> 00:28:05,925
It gets expensive
when they get older.
356
00:28:07,651 --> 00:28:09,204
You don't wanna hear
about that.
357
00:28:09,239 --> 00:28:11,275
No... [SNIFFS] I do.
358
00:28:12,035 --> 00:28:12,967
[SIGHS]
359
00:28:14,140 --> 00:28:15,176
She wants a mobile.
360
00:28:15,210 --> 00:28:17,799
She's eight, and she
wants a mobile phone.
361
00:28:18,800 --> 00:28:20,043
What about her mam?
362
00:28:20,077 --> 00:28:20,871
Oh, she's set.
363
00:28:20,906 --> 00:28:22,321
That's probably why
she left me.
364
00:28:24,703 --> 00:28:25,945
Good luck getting down.
365
00:28:25,980 --> 00:28:28,568
ALISTAIR: Come on.BEN: Alistair, please.
366
00:28:28,603 --> 00:28:29,949
ALISTAIR: Why am I ruining...
367
00:28:29,984 --> 00:28:32,193
BEN: Alistair, don't start
this tonight. Come on.
368
00:28:32,227 --> 00:28:33,884
ALISTAIR: When are you
gonna tell the church?
369
00:28:33,919 --> 00:28:36,162
BEN: When are you
gonna tell your dad?
370
00:28:36,197 --> 00:28:38,717
[MUSIC BOX PLAYING][POLICE SCANNER CHATTER]
371
00:28:52,800 --> 00:28:54,871
Argh! My leg.
372
00:28:56,355 --> 00:28:57,908
Argh, it's gone numb.
373
00:28:58,944 --> 00:29:00,842
Been sitting here too long.
374
00:29:00,877 --> 00:29:02,810
How long have you
been playing that thing?
375
00:29:04,501 --> 00:29:05,536
Four days.
376
00:29:05,571 --> 00:29:07,021
[LOUD CRASH]
377
00:29:08,712 --> 00:29:09,955
[ALISTAIR'S DAD PANTING]
378
00:29:10,818 --> 00:29:12,267
ALISTAIR'S DAD: Alistair!
379
00:29:14,407 --> 00:29:15,477
Help me.
380
00:29:18,032 --> 00:29:19,205
Alistair.
381
00:29:19,240 --> 00:29:20,344
Help me, son.
382
00:29:23,416 --> 00:29:24,763
Help me.
383
00:29:25,418 --> 00:29:26,419
[PANTING]
384
00:29:38,328 --> 00:29:39,398
[GRUNTING]
385
00:29:41,814 --> 00:29:43,057
[LIUSAIDH LAUGHING]
386
00:29:48,994 --> 00:29:49,926
Ooh!
387
00:29:50,512 --> 00:29:51,513
I feel 13 again.
388
00:29:51,548 --> 00:29:52,756
[BOTH LAUGHING]
389
00:29:52,791 --> 00:29:54,137
Oh!Oh, no!
390
00:29:55,690 --> 00:29:57,865
Fuck me!
391
00:29:59,107 --> 00:30:00,246
[GRUNTS]
392
00:30:00,281 --> 00:30:01,213
[LIUSAIDH LAUGHS]
393
00:30:01,972 --> 00:30:04,906
Fuck. Fuck, it's cold!
394
00:30:04,941 --> 00:30:06,908
[GROANS][LAUGHS]
395
00:30:06,943 --> 00:30:09,014
Fuck you, cold!
396
00:30:36,904 --> 00:30:38,215
MAN: Stop it.
397
00:31:53,049 --> 00:31:55,741
Hello.CALLER: Hi, Charlotte.
398
00:31:55,775 --> 00:31:56,984
How are you today?
399
00:31:57,018 --> 00:31:58,330
I'm okay, thanks.
How are you?
400
00:31:58,364 --> 00:32:01,298
All the better for hearing
a familiar voice.
401
00:32:01,333 --> 00:32:02,265
[CHUCKLES]
402
00:32:02,299 --> 00:32:05,302
Um, I went to
the clootie well today.
403
00:32:05,889 --> 00:32:07,442
The one that's here?
404
00:32:07,477 --> 00:32:08,719
Aye.
405
00:32:08,754 --> 00:32:09,997
Did you hang some clothes up?
406
00:32:10,031 --> 00:32:11,653
Yeah, I took like
a bit of a T-shirt
407
00:32:11,688 --> 00:32:14,035
and then put it in the water
and then tied it up.
408
00:32:14,070 --> 00:32:17,936
So, we'll see if that
does what it's supposed to.
409
00:32:17,970 --> 00:32:21,491
I used to
take the kids up there
when they were little.
410
00:32:21,525 --> 00:32:22,733
Oh, yeah?
411
00:32:22,768 --> 00:32:24,183
How many kids
do you have?
412
00:32:24,218 --> 00:32:24,977
Two.
413
00:32:25,012 --> 00:32:26,772
Well, they're grown up now.
414
00:32:26,806 --> 00:32:28,222
Kids of their own.
415
00:32:28,256 --> 00:32:30,258
How many grandkids
do you have?
416
00:32:30,293 --> 00:32:33,917
Oh, I don't want to talk
about that.
417
00:32:33,952 --> 00:32:35,815
I don't like them
coming round,
418
00:32:35,850 --> 00:32:37,541
seeing me like this.
419
00:32:40,199 --> 00:32:42,961
They want to put me
in a home, Charlotte.
420
00:32:43,858 --> 00:32:45,722
I'm a nuisance to them.
421
00:32:48,276 --> 00:32:50,485
Look, I'm sure
you're not a nuisance.
422
00:32:52,763 --> 00:32:56,043
They probably just want you
to be looked after properly.
423
00:32:58,493 --> 00:33:00,426
I'm on my own now.
424
00:33:02,014 --> 00:33:03,429
My wife is gone.
425
00:33:10,885 --> 00:33:12,783
I'm a burden to my children
426
00:33:15,062 --> 00:33:16,753
They want to get rid of me.
427
00:33:17,961 --> 00:33:19,307
[CALLER SOBS SOFTLY]
428
00:33:20,999 --> 00:33:22,621
Well, you're not a burden
on me.
429
00:33:23,242 --> 00:33:24,933
I like talking to you.
430
00:33:24,968 --> 00:33:28,558
Do you?Aye. I do.
431
00:33:28,592 --> 00:33:31,112
I don't really have
anyone to talk to either.
432
00:33:31,147 --> 00:33:33,218
Like, I try to talk
to them, and...
433
00:33:33,252 --> 00:33:36,773
But when I try to,
it's like they can't hear me.
434
00:33:36,807 --> 00:33:38,119
I can't tell if they
can't hear me,
435
00:33:38,154 --> 00:33:40,052
or they're ignoring me.
436
00:33:40,087 --> 00:33:42,296
Either way, it's like
the world's gone deaf.
437
00:33:43,193 --> 00:33:45,195
How old are you, Charlotte?
438
00:33:46,024 --> 00:33:47,370
Twenty-four.
439
00:33:47,404 --> 00:33:50,442
You must have friends
you can talk to.
440
00:33:50,476 --> 00:33:51,995
Not really.
441
00:33:52,030 --> 00:33:55,447
Everyone I get through to
tends to fuck off.
442
00:33:57,759 --> 00:34:00,659
Why did you go to
the clootie well, Charlotte?
443
00:34:04,663 --> 00:34:05,629
To heal.
444
00:34:05,664 --> 00:34:08,460
Apparently it's supposed to,
like, do that.
445
00:34:09,668 --> 00:34:12,291
Now, you aren't hurting
yourself, are you?
446
00:34:12,326 --> 00:34:13,603
Nah.
447
00:34:13,637 --> 00:34:16,295
I'm letting other people
do that to me.
448
00:34:16,330 --> 00:34:20,782
Sometimes it feels like
I'm asking people
to do that to me.
449
00:34:20,817 --> 00:34:24,614
You should
take responsibility
for your own life.
450
00:34:24,648 --> 00:34:25,615
Yeah, that's depressing.
451
00:34:25,649 --> 00:34:27,479
Speaking of which,
any plans for Christmas?
452
00:34:27,513 --> 00:34:30,171
Oh, just a quiet one
this year.
453
00:34:32,622 --> 00:34:35,487
Why don't you invite
your family round for dinner?
454
00:34:35,521 --> 00:34:38,006
Oh, no, no.
455
00:34:38,041 --> 00:34:40,319
They won't want to see me.
456
00:34:40,354 --> 00:34:42,114
It should be a happy day.
457
00:34:42,149 --> 00:34:44,841
I wouldn't want
to take that away from them.
458
00:34:46,601 --> 00:34:52,297
You know, I still set a place
for Edith on the table.
459
00:34:52,331 --> 00:34:54,644
Who's Edith? My wife.
460
00:34:55,748 --> 00:34:58,130
I'm not scaring you,
am I, Charlotte?
461
00:35:00,167 --> 00:35:01,547
[CHUCKLES SOFTLY]
462
00:35:02,928 --> 00:35:04,792
[PLAYING GENTLE MUSIC ON PIANO]
463
00:35:35,995 --> 00:35:38,136
[MUSIC INTENSIFIES]
464
00:35:55,429 --> 00:35:57,327
[FOOTSTEPS APPROACHING]
465
00:35:57,362 --> 00:35:59,778
MAN: Fuck off!
What is this?
466
00:36:02,850 --> 00:36:04,196
I'm back.
467
00:36:04,231 --> 00:36:06,094
You're not getting rid of me
that easily.
468
00:36:06,129 --> 00:36:08,200
Ha-ha! What?
469
00:36:08,235 --> 00:36:09,512
What's going on?
470
00:36:09,546 --> 00:36:11,030
Why? What the fuck's going on?
471
00:36:11,065 --> 00:36:12,894
His dad's been taken
to hospital again.
472
00:36:12,929 --> 00:36:13,930
All right.
473
00:36:16,484 --> 00:36:18,659
Well, I'll go up
to the hospital with him then.
474
00:36:18,693 --> 00:36:20,971
We're going up
first thing
in the morning.
475
00:36:22,076 --> 00:36:23,733
Don't you have church
in the morning?
476
00:36:25,321 --> 00:36:28,462
[CHUCKLES]
I'll figure it out.
477
00:36:28,496 --> 00:36:30,360
Will you?Yeah.
478
00:36:30,395 --> 00:36:32,880
When are you gonna figure out
telling them that you're gay?
479
00:36:34,640 --> 00:36:36,401
Excuse me?
480
00:36:36,435 --> 00:36:38,886
You should probably
tell them about Alistair
at some point.
481
00:36:38,920 --> 00:36:40,474
Who the fuck
do you think you are?
482
00:36:40,508 --> 00:36:42,924
I'm someone that
cares about Alistair,
483
00:36:42,959 --> 00:36:44,236
and cares about
his well-being.
484
00:36:44,271 --> 00:36:46,342
Yeah, so do I,
and I think
you should go home.
485
00:36:46,376 --> 00:36:47,826
I should be here
for Alistair.
486
00:36:49,276 --> 00:36:50,794
Well, I'm spending
the night with him.
487
00:36:50,829 --> 00:36:53,487
Then I'll spend the night
in his dad's bed.
488
00:36:53,521 --> 00:36:55,834
[SCOFFS]In case he needs me.
489
00:36:56,628 --> 00:36:58,526
No one needs you.
490
00:36:58,561 --> 00:37:00,494
He wants to be with me.
Now, just go home.
491
00:37:01,288 --> 00:37:02,772
At least I'm not
ashamed of him.
492
00:37:06,224 --> 00:37:07,328
Bye.
493
00:37:08,329 --> 00:37:10,331
[POLICE SCANNER CHATTER]
494
00:37:43,019 --> 00:37:44,365
[MAN CRYING]
495
00:37:50,923 --> 00:37:52,580
[POLICE SCANNER CHATTER]
496
00:37:56,239 --> 00:37:57,723
[MAN CONTINUES CRYING]
497
00:38:05,938 --> 00:38:07,319
He just passed away.
498
00:38:15,638 --> 00:38:17,329
I think you should go now.
499
00:38:30,515 --> 00:38:32,033
[RADIO STATIC SCREECHES]
500
00:38:42,043 --> 00:38:43,528
[KNOCK ON DOOR]
501
00:38:43,562 --> 00:38:45,875
BEARDED MAN: Oh, it's you.
[CHUCKLES]
502
00:38:55,402 --> 00:38:57,369
Um...
Are you leaving?
503
00:38:57,887 --> 00:38:59,820
Yeah. Yeah.
504
00:39:00,441 --> 00:39:02,512
It's time for me to go.
505
00:39:02,547 --> 00:39:04,065
But first...What are you doing?
Oh, my God.
506
00:39:04,100 --> 00:39:06,136
We're gonna order
some room service...[SQUEALS]
507
00:39:06,171 --> 00:39:08,035
LIUSAIDH:
Ahhh! Oh, my God!
508
00:39:12,280 --> 00:39:13,558
We're really early.
509
00:39:13,592 --> 00:39:15,042
Just a little time
for a cup of tea?
510
00:39:15,076 --> 00:39:16,664
Yeah, no, I...
Um...
511
00:39:16,699 --> 00:39:18,286
I've got to get my tr...
My tickets, still.
512
00:39:18,321 --> 00:39:19,702
Okay. Aye. Well, um...
513
00:39:20,358 --> 00:39:21,704
See you, then.
514
00:39:25,811 --> 00:39:27,123
[LAUGHS]
515
00:39:27,157 --> 00:39:28,400
Bye.Bye.
516
00:39:29,125 --> 00:39:31,092
What's your name?
517
00:39:31,127 --> 00:39:32,680
My what?What's your name?
518
00:39:32,715 --> 00:39:35,165
Say what?
I can't... I can't quite...
519
00:39:35,200 --> 00:39:36,788
Do you even wanna
know my name?
520
00:39:38,168 --> 00:39:39,480
Bye.
521
00:39:59,983 --> 00:40:01,537
[MAN WHISTLING TUNEFULLY]
522
00:40:02,538 --> 00:40:04,712
LIUSAIDH'S MUM:
Ah! There you are.
523
00:40:04,747 --> 00:40:07,059
Right, Jim. We need
to do something
with that garden.
524
00:40:07,094 --> 00:40:08,302
It's a bomb site.
525
00:40:08,336 --> 00:40:10,477
LIUSAIDH'S DAD:
It's out the back.
No one can see it.
526
00:40:10,511 --> 00:40:12,513
That's why I've
left it till now.
527
00:40:12,548 --> 00:40:14,929
But I'm sick of having to pull
the back curtains
528
00:40:14,964 --> 00:40:16,448
any time I have a guest.
529
00:40:16,483 --> 00:40:17,932
Or we should get blinds.
530
00:40:17,967 --> 00:40:19,727
Oh, for God's sake.
We don't have money
for all this.
531
00:40:19,762 --> 00:40:22,109
You were meant to be here
five minutes ago.
532
00:40:22,143 --> 00:40:23,110
I do enough for everyone...
533
00:40:28,564 --> 00:40:30,186
LIUSAIDH'S DAD:
You got five minutes.
534
00:40:32,602 --> 00:40:34,293
LIUSAIDH'S MUM: Dolly!
535
00:40:34,328 --> 00:40:36,088
It's your dad's work party.
536
00:40:37,400 --> 00:40:40,852
Come on, everybody
wants to see you there.
537
00:40:53,071 --> 00:40:54,382
You getting your dress on?
538
00:40:54,417 --> 00:40:56,074
I'm putting a dress on.
539
00:40:56,108 --> 00:40:58,697
LIUSAIDH'S MUM:
Whoo-hoo! That's my girl.
540
00:41:02,080 --> 00:41:03,599
[TECHNO MUSIC PLAYING]
541
00:41:15,956 --> 00:41:17,060
Hi.
542
00:41:17,095 --> 00:41:18,337
Hi, Marie,
how are you?
543
00:41:18,372 --> 00:41:19,787
Not bad. Yourself?
544
00:41:19,822 --> 00:41:20,892
Not bad.
545
00:41:20,926 --> 00:41:23,515
I drove here
with my boyfriend
in my car.
546
00:41:23,964 --> 00:41:24,827
You got a car?
547
00:41:25,241 --> 00:41:27,001
Yeah.
548
00:41:27,036 --> 00:41:28,071
And a boyfriend.
549
00:41:28,106 --> 00:41:29,279
Nice.
550
00:41:29,314 --> 00:41:30,591
But I'm drunk.
551
00:41:30,626 --> 00:41:33,421
What? You can't drive home
now, can you?
552
00:41:33,456 --> 00:41:34,664
I'm way too drunk.
553
00:41:34,699 --> 00:41:37,564
Whoo! You drunken bitch!
554
00:41:38,703 --> 00:41:40,567
That's enough, Marie.
Come on.
555
00:41:40,601 --> 00:41:41,982
Let's get you
some scones.
556
00:41:49,541 --> 00:41:51,094
[ALL SINGING INDISTINCTLY]
557
00:42:13,358 --> 00:42:14,601
[MOANING]
558
00:43:44,622 --> 00:43:46,037
Hello?
559
00:43:51,525 --> 00:43:52,802
What are you doing here?
560
00:43:56,772 --> 00:43:58,325
LIUSAIDH:
I come here all the time.
561
00:44:02,329 --> 00:44:03,364
What are you doing here?
562
00:44:16,964 --> 00:44:18,794
I read about it
on the Internet.
563
00:44:19,898 --> 00:44:22,142
[TRAIN APPROACHING]
564
00:44:24,351 --> 00:44:25,421
[TRAIN HONKING]
565
00:44:29,252 --> 00:44:30,460
LIUSAIDH:
What did it say?
566
00:44:33,394 --> 00:44:38,330
BEARDED MAN: It says if the fall
does't do it, the train
will finish you off.
567
00:44:44,682 --> 00:44:46,200
[CROSSING BELL DINGING]
568
00:44:46,235 --> 00:44:49,203
[TRAIN HONKING]
569
00:45:09,327 --> 00:45:11,191
[TRAIN HONKING GROWS LOUDER]
570
00:45:23,065 --> 00:45:25,481
Let's move to California.
571
00:45:25,515 --> 00:45:26,620
ALISTAIR: What?
572
00:45:26,654 --> 00:45:29,105
We'd have to wear
sunblock every day.
573
00:45:29,140 --> 00:45:30,728
ALISTAIR:
Get a massive fridge.
574
00:45:30,762 --> 00:45:32,695
With loads of
bottled water in it.
575
00:45:32,730 --> 00:45:34,697
And a garbage disposal.
576
00:45:34,732 --> 00:45:36,285
And therapists.
577
00:45:36,319 --> 00:45:38,908
[IN VALLEY GIRL ACCENT]
Oh, my God. I need
to talk to my shrink.
578
00:45:39,633 --> 00:45:40,841
[IN NORMAL ACCENT]
Seriously.
579
00:45:42,532 --> 00:45:43,810
If we could just...
580
00:45:46,640 --> 00:45:47,883
Do it.
581
00:45:54,372 --> 00:45:55,787
I don't have
a passport.
582
00:46:00,792 --> 00:46:02,898
We could just go to
the post office and get one.
583
00:46:07,488 --> 00:46:08,766
I can't afford it.
584
00:46:13,011 --> 00:46:14,461
So what's with the, uh...
585
00:46:15,324 --> 00:46:16,497
The stuff?
586
00:46:20,329 --> 00:46:21,192
[CHUCKLES]
587
00:46:30,373 --> 00:46:33,031
I'm about to start
taking some hormones
588
00:46:34,964 --> 00:46:36,345
to become a girl.
589
00:46:36,379 --> 00:46:37,725
Obviously.
590
00:46:37,760 --> 00:46:39,106
[EXHALES]
591
00:46:39,520 --> 00:46:40,383
What?
592
00:46:41,902 --> 00:46:44,629
The doctor says I have to
live as a woman for a year
593
00:46:44,663 --> 00:46:46,631
before I can get
the full operation.
594
00:46:46,665 --> 00:46:50,117
Wait a minute.
You've, like, actually
been to the doctor?
595
00:46:50,152 --> 00:46:51,222
Aye.
596
00:46:53,569 --> 00:46:54,812
Aye.
597
00:46:55,813 --> 00:46:56,883
Um...
598
00:46:59,161 --> 00:47:00,921
What does Ben
think about it?
599
00:47:05,374 --> 00:47:06,616
I haven't told him.
600
00:47:08,929 --> 00:47:11,483
He's probably gonna
notice at some point.
601
00:47:13,313 --> 00:47:15,556
We haven't really been
speaking a lot recently.
602
00:47:19,629 --> 00:47:20,630
How come?
603
00:47:28,086 --> 00:47:31,020
Because I think
the church knows
about me.
604
00:47:33,126 --> 00:47:35,956
He can't be in the church
if they know about you.
605
00:47:37,993 --> 00:47:39,926
Is that why you're thinking
about a sex change?
606
00:47:39,960 --> 00:47:41,306
No, of course not.
607
00:47:41,341 --> 00:47:43,895
Wait a minute.
You're literally
changing your gender
608
00:47:43,930 --> 00:47:45,483
to be with this guy.
609
00:47:48,244 --> 00:47:49,107
I'm not.
610
00:47:49,142 --> 00:47:51,109
Then why are you
doing this?
611
00:47:51,799 --> 00:47:53,284
Why the...
612
00:47:56,943 --> 00:47:58,496
Can you help me, please?
613
00:48:11,785 --> 00:48:13,407
Ugh.
614
00:48:14,615 --> 00:48:15,996
[LAUGHS]
615
00:48:20,069 --> 00:48:22,761
Right. Well, first of all,
we are taking this off.
616
00:48:22,796 --> 00:48:24,453
Okay, so...
617
00:48:30,010 --> 00:48:32,944
Is that...Okay. Close your eyes.
618
00:48:36,914 --> 00:48:38,846
Oh, my!
You've got good eyes.
619
00:48:38,881 --> 00:48:40,158
Thank you.
620
00:48:40,193 --> 00:48:41,125
Here.
621
00:48:42,678 --> 00:48:43,990
Pinky...
622
00:48:44,783 --> 00:48:46,509
This little piggy
went to market.
623
00:48:48,891 --> 00:48:52,308
I was thinking
maybe Alice, or Ali.
624
00:48:52,999 --> 00:48:54,932
I like that one.
625
00:49:00,006 --> 00:49:01,179
Open a little bit.
626
00:49:14,503 --> 00:49:16,263
[INDISTINCT CONVERSATION]
627
00:49:51,885 --> 00:49:53,335
[LIUSAIDH SCREAMS]
628
00:49:53,369 --> 00:49:54,992
[YOUTH YELLS]
629
00:49:55,613 --> 00:49:56,752
Hey!
630
00:49:57,477 --> 00:49:59,030
Hey! Come back!
631
00:50:00,687 --> 00:50:02,447
Come back, you fucking...
632
00:50:37,655 --> 00:50:38,759
Alistair.
633
00:50:45,318 --> 00:50:46,629
It's okay.
634
00:50:47,354 --> 00:50:49,218
Come on. Come on. Come on.
635
00:50:49,770 --> 00:50:51,151
[SOBBING]
636
00:50:56,915 --> 00:50:58,572
Easy.
637
00:50:58,607 --> 00:51:00,057
It's all right.
638
00:51:08,996 --> 00:51:10,343
[BOTH CHUCKLING]
639
00:51:14,692 --> 00:51:16,142
Can I have a tissue?
640
00:51:16,625 --> 00:51:18,592
My sleeves, come on.
641
00:51:18,627 --> 00:51:20,111
Come on, wipe it on it.
642
00:51:27,912 --> 00:51:29,741
[TRAIN HONKS IN DISTANCE]
643
00:51:36,231 --> 00:51:38,681
My ex-wife has this
beautiful house.
644
00:51:45,274 --> 00:51:47,690
She's putting our daughter
through private school.
645
00:51:48,553 --> 00:51:50,210
I'm not even allowed
to pick her up,
646
00:51:50,245 --> 00:51:52,281
'cause I don't have
a nice enough car.
647
00:52:03,016 --> 00:52:04,569
I'm supposed to be a man.
648
00:52:06,157 --> 00:52:09,333
And I know it's modern times
and blah, blah, blah.
649
00:52:12,750 --> 00:52:16,409
That doesn't change my
primal instinct to provide.
650
00:52:18,721 --> 00:52:19,791
Right?
651
00:52:25,625 --> 00:52:26,936
I'm failing at it.
652
00:52:36,946 --> 00:52:37,947
Failing.
653
00:52:41,537 --> 00:52:42,780
My life was...
654
00:52:44,885 --> 00:52:46,439
Was supposed to
be different.
655
00:52:50,857 --> 00:52:51,858
[INAUDIBLE]
656
00:52:54,861 --> 00:52:56,863
Can we...
Can we just go?
657
00:53:04,111 --> 00:53:05,527
[SOBBING]
658
00:53:58,545 --> 00:53:59,995
[BALLAD PLAYING ON CELL PHONE]
659
00:54:00,029 --> 00:54:01,548
[CHUCKLES]
660
00:54:07,036 --> 00:54:08,521
[SIGHS HEAVILY]
661
00:54:08,969 --> 00:54:09,936
[CHUCKLES]
662
00:54:22,189 --> 00:54:23,294
What?Come on.
663
00:54:23,329 --> 00:54:25,365
No. Oh.Come on. Come on.
664
00:54:26,642 --> 00:54:28,644
[BOTH GRUNT]
665
00:54:28,679 --> 00:54:30,888
I can... I can only
dance when I'm drunk.
[CHUCKLES]
666
00:54:49,078 --> 00:54:50,597
You can't go.
667
00:54:50,632 --> 00:54:52,254
I've really got
to get this train.
668
00:54:52,289 --> 00:54:53,738
I mean, you can't...
669
00:54:54,843 --> 00:54:55,844
You know...
670
00:54:58,295 --> 00:54:59,917
You can't do that,
because it's not fair.
671
00:55:05,232 --> 00:55:06,372
It's not fair.
672
00:55:06,820 --> 00:55:07,925
Here, come on.
673
00:55:18,522 --> 00:55:20,765
[WHISPERS]
It's not fair on the ones
that you leave behind.
674
00:55:58,320 --> 00:55:59,528
It's Liusaidh.
675
00:56:02,117 --> 00:56:03,394
Liusaidh?
676
00:56:12,714 --> 00:56:13,611
I'm Dale.
677
00:56:35,184 --> 00:56:37,601
CALLER:
Well, she liked to walk.
678
00:56:37,635 --> 00:56:39,637
She would come home
with the weekly shopping
679
00:56:39,672 --> 00:56:42,053
and her hands would be red-raw.
680
00:56:42,088 --> 00:56:45,091
She'd walk all the way home
through the tunnel,
681
00:56:45,125 --> 00:56:49,267
and come in looking happy
in spite of being dog tired.
682
00:56:49,302 --> 00:56:50,752
[LIUSAIDH LAUGHS]
683
00:56:50,786 --> 00:56:53,582
CALLER: I didn't think much
of it at the time.
684
00:56:53,617 --> 00:56:55,481
I used to watch her
rub hand cream.
685
00:56:55,515 --> 00:56:59,312
She always had this cream
next to her chair
in the living room.
686
00:56:59,346 --> 00:57:03,454
She'd rub this cream
and soothe the dry bits
on her palms
687
00:57:03,489 --> 00:57:06,077
from the plastic bags.
688
00:57:06,112 --> 00:57:09,598
Ah! I shouldn't have
let her walk like that.
689
00:57:09,633 --> 00:57:12,049
Every time I think about it,
it...
690
00:57:13,015 --> 00:57:14,741
It breaks my heart.
691
00:57:17,744 --> 00:57:19,436
LIUSAIDH: Could you
have saved her?
692
00:57:19,470 --> 00:57:21,058
CALLER: No.
693
00:57:21,092 --> 00:57:22,853
She was taken from me.
694
00:57:24,302 --> 00:57:27,029
LIUSAIDH: Good. It's easier.
695
00:57:31,033 --> 00:57:33,484
It's too crowded.
I'm sick of the clutter
in this fucking house.
696
00:57:33,519 --> 00:57:35,037
I want rid of it.
697
00:57:35,072 --> 00:57:36,004
I'll sort that out.
698
00:57:36,038 --> 00:57:38,455
Oh, aye, aye.
I've heard it all before.
699
00:57:38,489 --> 00:57:40,249
I want rid of it.
She never plays it.
700
00:57:40,284 --> 00:57:41,492
I did try to once.
701
00:57:41,527 --> 00:57:42,631
We need the space.
702
00:57:42,666 --> 00:57:44,909
Do you remember
what you did?
703
00:57:44,944 --> 00:57:46,290
[TURNS TV VOLUME UP]LIUSAIDH'S MUM:
You don't even...
704
00:57:46,324 --> 00:57:47,567
LIUSAIDH'S DAD:
What do we need
the space for, eh?
705
00:57:47,602 --> 00:57:49,017
LIUSAIDH'S MUM:
Space to use.
706
00:57:49,051 --> 00:57:50,777
[BOTH ARGUING INDISTINCTLY]
707
00:57:51,847 --> 00:57:53,366
LIUSAIDH's MUM:
That's too loud.
708
00:57:53,400 --> 00:57:54,885
LIUSAIDH'S DAD:
Turn that down, missy.
709
00:58:23,638 --> 00:58:25,087
I can help you.
710
00:58:29,367 --> 00:58:30,990
[MUZAK PLAYING]
711
00:58:33,199 --> 00:58:35,166
Hi.Hi. Eh...
712
00:58:37,341 --> 00:58:38,584
Could you step this way?
713
00:58:38,618 --> 00:58:40,240
I would love to,
but actually
I've got to work.
714
00:58:40,275 --> 00:58:42,553
No, just for two seconds.
I need to have a quick
word with you, Liusaidh.
715
00:58:42,588 --> 00:58:44,279
These are all
out of order.
716
00:58:44,313 --> 00:58:46,626
Please don't sack me.
717
00:58:46,661 --> 00:58:48,594
Come on, please...
Please don't sack me.
718
00:58:51,562 --> 00:58:53,115
There's nothing I can do.
719
00:58:54,427 --> 00:58:55,566
I mean,
you've got to understand
720
00:58:55,601 --> 00:58:57,706
you were off work
for five days in a row.
721
00:58:57,741 --> 00:59:00,019
I mean,
you didn't come in once.
722
00:59:00,053 --> 00:59:01,814
I'm sor...Shut up!
I don't give a fuck!
723
00:59:01,848 --> 00:59:03,850
I don't get paid
to give a fuck.
724
00:59:03,885 --> 00:59:05,024
[STUTTERS] Okay.
I mean, I can see...
725
00:59:05,058 --> 00:59:06,715
I can understand
that you're angry.
726
00:59:06,750 --> 00:59:08,165
But I'm gonna have to
let you go.
727
00:59:08,199 --> 00:59:09,166
No, no, no, no.
728
00:59:09,200 --> 00:59:10,443
No. No, no.
729
00:59:10,477 --> 00:59:11,582
No, no, no, no.
730
00:59:11,824 --> 00:59:12,756
No.
731
00:59:14,067 --> 00:59:15,172
No.
732
00:59:17,105 --> 00:59:18,278
Uh...
733
00:59:21,627 --> 00:59:23,214
I'm sorry.
I wish there was
something I could do.
734
00:59:24,043 --> 00:59:26,114
Why are you so happy
all the time?
735
00:59:28,565 --> 00:59:30,187
What?
736
00:59:30,221 --> 00:59:32,327
Like, why is it that
every time I look over at you
from the cheese counter,
737
00:59:32,361 --> 00:59:33,604
you're smiling?
738
00:59:35,675 --> 00:59:37,435
Uh... I don't know.
739
00:59:37,470 --> 00:59:39,472
I have a good life.Stop smiling
740
00:59:39,506 --> 00:59:40,922
because you don't have
a good life.
741
00:59:40,956 --> 00:59:43,096
You work in a supermarket
with your mam.
742
00:59:44,339 --> 00:59:45,685
Yeah, well, I'm...
743
00:59:45,720 --> 00:59:47,135
I mean,
I'm lucky to have a job.
744
00:59:47,169 --> 00:59:49,137
There's lots of people
at the moment
that don't, so...
745
00:59:49,793 --> 00:59:51,001
Can you suffer then?
746
00:59:51,035 --> 00:59:52,899
What do you mean?Stop smiling.
747
00:59:54,211 --> 00:59:55,626
Stop smiling.I'm not.
748
00:59:55,661 --> 00:59:56,834
You are.I'm not smiling.
749
00:59:56,869 --> 00:59:58,664
Stop it.I'm not smiling. I'm not.
750
01:00:00,631 --> 01:00:01,805
This is shit.
751
01:00:02,357 --> 01:00:04,186
This is shit.
752
01:00:04,221 --> 01:00:05,878
No, it's not shit.
753
01:00:08,087 --> 01:00:09,226
Fuck you,
754
01:00:09,260 --> 01:00:11,159
and fuck the cheese!
755
01:00:11,987 --> 01:00:12,988
[DOOR OPENS]
756
01:00:13,920 --> 01:00:15,577
[DOOR SHUTS]MAN: Do you have any mortadella?
757
01:00:15,612 --> 01:00:18,269
LIUSAIDH: We don't
fucking stock mortadella!
758
01:00:18,304 --> 01:00:21,410
I'm starting to get
these weird bits of fat
at the top of my legs.
759
01:00:21,445 --> 01:00:22,446
At the back.
760
01:00:22,480 --> 01:00:23,723
It's horrible.
761
01:00:23,758 --> 01:00:26,588
It's like foreign bodies,
like, living under my arse.
762
01:00:26,623 --> 01:00:27,727
Is it really
bothering you?
763
01:00:27,762 --> 01:00:29,729
Yeah, it looks all
warped and deformed.
764
01:00:29,764 --> 01:00:31,110
Does Ryan mind?
765
01:00:31,144 --> 01:00:32,490
He hasn't mentioned it.
766
01:00:32,525 --> 01:00:33,630
Then why do you mind?
767
01:00:33,664 --> 01:00:35,079
It's not about him,
it's about me.
768
01:00:35,114 --> 01:00:35,908
No.
769
01:00:35,942 --> 01:00:37,461
You want to look good
for him.
770
01:00:37,495 --> 01:00:40,464
You dress up for him,
you do this shit
to your nails for him.
771
01:00:40,498 --> 01:00:41,465
You dress up, too.
772
01:00:41,499 --> 01:00:42,431
Yeah, but not for a man.
773
01:00:42,466 --> 01:00:43,881
No. For lots of men.
774
01:00:46,677 --> 01:00:48,161
Uh-huh.
[CHUCKLES]
775
01:00:48,196 --> 01:00:49,887
So less judgement on me.
776
01:00:51,855 --> 01:00:53,201
Look, you're worrying
about your weight,
777
01:00:53,235 --> 01:00:54,651
because you want
to have kids with Ryan
778
01:00:54,685 --> 01:00:56,411
and keep him around
to help you raise them.
779
01:00:56,445 --> 01:00:58,585
Where does this even come from?
Ryan doesn't want more kids.
We're past that now.
780
01:00:58,620 --> 01:01:00,484
But are you?
Those kids aren't yours.
781
01:01:00,518 --> 01:01:02,210
I take care of them
like they're mine.
782
01:01:02,900 --> 01:01:04,902
Don't you want
something more?
783
01:01:06,145 --> 01:01:07,111
Something?
784
01:01:20,262 --> 01:01:21,229
Donna...
785
01:01:23,265 --> 01:01:24,784
This...
786
01:01:24,819 --> 01:01:26,441
It's coming up
for a year now.
787
01:01:29,686 --> 01:01:30,963
[DOOR OPENS]BOY: Donna, can I have...
788
01:01:30,997 --> 01:01:32,758
You're not allowed in here.
Out!
789
01:01:32,792 --> 01:01:34,104
[DOOR SLAMS SHUT]BOY: I hate you, Donna.
790
01:01:34,794 --> 01:01:36,175
Should I try the shellac?
791
01:01:41,076 --> 01:01:42,077
Hello?
792
01:01:42,802 --> 01:01:44,079
Earth to Liusaidh.
793
01:01:49,429 --> 01:01:51,984
What the fuck is shellac?
794
01:01:52,018 --> 01:01:54,503
It's a gel that stays on
for a few weeks.
795
01:01:54,538 --> 01:01:55,677
But it's hard to get off.
796
01:01:55,712 --> 01:01:57,817
You have to soak your nails
in acetone,
797
01:01:57,852 --> 01:02:01,096
and then, cover your nails
with pads and tinfoil.
798
01:02:52,907 --> 01:02:55,495
Do you fancy going uptown?
Doing a wee bit of shopping?
799
01:02:57,532 --> 01:02:59,568
Ach, I don't know.
800
01:02:59,603 --> 01:03:01,605
We need some quality time,
you and me.
801
01:03:01,639 --> 01:03:03,020
It'll be good.
802
01:03:06,368 --> 01:03:07,818
I like it.
803
01:03:07,853 --> 01:03:08,819
What do you think?
804
01:03:08,854 --> 01:03:10,441
I think it's sensational.
805
01:03:14,721 --> 01:03:16,068
I think I'll go for it.
806
01:03:16,102 --> 01:03:18,139
What, are you
getting it now?Yes.
807
01:03:18,795 --> 01:03:20,141
Come here.
808
01:03:22,384 --> 01:03:24,041
Come here.Okay.
809
01:03:24,076 --> 01:03:26,768
So, I'm going to need you
to take it out in your name.
810
01:03:26,803 --> 01:03:28,045
Um, why?
811
01:03:28,080 --> 01:03:30,185
Because I got too much stuff
on credit under my name.
812
01:03:30,220 --> 01:03:31,808
But I don't want
the debt for this thing.
813
01:03:31,842 --> 01:03:34,569
Look, I'll pay for it.
I just need your name
to get it on credit.
814
01:03:34,603 --> 01:03:35,846
But you've already
got too much stuff,
815
01:03:35,881 --> 01:03:37,468
so how are you gonna
pay for this?
816
01:03:39,125 --> 01:03:40,989
My name is blacklisted.
All right?
817
01:03:41,024 --> 01:03:43,233
I can't get anything on credit
from any shops anymore.
818
01:03:43,267 --> 01:03:45,269
So I really need you
to put your name on this
819
01:03:45,304 --> 01:03:47,099
and I will pay it off
straightaway.
820
01:03:47,133 --> 01:03:49,066
Why'd you even need
a new couch?
821
01:03:49,101 --> 01:03:51,206
Because I've got some of
the girls coming round,
822
01:03:51,241 --> 01:03:52,967
and I wanted
the place nice.
823
01:03:54,002 --> 01:03:55,832
You sound just like
your father.
824
01:03:55,866 --> 01:03:57,385
[GROANS]
825
01:03:57,419 --> 01:03:59,490
But he wasn't complaining
when I got him
his flat-screen telly.
826
01:03:59,525 --> 01:04:01,803
Why'd you care so much
about what those ladies think?
827
01:04:01,838 --> 01:04:04,116
You know what?
You're a social climber.
828
01:04:04,150 --> 01:04:05,945
You never grew up
in a one-bed shithole
829
01:04:05,980 --> 01:04:08,120
with seven other kids
and an outdoor toilet.
830
01:04:08,948 --> 01:04:10,605
Because I made sure
of that.
831
01:04:16,818 --> 01:04:18,544
Is that why you only
had one child?
832
01:04:23,066 --> 01:04:24,964
I wish you didn't
do that to me.
833
01:04:24,999 --> 01:04:26,552
Excuse me?I can't...
834
01:04:27,380 --> 01:04:28,899
Talk to anyone.
835
01:04:30,280 --> 01:04:33,110
You can talk to me.No, I can't talk to you.
836
01:04:35,354 --> 01:04:38,875
Look, let's just get this
back to the house
837
01:04:38,909 --> 01:04:41,947
and we'll sit back down
and natter all night.
838
01:04:44,984 --> 01:04:49,126
And your father is
on a need-to-know basis.
839
01:04:50,887 --> 01:04:52,164
Come on.Of course.
840
01:05:02,277 --> 01:05:03,244
[DOORBELL RINGS]
841
01:05:14,600 --> 01:05:16,153
Hello.
How are you today?
842
01:05:19,743 --> 01:05:20,709
Uh...
843
01:05:20,744 --> 01:05:22,125
Not bad. Yourself?
844
01:05:22,159 --> 01:05:24,575
MISSIONARY:
We're in the area to discuss
the Bible with you.
845
01:05:24,610 --> 01:05:26,577
With all the terrible events
going on in the world,
846
01:05:26,612 --> 01:05:28,994
a lot of people
are questioning
whether God exists,
847
01:05:29,028 --> 01:05:31,099
or cares about
the human race.
848
01:05:31,134 --> 01:05:32,480
Would you agree with this?
849
01:05:37,071 --> 01:05:38,210
[INDISTINCT CONVERSATION]
850
01:05:42,939 --> 01:05:44,147
Fuck.
851
01:05:48,979 --> 01:05:51,085
BEN: Making me do
something that's...
852
01:05:52,879 --> 01:05:54,088
That's wrong.
853
01:05:56,745 --> 01:06:00,059
ALISTAIR:
They're brainwashing you.
They'll make you fucking crazy.
854
01:06:00,094 --> 01:06:01,578
BEN: I'm sorry.
855
01:06:03,890 --> 01:06:05,409
Well, they've put you back
on the Prozac,
856
01:06:05,444 --> 01:06:07,618
because I can see it
in your eyes.
857
01:06:10,069 --> 01:06:11,346
[POLICE SCANNER CHATTER]
858
01:06:14,971 --> 01:06:17,042
Don't go back to
the church, please.
859
01:06:17,697 --> 01:06:19,458
[SOBBING]
860
01:06:19,492 --> 01:06:20,700
Please don't leave me.
861
01:06:22,599 --> 01:06:23,738
BEN: Get off me.
862
01:06:23,772 --> 01:06:24,842
ALISTAIR:
I fucking need you.
863
01:06:24,877 --> 01:06:26,603
Just get the fuck
off me.
864
01:06:26,637 --> 01:06:27,673
Please.
865
01:06:33,851 --> 01:06:35,025
Look at you.
866
01:06:37,510 --> 01:06:39,547
I don't even know
what you are anymore.
867
01:06:42,722 --> 01:06:44,034
You're a freak.
868
01:06:50,868 --> 01:06:53,354
You're manipulating me
into committing a sin
with you,
869
01:06:53,388 --> 01:06:55,321
because you don't want
to be alone in it.
870
01:06:58,083 --> 01:07:00,085
And you don't have
anyone to save you.
871
01:07:04,365 --> 01:07:07,816
ALISTAIR:
No, I'm loving you.
872
01:07:09,922 --> 01:07:12,028
And I'm asking you
to love me back,
873
01:07:12,062 --> 01:07:13,615
and maybe we can be happy.
874
01:07:19,966 --> 01:07:21,313
Because I love you.
875
01:07:26,594 --> 01:07:27,802
I forgive you.
876
01:07:44,784 --> 01:07:48,271
MISSIONARY: In the afterlife,
we can offer you
paradise on Earth.
877
01:07:49,237 --> 01:07:50,963
That is for you to keep,
878
01:07:50,997 --> 01:07:54,242
and inside the leaflet
is all the details
of the church.
879
01:07:54,277 --> 01:07:56,106
If you could give it a read,
we'd be very grateful,
880
01:07:56,141 --> 01:08:00,628
and maybe we could come back
round next week
and hear your thoughts.
881
01:08:05,633 --> 01:08:08,187
Okay. Well,
thank you for your time.
882
01:08:26,171 --> 01:08:28,690
[DOOR OPENS AND SHUTS]
883
01:08:40,564 --> 01:08:41,669
That's not true.
884
01:08:43,222 --> 01:08:44,430
You've got me.
885
01:08:45,155 --> 01:08:46,605
[POLICE SCANNER CHATTER]
886
01:09:49,254 --> 01:09:51,566
WOMAN:
Oh, is that what it is?
887
01:09:51,601 --> 01:09:52,947
Holds the shape
of your boots.
888
01:09:52,981 --> 01:09:54,811
Like a shoe tree,
but for boots.
889
01:09:55,225 --> 01:09:56,468
Right enough.
890
01:09:56,502 --> 01:09:59,540
Liusaidh, you're looking
a wee bit puffy at the moment.
891
01:10:00,472 --> 01:10:01,576
What?
892
01:10:01,611 --> 01:10:05,477
The bags under your eyes
are starting to dominate.
893
01:10:06,754 --> 01:10:08,100
Dominate?
894
01:10:08,134 --> 01:10:12,069
I've got an amazing cream
that would help those
tremendously.
895
01:10:12,104 --> 01:10:13,968
The eye cream off
the shopping channel.
896
01:10:14,002 --> 01:10:15,487
Aye. It's taken
years off me.
897
01:10:15,521 --> 01:10:16,971
It could do the same
for you.
898
01:10:17,005 --> 01:10:17,937
No, thanks.
899
01:10:17,972 --> 01:10:19,249
My pleasure.
900
01:10:19,284 --> 01:10:20,664
I'll send some over
with Susan.
901
01:10:21,493 --> 01:10:23,357
You won't get a boyfriend
like that,
902
01:10:23,391 --> 01:10:26,014
hiding behind those things.
903
01:10:26,049 --> 01:10:28,016
[INDISTINCT CONVERSATION
AND LAUGHTER]
904
01:10:38,406 --> 01:10:39,925
[YELLING][DANCE MUSIC PLAYING]
905
01:11:35,394 --> 01:11:37,016
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
906
01:11:37,051 --> 01:11:38,294
Come on, come on.
907
01:11:38,777 --> 01:11:39,640
[GROANS]
908
01:11:42,367 --> 01:11:44,817
MAN: She is fucking
wasted, man.
909
01:11:44,852 --> 01:11:46,094
LIUSAIDH: Fuck off.
910
01:11:46,129 --> 01:11:48,165
MAN: What the fuck you doing?
911
01:11:48,200 --> 01:11:52,031
Stay there. Stay there.
912
01:11:52,066 --> 01:11:53,516
What are you doing?
913
01:11:53,550 --> 01:11:55,518
[SPEAKING INDISTINCTLY]
914
01:11:55,552 --> 01:11:57,313
Oh, my God.
Is that water?
915
01:11:57,347 --> 01:12:00,005
[MEN AGREEING]
916
01:12:00,039 --> 01:12:07,184
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
917
01:12:07,219 --> 01:12:08,496
Come on, get her up.
918
01:12:09,842 --> 01:12:12,431
Get comfy.You got any music?
919
01:12:12,880 --> 01:12:13,915
Who are you?
920
01:12:13,950 --> 01:12:15,883
Your lover.Yeah?
921
01:12:15,917 --> 01:12:17,816
Whoo![MEN LAUGH]
922
01:12:18,575 --> 01:12:19,680
Whoa.
923
01:12:19,714 --> 01:12:22,338
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
924
01:12:22,372 --> 01:12:24,098
Hey, hey, hey, hey, hey.
925
01:12:24,132 --> 01:12:26,376
Oh, oh. Oh, no!
926
01:12:26,411 --> 01:12:27,722
Oh, she spits.
927
01:12:27,757 --> 01:12:30,449
Lie down.
Party's just beginning.
928
01:12:30,484 --> 01:12:32,382
Party's just beginning.
929
01:12:32,417 --> 01:12:39,493
[ALL TALKING INDISTINCTLY]
930
01:12:39,527 --> 01:12:41,771
She came on to me
though, didn't she?
931
01:12:41,805 --> 01:12:43,082
She wanted this.
932
01:12:50,331 --> 01:12:51,953
[MEN CHUCKLE]
933
01:12:51,988 --> 01:12:53,334
You want it, don't you?
934
01:12:53,369 --> 01:12:56,233
Yeah? Yeah. That's it.
935
01:12:56,268 --> 01:12:58,374
Remember me?
Remember me from the club?
936
01:12:58,960 --> 01:13:00,410
Remember me?
937
01:13:02,826 --> 01:13:03,931
[GROANS]
938
01:13:05,967 --> 01:13:07,417
Come on, man.
939
01:13:12,284 --> 01:13:14,631
MAN: Yeah.
Yeah, get on there.
940
01:13:14,666 --> 01:13:19,084
[MEN CONTINUE INDISTINCTLY]
941
01:14:09,859 --> 01:14:10,722
[INAUDIBLE]
942
01:15:02,221 --> 01:15:03,602
[INDISTINCT CONVERSATION]
943
01:15:04,430 --> 01:15:05,811
[LAUGHTER]
944
01:15:23,588 --> 01:15:25,382
CALLER: Merry Christmas.
945
01:15:25,417 --> 01:15:27,143
LIUSAIDH:
Merry Christmas.
946
01:15:27,177 --> 01:15:29,076
CALLER: I did what you said.
947
01:15:29,110 --> 01:15:30,836
I invited the kids over.
948
01:15:30,871 --> 01:15:33,252
LIUSAIDH: Did you? Aye, I did.
949
01:15:33,287 --> 01:15:35,323
LIUSAIDH: Was it nice
to see the grandkids?
950
01:15:35,358 --> 01:15:38,948
CALLER: It was nice having a bit of life running about the house.
951
01:15:40,536 --> 01:15:43,780
The eldest is very musical. I didn't know that.
952
01:15:45,023 --> 01:15:47,750
I have an old piano, and he was straight on it.
953
01:15:47,784 --> 01:15:50,062
Playing all the songs he'd been learning.
954
01:15:50,097 --> 01:15:52,582
Oh, aye. He had me singing along.
955
01:15:52,617 --> 01:15:54,791
It takes something, I'm telling you.[CHUCKLES]
956
01:15:54,826 --> 01:15:58,070
LIUSAIDH: [CHUCKLES]
My granddad used to have
an organ.
957
01:15:58,105 --> 01:15:59,900
I used to play it
when I was a wee kid.
958
01:15:59,934 --> 01:16:02,868
Well, I say playing,
but I was probably like
bashing on the keys.
959
01:16:02,903 --> 01:16:05,388
And then, my dad bought this
old out of tune piano.
960
01:16:05,422 --> 01:16:08,184
And he always said that
he was gonna play it,
and then, he never did.
961
01:16:08,218 --> 01:16:13,189
So, I would, like,
sneak up there and
start playing it.
962
01:16:14,431 --> 01:16:15,709
And I loved it.
963
01:16:19,160 --> 01:16:22,439
Me and my mate,
we used to do karaoke
all the time.
964
01:16:22,474 --> 01:16:24,027
And we always had this...
965
01:16:24,062 --> 01:16:26,443
We always said that
we would move to California
966
01:16:26,478 --> 01:16:29,136
and get really suntanned,
967
01:16:29,170 --> 01:16:33,174
and I was gonna make
all the money at night playing
the piano in nightclubs,
968
01:16:33,209 --> 01:16:34,935
and then, he was gonna
come down and sing.
969
01:16:34,969 --> 01:16:38,076
And then we'd have enough
money to live in the warm.
970
01:16:39,491 --> 01:16:40,837
It would have been good.
971
01:16:41,700 --> 01:16:43,668
CALLER: It sounds great, actually.
972
01:16:43,702 --> 01:16:45,808
Did you have a nice Christmas?
973
01:16:49,121 --> 01:16:51,123
Well, I went to sleep
with three random guys
974
01:16:51,158 --> 01:16:53,160
and then woke up covered
in bruises and love bites.
975
01:16:53,194 --> 01:16:54,989
But my mum didn't
burn the turkey... What?
976
01:16:55,024 --> 01:16:57,474
So you win some,
you lose some. What happened?
977
01:16:57,509 --> 01:16:59,028
I don't know.
I blacked out.
978
01:16:59,062 --> 01:17:02,583
Well, do you think you might have been raped, Charlotte?
979
01:17:02,618 --> 01:17:03,653
[SNORTS]
980
01:17:05,586 --> 01:17:06,932
No, no.
I chose to go.
981
01:17:06,967 --> 01:17:09,590
Why do you think you chose to go with them?
982
01:17:09,625 --> 01:17:10,867
I don't know.
983
01:17:11,627 --> 01:17:12,731
I don't fucking know.
984
01:17:13,974 --> 01:17:15,561
Well, I mean,
I wasn't even there.
985
01:17:15,596 --> 01:17:17,149
I mean, I was.
I was laying in the bed.
986
01:17:17,184 --> 01:17:18,668
But, like, I wasn't.
987
01:17:18,703 --> 01:17:21,326
Because I was in a different
drunken dimension
988
01:17:21,360 --> 01:17:22,430
dreaming myself away.
989
01:17:22,465 --> 01:17:24,812
Well, it's time to wake up now.
990
01:17:29,506 --> 01:17:30,991
I wasn't always like this.
991
01:17:32,406 --> 01:17:34,166
You're only at the beginning.
992
01:17:35,616 --> 01:17:37,342
It's all to come.
993
01:17:39,758 --> 01:17:41,208
Was it worth it?
994
01:17:41,242 --> 01:17:43,175
Like... Like...
995
01:17:44,349 --> 01:17:45,764
Was it worth it?
996
01:17:47,041 --> 01:17:50,666
I still set a place for Edith at the table.
997
01:17:51,459 --> 01:17:54,048
Well, if I didn't do that,
998
01:17:54,083 --> 01:17:58,156
it would be like she disappeared without a trace.
999
01:18:00,537 --> 01:18:02,125
Edith...
1000
01:18:02,160 --> 01:18:04,024
What? Are you there, Edith?
1001
01:18:08,580 --> 01:18:10,064
I'm tired.
1002
01:18:14,586 --> 01:18:15,794
I love you.
1003
01:18:15,829 --> 01:18:17,175
I love you, too.
1004
01:18:21,420 --> 01:18:23,802
Time to go to sleep now.
1005
01:18:25,666 --> 01:18:26,874
[SNIFFLES]
1006
01:18:32,224 --> 01:18:33,778
[DIAL TONE]
1007
01:18:49,069 --> 01:18:50,208
[SNIFFLING]
1008
01:18:54,937 --> 01:18:56,801
[LIUSAIDH SOBBING]
1009
01:19:21,826 --> 01:19:23,862
LIUSAIDH'S DAD: Oh, I...
1010
01:19:27,693 --> 01:19:28,971
I...
1011
01:19:31,732 --> 01:19:33,182
[SIGHS]
1012
01:19:37,427 --> 01:19:38,290
Hey...
1013
01:19:47,299 --> 01:19:48,300
[MUTTERS INDISTINCTLY]
1014
01:20:19,504 --> 01:20:21,057
[HEARTBEAT THUMPING]
1015
01:20:21,092 --> 01:20:23,163
[POLICE SCANNER CHATTER]
1016
01:21:24,845 --> 01:21:26,398
[SHOUTS]
1017
01:22:32,533 --> 01:22:34,190
[HEARTBEAT THUMPING]
1018
01:22:35,019 --> 01:22:36,675
[INAUDIBLE CONVERSATION]
1019
01:22:53,382 --> 01:22:54,797
It's so cold.
1020
01:22:54,831 --> 01:22:56,385
I know.
It's fucking freezing.
1021
01:23:41,223 --> 01:23:42,638
[SOFTLY] Fuck you.
1022
01:23:45,365 --> 01:23:47,229
Fuck you for doing that to me.
1023
01:23:49,783 --> 01:23:51,440
I'm so sorry.
I'm sorry.
1024
01:23:54,788 --> 01:23:56,031
Okay.
1025
01:23:59,896 --> 01:24:00,759
Okay.
1026
01:24:01,657 --> 01:24:02,761
Enough.
1027
01:25:02,200 --> 01:25:03,512
[INAUDIBLE]
1028
01:25:25,189 --> 01:25:26,776
[INAUDIBLE]
1029
01:25:50,697 --> 01:25:51,594
Hello?
1030
01:25:51,629 --> 01:25:53,320
LIUSAIDH:
How was the ceremony?
1031
01:25:53,355 --> 01:25:55,702
What?Alistair's ceremony.
1032
01:26:02,364 --> 01:26:03,710
Why are you asking that?
1033
01:26:05,436 --> 01:26:07,196
Because I never went.
1034
01:26:09,164 --> 01:26:10,475
It was nice.
1035
01:26:12,167 --> 01:26:13,582
Proper religious, though.
1036
01:26:14,790 --> 01:26:15,756
[SNORTS]
1037
01:26:17,448 --> 01:26:20,209
Do you wanna go out and
just get fucking smashed?
1038
01:26:20,244 --> 01:26:21,590
Yeah.
1039
01:26:23,108 --> 01:26:24,282
Will you do my nails?
1040
01:26:24,317 --> 01:26:26,008
Fucking finally.
1041
01:26:26,042 --> 01:26:27,527
[CHUCKLES]
1042
01:26:28,183 --> 01:26:30,944
Great. Well, see you.
70762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.