Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:13,675 --> 00:02:15,085
Ever had surgery?
3
00:02:15,218 --> 00:02:16,048
No.
4
00:02:16,594 --> 00:02:17,934
Allergies?
5
00:02:18,263 --> 00:02:19,393
No.
6
00:02:20,598 --> 00:02:21,768
You smoke?
7
00:02:21,891 --> 00:02:22,931
No.
8
00:02:24,227 --> 00:02:25,477
Hashish?
9
00:02:27,272 --> 00:02:28,112
No.
10
00:02:29,566 --> 00:02:30,686
How often?
11
00:02:34,404 --> 00:02:36,244
Jump onto the scales.
12
00:02:39,659 --> 00:02:41,539
Tell me the truth, Joseph.
13
00:02:42,120 --> 00:02:43,370
Now and again.
14
00:02:43,496 --> 00:02:45,456
What's now and again?
15
00:02:45,999 --> 00:02:47,879
Every day? Once a week?
16
00:02:48,001 --> 00:02:50,041
Yeah, once a week or so.
17
00:02:51,546 --> 00:02:53,046
I'd rather my parents didn't know.
18
00:02:54,132 --> 00:02:55,052
Well?
19
00:02:55,884 --> 00:02:57,474
63 kilos.
20
00:03:10,857 --> 00:03:13,527
An Arab enters a restaurant.
What do you look at first?
21
00:03:13,651 --> 00:03:14,821
His eyes?
22
00:03:18,031 --> 00:03:19,241
His waist?
23
00:03:19,699 --> 00:03:21,619
Didn't your father teach you this?
24
00:03:23,620 --> 00:03:25,080
So how did you do at school?
25
00:03:25,663 --> 00:03:26,753
Not bad.
26
00:03:26,873 --> 00:03:29,043
You listened to your teacher?
27
00:03:29,167 --> 00:03:29,997
Well, yes.
28
00:03:30,710 --> 00:03:33,920
If you didn't agree with something,
what did you do?
29
00:03:34,047 --> 00:03:37,337
You can't always agree,
but he was my teacher.
30
00:03:37,800 --> 00:03:39,590
Why join this elite unit?
31
00:03:40,511 --> 00:03:42,261
I like the air force.
32
00:03:42,388 --> 00:03:46,598
Parachuting interests me.
- And after your military service?
33
00:03:46,726 --> 00:03:48,266
I want to sing.
34
00:03:53,358 --> 00:03:55,068
My regards to your father.
35
00:04:14,462 --> 00:04:16,592
Did they give you the date?
36
00:04:16,714 --> 00:04:17,714
2 September.
37
00:04:17,840 --> 00:04:21,090
So you've got time.
You been dragged through a hedge?
38
00:04:21,219 --> 00:04:23,049
- Don't I look good?
- Great, yes.
39
00:04:23,179 --> 00:04:25,309
Enjoy it before they scalp you.
40
00:04:27,976 --> 00:04:28,766
Jo!
41
00:04:28,893 --> 00:04:30,273
Have fun!
42
00:04:44,784 --> 00:04:45,704
Stop, Ilan!
43
00:04:45,910 --> 00:04:49,370
I won't see you again for 3 years.
Something to remember me by.
44
00:04:50,456 --> 00:04:53,126
We're old friends!
It's like doing it with my brother.
45
00:04:53,751 --> 00:04:55,341
You hear about the drownings?
46
00:04:55,461 --> 00:04:57,461
One was a swimming instructor.
47
00:04:57,588 --> 00:05:00,668
Why be a swimming instructor
if you're going to drown?
48
00:05:00,800 --> 00:05:02,840
But those currents...
49
00:05:04,387 --> 00:05:07,967
Any good ideas for making some money
before September?
50
00:05:08,850 --> 00:05:10,100
Sell ice creams.
51
00:05:10,226 --> 00:05:12,056
Sell your songs.
52
00:05:12,186 --> 00:05:13,226
Sell your body!
53
00:05:37,879 --> 00:05:40,299
Just a second, honey.
54
00:05:40,798 --> 00:05:43,258
They made a mistake
in your blood tests.
55
00:05:43,384 --> 00:05:44,224
What?
56
00:05:44,344 --> 00:05:47,104
They say you're A+.
57
00:05:47,221 --> 00:05:48,221
So?
58
00:05:48,348 --> 00:05:52,728
You can't be.
Your father and I are A-.
59
00:05:52,852 --> 00:05:54,692
It's the law of genetics.
60
00:05:55,271 --> 00:05:57,861
I called them.
Blood test tomorrow at 1 0.
61
00:05:57,982 --> 00:05:59,072
Another?
62
00:06:07,492 --> 00:06:08,912
Goodbye, Lisa.
63
00:06:09,035 --> 00:06:10,655
See you next week.
64
00:06:13,039 --> 00:06:14,249
What's wrong with her?
65
00:06:14,707 --> 00:06:16,827
Joseph, you know I won't say.
66
00:06:16,959 --> 00:06:18,749
It's OK, I don't know her.
67
00:06:21,089 --> 00:06:23,339
Something wrong? Am I ill?
68
00:06:24,092 --> 00:06:25,802
No, everything's fine.
69
00:06:26,260 --> 00:06:27,800
David wants to see you.
70
00:06:28,179 --> 00:06:29,509
Are you going home?
71
00:06:29,806 --> 00:06:31,636
See you later.
72
00:06:33,559 --> 00:06:36,019
I'll be back in 5 minutes.
73
00:06:48,324 --> 00:06:49,374
Hi.
74
00:06:56,416 --> 00:06:57,706
My name's Joseph.
75
00:06:58,251 --> 00:07:02,631
When I'm down,
I listen to a really sad song.
76
00:07:03,840 --> 00:07:07,470
I have a good cry, then I feel better.
77
00:07:18,062 --> 00:07:21,902
There's no error with you, Orith.
You're A-.
78
00:07:22,024 --> 00:07:23,534
Joseph is A+.
79
00:07:23,651 --> 00:07:24,651
It isn't possible!
80
00:07:26,404 --> 00:07:29,454
Or Alon isn't A-.
It's the only explanation.
81
00:07:30,116 --> 00:07:34,326
He had a gallstone out last year.
I asked for his file.
82
00:07:35,371 --> 00:07:36,661
He's A-.
83
00:07:40,293 --> 00:07:42,503
A DNA test would sort it out.
84
00:07:43,921 --> 00:07:46,051
But you'd have to tell Alon.
85
00:07:48,551 --> 00:07:51,601
Shall I keep on looking...?
- Of course!
86
00:07:53,806 --> 00:07:57,096
Sorry, David, but I'm baffled.
87
00:08:05,443 --> 00:08:06,993
You look beautiful.
88
00:08:10,239 --> 00:08:11,159
You OK?
89
00:08:12,325 --> 00:08:14,735
Sorry, work's been crazy.
90
00:08:14,869 --> 00:08:15,869
Really?
91
00:08:15,995 --> 00:08:17,115
A busy day.
92
00:08:17,497 --> 00:08:19,157
Now I get my reward!
93
00:08:27,048 --> 00:08:30,128
Supposing it's a special case?
An exception?
94
00:08:31,260 --> 00:08:34,510
It's impossible.
There are no genetic exceptions.
95
00:08:41,062 --> 00:08:45,772
Why didn't you tell me
before Joseph had the second test?
96
00:08:52,657 --> 00:08:54,487
I'll do it, honey, it's hot.
97
00:09:02,875 --> 00:09:05,585
It's kind of overcooked,
but Joseph wouldn't help me.
98
00:09:05,711 --> 00:09:07,091
I made the salad!
99
00:09:07,672 --> 00:09:08,922
You made the salad?
100
00:09:10,383 --> 00:09:11,723
You're making progress!
101
00:09:11,842 --> 00:09:13,092
What did you go see?
102
00:09:17,640 --> 00:09:20,430
You go to the movies on Tuesday
because it's Tuesday.
103
00:09:20,560 --> 00:09:22,600
Routine can be nice.
104
00:09:22,728 --> 00:09:27,438
Tuesday comes, I know your dad and I
can escape together for a while.
105
00:09:27,858 --> 00:09:29,318
It delights me.
106
00:09:31,445 --> 00:09:33,735
But you don't know
what you've seen.
107
00:09:36,450 --> 00:09:38,200
It's disgusting, Keren.
108
00:09:38,327 --> 00:09:40,037
I hate you, creep!
109
00:09:40,162 --> 00:09:41,962
Can we all calm down?
110
00:09:42,081 --> 00:09:43,001
Why?
111
00:09:43,124 --> 00:09:45,254
Because I need some
peace and quiet.
112
00:09:47,169 --> 00:09:48,209
Bon app�tit.
113
00:09:52,675 --> 00:09:56,335
- Shame you don't treat Mike Brandt.
- Mike Brandt?
114
00:09:57,597 --> 00:09:59,637
I was a little girl when he died.
115
00:09:59,765 --> 00:10:01,385
Never heard of him.
116
00:10:01,517 --> 00:10:03,477
A singer who died ages ago.
117
00:10:03,603 --> 00:10:04,733
Ever saved anyone's life?
118
00:10:06,147 --> 00:10:07,607
Yes, it's happened.
119
00:10:08,399 --> 00:10:11,439
I had a patient with
strong suicidal tendencies.
120
00:10:12,278 --> 00:10:14,198
You stopped him killing himself?
121
00:10:15,072 --> 00:10:16,952
It wasn't easy, but yes.
122
00:10:17,074 --> 00:10:19,204
We got to know each other well.
123
00:10:19,327 --> 00:10:20,827
What became of him?
124
00:10:21,746 --> 00:10:22,746
No idea.
125
00:10:23,456 --> 00:10:26,036
But I check every year
that he's still alive.
126
00:10:39,096 --> 00:10:41,136
You never mentioned that guy.
127
00:10:42,391 --> 00:10:43,681
What guy?
128
00:10:44,310 --> 00:10:45,770
The suicidal type.
129
00:10:48,147 --> 00:10:50,227
I seldom talk about my patients.
130
00:10:51,901 --> 00:10:55,571
This one sounds important.
To ask after him every year...
131
00:10:55,696 --> 00:10:59,776
I just do it to make sure
the treatment has been successful.
132
00:10:59,909 --> 00:11:01,119
What of it?
133
00:11:21,430 --> 00:11:24,890
You think I had another man
1 8 years ago, right?
134
00:11:29,980 --> 00:11:33,570
I don't like having to tell you,
but since you ask...
135
00:11:34,318 --> 00:11:36,738
No, Alon, I've never been unfaithful.
136
00:11:39,448 --> 00:11:40,658
No, I...
137
00:11:41,325 --> 00:11:43,195
I didn't ask if you had.
138
00:11:45,663 --> 00:11:48,333
But you really wanted
to know the answer.
139
00:11:58,759 --> 00:12:01,549
I carried on my research,
as requested.
140
00:12:02,179 --> 00:12:05,269
I thought...
Why don't you sit down?
141
00:12:07,727 --> 00:12:09,187
Did you ever wonder
142
00:12:09,311 --> 00:12:12,021
why Joseph doesn't look like
his father?
143
00:12:14,191 --> 00:12:16,111
You think he looks like me?
144
00:12:17,611 --> 00:12:19,901
David, I'll say it to you too
145
00:12:20,030 --> 00:12:21,820
since it's what everyone's thinking.
146
00:12:21,949 --> 00:12:24,529
No, I wasn't unfaithful to Alon.
147
00:12:25,745 --> 00:12:28,615
Joseph isn't like anyone.
Joseph is Joseph.
148
00:12:28,748 --> 00:12:29,958
That's just it.
149
00:12:30,082 --> 00:12:31,582
Sit down, please.
150
00:12:35,254 --> 00:12:36,764
You gave birth at Haifa?
151
00:12:36,881 --> 00:12:38,761
We were living there. Why?
152
00:12:38,883 --> 00:12:41,593
At Rothschild, 23 January 1 991 .
153
00:12:41,719 --> 00:12:43,139
Yes. So?
154
00:12:43,429 --> 00:12:46,849
On Tuesday, I had a hunch.
I'm awaiting confirmation--
155
00:12:46,974 --> 00:12:48,274
What hunch?
156
00:12:48,392 --> 00:12:50,442
- I'd rather--
- What hunch?
157
00:12:50,811 --> 00:12:51,941
Stay calm, Orith.
158
00:12:52,062 --> 00:12:53,312
I am.
159
00:12:55,191 --> 00:12:56,191
What hunch?
160
00:12:57,943 --> 00:13:01,073
That maybe Joseph
isn't your son either.
161
00:13:01,197 --> 00:13:02,277
Orith!
162
00:13:07,703 --> 00:13:09,413
Don't just leave.
163
00:13:10,122 --> 00:13:11,252
Where are you going?
164
00:13:11,373 --> 00:13:13,423
I don't know. For a walk.
165
00:13:13,876 --> 00:13:15,076
I'll come with you.
166
00:13:15,795 --> 00:13:17,625
No! I want to be alone.
167
00:13:21,133 --> 00:13:23,893
Have you had pain anywhere
this week?
168
00:13:26,722 --> 00:13:27,892
Here?
169
00:13:28,849 --> 00:13:30,139
Does it hurt here?
170
00:13:30,476 --> 00:13:32,346
There's a lump.
171
00:13:34,104 --> 00:13:35,734
It doesn't hurt here?
172
00:13:36,232 --> 00:13:37,072
Here?
173
00:13:38,984 --> 00:13:40,284
Where have you been?
174
00:13:41,153 --> 00:13:42,823
I've been calling you all day.
175
00:13:51,539 --> 00:13:52,829
What's going on?
176
00:13:55,251 --> 00:13:56,211
Tell me.
177
00:14:08,389 --> 00:14:12,309
David called Rothschild Hospital
in Haifa.
178
00:14:15,688 --> 00:14:17,898
Remember the night I gave birth?
179
00:14:24,780 --> 00:14:27,450
When they took Joseph away,
180
00:14:27,575 --> 00:14:30,865
I thought he'd be safe if a Scud hit.
181
00:14:33,289 --> 00:14:34,829
I didn't know...
182
00:14:36,750 --> 00:14:39,250
there was another baby
in the incubator.
183
00:14:41,463 --> 00:14:45,383
The next day, when they brought me
my baby, it wasn't my baby...
184
00:14:47,636 --> 00:14:49,046
It was the other one.
185
00:14:54,476 --> 00:14:55,936
What are you saying?
186
00:14:57,062 --> 00:15:00,022
You'd have noticed
if it was another baby.
187
00:15:01,025 --> 00:15:02,725
Any mother would.
188
00:15:02,860 --> 00:15:04,320
Apparently not.
189
00:15:04,445 --> 00:15:08,695
Oh no? Did your vegetarian doctor pal
tell you this bullshit?
190
00:15:08,824 --> 00:15:10,414
Please, you weren't there.
191
00:15:10,534 --> 00:15:12,374
I'm a soldier! It was the Gulf War!
192
00:15:12,494 --> 00:15:16,834
I meant you weren't there to hear
what David told me today.
193
00:15:35,100 --> 00:15:37,940
We have an appointment
at Rothschild in 2 weeks.
194
00:15:38,646 --> 00:15:40,556
We have to do a DNA test
before then.
195
00:15:45,027 --> 00:15:47,107
I'm not going to Rothschild.
196
00:15:49,239 --> 00:15:50,739
It's all bullshit.
197
00:15:50,866 --> 00:15:52,326
It doesn't make sense.
198
00:15:53,702 --> 00:15:55,792
Alon, we're going.
199
00:16:06,966 --> 00:16:08,466
Mr and Mrs Silberg?
200
00:16:11,261 --> 00:16:12,391
Sorry for the wait.
201
00:16:12,513 --> 00:16:14,103
Please...
202
00:16:14,223 --> 00:16:16,853
Mr and Mrs Al-Bezaaz?
203
00:16:18,143 --> 00:16:20,103
How do you do.
204
00:16:20,604 --> 00:16:22,114
I'm sorry I'm late.
205
00:16:23,482 --> 00:16:25,732
Let me do the introductions.
206
00:16:25,859 --> 00:16:27,239
Mr and Mrs Silberg.
207
00:16:27,361 --> 00:16:29,611
Mr and Mrs Al-Bezaaz.
208
00:16:32,282 --> 00:16:33,372
Please...
209
00:16:55,014 --> 00:16:58,314
Mr and Mrs Al-Bezaaz,
may I speak in Hebrew?
210
00:19:36,300 --> 00:19:37,680
Out of the question!
211
00:19:39,636 --> 00:19:41,756
Joseph is a Silberg.
212
00:19:42,181 --> 00:19:43,101
That's all.
213
00:19:52,816 --> 00:19:54,776
No. Defence.
214
00:19:55,068 --> 00:19:57,028
But it'll be seen to quickly.
215
00:20:22,346 --> 00:20:23,676
I can't take this.
216
00:22:00,193 --> 00:22:02,073
I speak a little French.
217
00:22:03,697 --> 00:22:05,027
For Yacine.
218
00:22:07,159 --> 00:22:09,329
He's over there.
219
00:22:53,914 --> 00:22:55,084
Yes, sweetheart.
220
00:22:56,291 --> 00:22:57,711
Go ahead, my son.
221
00:22:58,043 --> 00:22:59,673
Congratulations, darling!
222
00:23:00,670 --> 00:23:02,760
I'll tell your father.
223
00:23:03,382 --> 00:23:05,722
Yes, darling, I'll call later.
224
00:23:10,263 --> 00:23:11,183
SaÏd!
225
00:23:11,848 --> 00:23:13,058
It was Yacine.
226
00:23:14,601 --> 00:23:17,601
He passed his baccalaur�at.
He got his diploma!
227
00:23:32,869 --> 00:23:33,909
SaÏd...
228
00:23:35,872 --> 00:23:37,962
How will we tell him?
229
00:23:38,708 --> 00:23:39,878
We won't.
230
00:23:40,919 --> 00:23:45,509
Imagine if my sister found out.
Or our friends. Neighbours.
231
00:23:45,632 --> 00:23:47,682
Forget everything we've heard.
232
00:23:48,802 --> 00:23:49,762
Forget?
233
00:23:50,595 --> 00:23:52,715
You who complain that they forget
234
00:23:52,848 --> 00:23:54,768
how they threw us off our land.
235
00:23:54,891 --> 00:23:57,181
You want to forget? Impossible!
236
00:23:57,561 --> 00:23:59,521
This is totally different.
237
00:26:33,091 --> 00:26:34,221
My son! At last!
238
00:26:34,342 --> 00:26:36,262
We missed you.
- Me too.
239
00:26:36,386 --> 00:26:37,636
Hi, little brother.
240
00:26:39,222 --> 00:26:40,512
Welcome home.
241
00:26:41,099 --> 00:26:42,179
Thanks.
242
00:26:47,063 --> 00:26:48,193
Why carry it?
243
00:26:48,315 --> 00:26:49,475
It's got wheels.
244
00:26:49,608 --> 00:26:51,648
You've become a lazy European!
245
00:26:51,776 --> 00:26:53,186
Come on, hurry up!
246
00:27:08,001 --> 00:27:11,801
As you see,
our villages are still imprisoned
247
00:27:12,797 --> 00:27:14,967
and our lands cut in two.
248
00:27:15,383 --> 00:27:19,853
A curse on those who stole from us!
249
00:27:21,973 --> 00:27:23,643
Bilal, settle down.
250
00:27:27,687 --> 00:27:28,937
Tell me...
251
00:27:29,356 --> 00:27:31,856
Yacine, look at Ma.
252
00:27:31,983 --> 00:27:33,193
Tell me...
253
00:27:33,318 --> 00:27:35,988
How is the world's
most beautiful city?
254
00:27:37,238 --> 00:27:39,278
Paris is still Paris.
255
00:27:39,407 --> 00:27:41,827
- Really?
- I'll tell you all about it.
256
00:28:43,054 --> 00:28:44,974
Yacine got his baccalaur�at !
257
00:28:45,098 --> 00:28:46,098
Congratulations!
258
00:28:46,224 --> 00:28:47,604
Thank you.
259
00:29:12,625 --> 00:29:13,535
Dad.
260
00:29:14,377 --> 00:29:15,127
Dad!
261
00:29:22,594 --> 00:29:24,094
Hi, Yacine.
262
00:29:25,597 --> 00:29:27,177
I'll be right with you.
263
00:29:28,641 --> 00:29:30,891
I'll just finish up.
264
00:29:35,023 --> 00:29:37,523
Cars come first,
then family.
265
00:29:37,650 --> 00:29:39,490
Come on, son, he'll join us later.
266
00:30:19,901 --> 00:30:22,781
Amina! How are you, my lovely?
267
00:30:23,613 --> 00:30:26,493
How are you?
- Well. I missed you!
268
00:30:42,549 --> 00:30:44,379
One for you, one for me.
269
00:30:44,509 --> 00:30:45,549
Ladies and gentlemen,
270
00:30:45,677 --> 00:30:48,797
meet B-B, Bezaaz, the Brazilian.
271
00:30:48,930 --> 00:30:50,060
Thanks, brother.
272
00:30:54,394 --> 00:30:57,774
No, honey, no.
That's for the loveliest.
273
00:30:57,897 --> 00:30:58,557
Me?
274
00:30:58,690 --> 00:31:00,980
No. The loveliest, I said.
275
00:31:01,401 --> 00:31:02,151
Ma!
276
00:31:03,319 --> 00:31:04,069
For me?
277
00:31:06,614 --> 00:31:09,244
You look beautiful.
278
00:31:11,494 --> 00:31:13,004
Thank you, darling.
279
00:31:16,583 --> 00:31:17,963
And who's this for?
280
00:31:19,127 --> 00:31:20,457
I don't know.
281
00:31:20,587 --> 00:31:21,747
See for yourself.
282
00:31:25,717 --> 00:31:27,377
She's lovely!
What's her name?
283
00:31:27,510 --> 00:31:28,470
Her name is...
284
00:31:28,595 --> 00:31:29,885
Sophie Marceau.
285
00:31:31,139 --> 00:31:34,219
Dad, look!
Yacine brought me Sophie Marceau!
286
00:31:35,143 --> 00:31:36,983
Sophie who? She's pretty.
287
00:31:47,238 --> 00:31:48,408
So, you're done?
288
00:31:49,449 --> 00:31:52,829
You can operate,
give me a new knee?
289
00:31:56,497 --> 00:31:58,707
I haven't even started medical school.
290
00:31:58,833 --> 00:32:01,713
You'll have to wait 8 years
before I can operate on you.
291
00:32:05,673 --> 00:32:07,473
You should see someone else.
292
00:32:07,592 --> 00:32:09,432
No, it's you or no one.
293
00:32:09,761 --> 00:32:13,221
How's my sister Fatima? And Omar?
294
00:32:13,348 --> 00:32:14,218
Well.
295
00:32:18,102 --> 00:32:20,192
Here, Dad, while you wait...
296
00:32:34,243 --> 00:32:35,243
Thank you.
297
00:32:37,080 --> 00:32:38,500
Let's...
298
00:32:39,415 --> 00:32:42,035
Let's hope it keeps on
bringing relief.
299
00:33:04,357 --> 00:33:05,567
They didn't tell me.
300
00:33:05,942 --> 00:33:08,692
My son isn't doing his military service and--
301
00:33:08,820 --> 00:33:10,150
Why not?
302
00:33:10,363 --> 00:33:11,533
What's going on?
303
00:33:24,252 --> 00:33:26,042
What will my friends think?
304
00:33:26,170 --> 00:33:27,920
That Dad has pulled strings!
305
00:33:28,047 --> 00:33:29,337
Not my style.
306
00:33:29,465 --> 00:33:31,295
I'm not a string-puller.
307
00:33:31,426 --> 00:33:33,256
It's not that simple.
308
00:33:33,386 --> 00:33:34,296
What's wrong?
309
00:33:34,429 --> 00:33:35,219
Orith!
310
00:33:35,346 --> 00:33:37,136
On 23 January 1 991 ,
311
00:33:37,265 --> 00:33:39,095
Scud missiles hit Haifa.
312
00:33:39,225 --> 00:33:40,675
You know this.
313
00:33:41,102 --> 00:33:42,392
You were taken out
314
00:33:42,520 --> 00:33:45,310
with another newborn baby.
315
00:33:47,400 --> 00:33:48,820
In the panic,
316
00:33:49,402 --> 00:33:51,362
the babies were switched.
317
00:33:51,779 --> 00:33:52,899
I don't understand.
318
00:33:53,031 --> 00:33:54,161
There's nothing to understand.
319
00:33:54,282 --> 00:33:56,032
I don't understand either!
320
00:34:08,046 --> 00:34:09,836
The babies were switched.
321
00:34:12,925 --> 00:34:14,045
So?
322
00:34:15,178 --> 00:34:17,428
So there was a mix-up, Joseph.
323
00:34:19,640 --> 00:34:22,180
The nurse made a mistake.
324
00:34:28,357 --> 00:34:29,317
You mean...
325
00:34:30,068 --> 00:34:31,898
I'm the other one?
326
00:34:33,946 --> 00:34:35,656
And the other one is me?
327
00:34:52,131 --> 00:34:54,171
Will we have to give him back?
328
00:35:09,899 --> 00:35:11,649
We've met his parents.
329
00:35:14,153 --> 00:35:15,453
What are they like?
330
00:35:18,199 --> 00:35:19,619
They're Palestinian.
331
00:35:20,743 --> 00:35:22,293
From the West Bank.
332
00:35:24,080 --> 00:35:28,040
She was just visiting her sister
in Haifa
333
00:35:28,167 --> 00:35:30,457
and it happened.
Sooner than expected.
334
00:35:30,586 --> 00:35:32,336
You were born early.
335
00:35:34,090 --> 00:35:35,720
The same day as Yacine.
336
00:35:36,801 --> 00:35:37,971
Yacine?
337
00:35:41,013 --> 00:35:42,433
You've seen him?
338
00:35:43,015 --> 00:35:44,305
A photo, yes.
339
00:35:49,188 --> 00:35:51,398
Can I see his parents too?
340
00:35:52,608 --> 00:35:54,108
Yacine what?
341
00:35:55,778 --> 00:35:57,198
Al-Bezaaz.
342
00:36:01,617 --> 00:36:04,617
I'll have to swap my kippa
for a suicide bomb.
343
00:36:04,745 --> 00:36:06,445
Don't ever say that!
344
00:36:13,254 --> 00:36:15,014
Am I still Jewish?
345
00:36:32,440 --> 00:36:34,980
- Hi!
- Good to see you!
346
00:36:42,200 --> 00:36:44,780
You look like a Frenchman now!
347
00:37:10,603 --> 00:37:11,983
It is written
348
00:37:13,022 --> 00:37:16,152
that great challenges
are for great men.
349
00:37:17,401 --> 00:37:19,191
God loves men
350
00:37:19,862 --> 00:37:21,912
as a father loves his son.
351
00:37:24,158 --> 00:37:26,698
Orith told me your story, Joseph.
352
00:37:28,829 --> 00:37:30,709
I am sad for you.
353
00:37:31,916 --> 00:37:32,866
Rabbi...
354
00:37:33,209 --> 00:37:34,629
am I still Jewish?
355
00:37:34,877 --> 00:37:37,747
It doesn't alter the fact I'm Jewish,
does it?
356
00:37:38,422 --> 00:37:41,422
If you really want to be,
357
00:37:41,550 --> 00:37:42,720
you can be.
358
00:37:43,678 --> 00:37:46,258
What do you mean, If I want to be?
359
00:37:46,389 --> 00:37:48,679
I'm circumcised,
I've had my Bar Mitzvah,
360
00:37:48,808 --> 00:37:50,018
I've studied at the yeshiva,
361
00:37:50,142 --> 00:37:51,982
celebrated festivals...
362
00:37:52,103 --> 00:37:53,733
I've always lived this way.
363
00:37:55,106 --> 00:37:58,186
It's a three-step conversion.
364
00:37:58,609 --> 00:37:59,779
Circumcision.
365
00:38:00,319 --> 00:38:01,399
That's already done.
366
00:38:02,238 --> 00:38:03,908
Acceptation of the Torah.
367
00:38:04,782 --> 00:38:07,202
That should be easy in your case.
368
00:38:08,160 --> 00:38:09,330
And...
369
00:38:09,578 --> 00:38:12,038
immersion in a ritual bath,
with 3 rabbis.
370
00:38:12,164 --> 00:38:13,374
But rabbi...
371
00:38:13,499 --> 00:38:16,749
you said that I was
one of your best students.
372
00:38:18,546 --> 00:38:21,876
Judaism is not a belief, Joseph.
373
00:38:22,008 --> 00:38:23,298
It is a state.
374
00:38:23,718 --> 00:38:27,508
A spiritual state of being,
tied to our own nature.
375
00:38:27,638 --> 00:38:31,728
Your real mother isn't Jewish,
so neither are you.
376
00:38:31,851 --> 00:38:32,851
Not yet.
377
00:38:33,185 --> 00:38:35,055
I'm exactly as I was before.
378
00:38:35,187 --> 00:38:37,897
God will help you in this conversion.
379
00:38:39,900 --> 00:38:43,740
What about the one
I was swapped with?
380
00:38:44,989 --> 00:38:46,659
He is Jewish.
381
00:38:46,782 --> 00:38:49,202
By his mother. By nature.
382
00:38:50,202 --> 00:38:51,492
You mean...
383
00:38:51,954 --> 00:38:54,004
he's more Jewish than I am?
384
00:38:57,335 --> 00:39:01,495
That's the way it is.
385
00:39:02,798 --> 00:39:04,128
He's Arab!
386
00:39:04,258 --> 00:39:05,338
Arab!
387
00:40:40,312 --> 00:40:43,022
Ma!
388
00:40:44,525 --> 00:40:45,975
Phone's for you.
389
00:40:49,238 --> 00:40:50,028
Hello?
390
00:40:57,997 --> 00:40:59,827
May I speak French?
391
00:40:59,957 --> 00:41:00,957
Yes.
392
00:41:01,750 --> 00:41:03,840
Have you spoken to Yacine?
393
00:41:03,961 --> 00:41:04,921
No.
394
00:41:05,254 --> 00:41:07,764
I don't know how to deal
with his father.
395
00:41:08,299 --> 00:41:11,429
Tell him it's nobody's fault,
396
00:41:11,552 --> 00:41:13,802
it's just the way it is.
It's mektoub!
397
00:41:15,806 --> 00:41:18,516
It's their life,
they have a right to know.
398
00:41:18,726 --> 00:41:20,556
Talk to your husband.
399
00:41:20,686 --> 00:41:22,096
He has to understand.
400
00:41:23,272 --> 00:41:24,772
See you soon, LeÏla.
401
00:41:25,399 --> 00:41:26,939
May God help you.
402
00:41:27,067 --> 00:41:28,567
May God help us all.
403
00:41:38,412 --> 00:41:40,962
I told the officer,
Don't you realise?
404
00:41:41,081 --> 00:41:45,631
I'll be dragging my inhaler around.
There's no point!
405
00:41:46,003 --> 00:41:47,843
He still made me enlist.
406
00:41:47,963 --> 00:41:51,263
He won't declare you unfit
just 'cause you've got asthma.
407
00:41:51,383 --> 00:41:53,593
I'd have testified to mental illness.
408
00:41:55,054 --> 00:41:58,184
If my dad had been a colonel,
I'd have had it easy.
409
00:41:58,307 --> 00:42:03,057
So you'd be a wanker and stay at home
while your friends defended the country?
410
00:42:03,187 --> 00:42:05,357
My service starts in 6 months
411
00:42:05,481 --> 00:42:06,401
and I'm proud!
412
00:42:06,524 --> 00:42:07,524
Good for you.
413
00:42:07,942 --> 00:42:10,612
I'd get strings pulled if I could.
414
00:42:10,986 --> 00:42:15,236
Guys killing each other on TV
is one thing
415
00:42:15,366 --> 00:42:17,446
but when it's you doing it,
416
00:42:18,077 --> 00:42:20,327
it stays with you forever.
417
00:42:21,413 --> 00:42:23,293
Your dad did the right thing, Jo.
418
00:42:23,999 --> 00:42:25,119
You're lucky.
419
00:42:29,129 --> 00:42:31,589
Did you find a way
to make some money?
420
00:42:31,715 --> 00:42:33,625
- Yes.
- How?
421
00:42:35,052 --> 00:42:37,432
Ice creams... I'm selling ice creams.
422
00:42:37,763 --> 00:42:38,813
I'll get going.
423
00:42:42,518 --> 00:42:43,478
What?
424
00:42:44,311 --> 00:42:45,651
Is it my fault?
425
00:42:45,771 --> 00:42:46,771
No...
426
00:42:46,897 --> 00:42:48,107
Not really.
427
00:44:29,667 --> 00:44:30,877
How much?
428
00:44:31,001 --> 00:44:32,041
5 euros.
429
00:44:32,169 --> 00:44:34,299
Around 30 shekels.
430
00:44:36,048 --> 00:44:37,218
The box?
431
00:44:37,341 --> 00:44:38,471
One cigar.
432
00:44:41,303 --> 00:44:43,263
You get the girls with it?
433
00:44:44,556 --> 00:44:47,266
No, cigars are for old fellas!
434
00:44:49,687 --> 00:44:50,847
What did she want?
435
00:44:51,397 --> 00:44:52,357
Who?
436
00:44:52,981 --> 00:44:55,231
What did she want?
I know it was her!
437
00:44:55,693 --> 00:44:58,743
It's hard for her family.
They want to meet Yacine.
438
00:44:59,238 --> 00:45:01,858
No!
439
00:45:03,033 --> 00:45:04,453
We've discussed this!
440
00:45:04,576 --> 00:45:06,656
You've discussed it!
441
00:45:06,787 --> 00:45:08,827
And decided we won't tell him!
442
00:45:08,956 --> 00:45:12,956
But it's Yacine's life, not yours!
He'll find out sooner or later!
443
00:45:13,085 --> 00:45:15,165
- What's going on?
- Find out what?
444
00:45:18,215 --> 00:45:19,755
Who's the woman who called?
445
00:45:20,384 --> 00:45:22,684
Why does her family want
to meet me?
446
00:45:23,470 --> 00:45:25,350
Are you marrying him off?
447
00:45:26,890 --> 00:45:27,850
Ma?
448
00:46:08,807 --> 00:46:09,887
Yacine...
449
00:46:21,737 --> 00:46:24,067
If you want to meet them,
450
00:46:26,033 --> 00:46:28,583
Orith has invited us to her place.
451
00:46:34,792 --> 00:46:36,082
In Tel Aviv.
452
00:48:46,465 --> 00:48:47,835
So, it's you.
453
00:48:48,759 --> 00:48:50,009
Come and see, guys!
454
00:48:58,685 --> 00:49:00,765
Frankly, it shows, doesn't it?
455
00:49:07,819 --> 00:49:10,909
Did you check the papers?
Everything in order?
456
00:49:13,659 --> 00:49:14,829
Let them through.
457
00:49:19,456 --> 00:49:20,116
Go!
458
00:49:25,212 --> 00:49:27,132
Alon, can you help me, please?
459
00:49:33,637 --> 00:49:36,097
If that's all you're going to do...
460
00:49:36,223 --> 00:49:39,773
- What do you want me to do?
- Don't do anything, then!
461
00:49:39,893 --> 00:49:40,983
See?
462
00:50:10,173 --> 00:50:11,093
SaÏd...
463
00:50:30,110 --> 00:50:31,150
Let's go.
464
00:50:35,157 --> 00:50:36,067
Hello.
465
00:50:37,534 --> 00:50:45,544
Welcome.
466
00:51:02,100 --> 00:51:03,600
Are you my new brother?
467
00:51:04,644 --> 00:51:05,564
Are you French?
468
00:51:05,729 --> 00:51:07,269
No, we're Israeli.
469
00:51:07,397 --> 00:51:09,357
Ma's French, Dad's parents too.
470
00:51:09,983 --> 00:51:12,033
We usually speak French at home.
471
00:51:20,869 --> 00:51:23,369
Honey, what are you doing?
472
00:51:24,414 --> 00:51:25,964
Sophie Marceau's sister!
473
00:51:27,417 --> 00:51:29,287
I'll show you my room.
474
00:51:36,468 --> 00:51:38,468
You got your baccalaur�at?
475
00:51:38,595 --> 00:51:39,295
Yes.
476
00:51:39,805 --> 00:51:41,965
He passed with honours!
477
00:51:46,144 --> 00:51:48,234
You'll carry on with your studies?
478
00:51:48,730 --> 00:51:50,860
I start medical school in September.
479
00:51:52,275 --> 00:51:53,775
Where do you live in Paris?
480
00:51:54,277 --> 00:51:56,147
Belleville, at my aunt's.
481
00:51:57,614 --> 00:51:58,704
You know it?
482
00:51:58,824 --> 00:51:59,954
Yes.
483
00:52:00,742 --> 00:52:02,082
And you, habibi?
484
00:52:02,202 --> 00:52:04,332
What are you going to do?
485
00:52:04,955 --> 00:52:06,155
Be a musician.
486
00:52:06,289 --> 00:52:07,409
Really?
487
00:52:07,874 --> 00:52:09,424
His father's delighted.
488
00:52:11,461 --> 00:52:14,461
SaÏd... Joseph is a musician.
489
00:52:14,881 --> 00:52:16,511
He gets it from you.
490
00:52:33,650 --> 00:52:35,070
Here, he was 7.
491
00:52:36,069 --> 00:52:37,819
At my brother's wedding.
492
00:52:38,780 --> 00:52:41,740
He wanted to sing
in front of 300 people.
493
00:52:41,867 --> 00:52:43,157
I don't believe it!
494
00:52:43,994 --> 00:52:44,914
SaÏd.
495
00:52:45,704 --> 00:52:48,504
He's the spitting image of Firaz.
496
00:52:49,166 --> 00:52:50,996
He's just like him!
497
00:52:51,626 --> 00:52:53,166
Not Bilal, though.
498
00:52:55,505 --> 00:52:57,375
Bilal is his elder brother.
499
00:52:59,217 --> 00:53:02,047
He's sorry, he couldn't come.
500
00:53:04,514 --> 00:53:07,524
Firaz, his younger brother, is dead.
501
00:53:12,439 --> 00:53:14,479
Dad, can we smoke outside?
502
00:53:27,245 --> 00:53:29,115
How did you feel when you heard?
503
00:53:29,915 --> 00:53:31,865
Same as you, I imagine.
504
00:53:33,418 --> 00:53:36,298
I'm trying to make sense of it all.
505
00:53:37,631 --> 00:53:39,131
So I don't go under.
506
00:53:39,758 --> 00:53:41,298
Does Bilal know?
507
00:53:41,801 --> 00:53:44,221
He knows he has a brother
and it isn't me.
508
00:53:44,346 --> 00:53:46,096
Is that why he didn't come?
509
00:53:47,724 --> 00:53:50,644
He doesn't want to come?
Does he hate us?
510
00:53:50,769 --> 00:53:52,729
How's it feel to be Palestinian?
511
00:53:54,272 --> 00:53:55,522
Do you feel hatred?
512
00:53:55,649 --> 00:53:57,189
No, really, I don't.
513
00:53:57,317 --> 00:53:58,397
You never hated?
514
00:53:58,526 --> 00:53:59,776
No. You?
515
00:54:00,320 --> 00:54:02,450
I live in Paris, a long way away.
516
00:54:03,657 --> 00:54:05,067
Got a girlfriend?
517
00:54:05,200 --> 00:54:05,910
No.
518
00:54:06,326 --> 00:54:07,486
You?
519
00:54:07,744 --> 00:54:10,084
It comes, it goes, it never shows.
520
00:54:24,803 --> 00:54:26,683
An artist, not a soldier.
521
00:54:26,805 --> 00:54:28,965
Thankfully he won't do
his military service.
522
00:54:30,976 --> 00:54:32,516
Why thankfully?
523
00:54:34,312 --> 00:54:36,312
Because he's Arab?
524
00:55:05,051 --> 00:55:06,341
It's the truth.
525
00:55:36,249 --> 00:55:37,329
Alon, enough!
526
00:55:37,459 --> 00:55:38,499
I'm sorry.
527
00:55:38,710 --> 00:55:39,710
Shut up!
528
00:56:24,089 --> 00:56:25,049
Well?
529
00:56:25,548 --> 00:56:27,758
Had fun with the occupying forces?
530
00:56:37,394 --> 00:56:38,644
I'm going to Gran's.
531
00:56:39,813 --> 00:56:41,483
Gran's? What for?
532
00:56:41,606 --> 00:56:42,766
To sleep.
533
00:56:43,983 --> 00:56:45,943
Can't you sleep here?
534
00:56:52,951 --> 00:56:54,741
And you don't say a word!
535
00:57:19,644 --> 00:57:20,604
Joseph?
536
00:57:37,328 --> 00:57:38,748
You followed me?
537
00:57:38,997 --> 00:57:40,617
Sorry, not now!
538
00:57:40,748 --> 00:57:44,458
We'll sing a sad song,
we'll cry, you'll feel better.
539
00:57:44,586 --> 00:57:46,456
I've done it, it works.
540
00:57:46,588 --> 00:57:48,918
I just want to be alone,
you know?
541
00:57:49,048 --> 00:57:50,968
I just wanted to cheer you up.
542
00:57:51,092 --> 00:57:52,722
Yeah? Go ahead!
543
00:57:57,557 --> 00:57:58,637
Sorry.
544
00:58:01,186 --> 00:58:02,516
Sorry...
545
00:59:06,251 --> 00:59:10,051
Why not go live on the other side?
Isn't that where your home is now?
546
00:59:11,214 --> 00:59:12,554
Answer me!
547
00:59:15,176 --> 00:59:16,966
You've always been a Jew.
548
00:59:17,095 --> 00:59:18,595
Just go! Leave now!
549
00:59:21,307 --> 00:59:24,137
I'll be whatever and whoever I like.
550
00:59:24,727 --> 00:59:26,397
You're the others' son!
551
00:59:26,521 --> 00:59:29,271
Sooner or later you'll go live there.
552
00:59:29,399 --> 00:59:31,479
Where you should have grown up.
553
00:59:39,200 --> 00:59:40,370
Bilal.
554
00:59:41,911 --> 00:59:43,911
I know what you're afraid of.
555
00:59:45,248 --> 00:59:47,538
For me, nothing has changed.
556
00:59:47,792 --> 00:59:49,542
Especially not our dream.
557
00:59:51,588 --> 00:59:52,918
In 8 years,
558
00:59:53,047 --> 00:59:56,337
I'll come back to Palestine.
We'll build that hospital.
559
00:59:56,634 --> 00:59:58,054
Why would you?
560
00:59:58,845 --> 01:00:01,095
For Firaz,
who was never your brother?
561
01:00:01,681 --> 01:00:05,021
You'll forget him.
And me, I'm not your brother either.
562
01:00:44,307 --> 01:00:45,347
They say...
563
01:00:46,184 --> 01:00:49,234
that Indian babies smell of curry.
564
01:00:52,106 --> 01:00:55,606
If you'd still smoked,
would yours have smelled of nicotine?
565
01:01:00,406 --> 01:01:02,486
Apparently you get tiny babies.
566
01:01:13,378 --> 01:01:17,418
What about your baby?
The one you didn't get the chance to kiss.
567
01:01:22,303 --> 01:01:24,303
Don't you want to kiss him?
568
01:01:29,894 --> 01:01:30,854
Yes!
569
01:01:45,743 --> 01:01:46,413
Everything OK?
570
01:01:46,703 --> 01:01:47,623
Fine.
571
01:01:49,872 --> 01:01:50,792
Tea?
572
01:01:52,542 --> 01:01:53,502
Thanks.
573
01:01:58,423 --> 01:02:00,013
Everything's so expensive.
574
01:02:00,842 --> 01:02:03,392
Tomatoes cost as much as rubies.
575
01:02:18,401 --> 01:02:20,691
Bilal, you hear that?
576
01:02:20,820 --> 01:02:22,110
Get the phone.
577
01:02:22,238 --> 01:02:23,568
Can't you see I'm busy?
578
01:02:24,031 --> 01:02:26,701
Yacine!
579
01:02:29,912 --> 01:02:30,912
It's for you.
580
01:02:34,208 --> 01:02:35,168
Hello?
581
01:02:36,169 --> 01:02:37,209
Joseph?
582
01:02:40,131 --> 01:02:41,051
Bilal!
583
01:02:47,138 --> 01:02:47,758
What?
584
01:02:51,642 --> 01:02:53,812
I don't know. Maybe.
585
01:03:47,156 --> 01:03:49,446
Don't you want to change your name?
586
01:03:52,703 --> 01:03:54,583
Better learn some Hebrew, man.
587
01:04:06,175 --> 01:04:07,215
Here's Bilal.
588
01:04:07,760 --> 01:04:09,010
You came alone?
589
01:04:09,762 --> 01:04:13,142
Where's Yacine?
- I don't know, I'm not his mother!
590
01:04:17,144 --> 01:04:18,234
Hi, guys.
591
01:04:19,814 --> 01:04:21,824
Three shekels a can. A bargain!
592
01:04:21,941 --> 01:04:22,981
Take it back.
593
01:04:23,860 --> 01:04:25,780
With all that smoke...
594
01:04:26,571 --> 01:04:27,741
aren't you thirsty?
595
01:04:27,864 --> 01:04:28,914
I'm broke.
596
01:04:29,240 --> 01:04:31,580
Do like Salim, work in Ashdod.
597
01:04:31,701 --> 01:04:34,871
Work for Jews?
I'll go when it's Palestine again!
598
01:04:35,371 --> 01:04:37,081
Might take a while.
599
01:04:37,206 --> 01:04:39,326
Bilal! Tell him to get lost.
600
01:04:39,458 --> 01:04:43,418
Why are you mad?
You have to work and make a living.
601
01:04:43,546 --> 01:04:46,716
I won't drop my pants for Jews.
Might get screwed.
602
01:04:47,091 --> 01:04:47,971
Here.
603
01:04:50,928 --> 01:04:51,718
OK, Jamil.
604
01:04:52,305 --> 01:04:53,845
Get out of here.
605
01:04:54,640 --> 01:04:56,640
Go on! Get lost!
606
01:05:17,830 --> 01:05:19,040
Ice creams!
607
01:05:24,295 --> 01:05:26,415
You have to give them a smile.
608
01:05:27,423 --> 01:05:29,133
Look at people too.
609
01:05:29,675 --> 01:05:31,795
I'll finish and be right with you.
610
01:05:31,928 --> 01:05:32,968
Why?
611
01:05:33,346 --> 01:05:34,716
I'll sell some too.
612
01:05:34,847 --> 01:05:35,927
No!
613
01:05:37,516 --> 01:05:38,726
How do you say it?
614
01:05:42,271 --> 01:05:43,441
I'll show you.
615
01:05:58,704 --> 01:05:59,454
See?
616
01:05:59,580 --> 01:06:00,540
Not bad.
617
01:06:17,223 --> 01:06:18,263
You're good.
618
01:06:19,100 --> 01:06:21,480
Better than I've been all day.
619
01:06:29,151 --> 01:06:32,321
All these people lying round
roasting themselves.
620
01:06:32,446 --> 01:06:35,026
All that skin cancer
will keep you busy.
621
01:06:36,993 --> 01:06:38,453
Here, your share.
622
01:06:38,577 --> 01:06:39,487
No, no.
623
01:06:39,620 --> 01:06:41,540
You worked too.
624
01:06:42,039 --> 01:06:44,459
Take it,
or you'll say we exploit you.
625
01:06:48,796 --> 01:06:49,706
Thanks.
626
01:06:56,137 --> 01:06:58,217
I've got cousins at Ramallah
627
01:06:58,931 --> 01:07:02,481
who might never see the sea again
because they've got no pass.
628
01:07:06,063 --> 01:07:07,153
It kills me.
629
01:07:26,667 --> 01:07:29,167
At school I told them
I had a new brother.
630
01:07:31,380 --> 01:07:32,210
Oh?
631
01:07:33,090 --> 01:07:34,510
What did you say?
632
01:07:35,176 --> 01:07:36,836
Did you tell them his name?
633
01:07:36,969 --> 01:07:40,009
No, I said he was handsome
with long lashes
634
01:07:40,139 --> 01:07:41,929
and had been to see us once.
635
01:07:42,391 --> 01:07:45,731
My girlfriends don't care.
They say brothers stink.
636
01:07:47,438 --> 01:07:50,068
It's true. Joseph is never here.
637
01:08:15,132 --> 01:08:18,182
My mother wants you to come
to our house.
638
01:08:23,766 --> 01:08:24,926
See you around.
639
01:08:54,922 --> 01:08:55,762
Yes?
640
01:08:58,092 --> 01:08:59,342
Did I wake you up?
641
01:08:59,468 --> 01:09:00,298
No.
642
01:09:00,427 --> 01:09:01,927
I wasn't asleep.
643
01:09:04,723 --> 01:09:05,683
Well?
644
01:09:06,559 --> 01:09:07,849
Well what?
645
01:09:09,728 --> 01:09:10,898
Did you see him?
646
01:09:15,776 --> 01:09:17,816
I told him you wanted to see him.
647
01:09:21,740 --> 01:09:23,700
Is that why you're still awake?
648
01:09:24,326 --> 01:09:25,326
No.
649
01:09:29,915 --> 01:09:32,415
If LeÏla hadn't gone to Haifa,
650
01:09:33,002 --> 01:09:35,252
I'd be the one living over there.
651
01:09:36,839 --> 01:09:38,129
To you...
652
01:09:39,633 --> 01:09:41,133
and to Dad...
653
01:09:41,677 --> 01:09:43,717
I'd be a complete stranger.
654
01:09:48,517 --> 01:09:52,057
Your father and I have loved you
every second of your life.
655
01:09:53,856 --> 01:09:56,226
And although I worry about Yacine
656
01:09:56,358 --> 01:10:00,028
and can't help thinking of him
as my third child...
657
01:10:02,740 --> 01:10:04,870
you'll always be mine.
658
01:10:14,835 --> 01:10:15,785
Yes?
659
01:10:19,256 --> 01:10:20,216
Colonel!
660
01:10:22,051 --> 01:10:23,801
An Arab wanted to see you.
661
01:10:26,222 --> 01:10:27,222
Yes?
662
01:10:27,306 --> 01:10:29,346
We couldn't let him in.
663
01:10:29,475 --> 01:10:33,345
The civil authorities
had issued him with a pass. And...
664
01:10:33,479 --> 01:10:37,319
as he hadn't asked for anything,
he figured it came from here.
665
01:10:37,441 --> 01:10:38,861
He wanted to thank you.
666
01:10:40,027 --> 01:10:41,437
Where is he?
667
01:10:42,196 --> 01:10:44,026
No idea. He's probably gone.
668
01:11:13,978 --> 01:11:14,978
Coffee?
669
01:12:24,131 --> 01:12:25,301
Good morning.
670
01:12:25,591 --> 01:12:26,841
Morning, sweetheart.
671
01:12:43,442 --> 01:12:44,572
Here, Ma.
672
01:12:45,944 --> 01:12:47,364
How did you get this?
673
01:12:47,488 --> 01:12:49,448
I sold ice creams on the beach.
674
01:12:50,783 --> 01:12:53,203
Don't tell Bilal it came from there.
675
01:13:26,151 --> 01:13:28,741
Remember when you were little?
676
01:13:28,862 --> 01:13:31,992
When I gave you cake,
you'd save half for Yacine.
677
01:13:32,199 --> 01:13:36,119
You'd wait for him to come home
for the holidays.
678
01:13:36,453 --> 01:13:39,753
When he came back,
his cake would be dry and mouldy.
679
01:13:40,124 --> 01:13:43,794
Half for him, half for me,
you'd say.
680
01:13:44,336 --> 01:13:45,586
Do you remember?
681
01:13:46,255 --> 01:13:47,755
He's one of them.
682
01:13:48,549 --> 01:13:49,299
Bilal...
683
01:13:50,092 --> 01:13:51,592
Yacine is still your brother.
684
01:13:52,803 --> 01:13:55,473
Firaz was my brother. And he's dead.
685
01:13:57,349 --> 01:13:59,229
Open your heart, my son.
686
01:14:01,019 --> 01:14:02,729
I know it's a big one.
687
01:14:20,956 --> 01:14:22,246
Ice creams!
688
01:14:25,794 --> 01:14:28,424
How did you get past
the checkpoint?
689
01:14:28,714 --> 01:14:30,884
I got a one-month pass.
690
01:14:31,008 --> 01:14:33,008
Didn't your dad tell you?
691
01:14:33,135 --> 01:14:35,885
I can apply for
an Israeli passport, actually.
692
01:14:36,096 --> 01:14:39,056
You might be the one
who needs a pass.
693
01:14:39,183 --> 01:14:42,693
- Have you come to piss me off?
- No, to sell ice creams.
694
01:14:42,811 --> 01:14:44,101
Ice creams!
695
01:14:47,483 --> 01:14:49,783
Have you got pistachio flavour?
696
01:14:49,902 --> 01:14:50,692
Yes.
697
01:14:53,405 --> 01:14:54,525
How much?
698
01:14:54,656 --> 01:14:56,066
14 shekels.
699
01:14:56,950 --> 01:14:59,490
1 0 shekels because you're beautiful.
700
01:15:02,039 --> 01:15:03,369
Thank you.
701
01:15:04,708 --> 01:15:06,248
No luck!
702
01:15:06,668 --> 01:15:07,998
It happens.
703
01:15:08,879 --> 01:15:10,209
Ice creams!
704
01:15:13,383 --> 01:15:15,053
- Shit.
- What?
705
01:15:15,761 --> 01:15:19,641
- My friends.
- You'll have to introduce me.
706
01:15:19,765 --> 01:15:21,095
Don't mess around.
707
01:15:26,355 --> 01:15:27,435
Hey, Joseph!
708
01:15:27,564 --> 01:15:29,324
Giving us the cold shoulder?
709
01:15:29,441 --> 01:15:31,821
My cousin from Paris. Daniel.
710
01:15:31,944 --> 01:15:34,704
He only speaks French and English.
711
01:15:35,197 --> 01:15:38,777
Daniel, I explained
that you're my cousin from Paris,
712
01:15:38,909 --> 01:15:41,159
and you only speak English
and French.
713
01:15:41,286 --> 01:15:42,116
OK.
714
01:15:42,246 --> 01:15:44,706
Is Paris not cool anymore?
What's with the clothes?
715
01:15:44,831 --> 01:15:47,421
He's doesn't care about fashion.
He's studying medicine.
716
01:15:47,543 --> 01:15:50,923
Coming to the Albatross tonight?
It's Gad's birthday.
717
01:15:51,046 --> 01:15:52,296
You speak French?
718
01:15:54,091 --> 01:15:55,591
Yeah, why not?
719
01:15:55,717 --> 01:15:57,967
Shall we go to the Albatross?
720
01:15:58,095 --> 01:15:58,925
Yeah.
721
01:15:59,555 --> 01:16:02,005
Well, I'll get back to work.
722
01:16:06,603 --> 01:16:08,193
Has he got a girl in Paris?
723
01:16:08,313 --> 01:16:09,313
What?
724
01:16:09,439 --> 01:16:10,729
Say yes or she'll jump on him!
725
01:16:10,857 --> 01:16:12,147
Stop it, Ilan!
726
01:16:12,276 --> 01:16:13,186
Bye.
727
01:16:20,367 --> 01:16:21,777
Cousin my eye.
728
01:16:21,910 --> 01:16:23,080
Who is he, then?
729
01:16:23,203 --> 01:16:24,083
I don't know.
730
01:16:24,204 --> 01:16:25,334
His boyfriend?
731
01:16:25,455 --> 01:16:27,285
What? You're crazy!
732
01:16:27,791 --> 01:16:29,331
So why is he lying?
733
01:16:31,295 --> 01:16:33,415
That's a month's salary for my dad.
734
01:16:35,048 --> 01:16:36,918
I told you he's an engineer?
735
01:16:37,050 --> 01:16:39,090
I thought he was a mechanic.
736
01:16:40,512 --> 01:16:42,012
No, he's an engineer.
737
01:16:42,931 --> 01:16:46,231
Only he's not allowed to work
outside his village.
738
01:16:53,025 --> 01:16:57,445
I might have been a jerk like you,
obsessed with clubs and clothes.
739
01:16:57,571 --> 01:17:01,661
Thanks to this jerk,
you won't look like a hick in front of Yona.
740
01:17:01,783 --> 01:17:03,033
Her name's Yona?
741
01:17:04,870 --> 01:17:07,370
You're not in love with her...
- No.
742
01:17:07,831 --> 01:17:11,331
There's a girl I liked,
but I screwed up, so it's over.
743
01:17:11,918 --> 01:17:13,208
Yona's free.
744
01:17:18,508 --> 01:17:19,508
Look.
745
01:17:22,596 --> 01:17:24,096
Isaac and Ishmael.
746
01:17:25,432 --> 01:17:27,062
Abraham's two children.
747
01:17:41,573 --> 01:17:42,623
Hi, Yacine.
748
01:18:39,840 --> 01:18:41,720
We're late, come on.
749
01:18:42,509 --> 01:18:43,719
Where are you going?
750
01:18:43,844 --> 01:18:45,514
A friend's party.
You don't know him.
751
01:19:44,488 --> 01:19:47,778
I'm my worst enemy,
but I must love myself anyway.
752
01:19:50,243 --> 01:19:52,873
Don't you ever think that?
- Yes.
753
01:19:53,622 --> 01:19:56,502
Even as I'm smoking a big joint
with my worst enemy.
754
01:19:59,628 --> 01:20:00,748
So pass it on.
755
01:20:07,344 --> 01:20:10,554
Being Jewish was important.
It meant something.
756
01:20:10,680 --> 01:20:12,850
Now it's as if I didn't exist.
757
01:20:13,475 --> 01:20:17,055
I can't feel Jewish anymore.
I don't feel Arab either.
758
01:20:17,938 --> 01:20:19,098
What's left?
759
01:20:19,231 --> 01:20:21,111
There's Aborigine, or Tutsi.
760
01:20:24,152 --> 01:20:26,202
Given a choice,
what would you have been?
761
01:20:28,532 --> 01:20:29,702
James Bond.
762
01:20:31,660 --> 01:20:34,040
My dad would have loved me
to be like you.
763
01:20:35,121 --> 01:20:36,791
Your dad sees you.
764
01:20:38,458 --> 01:20:39,668
Only you.
765
01:20:56,142 --> 01:20:57,522
Where are you going?
766
01:20:57,644 --> 01:20:58,854
Joseph! Ma!
767
01:20:58,979 --> 01:21:03,149
Joseph... Never mind the rabbi,
we're here for your grandma.
768
01:21:03,275 --> 01:21:06,485
I can mourn her anywhere.
She isn't even my grandma.
769
01:21:07,153 --> 01:21:08,203
Joseph!
770
01:21:08,405 --> 01:21:10,235
Don't make trouble. Not here.
771
01:21:10,365 --> 01:21:12,275
Is that all you can say?
772
01:21:12,409 --> 01:21:13,369
He's right.
773
01:21:13,577 --> 01:21:15,787
You're right, Dad... No trouble.
774
01:21:34,556 --> 01:21:35,556
Hello.
775
01:21:39,686 --> 01:21:41,476
Why do you want to go there?
776
01:21:42,606 --> 01:21:43,806
Where is this?
777
01:21:46,860 --> 01:21:47,820
Thanks.
778
01:23:15,573 --> 01:23:16,623
Al-Bezaaz?
779
01:23:38,304 --> 01:23:40,564
SaÏd and LeÏla Al-Bezaaz?
780
01:24:47,665 --> 01:24:48,495
Are you OK?
781
01:24:49,667 --> 01:24:50,497
Yes.
782
01:24:53,421 --> 01:24:54,711
Come in.
783
01:24:59,010 --> 01:25:00,590
Do you know him?
784
01:25:00,720 --> 01:25:01,720
We know him.
785
01:25:01,846 --> 01:25:04,056
- He's family?
- Yes.
786
01:25:04,182 --> 01:25:05,562
A cousin from Paris.
787
01:25:05,683 --> 01:25:07,643
Ah, Paris, lovely, lovely!
788
01:25:24,035 --> 01:25:27,495
You should know, you're from here,
your blood is Muslim.
789
01:25:30,583 --> 01:25:32,173
Say, My name is Youssef.
790
01:25:43,388 --> 01:25:46,058
I am an Arab from Palestine.
791
01:25:50,311 --> 01:25:51,441
I am an Arab?
792
01:25:52,480 --> 01:25:53,770
From Palestine.
793
01:26:02,031 --> 01:26:03,241
What does he want?
794
01:26:03,366 --> 01:26:05,616
He came to see us.
795
01:26:05,743 --> 01:26:06,953
It's only natural.
796
01:26:07,078 --> 01:26:08,368
Be nice.
797
01:26:08,496 --> 01:26:10,366
Everyone will know!
798
01:26:10,498 --> 01:26:13,998
We already told them
he's our sister's boy.
799
01:26:16,754 --> 01:26:18,384
Where's Yacine?
800
01:26:18,506 --> 01:26:19,546
There.
801
01:26:19,674 --> 01:26:21,184
Where's there?
802
01:26:21,301 --> 01:26:22,431
Tel Aviv.
803
01:26:49,495 --> 01:26:50,655
Sit down.
804
01:26:53,291 --> 01:26:54,881
Bilal, time for dinner!
805
01:26:59,422 --> 01:27:01,382
What's all this today?
806
01:27:02,091 --> 01:27:03,681
Stop asking questions. Sit down.
807
01:27:04,135 --> 01:27:05,005
Your plate.
808
01:27:10,975 --> 01:27:12,135
That's enough, thanks.
809
01:27:28,034 --> 01:27:29,124
Want some?
810
01:27:43,758 --> 01:27:44,588
Very nice.
811
01:27:45,260 --> 01:27:46,260
Thank you.
812
01:27:54,519 --> 01:27:58,189
Joseph, did you tell your parents?
813
01:28:19,669 --> 01:28:20,919
Orith?
814
01:28:21,045 --> 01:28:22,585
It's me, LeÏla.
815
01:28:24,674 --> 01:28:26,304
Joseph is with us.
816
01:28:29,053 --> 01:28:32,763
I mean,
he found the house by himself.
817
01:28:35,768 --> 01:28:36,638
Inch'Allah.
818
01:31:10,006 --> 01:31:10,836
Come.
819
01:33:34,191 --> 01:33:35,281
I'm sorry.
820
01:33:46,871 --> 01:33:48,041
You're my son.
821
01:33:48,706 --> 01:33:50,326
You always will be,
822
01:33:50,750 --> 01:33:52,210
whatever happens.
823
01:33:53,961 --> 01:33:55,381
I love you, Dad.
824
01:34:04,972 --> 01:34:06,142
That's Bilal, my...
825
01:34:06,974 --> 01:34:08,394
The elder brother.
826
01:34:19,028 --> 01:34:19,858
Bilal.
827
01:34:40,841 --> 01:34:42,091
Thanks.
828
01:34:42,510 --> 01:34:44,220
You're welcome.
829
01:35:29,890 --> 01:35:32,230
You know, Dad, we sang together.
830
01:35:33,060 --> 01:35:34,270
Really?
831
01:35:36,063 --> 01:35:37,113
That's great.
832
01:35:38,190 --> 01:35:39,270
Great.
833
01:35:52,705 --> 01:35:56,455
That's twice in two weeks
you've requested paperwork.
834
01:35:58,461 --> 01:35:59,711
Affirmative.
835
01:36:02,465 --> 01:36:04,715
Bilal Al-Bezaaz.
836
01:36:06,635 --> 01:36:08,255
Al-Bezaaz...
837
01:36:09,680 --> 01:36:12,140
Do we have prot�g�s, Colonel?
838
01:36:15,227 --> 01:36:16,267
I forgot.
839
01:36:16,896 --> 01:36:19,226
You have family over there now.
840
01:36:20,524 --> 01:36:22,404
Did I tell you to sit down, Sergeant?
841
01:36:25,154 --> 01:36:26,244
No, sir.
842
01:37:39,061 --> 01:37:41,401
Damn! They're loaded round here!
843
01:37:44,900 --> 01:37:46,110
Shall we go?
844
01:38:01,250 --> 01:38:02,880
See you at the beach, OK?
845
01:38:41,624 --> 01:38:42,424
Cigarette?
846
01:38:42,541 --> 01:38:43,501
Yes.
847
01:39:13,656 --> 01:39:15,066
Joseph! Joseph!
848
01:39:15,199 --> 01:39:17,619
Joseph, stay with me! Joseph!
849
01:39:21,121 --> 01:39:22,461
Stay with me.
850
01:39:23,707 --> 01:39:25,627
Stay with me, stay with me!
851
01:39:25,751 --> 01:39:29,131
What's your name?
852
01:39:31,298 --> 01:39:33,968
Yacine... Yacine...
853
01:39:52,611 --> 01:39:53,571
Thanks.
854
01:40:03,163 --> 01:40:07,213
If I'd died, would I have been buried
as a Jew or an Arab?
855
01:40:12,339 --> 01:40:13,589
Praise the Lord!
856
01:40:19,638 --> 01:40:20,638
You OK?
857
01:40:20,931 --> 01:40:22,101
Better.
858
01:40:22,975 --> 01:40:25,135
I called your parents.
They're coming.
859
01:40:25,686 --> 01:40:27,226
My parents?
860
01:40:27,354 --> 01:40:28,524
Which ones?
861
01:40:52,880 --> 01:40:57,050
You know what I thought when I learnt
that my life should have been yours?
862
01:40:57,176 --> 01:40:58,886
I thought,
863
01:40:59,011 --> 01:41:01,391
Now I've started this life,
864
01:41:01,513 --> 01:41:05,223
I have to make a success of it
so you'll be proud of me.
865
01:41:05,350 --> 01:41:08,390
Same goes for you.
You have my life, Joseph.
866
01:41:08,520 --> 01:41:10,440
Don't mess it up.55171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.