All language subtitles for The.Neighborhood.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:07,714 Whoo! All right, man, 2 00:00:07,739 --> 00:00:09,156 make that one. 3 00:00:09,181 --> 00:00:11,145 Easy. What's the score again? 4 00:00:11,170 --> 00:00:14,704 You have letters H-O-R-S, and I have none. 5 00:00:18,312 --> 00:00:19,645 All right. 6 00:00:20,242 --> 00:00:21,875 I'm-a head home. You done, too? 7 00:00:21,900 --> 00:00:23,412 No, I'm-a hang around for a little bit. 8 00:00:23,437 --> 00:00:25,137 All right. Hit me up for one last shot. 9 00:00:25,162 --> 00:00:26,891 Splash time. 10 00:00:34,445 --> 00:00:35,678 Hey, what's up, little man? 11 00:00:35,703 --> 00:00:37,036 Yo, what's up? 12 00:00:37,061 --> 00:00:38,195 Want to shoot around? 13 00:00:38,220 --> 00:00:39,488 Nah, man. 14 00:00:39,513 --> 00:00:41,652 But I do want those shoes. 15 00:00:42,944 --> 00:00:46,160 (CHUCKLES): Okay, well, put them on your Christmas list, 16 00:00:46,185 --> 00:00:48,606 and maybe Santa Claus will you bring you some. 17 00:00:49,637 --> 00:00:51,736 I don't believe in no Santa. 18 00:00:51,761 --> 00:00:54,584 But I do believe you're gonna give me those shoes. 19 00:00:57,981 --> 00:01:00,294 I'm not giving you my shoes. 20 00:01:00,363 --> 00:01:03,434 Plus, I outweigh you by a hundred pounds. 21 00:01:06,389 --> 00:01:09,515 Well, you're a little big-boned, so it's starting to even out. 22 00:01:11,685 --> 00:01:13,451 Now... 23 00:01:13,614 --> 00:01:15,228 you ready to give me those shoes? 24 00:01:15,885 --> 00:01:17,294 (SIGHS) 25 00:01:17,319 --> 00:01:18,540 You know what? 26 00:01:19,002 --> 00:01:20,438 Fine. 27 00:01:21,829 --> 00:01:23,963 I can't believe this bunch of... 28 00:01:23,988 --> 00:01:26,149 Oh, my God, is that Santa Claus? 29 00:01:26,174 --> 00:01:28,434 ♪ ♪ 30 00:01:30,071 --> 00:01:33,151 MAN (ON TV): Okay, it's time to turn up the intensity. 31 00:01:33,176 --> 00:01:35,738 Squat down and up. 32 00:01:35,763 --> 00:01:37,192 Work those glutes. 33 00:01:37,217 --> 00:01:39,258 Push that butt back. Push those... 34 00:01:39,283 --> 00:01:42,725 Aw, come on, Calvin. You know, get up. 35 00:01:42,750 --> 00:01:44,553 You promised you would exercise with me. 36 00:01:44,578 --> 00:01:45,223 (CHUCKLES) 37 00:01:45,248 --> 00:01:49,359 Believe you me, baby, you got my heart rate up plenty. 38 00:01:50,788 --> 00:01:52,481 TINA: Oh, hey, Malcolm. 39 00:01:52,506 --> 00:01:54,296 You just getting back from the park with Dave? 40 00:01:54,321 --> 00:01:55,887 Uh, yeah, yeah. 41 00:01:55,912 --> 00:01:58,045 If he ever beats you in basketball, 42 00:01:58,200 --> 00:02:00,872 we're gonna have to put you up for adoption. 43 00:02:01,842 --> 00:02:03,624 Well, you don't have to worry about that. 44 00:02:03,649 --> 00:02:05,131 So I'm-a go take a shower. 45 00:02:05,156 --> 00:02:07,775 Hold on, hold on. What happened to your shoes? 46 00:02:10,286 --> 00:02:11,871 You know, I lost them. 47 00:02:11,896 --> 00:02:14,548 Don't tell me you lost them in a game to Dave. 48 00:02:15,004 --> 00:02:16,936 We're gonna have to lie about this as a family. 49 00:02:16,961 --> 00:02:17,842 Yeah. 50 00:02:17,867 --> 00:02:20,588 All right, look, it's no big deal... relax... but... 51 00:02:20,640 --> 00:02:22,373 - I just got robbed down at the park. - CALVIN: Whoa, whoa. 52 00:02:22,398 --> 00:02:24,242 - What?! - You got robbed? 53 00:02:24,267 --> 00:02:26,311 Look, guys, calm down. I'm fine. 54 00:02:26,336 --> 00:02:28,137 Oh, my God, thank God you're okay. 55 00:02:28,162 --> 00:02:29,772 Hey, it's cool, Ma. Okay. 56 00:02:29,797 --> 00:02:31,296 Who did this, man? 57 00:02:31,321 --> 00:02:32,442 Who attacked you? 58 00:02:32,467 --> 00:02:33,937 Hey, look, it's no big deal. 59 00:02:33,962 --> 00:02:36,249 It was just some punks down at the park. 60 00:02:36,274 --> 00:02:38,516 What you mean it's no big deal? 61 00:02:38,541 --> 00:02:41,338 We're Butlers, right? You mess with one of us, 62 00:02:41,363 --> 00:02:43,051 - you mess with all of us. - That's right. 63 00:02:43,076 --> 00:02:45,655 You know what, Tina? Where you keep my fighting shirt? 64 00:02:45,680 --> 00:02:48,075 - No, hold on. - 'Cause I'll beat up this whole town. 65 00:02:48,100 --> 00:02:49,985 - I know you will. I know you will. - You know I will. 66 00:02:50,010 --> 00:02:53,283 Just relax, okay? There's no need to fight. I will take care of it. 67 00:02:53,308 --> 00:02:54,170 You will? 68 00:02:54,195 --> 00:02:56,150 Yeah. 'Cause-'cause-'cause I'm a Butler. 69 00:02:56,175 --> 00:02:58,100 - That's right. - A-And Butlersdon't play. 70 00:02:58,125 --> 00:02:58,787 Damn right. 71 00:02:58,812 --> 00:03:00,092 You damn right. Now... (GROWLS) 72 00:03:00,117 --> 00:03:02,271 - (GROWLS) - Yeah. Give it to me. (GROWLS) 73 00:03:02,296 --> 00:03:03,681 - (GROWLS) - Yeah! (GROWLS) 74 00:03:03,706 --> 00:03:05,061 That's right. 75 00:03:06,151 --> 00:03:07,941 Was he messing with me? 76 00:03:08,796 --> 00:03:11,606 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 77 00:03:11,631 --> 00:03:12,660 ♪ Welcome to the hood. ♪ 78 00:03:12,685 --> 00:03:17,060 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 79 00:03:17,592 --> 00:03:19,577 Thanks for helping us install these cameras. 80 00:03:19,602 --> 00:03:22,244 After what happened to Malcolm, we're gonna feel so much safer. 81 00:03:22,269 --> 00:03:24,834 Yeah, well, these babies are top of the line. 82 00:03:24,859 --> 00:03:26,449 You can monitor them from your phone. 83 00:03:26,474 --> 00:03:29,039 They have night vision and zoom. 84 00:03:29,130 --> 00:03:31,730 You know... between this tool belt 85 00:03:31,755 --> 00:03:33,822 and all these new high-tech gadgets, 86 00:03:34,286 --> 00:03:35,790 I kind of feel like Batman. 87 00:03:36,805 --> 00:03:38,214 Really? 88 00:03:38,239 --> 00:03:40,109 'Cause you look like one of the Village People. 89 00:03:41,959 --> 00:03:43,585 No, no. 90 00:03:43,650 --> 00:03:45,337 (DEEP VOICE): I'm Batman. 91 00:03:47,378 --> 00:03:48,760 Dad. 92 00:03:48,935 --> 00:03:51,459 Why are you wearing your fighting shirt? 93 00:03:51,989 --> 00:03:53,389 I'm going down to that park, 94 00:03:53,414 --> 00:03:55,347 and I'm-a find out who jacked Malcolm. 95 00:03:55,372 --> 00:03:56,805 Well, h-hold on. 96 00:03:56,830 --> 00:03:58,864 I'm-a come with you. I can help. 97 00:03:59,060 --> 00:04:00,319 How are you gonna help? 98 00:04:00,344 --> 00:04:02,543 Back home I was part of the Neighborhood Watch. 99 00:04:02,568 --> 00:04:05,467 Now, I don't want to brag, but... 100 00:04:05,838 --> 00:04:07,898 a couple years ago, I single-handedly caught 101 00:04:07,923 --> 00:04:10,494 the elusive Kalamazoo Basil Bandit. 102 00:04:10,916 --> 00:04:12,522 Spoiler alert: 103 00:04:12,773 --> 00:04:13,947 it was a deer. 104 00:04:14,447 --> 00:04:16,013 What? 105 00:04:16,038 --> 00:04:18,104 Spoiler alert: I don't care. 106 00:04:18,262 --> 00:04:19,789 Look, besides, 107 00:04:19,814 --> 00:04:21,780 I don't need you... I got Abe and Tommy. 108 00:04:21,805 --> 00:04:23,727 - Who are they? - A couple of real OGs 109 00:04:23,752 --> 00:04:25,747 that keep their ears to the streets. 110 00:04:25,772 --> 00:04:28,437 OGs? They're a couple of old farts 111 00:04:28,462 --> 00:04:30,511 that play chess in the park all day. 112 00:04:31,260 --> 00:04:33,238 They also do tai chi. 113 00:04:34,231 --> 00:04:36,832 O-Okay, well, I-I'm-a, I'm-a come with you. 114 00:04:36,857 --> 00:04:37,684 Why? 115 00:04:37,709 --> 00:04:38,908 As backup. 116 00:04:39,255 --> 00:04:41,055 Look, we're a couple of fathers 117 00:04:41,080 --> 00:04:43,157 who both want to keep this neighborhood safe. 118 00:04:43,322 --> 00:04:44,555 Also... 119 00:04:44,580 --> 00:04:46,035 (DEEP VOICE): I'm Batman. 120 00:04:49,273 --> 00:04:50,439 Hey, are the cameras working? 121 00:04:50,475 --> 00:04:51,566 - Mm-hmm. - Yep. We can see everything 122 00:04:51,592 --> 00:04:52,739 right here on the TV. 123 00:04:52,764 --> 00:04:54,030 Oh, thank you, Marty. 124 00:04:54,055 --> 00:04:55,831 No, no problem. I love electronics. 125 00:04:55,856 --> 00:04:56,785 You know, I like to pretend like 126 00:04:56,810 --> 00:04:58,572 I'm the tech guy on a covert team 127 00:04:58,597 --> 00:05:00,530 with a cool nickname like Virus 128 00:05:00,555 --> 00:05:02,425 or... Firewall. 129 00:05:03,892 --> 00:05:05,563 How about Nerd Man? 130 00:05:07,311 --> 00:05:09,652 Okay, Captain Bed Wetter. 131 00:05:11,153 --> 00:05:12,434 That was our secret. 132 00:05:12,459 --> 00:05:14,693 Hey, man, don't mess with Firewall. 133 00:05:14,718 --> 00:05:16,347 I won't. 134 00:05:16,697 --> 00:05:18,401 Mm, now I got to pee. 135 00:05:20,215 --> 00:05:22,325 So, now do you feel safer? 136 00:05:22,350 --> 00:05:23,962 Here, yeah. 137 00:05:23,987 --> 00:05:25,840 But I'm still worried about walking around the neighborhood 138 00:05:25,865 --> 00:05:27,765 or taking Grover to the park. 139 00:05:27,790 --> 00:05:29,339 Oh, you should take a self-defense class. 140 00:05:29,364 --> 00:05:31,198 Oh, please. She doesn't need that. 141 00:05:31,223 --> 00:05:33,662 I got you. See, back in the '90s, 142 00:05:33,687 --> 00:05:35,649 when this area was a little rougher, 143 00:05:35,674 --> 00:05:38,074 I developed my own self-defense system. 144 00:05:38,099 --> 00:05:39,406 Oh, no. 145 00:05:39,847 --> 00:05:42,254 No, not "Tina kwon do" again. 146 00:05:42,512 --> 00:05:44,203 Please. You loved it. 147 00:05:44,228 --> 00:05:46,062 We used to train together all the time. 148 00:05:46,087 --> 00:05:47,929 We did not train together! 149 00:05:48,861 --> 00:05:50,697 I put on homemade protective gear, 150 00:05:50,722 --> 00:05:52,236 and you beat the crap out of me. 151 00:05:53,170 --> 00:05:55,607 It was a bonding experience. 152 00:05:56,760 --> 00:05:59,489 See, I figured out a way to defend myself 153 00:05:59,514 --> 00:06:01,856 using things that I just had in my purse. 154 00:06:01,881 --> 00:06:03,020 Will you teach me? 155 00:06:03,049 --> 00:06:04,872 Of course I will. 156 00:06:05,668 --> 00:06:07,005 Marty, suit up. 157 00:06:07,030 --> 00:06:09,764 No, no, Mama. I just ate. 158 00:06:09,789 --> 00:06:12,379 Well, if you want, I could demonstrate without the pads. 159 00:06:12,404 --> 00:06:13,626 All right, fine. 160 00:06:13,722 --> 00:06:15,441 Okay. Oh, oh, and, uh, 161 00:06:15,466 --> 00:06:18,657 wear a extra pillow, 'cause we're going hard. 162 00:06:20,081 --> 00:06:21,434 This is exciting. 163 00:06:21,458 --> 00:06:23,297 You know, I've never done anything like this before. 164 00:06:23,323 --> 00:06:25,107 On that deer case, I worked solo. 165 00:06:26,364 --> 00:06:27,923 Must've been nice. 166 00:06:29,020 --> 00:06:30,466 Hey, hey, fellas. 167 00:06:30,535 --> 00:06:31,801 Calvin. 168 00:06:31,909 --> 00:06:33,995 Ain't seen you down here in a minute. 169 00:06:34,482 --> 00:06:36,614 Hey, guys, I'm Calvin's friend Dave. 170 00:06:36,768 --> 00:06:38,604 Didn't nobody ask who you were. 171 00:06:39,483 --> 00:06:41,552 And don't nobody care. 172 00:06:42,840 --> 00:06:44,335 He's right, Dave. 173 00:06:44,360 --> 00:06:45,807 They really don't. 174 00:06:47,192 --> 00:06:49,535 Look, fellas, I don't know if you heard, 175 00:06:49,560 --> 00:06:51,870 but Malcolm got mugged down here the other day. 176 00:06:51,895 --> 00:06:53,516 Yeah, we saw it. 177 00:06:53,541 --> 00:06:55,516 - Check. - You did? 178 00:06:55,541 --> 00:06:57,141 W-Well, who did it? 179 00:06:57,513 --> 00:06:59,637 It was Jamaal and them. 180 00:07:00,335 --> 00:07:02,329 You mean those little kids over there? 181 00:07:02,769 --> 00:07:05,020 Are you kidding me? This is embarrassing. 182 00:07:05,045 --> 00:07:07,708 Malcolm got rolled by a bunch of little kids? 183 00:07:08,005 --> 00:07:10,201 Well, it looks like I'm-a have to go over there 184 00:07:10,226 --> 00:07:12,056 and teach those little kids a lesson. 185 00:07:12,831 --> 00:07:14,998 I didn't even have to wear my fighting shirt. 186 00:07:15,468 --> 00:07:17,455 O-Okay, well... just, Calvin, 187 00:07:17,480 --> 00:07:19,501 don't do something you're gonna regret. 188 00:07:19,675 --> 00:07:21,521 Eh, it's too late for that, Dave. 189 00:07:21,546 --> 00:07:23,085 I already brought you. 190 00:07:23,546 --> 00:07:25,497 Yo, Jamaal! 191 00:07:29,936 --> 00:07:33,121 I can't believe those little kids jumped me like that. 192 00:07:33,146 --> 00:07:35,098 It was like watching a bunch of baby lions 193 00:07:35,123 --> 00:07:37,113 take down a wildebeest. 194 00:07:37,777 --> 00:07:40,247 Where were you, anyway? You were supposed to have my back. 195 00:07:40,272 --> 00:07:41,549 Well, I was right there. 196 00:07:41,574 --> 00:07:43,582 I was offering them my shoes instead of yours. 197 00:07:44,580 --> 00:07:46,606 No one wants your Skechers, Dave. 198 00:07:47,841 --> 00:07:49,874 I'm letting you know something... this ain't over. 199 00:07:49,899 --> 00:07:51,989 We need to teach those little kids a lesson. 200 00:07:52,014 --> 00:07:54,991 'Cause around here, nobody messes with Calvin Butler. 201 00:07:55,016 --> 00:07:56,292 Aah! 202 00:07:56,623 --> 00:07:57,770 (WHIMPERING) 203 00:07:57,795 --> 00:07:59,062 I stepped on a acorn. 204 00:07:59,572 --> 00:08:00,914 Come-come over here. 205 00:08:00,939 --> 00:08:02,089 Give me your shoulder, your shoulder. 206 00:08:02,114 --> 00:08:03,822 Okay. All right. 207 00:08:08,808 --> 00:08:10,509 What the hell, son? 208 00:08:13,011 --> 00:08:14,878 How'd you let yourself get robbed 209 00:08:14,903 --> 00:08:16,689 by a bunch of little kids? 210 00:08:18,676 --> 00:08:20,367 Why do you only got one shoe on? 211 00:08:20,392 --> 00:08:23,114 Because I got robbed by a bunch of little kids! 212 00:08:25,252 --> 00:08:27,020 But at least I fought back. 213 00:08:27,045 --> 00:08:29,648 Yeah, and look what it got you... no shoes, just like me. 214 00:08:29,673 --> 00:08:31,027 Look... 215 00:08:31,604 --> 00:08:33,632 you might want to count again, Malcolm. 216 00:08:33,657 --> 00:08:34,907 I kept one. 217 00:08:36,162 --> 00:08:37,737 I'm going over to Jamaal's house 218 00:08:37,762 --> 00:08:39,648 and I'm giving his parents a piece of my mind. 219 00:08:39,673 --> 00:08:42,507 Oh, no, no, please don't do that, Pop. That never works out. 220 00:08:42,603 --> 00:08:45,332 - What are you talking about? - Fifth grade basketball. 221 00:08:45,357 --> 00:08:46,963 When I wasn't getting enough playing time, 222 00:08:46,988 --> 00:08:48,842 you went and gave my coach "a piece of your mind." 223 00:08:48,867 --> 00:08:50,333 I ended up benched for the whole season. 224 00:08:50,419 --> 00:08:52,043 Well, that's 'cause Sister Mary Agnes 225 00:08:52,068 --> 00:08:53,242 couldn't see talent. 226 00:08:54,793 --> 00:08:57,398 Look, Pop, when you go talk to people, 227 00:08:57,423 --> 00:08:59,796 it somehow always turns into a fight. 228 00:09:00,875 --> 00:09:02,340 Look, son, 229 00:09:02,365 --> 00:09:05,332 sometimes a man has to fight for his family. 230 00:09:05,667 --> 00:09:08,625 See, you wouldn't know that because you don't have kids. 231 00:09:08,964 --> 00:09:10,764 Trust me, Malcolm... 232 00:09:11,091 --> 00:09:13,511 this is what good parenting is. 233 00:09:13,642 --> 00:09:15,575 Now, you might not see it now, 234 00:09:15,600 --> 00:09:17,544 but I-I'm really trying to help this kid. 235 00:09:17,678 --> 00:09:19,462 You know, the proof is in the pudding. 236 00:09:19,487 --> 00:09:21,070 I raised a son 237 00:09:21,095 --> 00:09:22,828 with a good head on his shoulders. 238 00:09:23,441 --> 00:09:25,784 Hey, thank you, Pop. (CHUCKLES) 239 00:09:25,809 --> 00:09:27,499 I was talking about Marty. 240 00:09:30,840 --> 00:09:33,234 Okay, so I'm-a show you how we protect ourselves 241 00:09:33,259 --> 00:09:34,491 in the hood. 242 00:09:34,516 --> 00:09:35,982 Marty, get in here! 243 00:09:43,541 --> 00:09:44,974 Okay, so, 244 00:09:44,999 --> 00:09:46,365 whenever I'm in the streets, 245 00:09:46,390 --> 00:09:50,287 I always carry three self-defense essentials. 246 00:09:51,892 --> 00:09:53,150 Weapon number one. 247 00:09:53,219 --> 00:09:54,769 A comb? 248 00:09:54,794 --> 00:09:58,216 (LAUGHS) It may look like a comb... 249 00:09:59,072 --> 00:10:01,365 because it is a comb, but... 250 00:10:02,639 --> 00:10:04,037 in the right hands, 251 00:10:04,062 --> 00:10:07,192 stab, stab, stab, stab, stab! 252 00:10:10,396 --> 00:10:11,628 See? 253 00:10:11,653 --> 00:10:13,987 I'm safer, and, bonus... 254 00:10:14,080 --> 00:10:15,790 I look fresh. 255 00:10:16,502 --> 00:10:17,746 Eh? 256 00:10:17,893 --> 00:10:19,589 Marty, are you okay? 257 00:10:19,614 --> 00:10:21,626 Aw, he's fine. Okay, so... 258 00:10:22,480 --> 00:10:24,816 weapon number two. 259 00:10:25,360 --> 00:10:26,659 Seasoning salt? 260 00:10:26,684 --> 00:10:29,997 Cheaper than pepper spray and really good on chicken. 261 00:10:30,774 --> 00:10:32,608 - Close your eyes, baby. - Huh? 262 00:10:32,633 --> 00:10:34,894 Shake! Shake, shake, shake, shake! 263 00:10:35,193 --> 00:10:36,275 Oh! 264 00:10:36,300 --> 00:10:37,466 Aah! That burns! 265 00:10:37,491 --> 00:10:39,271 - It burns so bad. - (CHUCKLES) 266 00:10:39,296 --> 00:10:40,545 (SCREAMS) 267 00:10:40,970 --> 00:10:44,826 (SNEEZING) 268 00:10:45,792 --> 00:10:48,808 Now, third and most lethal weapon. 269 00:10:49,189 --> 00:10:50,822 A whiskey bag? 270 00:10:50,906 --> 00:10:53,531 - Full of spare change. - (COINS JINGLING) 271 00:10:54,457 --> 00:10:56,590 Now, to the untrained eye, you know, 272 00:10:56,615 --> 00:10:58,818 I'm just an alcoholic 273 00:10:59,387 --> 00:11:01,887 - on my way to the Coinstar. - Mm-hmm. 274 00:11:03,465 --> 00:11:05,675 But to the unsuspecting predator? 275 00:11:05,700 --> 00:11:07,520 - Ka-ching! Ka-ching, ka-ching! - (GRUNTING) 276 00:11:07,545 --> 00:11:09,864 - Ka-ching! - (GROANS) 277 00:11:17,246 --> 00:11:18,895 You ready to try? 278 00:11:18,920 --> 00:11:19,872 Uh, I think so. 279 00:11:19,897 --> 00:11:21,530 Okay, girl. All right. 280 00:11:21,555 --> 00:11:24,489 So, you're walking down the street. 281 00:11:30,455 --> 00:11:33,389 Okay, and an assailant approaches you. 282 00:11:33,710 --> 00:11:35,275 What do you do? 283 00:11:35,300 --> 00:11:37,082 - Uh, I guess I would whack him - Mm-hmm, mm-hmm. 284 00:11:37,107 --> 00:11:40,657 - A couple times here - Mm-hmm. 285 00:11:40,682 --> 00:11:42,160 And then maybe a... 286 00:11:42,185 --> 00:11:45,230 a tappity-tap-tap here. 287 00:11:46,134 --> 00:11:48,487 I'm so sorry, Marty. Are you okay? 288 00:11:48,512 --> 00:11:50,446 Honestly, anything's better than the salt. 289 00:11:50,471 --> 00:11:51,637 Oh. 290 00:11:51,662 --> 00:11:53,285 - Come on, Gemma. - Okay. 291 00:11:53,310 --> 00:11:55,918 - This is street warfare, okay? - Okay. 292 00:11:55,943 --> 00:12:00,028 Like, just imagine this man has stolen your purse! 293 00:12:01,444 --> 00:12:02,964 What do you do? 294 00:12:04,121 --> 00:12:06,043 (GRUNTS) 295 00:12:06,068 --> 00:12:08,846 Now give me back my purse, please. 296 00:12:08,871 --> 00:12:10,441 - "Please"? - "Please"? 297 00:12:11,722 --> 00:12:13,879 Yeah, yeah, we... we got a lot of work to do, 298 00:12:13,904 --> 00:12:15,322 or you gonna die. 299 00:12:17,198 --> 00:12:18,559 Thanks for asking me to come along 300 00:12:18,584 --> 00:12:20,251 to talk to Jamaal's parents. 301 00:12:20,276 --> 00:12:22,081 I didn't ask you to come along. 302 00:12:25,349 --> 00:12:28,127 Okay, now, Calvin, remember, 303 00:12:28,156 --> 00:12:30,429 we're talking about someone's child, 304 00:12:30,454 --> 00:12:34,104 so we need to be reasonable, keep our voices at an even tone, 305 00:12:34,129 --> 00:12:36,543 and, no matter what, never be aggressive. 306 00:12:39,157 --> 00:12:41,090 Come on out! I want to talk to you 307 00:12:41,115 --> 00:12:43,432 about your little punk-ass son! 308 00:12:45,980 --> 00:12:47,448 Hey, check it out. 309 00:12:48,008 --> 00:12:50,414 Looks like Gramps got another shoe, huh? 310 00:12:50,439 --> 00:12:54,429 (CHUCKLES): "Gramps"? That's all you got? 311 00:12:54,454 --> 00:12:55,607 - Boy, I'll kill you! - Okay. 312 00:12:55,632 --> 00:12:57,434 Calvin, Calvin. 313 00:12:57,459 --> 00:12:59,058 He's a child. Calm down. 314 00:12:59,181 --> 00:13:01,782 Yeah, man, you better listen to your nurse. 315 00:13:01,807 --> 00:13:02,995 Hmm. 316 00:13:03,890 --> 00:13:06,276 You said that like it hurt my feelings. 317 00:13:06,301 --> 00:13:08,119 My aunt is a nurse. 318 00:13:09,097 --> 00:13:12,675 - Jamaal, where are your parents? - They ain't here. 319 00:13:12,716 --> 00:13:14,667 - Well, where are they? - None of your business. 320 00:13:14,692 --> 00:13:16,258 - Oh, I'll make it my business! You... - Okay. 321 00:13:16,283 --> 00:13:17,893 - Okay, Calvin. - I want the door open. 322 00:13:17,918 --> 00:13:20,721 (CHUCKLES): Careful, old man. You gonna hurt yourself. 323 00:13:22,410 --> 00:13:25,037 This was fun, but I'm gonna go back inside 324 00:13:25,062 --> 00:13:27,971 and watch TV. Night-night, Gramps. 325 00:13:27,996 --> 00:13:30,962 And, nurse, make sure he takes his medicine. 326 00:13:32,338 --> 00:13:34,045 Yeah, well, joke's on you. 327 00:13:34,070 --> 00:13:36,351 My aunt's saved hundreds of lives! 328 00:13:38,715 --> 00:13:40,609 That kid is disrespectful. 329 00:13:40,920 --> 00:13:43,719 That's because clearly his parents aren't around. 330 00:13:43,797 --> 00:13:46,810 Which is why it's up to us to teach him a lesson. 331 00:13:48,912 --> 00:13:51,589 H-Hold on, b-by stealing his bike? 332 00:13:51,927 --> 00:13:53,948 It's called good parenting, Dave. 333 00:13:54,603 --> 00:13:56,172 Hey, Jamaal! 334 00:13:56,197 --> 00:13:58,797 If you want your bike back, come find me! 335 00:13:58,822 --> 00:14:00,704 You getting on or what? 336 00:14:00,729 --> 00:14:02,105 Well, just for the record, I do not approve 337 00:14:02,130 --> 00:14:04,227 of this method of conflict resolution. 338 00:14:06,233 --> 00:14:07,718 All right, how do you want to do this? 339 00:14:07,751 --> 00:14:08,918 What, do I grab a hold of your waist? 340 00:14:08,943 --> 00:14:10,442 Shoulders. Shoulders. 341 00:14:10,467 --> 00:14:12,754 (BELL DINGS) 342 00:14:17,947 --> 00:14:21,846 Listen, Gemma, I know that you are a sweetheart. 343 00:14:22,294 --> 00:14:24,289 But this is not Kalamazoo! 344 00:14:24,314 --> 00:14:25,576 Okay. Okay. 345 00:14:25,601 --> 00:14:26,892 - Okay?! - Okay. 346 00:14:26,917 --> 00:14:29,413 When someone comes after you, 347 00:14:29,767 --> 00:14:31,478 - you got to go there. - Yeah. 348 00:14:31,503 --> 00:14:32,856 I don't want to hurt Marty. 349 00:14:32,881 --> 00:14:33,888 Screw Marty! 350 00:14:34,824 --> 00:14:36,351 Mama! 351 00:14:36,598 --> 00:14:38,528 He's not Marty. 352 00:14:38,553 --> 00:14:41,242 - He is a bad guy, okay? - Yeah. Okay. 353 00:14:41,267 --> 00:14:43,866 You need to channel your inner anger! 354 00:14:43,891 --> 00:14:44,843 Okay. 355 00:14:44,868 --> 00:14:46,359 - (PANTING) - What is it gonna take 356 00:14:46,384 --> 00:14:47,982 for you to release 357 00:14:48,007 --> 00:14:50,622 and unleash that inner beast 358 00:14:50,647 --> 00:14:54,405 - and go after this monster? - Uh... 359 00:14:54,430 --> 00:14:56,619 Uh, uh... 360 00:14:56,644 --> 00:14:59,175 I guess if somebody was really trying to hurt Grover. 361 00:14:59,200 --> 00:15:00,008 - Good. - Yeah. 362 00:15:00,033 --> 00:15:02,419 - Use that, okay? - Okay. Okay 363 00:15:02,444 --> 00:15:03,542 This sicko... 364 00:15:03,567 --> 00:15:05,107 - Whoa, whoa. - GEMMA: Mm-hmm. 365 00:15:05,132 --> 00:15:06,848 - Is going after your kid. - Yeah. 366 00:15:06,873 --> 00:15:10,007 What are you gonna do to protect your little boy? 367 00:15:10,032 --> 00:15:10,819 Yeah. 368 00:15:10,992 --> 00:15:13,398 Mama, I am your little boy. 369 00:15:14,192 --> 00:15:16,779 Not today, sicko! 370 00:15:16,804 --> 00:15:18,194 (GRUNTING) Get him! 371 00:15:18,219 --> 00:15:21,038 - Don't hurt my little boy! - Get him! 372 00:15:21,063 --> 00:15:23,492 (GRUNTING) Yeah! Yeah! 373 00:15:24,110 --> 00:15:27,078 - Yeah! - Gemma, it's me, Marty! 374 00:15:27,103 --> 00:15:29,077 (GRUNTS) 375 00:15:33,658 --> 00:15:35,288 Cool! 376 00:15:35,313 --> 00:15:37,242 Mom knocked out Firewall. 377 00:15:41,514 --> 00:15:42,931 (CALVIN CHUCKLES) 378 00:15:42,956 --> 00:15:44,277 Like that. 379 00:15:46,335 --> 00:15:49,513 That's right. A bike for a shoe. 380 00:15:49,538 --> 00:15:51,966 (CHUCKLES) Holla at ya boy. 381 00:15:52,591 --> 00:15:54,090 You stole his bike? 382 00:15:54,147 --> 00:15:56,827 That's right. Because I care. 383 00:15:58,061 --> 00:16:01,982 Look, the boy's got to learn that actions have consequences. 384 00:16:02,007 --> 00:16:03,440 An eye for an eye. 385 00:16:03,465 --> 00:16:05,615 Yeah, well, Gandhi said, "An eye for an eye 386 00:16:05,640 --> 00:16:07,064 makes the whole world blind." 387 00:16:07,089 --> 00:16:09,788 Well, Gandhi didn't wear $300 sneakers. 388 00:16:09,813 --> 00:16:12,227 (KNOCK ON DOOR) 389 00:16:12,252 --> 00:16:13,862 Look at you, Pop. 390 00:16:15,276 --> 00:16:18,518 Look who I found outside about to tag your truck. 391 00:16:18,543 --> 00:16:20,009 About to tag my truck? 392 00:16:20,276 --> 00:16:22,345 Malcolm, go get some bail money. I'm going to jail. 393 00:16:22,370 --> 00:16:24,944 - Whoa, no, no, no, no. - No, Pop. No. No, stop. 394 00:16:24,969 --> 00:16:26,491 Calm down. Pop. 395 00:16:27,723 --> 00:16:30,291 Now, just let me talk to him for a minute. 396 00:16:30,434 --> 00:16:32,778 Fine. But after that, he's mine. 397 00:16:33,115 --> 00:16:34,927 Hey, you need backup? 398 00:16:34,952 --> 00:16:36,602 I've been on this case since the beginning. 399 00:16:36,998 --> 00:16:38,520 That was today, Dave. 400 00:16:38,545 --> 00:16:40,966 Yeah, I know. And look, we already caught the perp. 401 00:16:40,991 --> 00:16:42,573 (SCOFFS) 402 00:16:44,433 --> 00:16:46,262 Man, here we go. 403 00:16:46,294 --> 00:16:48,325 Now you're gonna give me a lecture on stealing, right? 404 00:16:48,350 --> 00:16:49,460 No. 405 00:16:49,539 --> 00:16:51,536 I wasn't gonna give you a lecture. 406 00:16:51,561 --> 00:16:53,297 I was gonna tell you I'll go in there 407 00:16:53,322 --> 00:16:54,520 and get your bike back. 408 00:16:54,728 --> 00:16:56,160 What's the catch? 409 00:16:56,185 --> 00:16:57,896 Well, you got to listen to my lecture. 410 00:16:58,791 --> 00:17:00,639 Jamaal, 411 00:17:00,664 --> 00:17:02,547 I know what it's like to be your age. 412 00:17:02,696 --> 00:17:04,711 You're trying to figure out how to be a man. 413 00:17:04,818 --> 00:17:06,476 But in this neighborhood... 414 00:17:06,706 --> 00:17:08,530 well, some people have a different idea 415 00:17:08,555 --> 00:17:10,119 of what that means. 416 00:17:10,399 --> 00:17:12,786 I know what it means. I am a man. 417 00:17:12,811 --> 00:17:14,410 Don't tell me what a man you are. 418 00:17:14,435 --> 00:17:16,168 Your bicycle still has a bell on it. 419 00:17:17,522 --> 00:17:19,096 But, hey, 420 00:17:19,251 --> 00:17:21,072 Jamaal, that's a good thing. 421 00:17:21,097 --> 00:17:22,761 Because it means you still get to choose 422 00:17:22,786 --> 00:17:24,322 what kind of man you want to be. 423 00:17:24,862 --> 00:17:27,274 Now, do you want to be a weak one or a strong one? 424 00:17:27,299 --> 00:17:29,421 I was strong enough to take your shoes. 425 00:17:29,516 --> 00:17:32,850 Oh, you think so? Because the way I remember it, 426 00:17:33,046 --> 00:17:35,380 after half a block I stopped running, 427 00:17:35,405 --> 00:17:37,772 turned around, and gave you my shoes. 428 00:17:38,065 --> 00:17:40,020 That's 'cause you were afraid. 429 00:17:40,045 --> 00:17:42,451 (LAUGHS) 430 00:17:42,728 --> 00:17:45,278 Jamaal, I am a grown man, and if I wanted to, 431 00:17:45,303 --> 00:17:48,374 I could've beat the black off of you and your tiny crew. 432 00:17:49,574 --> 00:17:51,140 But I didn't. 433 00:17:51,553 --> 00:17:53,512 Because when I was your age, my father taught me 434 00:17:53,537 --> 00:17:57,005 what makes a man truly strong is helping other people. 435 00:17:57,751 --> 00:17:59,258 You mean Gramps in there? 436 00:17:59,283 --> 00:18:01,526 (CHUCKLES): Yeah. 437 00:18:01,675 --> 00:18:05,577 I know his methods may seem a little old-school, 438 00:18:05,896 --> 00:18:08,370 but my father is the strongest man that I know. 439 00:18:09,080 --> 00:18:11,381 (BELL DINGING) 440 00:18:15,490 --> 00:18:16,924 I wonder what Malcolm's saying 441 00:18:16,949 --> 00:18:18,849 to that little thuglet out there. 442 00:18:21,237 --> 00:18:22,912 You know what? We can watch 'em 443 00:18:22,937 --> 00:18:24,973 on the security cam feed on my phone. 444 00:18:26,435 --> 00:18:29,048 Unless you think spying on them would be unethical. 445 00:18:29,968 --> 00:18:33,022 Dave, we stole a kid's bike. 446 00:18:33,474 --> 00:18:35,143 Oh, that ship has sailed. 447 00:18:37,844 --> 00:18:40,478 Jamaal, what my father taught me is that strength doesn't mean 448 00:18:40,503 --> 00:18:42,636 being able to take things from other people. 449 00:18:42,982 --> 00:18:45,056 It means being able to earn them for yourself. 450 00:18:45,469 --> 00:18:47,135 It means doing the right thing 451 00:18:47,160 --> 00:18:49,126 even when the wrong thing looks easier. 452 00:18:49,593 --> 00:18:51,171 And most important, 453 00:18:51,510 --> 00:18:54,903 real strength doesn't come from pushing other people down. 454 00:18:55,157 --> 00:18:56,942 It comes from lifting 'em up. 455 00:18:58,132 --> 00:18:59,389 You give me some speech, 456 00:18:59,414 --> 00:19:01,447 and it's supposed to change my life? 457 00:19:02,678 --> 00:19:04,332 Brother, I wish it could. 458 00:19:05,066 --> 00:19:06,462 But how about this? 459 00:19:06,689 --> 00:19:08,426 I'll meet you at the park every Saturday. 460 00:19:08,451 --> 00:19:10,563 We shoot hoops and we talk 461 00:19:10,588 --> 00:19:12,161 about whatever you want. 462 00:19:12,619 --> 00:19:15,550 That's it. Now, you show up if you like. 463 00:19:16,672 --> 00:19:17,942 Maybe. 464 00:19:18,925 --> 00:19:21,505 All right, cool. Now, like I promised, 465 00:19:21,530 --> 00:19:23,253 I'll go get your bike back. 466 00:19:24,013 --> 00:19:26,178 That's not necessary, son. 467 00:19:27,158 --> 00:19:31,003 Looks like my plan to lure Jamaal over here 468 00:19:31,028 --> 00:19:32,960 so that you could have a talk with him... 469 00:19:32,985 --> 00:19:34,892 has worked. 470 00:19:37,161 --> 00:19:39,262 You can have your bike back. 471 00:19:40,130 --> 00:19:42,872 Um, Dave, are you crying? 472 00:19:46,180 --> 00:19:48,913 It takes a strong man to show his emotions. 473 00:19:49,464 --> 00:19:51,909 Oh, oh, no tears on the fighting shirt. 474 00:19:54,977 --> 00:19:57,218 - Come and get it, boy. - Pop, come on, man. 475 00:19:57,243 --> 00:19:59,267 (WHOOPING) 476 00:19:59,886 --> 00:20:02,034 Gonna dunk on you. 477 00:20:02,059 --> 00:20:02,813 Yeah, right. 478 00:20:02,838 --> 00:20:03,725 You're getting ready to get punked right... 479 00:20:03,750 --> 00:20:05,828 - Man, just shoot... - Aah! 480 00:20:05,853 --> 00:20:08,104 - Oh. - (SCOFFS) 481 00:20:08,129 --> 00:20:10,040 Look who's here. The kid showed up. 482 00:20:10,064 --> 00:20:11,384 - Hey, what's up, little man? - Hey, man. 483 00:20:11,410 --> 00:20:13,711 You know what, now we can play a little two-on-two. 484 00:20:13,736 --> 00:20:15,423 - Yeah. - Okay. 485 00:20:17,425 --> 00:20:20,359 All right, Malcolm and I are captains. I choose first. 486 00:20:20,384 --> 00:20:22,130 I'm just saying, I sunk my last three buckets. 487 00:20:22,155 --> 00:20:23,670 I'll take Jamaal. 488 00:20:23,953 --> 00:20:25,488 - My man. - All right, little man, 489 00:20:25,513 --> 00:20:27,899 - you shoot for first. - Got it. 490 00:20:32,623 --> 00:20:35,952 What? Not all black people play basketball. 491 00:20:37,445 --> 00:20:40,435 Bet you wish you had chosen me, huh? 492 00:20:42,639 --> 00:20:44,453 Not at all. 34696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.