Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:12,103
If I had been really smart,
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,248
I would have died when I was a kid.
3
00:00:14,348 --> 00:00:16,646
I mean, that would have been
a really smart thing to do.
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,836
You know what saved me?
5
00:00:18,936 --> 00:00:19,878
Balling.
6
00:00:19,978 --> 00:00:21,571
God talks to me.
7
00:00:25,317 --> 00:00:28,366
He talks to me
whenever there's his work to be done.
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,872
I'm his chosen instrument.
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,393
I set fire to my apartment once.
10
00:00:34,493 --> 00:00:36,837
They got me out but my cat died.
11
00:00:37,329 --> 00:00:41,275
I feel dead. Like I'm not here.
12
00:00:41,375 --> 00:00:48,224
I feel less here than I ever
have in my life before.
13
00:00:48,465 --> 00:00:50,826
And that's why I came to see you, Doctor.
14
00:00:50,926 --> 00:00:55,602
Something is drastically wrong
and I don't know if I can solve it.
15
00:04:45,660 --> 00:04:47,270
You want me to park it for you,
Dr. Stevens?
16
00:04:47,370 --> 00:04:48,897
Yes, thank you, Charlie.
17
00:04:48,997 --> 00:04:50,107
Is that it for today?
18
00:04:50,207 --> 00:04:51,459
Yes, thank God.
19
00:04:54,669 --> 00:04:55,966
Looks like it could use a wash.
20
00:05:58,275 --> 00:06:03,054
The greatest thing is the security
I feel when I'm in bed with a man.
21
00:06:03,154 --> 00:06:05,807
When we have sex,
22
00:06:05,907 --> 00:06:08,786
I feel successful,
23
00:06:10,495 --> 00:06:12,839
beautiful. I feel normal.
24
00:06:14,291 --> 00:06:18,028
Then I go home to my wife, my kids.
25
00:06:18,128 --> 00:06:19,721
And I look at them,
26
00:06:21,506 --> 00:06:23,804
and I face what I really am.
27
00:06:25,135 --> 00:06:29,106
My two daughters, they adore me.
28
00:06:32,058 --> 00:06:33,810
And I sit there,
29
00:06:35,645 --> 00:06:37,363
and all I can think
30
00:06:38,857 --> 00:06:42,135
is that they're looking at a monster,
31
00:06:42,235 --> 00:06:45,114
because that's what I really am.
32
00:06:47,490 --> 00:06:50,994
And I swear to myself
that I'm never going to do it again.
33
00:06:54,289 --> 00:06:56,257
Until I have to...
34
00:06:59,794 --> 00:07:02,843
Oh, Christ, dear Christ!
35
00:07:33,119 --> 00:07:34,855
Hi. Can I see some of your roses?
36
00:07:34,955 --> 00:07:37,148
Well, those are red, they're $15.95.
37
00:07:37,248 --> 00:07:39,943
But it's such a bad day,
I can let you have two dozen for $20.
38
00:07:40,043 --> 00:07:41,886
All right, that's fine, yeah.
39
00:07:49,010 --> 00:07:50,182
Another dozen just like these?
40
00:08:24,087 --> 00:08:27,073
We live in an amazing house
41
00:08:27,173 --> 00:08:31,428
overlooking the lake
with a long drive leading up to it.
42
00:08:34,014 --> 00:08:36,166
My husband bought it for me.
43
00:08:36,266 --> 00:08:37,984
He's very generous.
44
00:08:39,102 --> 00:08:40,462
He loves me.
45
00:08:40,562 --> 00:08:44,507
I feel I'm being disloyal
to him even being here.
46
00:08:44,607 --> 00:08:46,484
Do you have to have that thing on?
47
00:08:48,862 --> 00:08:50,159
No.
48
00:08:50,572 --> 00:08:51,869
We can switch it off.
49
00:08:52,449 --> 00:08:56,061
It's only there to remind me afterwards.
50
00:08:56,161 --> 00:08:59,189
What you must remember,
Mrs. Blake, is whatever you tell me
51
00:08:59,289 --> 00:09:01,650
is just between you and me,
it goes no further.
52
00:09:01,750 --> 00:09:03,693
It's just that I'm...
53
00:09:03,793 --> 00:09:05,111
I'm scared.
54
00:09:05,211 --> 00:09:07,805
Most people that sit in that chair
feel the same way.
55
00:09:08,757 --> 00:09:10,634
So, don't force it.
56
00:09:12,218 --> 00:09:13,390
Okay?
57
00:09:14,304 --> 00:09:16,022
What does your husband do?
58
00:09:17,307 --> 00:09:19,981
He builds condominiums. He's...
59
00:09:21,603 --> 00:09:23,546
He builds condominiums.
60
00:09:23,646 --> 00:09:25,648
Maybe he built the one I live in.
61
00:09:26,107 --> 00:09:27,359
Is this your first marriage?
62
00:09:27,859 --> 00:09:29,010
Yes.
63
00:09:29,110 --> 00:09:34,849
And is it everything
you thought it would be?
64
00:09:34,949 --> 00:09:36,309
I told you, I...
65
00:09:36,409 --> 00:09:39,229
I love my husband and he loves me.
66
00:09:39,329 --> 00:09:42,607
Yes, of course you did. So we're...
67
00:09:42,707 --> 00:09:45,711
We are not looking
for anything ordinary then, are we?
68
00:09:46,503 --> 00:09:47,720
What does that mean?
69
00:09:48,838 --> 00:09:49,906
Nothing sinister,
70
00:09:50,006 --> 00:09:55,286
just that we can rule out
the usual causes of marital troubles,
71
00:09:55,386 --> 00:10:01,167
sexual incompatibility,
unfaithfulness, social diseases.
72
00:10:01,267 --> 00:10:06,089
Now the reason you came
to consult with me was something deeper.
73
00:10:06,189 --> 00:10:09,693
Tell me, does your husband
know you've come to see me?
74
00:10:11,069 --> 00:10:12,429
No.
75
00:10:12,529 --> 00:10:17,706
Would the reason for that be
that the problem is his, not yours?
76
00:10:18,910 --> 00:10:21,709
People can imagine things, can't they?
77
00:10:22,038 --> 00:10:23,164
Frequently.
78
00:10:24,040 --> 00:10:25,838
Things that aren't necessarily true?
79
00:10:26,292 --> 00:10:27,339
Yes.
80
00:10:29,546 --> 00:10:32,390
I'll think about it some more then and
81
00:10:34,175 --> 00:10:36,223
I'll contact you again if I need to.
82
00:10:57,532 --> 00:11:00,143
I have to go. I'll call you later.
83
00:11:00,243 --> 00:11:01,495
Can I help you, gentlemen?
84
00:11:01,911 --> 00:11:04,664
Yeah, we'd like to see Dr. Stevens.
85
00:11:05,874 --> 00:11:07,317
May I tell him what for?
86
00:11:07,417 --> 00:11:10,136
Well, in a manner of speaking, no.
87
00:11:22,432 --> 00:11:26,169
In a manner of speaking, no. I like it.
88
00:11:26,269 --> 00:11:27,545
Why don't you write it down?
89
00:11:27,645 --> 00:11:29,147
I'm gonna use it.
90
00:11:31,149 --> 00:11:33,134
- Hey, Mac?
- What?
91
00:11:33,234 --> 00:11:35,637
What do you think the tab
is for a joint like this?
92
00:11:35,737 --> 00:11:37,430
I don't know.
93
00:11:37,530 --> 00:11:41,643
I guess it costs about $50
to come through this door.
94
00:11:41,743 --> 00:11:44,521
Well, plenty of people
must think it's worth it.
95
00:11:44,621 --> 00:11:46,397
He's got his book all full.
96
00:11:46,497 --> 00:11:48,733
Well, that's because the Surgeon General
97
00:11:48,833 --> 00:11:51,361
hasn't determined shrinks
as being bad for your health.
98
00:11:51,461 --> 00:11:54,364
Excuse me, gentlemen.
Would you care to step in, please?
99
00:11:54,464 --> 00:11:56,199
Dr. Stevens will see you now.
100
00:11:56,299 --> 00:11:57,367
Okay. Thank you.
101
00:11:57,467 --> 00:11:59,310
You're welcome. This way please.
102
00:11:59,719 --> 00:12:01,062
Excuse me.
103
00:12:08,561 --> 00:12:12,882
Doctor, my name is Lieutenant
McGreavy. I'm from Homicide.
104
00:12:12,982 --> 00:12:15,343
And this is Detective Angeli.
105
00:12:15,443 --> 00:12:17,571
Well, gentlemen, won't you sit down?
106
00:12:19,989 --> 00:12:21,411
McGreavy.
107
00:12:22,659 --> 00:12:23,751
We've met before, haven't we?
108
00:12:24,077 --> 00:12:28,127
We certainly have. As a matter of fact,
we met in court, in the Zifrin case.
109
00:12:29,499 --> 00:12:30,796
Zifrin.
110
00:12:31,542 --> 00:12:33,089
Yes, I remember.
111
00:12:34,671 --> 00:12:36,656
But you were in a wheelchair then,
you'd been shot.
112
00:12:36,756 --> 00:12:40,869
I was in a wheelchair, and I had been shot
and my partner had been killed.
113
00:12:40,969 --> 00:12:43,955
And your expert testimony
helped screw up justice
114
00:12:44,055 --> 00:12:46,604
as far as the Zifrin case was concerned.
115
00:12:48,017 --> 00:12:49,610
I wouldn't say that.
116
00:12:50,311 --> 00:12:52,188
He was committed as insane.
117
00:12:53,189 --> 00:12:54,257
Is he being released?
118
00:12:54,357 --> 00:12:56,009
Is that why you've come to see me?
119
00:12:56,109 --> 00:12:59,470
He's doing very well.
He gets three square meals a day,
120
00:12:59,570 --> 00:13:02,244
which is more
than I can say for my partner's wife.
121
00:13:04,867 --> 00:13:07,040
But that's not why we're here, sir.
122
00:13:09,205 --> 00:13:14,587
We were wondering if it was
possible for you to identify this.
123
00:13:17,005 --> 00:13:18,489
It looks like one I have.
124
00:13:18,589 --> 00:13:22,685
It is. Well, I mean, at least it
has your name stenciled inside of it.
125
00:13:22,969 --> 00:13:25,455
We were just wondering
how it got out of your possession.
126
00:13:25,555 --> 00:13:27,290
Well, there's no mystery.
127
00:13:27,390 --> 00:13:29,125
It was raining earlier
and one of my patients
128
00:13:29,225 --> 00:13:31,336
hadn't brought his coat,
so I let him borrow that.
129
00:13:31,436 --> 00:13:33,129
What's this all about?
130
00:13:33,229 --> 00:13:34,422
Well, I'll tell you what it's all about.
131
00:13:34,522 --> 00:13:38,368
Somebody stuck a knife through it
while your ex-patient was still wearing it.
132
00:13:47,535 --> 00:13:51,165
Are you telling me
that Mr. Boyd has been murdered?
133
00:13:51,414 --> 00:13:54,943
Well, if he wasn't, it will go in the
Guinness Book of Records as a suicide first.
134
00:13:55,043 --> 00:13:57,421
Oh, my God.
135
00:13:57,628 --> 00:14:01,007
Now, could you tell us
approximately what time he left here?
136
00:14:03,801 --> 00:14:10,434
Well, his appointment was at 11:30,
and the sessions usually last an hour.
137
00:14:12,393 --> 00:14:14,942
But he was upset today so we cut it short.
138
00:14:15,980 --> 00:14:20,301
I would imagine he left here around 12:10.
139
00:14:20,401 --> 00:14:21,448
What upset him?
140
00:14:22,028 --> 00:14:27,517
In simple terms,
he was a bisexual, married,
141
00:14:27,617 --> 00:14:29,119
with two children,
142
00:14:30,036 --> 00:14:33,231
and trying desperately to come
to terms with his homosexuality.
143
00:14:33,331 --> 00:14:35,129
He was a fag with a family.
144
00:14:37,126 --> 00:14:39,904
That is your description, not mine.
145
00:14:40,004 --> 00:14:43,408
Do you have any idea of his gay contacts?
146
00:14:43,508 --> 00:14:44,805
No. Why would I?
147
00:14:46,052 --> 00:14:47,328
Where was Mr. Boyd murdered?
148
00:14:47,428 --> 00:14:50,248
It was a couple of blocks from here.
149
00:14:50,348 --> 00:14:52,500
Happened about 12:20,
150
00:14:52,600 --> 00:14:55,128
but there was no robbery intended
or anything like that.
151
00:14:55,228 --> 00:15:00,109
By that I mean his wallet was still intact
and had a couple of hundred dollars in it.
152
00:15:00,983 --> 00:15:03,987
Now, there's a question
that I'd like to ask you.
153
00:15:04,737 --> 00:15:07,724
Was he an obvious gay or was he butch?
154
00:15:07,824 --> 00:15:09,326
No, far from it.
155
00:15:11,536 --> 00:15:13,038
This is awful.
156
00:15:14,330 --> 00:15:16,482
I keep thinking of
his poor wife and children.
157
00:15:16,582 --> 00:15:18,084
Did she know about him?
158
00:15:20,253 --> 00:15:23,406
No, I don't think so.
Has she been told yet?
159
00:15:23,506 --> 00:15:24,803
No.
160
00:15:25,883 --> 00:15:27,035
Well, then I'd like to do it.
161
00:15:27,135 --> 00:15:29,454
I think I could
possibly break the news more gently.
162
00:15:29,554 --> 00:15:33,124
I'm sure because I know that
we cops, we jump in with both feet...
163
00:15:33,224 --> 00:15:35,251
No, I did not mean that.
164
00:15:35,351 --> 00:15:37,879
Then let me ask you a question,
and I'm gonna jump in with both feet.
165
00:15:37,979 --> 00:15:40,323
Do any of your patients, do they love you?
166
00:15:41,315 --> 00:15:42,842
What the hell does that mean?
167
00:15:42,942 --> 00:15:46,095
That means, Doctor, translating from the
French, do they have the hots for you?
168
00:15:46,195 --> 00:15:49,432
After all, you sit there and you listen
to them, listen to all their troubles
169
00:15:49,532 --> 00:15:51,768
and you hold their hand
and you wipe their eyes
170
00:15:51,868 --> 00:15:53,728
and one day a fag walks in here you see...
171
00:15:53,828 --> 00:15:56,773
- No, a patient walks in here...
- I beg your pardon!
172
00:15:56,873 --> 00:16:01,128
A patient, a patient walks in. Yes.
173
00:16:02,253 --> 00:16:04,364
A patient walks in
who can't make up his mind
174
00:16:04,464 --> 00:16:06,699
whether he likes boys
or whether he likes girls!
175
00:16:06,799 --> 00:16:08,451
Now isn't it possible
that this Mr. Boyd...
176
00:16:08,551 --> 00:16:11,412
Now, I don't wanna shock you with the
terminology I'm gonna come out with,
177
00:16:11,512 --> 00:16:13,706
but this Mr. Boyd gets a hard-on for you
178
00:16:13,806 --> 00:16:16,959
and you being normal,
of course, you reject him
179
00:16:17,059 --> 00:16:18,836
and now he threatens you with blackmail,
180
00:16:18,936 --> 00:16:24,467
so it's your word against his
and we have the beginning of a motive.
181
00:16:24,567 --> 00:16:27,637
You're very lucky
to go around with a colleague
182
00:16:27,737 --> 00:16:30,640
with such an overdeveloped sense of humor.
183
00:16:30,740 --> 00:16:33,643
Oh, yeah,
he's a barrel of laughs on a murder case.
184
00:16:33,743 --> 00:16:35,416
Don't get too cute, Doctor.
185
00:16:35,578 --> 00:16:38,856
I don't feel "cute," as you put it.
186
00:16:38,956 --> 00:16:43,403
Nor do I feel that I have to stand here
and listen to your innuendo.
187
00:16:43,503 --> 00:16:45,822
If a patient of mine has been murdered,
188
00:16:45,922 --> 00:16:47,740
then I shall answer
any legitimate questions
189
00:16:47,840 --> 00:16:49,492
and do anything I can to help.
190
00:16:49,592 --> 00:16:52,286
But do not push your luck, Lieutenant!
191
00:16:52,386 --> 00:16:55,081
Just give us the files on Boyd.
192
00:16:55,181 --> 00:16:56,416
No way.
193
00:16:56,516 --> 00:16:58,126
I can get a court order.
194
00:16:58,226 --> 00:16:59,899
Then I suggest you get it!
195
00:17:00,978 --> 00:17:06,092
From what you've told me, he was knifed
in the street by some random maniac
196
00:17:06,192 --> 00:17:08,177
and I suggest you start looking for him.
197
00:17:08,277 --> 00:17:10,263
You're quite right.
198
00:17:10,363 --> 00:17:11,514
I don't know
what we're doing in your office.
199
00:17:11,614 --> 00:17:14,392
We should be out in the streets looking for
him because you're the expert on maniacs!
200
00:17:14,492 --> 00:17:16,961
You know how to protect them,
like you protected Zifrin!
201
00:17:19,413 --> 00:17:22,007
So now we're getting down
to the bottom line, aren't we?
202
00:17:22,750 --> 00:17:24,360
No.
203
00:17:24,460 --> 00:17:26,696
I do not deal in maniacs.
204
00:17:26,796 --> 00:17:31,033
I practice a form of medicine
for people who need mental help
205
00:17:31,133 --> 00:17:34,537
and from what I've seen,
you could use a little yourself.
206
00:17:34,637 --> 00:17:37,707
So, you get your court order, Lieutenant,
207
00:17:37,807 --> 00:17:41,627
and I shall go and get myself a lawyer
if I think it's necessary.
208
00:17:41,727 --> 00:17:43,400
You can use this way out.
209
00:18:14,176 --> 00:18:16,454
- What time is the Sox game tonight?
- 7:30.
210
00:18:16,554 --> 00:18:18,080
Well, I'm gonna miss it.
211
00:18:18,180 --> 00:18:19,352
Tape it for me, will you?
212
00:18:20,391 --> 00:18:21,584
Mary.
213
00:18:21,684 --> 00:18:24,170
Will you have George call his
wife as soon as he comes in?
214
00:18:24,270 --> 00:18:27,882
It's very important. Okay. Thank you.
215
00:18:27,982 --> 00:18:29,592
Judd, how are you? How are you?
216
00:18:29,692 --> 00:18:32,637
Geez, look, I'm sorry it took so long
but that last one was a real bitch.
217
00:18:32,737 --> 00:18:34,931
In fact, the whole day has been like that.
218
00:18:35,031 --> 00:18:36,682
Sit down. Come on.
219
00:18:36,782 --> 00:18:39,477
Boy, I could use a drink. You want one?
220
00:18:39,577 --> 00:18:41,646
I'd love one, thanks.
221
00:18:41,746 --> 00:18:44,315
Sorry I've only got one glass.
222
00:18:44,415 --> 00:18:46,713
Johnny Walker rubbing alcohol.
223
00:18:47,501 --> 00:18:49,549
- No, here, you take the pretty one.
- Thank you.
224
00:18:52,214 --> 00:18:53,261
Is something the matter?
225
00:18:55,718 --> 00:18:58,371
Yes. One of my patients
was murdered today.
226
00:18:58,471 --> 00:19:00,248
Jesus. What happened?
227
00:19:00,348 --> 00:19:02,416
Well, I saw him this morning.
228
00:19:02,516 --> 00:19:05,169
And it was raining
so I loaned him my raincoat,
229
00:19:05,269 --> 00:19:08,148
and a few minutes later
he was stabbed to death on the street.
230
00:19:08,397 --> 00:19:09,924
You mean he was mugged?
231
00:19:10,024 --> 00:19:11,551
No, apparently not.
232
00:19:11,651 --> 00:19:15,076
Oh, boy, I tell you.
It gets closer every day.
233
00:19:15,946 --> 00:19:17,682
Who was he?
234
00:19:17,782 --> 00:19:19,934
Just a harmless sort of guy.
235
00:19:20,034 --> 00:19:23,187
Wife, two kids.
I've just broken the news to her.
236
00:19:23,287 --> 00:19:27,316
Anyway, the odd thing is, the two detectives
that came to break the news to me were...
237
00:19:27,416 --> 00:19:29,527
You remember the Zifrin case?
238
00:19:29,627 --> 00:19:31,070
Not really. No.
239
00:19:31,170 --> 00:19:32,446
Well, Zifrin killed a policeman
240
00:19:32,546 --> 00:19:36,909
and I was the principal defense witness
for a successful plea of insanity.
241
00:19:37,009 --> 00:19:39,245
Anyway, one of the two detectives
242
00:19:39,345 --> 00:19:42,565
turned out to be
the ex-partner of the dead policeman.
243
00:19:44,100 --> 00:19:48,150
I know it sounds crazy,
but he treated me like I was a suspect.
244
00:19:49,355 --> 00:19:52,675
Well, screw that. That's ridiculous.
245
00:19:52,775 --> 00:19:54,802
Well, of course it's ridiculous.
246
00:19:54,902 --> 00:19:58,372
But maybe they always
come down that heavy.
247
00:19:58,948 --> 00:20:01,326
Anyway, Pete, I'll tell you something.
248
00:20:01,784 --> 00:20:03,853
It shook me, it really shook me up.
249
00:20:03,953 --> 00:20:06,022
Come on, you don't have to take that.
250
00:20:06,122 --> 00:20:08,750
Throw the book at them.
Who needs that anyway?
251
00:20:10,000 --> 00:20:11,172
Yeah, Hadley.
252
00:20:12,128 --> 00:20:14,447
Okay, I'll come down and take a look.
253
00:20:14,547 --> 00:20:15,740
Listen, I gotta go.
254
00:20:15,840 --> 00:20:18,889
If you get any more hassle,
go see the commissioner.
255
00:20:20,052 --> 00:20:24,081
Listen, I'd invite you home tonight
but Norah and I have to socialize.
256
00:20:24,181 --> 00:20:27,209
I'm collecting a very fat check
for our new pediatric wing.
257
00:20:27,309 --> 00:20:30,212
One of our prominent citizens
is coughing up the last $100,000
258
00:20:30,312 --> 00:20:32,381
and you know me,
I'll go anywhere for a buck.
259
00:20:32,481 --> 00:20:33,799
- Well, thanks for your time.
- Yeah.
260
00:20:33,899 --> 00:20:36,527
You know, I mean,
I can't believe what you just told me...
261
00:20:39,321 --> 00:20:40,789
Evening, Charlie.
262
00:20:42,491 --> 00:20:44,289
I said, good evening.
263
00:20:51,041 --> 00:20:53,277
- Evening, Eddie.
- Good evening, Dr. Stevens.
264
00:20:53,377 --> 00:20:55,196
You want to go up, do you?
265
00:20:55,296 --> 00:20:57,448
That's the usual idea.
266
00:20:57,548 --> 00:21:00,802
Unless of course you prefer me
to sleep in the basement.
267
00:21:24,200 --> 00:21:26,727
What the hell are you doing
in my daughter's bedroom?
268
00:21:26,827 --> 00:21:28,646
Get out, now!
269
00:21:28,746 --> 00:21:29,963
Now!
270
00:21:36,045 --> 00:21:37,422
Take it easy.
271
00:21:38,881 --> 00:21:40,991
Would you mind telling me
what this is all about?
272
00:21:41,091 --> 00:21:42,451
All right, don't get too excited.
273
00:21:42,551 --> 00:21:45,830
And the answer to your next question,
yes, we do have a search warrant,
274
00:21:45,930 --> 00:21:49,208
and there's one other thing
I gotta tell you that you're...
275
00:21:49,308 --> 00:21:51,711
You're entitled to make
a phone call to your lawyer.
276
00:21:51,811 --> 00:21:53,629
I mean, that's under law
but I have to warn you...
277
00:21:53,729 --> 00:21:56,549
Now let me tell you something, McGreavy,
I've just about had you two.
278
00:21:56,649 --> 00:21:59,619
What is this, some private
grudge you're trying to work off?
279
00:21:59,819 --> 00:22:05,451
No, this is a perfectly legal investigation
into a murder and a break-in.
280
00:22:05,908 --> 00:22:07,080
What break-in?
281
00:22:07,451 --> 00:22:08,998
At your office.
282
00:22:11,247 --> 00:22:13,357
Of course, you wouldn't know
anything about that, would you?
283
00:22:13,457 --> 00:22:14,483
My office?
284
00:22:14,583 --> 00:22:17,132
Yeah, we'd like to know
where you've been since you left it.
285
00:22:17,586 --> 00:22:21,574
I saw my brother-in-law at his hospital,
and then I had some dinner.
286
00:22:21,674 --> 00:22:22,950
With your brother-in-law?
287
00:22:23,050 --> 00:22:24,827
No, on my own, and I still don't see
288
00:22:24,927 --> 00:22:27,830
how a break-in at my office
entitles you to ransack my apartment!
289
00:22:27,930 --> 00:22:29,415
And you couldn't guess, could you?
290
00:22:29,515 --> 00:22:31,083
No, I couldn't!
291
00:22:31,183 --> 00:22:32,293
And I'll tell you something else.
292
00:22:32,393 --> 00:22:35,212
I am getting pissed off
with your cat and mouse game!
293
00:22:35,312 --> 00:22:39,067
Then I suggest we go down to your office
and see what's changed since you left it!
294
00:23:23,110 --> 00:23:25,238
Here, why don't you sit down?
295
00:23:44,340 --> 00:23:46,684
You sickening bastard.
296
00:23:47,635 --> 00:23:50,229
You left her there for me
to see, didn't you?
297
00:23:52,681 --> 00:23:55,685
I needed positive identification.
298
00:23:57,686 --> 00:23:59,088
You can take her away now.
299
00:23:59,188 --> 00:24:00,440
Yes, sir.
300
00:24:03,776 --> 00:24:05,870
Let me try to explain something to you.
301
00:24:07,571 --> 00:24:09,765
Nobody dies easy in the real world.
302
00:24:09,865 --> 00:24:12,685
Now somebody comes in here, you see,
and they do a job on your girl Friday.
303
00:24:12,785 --> 00:24:16,210
They stick a knife into her,
then they torture her until she's killed!
304
00:24:17,373 --> 00:24:19,546
Now I would like to know why!
305
00:24:21,335 --> 00:24:23,153
Why? What have you got in here?
What are you hiding?
306
00:24:23,253 --> 00:24:25,551
Why would they come in
and do a thing like this?
307
00:24:26,423 --> 00:24:27,783
What is it?
You got something stashed away?
308
00:24:27,883 --> 00:24:29,577
You got dope? You got money?
309
00:24:29,677 --> 00:24:31,537
You do use drugs, don't you?
310
00:24:31,637 --> 00:24:33,747
I don't keep addictive drugs.
311
00:24:33,847 --> 00:24:35,394
Okay, what about the files?
312
00:24:35,724 --> 00:24:36,941
They haven't been touched.
313
00:24:37,059 --> 00:24:38,294
What have you got,
second sight or something?
314
00:24:38,394 --> 00:24:39,566
You haven't even looked at them.
315
00:24:39,937 --> 00:24:42,281
I don't keep written notes.
316
00:24:42,982 --> 00:24:45,926
Most of my case histories are taped.
317
00:24:46,026 --> 00:24:47,403
Then they're...
318
00:24:48,487 --> 00:24:50,910
They're fed into that micro over there.
319
00:24:53,367 --> 00:24:57,605
Unless someone knew
how I coded them, they...
320
00:24:57,705 --> 00:24:59,252
They couldn't break into it.
321
00:24:59,873 --> 00:25:01,216
Well, did the girl know the code?
322
00:25:02,042 --> 00:25:03,339
No.
323
00:25:04,378 --> 00:25:06,530
God, I wish she had.
324
00:25:06,630 --> 00:25:08,758
If that's what they were after.
325
00:25:13,762 --> 00:25:16,606
Don't let it get to you.
He's really a good cop.
326
00:25:21,770 --> 00:25:23,989
Like Hitler was a good painter.
327
00:25:52,634 --> 00:25:53,827
Hello, Mac.
328
00:25:53,927 --> 00:25:55,474
Okay, Sally.
329
00:25:57,389 --> 00:25:58,958
Wanna move that?
330
00:25:59,058 --> 00:26:00,480
Thank you very much.
331
00:26:01,477 --> 00:26:02,962
What are you looking so cheerful about?
332
00:26:03,062 --> 00:26:04,421
What kept you?
333
00:26:04,521 --> 00:26:08,968
I decided to stay
and take a look at the autopsy.
334
00:26:09,068 --> 00:26:10,511
And they found she was dead, right?
335
00:26:10,611 --> 00:26:13,931
Oh, yeah, she's dead.
She's also three months pregnant.
336
00:26:14,031 --> 00:26:18,560
Too late to have a safe abortion
and too little to show.
337
00:26:18,660 --> 00:26:20,646
She's dead,
338
00:26:20,746 --> 00:26:23,315
and I'm an idiot 'cause I had a hunch.
339
00:26:23,415 --> 00:26:25,567
Sally, let me have a skim milk,
would you, please?
340
00:26:25,667 --> 00:26:27,027
Sure thing.
341
00:26:27,127 --> 00:26:28,362
Well, did you talk to the boyfriend?
342
00:26:28,462 --> 00:26:29,738
- Of course.
- What do you mean "of course"?
343
00:26:29,838 --> 00:26:31,073
Well, what did he say?
344
00:26:31,173 --> 00:26:33,892
Clean. He swore he wanted to marry her.
345
00:26:37,679 --> 00:26:40,082
That's an original statement.
346
00:26:40,182 --> 00:26:41,354
They all say that. I wonder,
347
00:26:42,476 --> 00:26:45,045
did he know she was pregnant?
348
00:26:45,145 --> 00:26:46,897
Well, I didn't ask him that.
349
00:26:47,648 --> 00:26:49,091
Well, why not?
350
00:26:49,191 --> 00:26:50,989
I didn't know she was pregnant, did I?
351
00:26:51,318 --> 00:26:53,095
Why didn't you know?
You know why you didn't know?
352
00:26:53,195 --> 00:26:54,847
Because you didn't look.
353
00:26:54,947 --> 00:26:56,890
Okay, so, if he did get her pregnant
354
00:26:56,990 --> 00:26:59,268
and they were getting
married anyway, what's the big deal?
355
00:26:59,368 --> 00:27:01,211
This thing happens every day of the week.
356
00:27:03,122 --> 00:27:04,920
Are we disturbing you or something?
357
00:27:05,666 --> 00:27:07,401
Is there something
we're saying that's intriguing you?
358
00:27:07,501 --> 00:27:08,652
Would you do me a favor, please?
359
00:27:08,752 --> 00:27:12,072
Would you kindly take your stuff
and move about two seats down?
360
00:27:12,172 --> 00:27:15,301
Don't forget your soup.
That's a good girl.
361
00:27:18,512 --> 00:27:19,830
Now, I wanna explain something to you.
362
00:27:19,930 --> 00:27:22,207
A girl comes to a guy
and she says to the guy, “I'm pregnant."
363
00:27:22,307 --> 00:27:23,959
The guy says,
"I don't want any part of it."
364
00:27:24,059 --> 00:27:27,588
And that happens twice a day
every day of the week, every week.
365
00:27:27,688 --> 00:27:30,658
His alibi's tight, Mac.
The guy's straight.
366
00:27:32,776 --> 00:27:36,906
My dear naive friend,
no one in this world is straight, no one.
367
00:27:37,322 --> 00:27:39,475
All right, come on, pay for this,
368
00:27:39,575 --> 00:27:41,727
- and we'll get out of here.
- May I have the check?
369
00:27:41,827 --> 00:27:43,955
- Give him the check, Sally.
- I got it.
370
00:27:45,080 --> 00:27:46,627
Thanks. Take care, guys.
371
00:27:47,875 --> 00:27:49,877
- I'll see you, Sally.
- Okay, take care.
372
00:27:50,419 --> 00:27:53,781
I don't understand why anybody would go
to a shrink that's got a black secretary,
373
00:27:53,881 --> 00:27:55,554
knocks her up and then has to marry her.
374
00:27:55,883 --> 00:27:57,076
Could be a plus.
375
00:27:57,176 --> 00:27:59,536
Maybe he thinks it's extra-cool.
376
00:27:59,636 --> 00:28:01,889
I understand people think that's macho.
377
00:28:04,933 --> 00:28:06,960
She was tortured.
Why would he torture her?
378
00:28:07,060 --> 00:28:10,610
He's a smart doctor.
He must know a million clever ways to kill.
379
00:28:11,190 --> 00:28:13,284
Maybe that's what he wants us to think.
380
00:28:14,610 --> 00:28:16,078
I just don't buy it.
381
00:28:17,154 --> 00:28:19,848
I don't think Stevens
would kill twice in the same day.
382
00:28:19,948 --> 00:28:21,225
- For what?
- What do you mean, for what?
383
00:28:21,325 --> 00:28:22,684
Don't you know
what kind of world it is out there?
384
00:28:22,784 --> 00:28:23,852
They'll kill you for a book of matches,
385
00:28:23,952 --> 00:28:26,438
they'll beat up
an old lady for a bottle of beer.
386
00:28:26,538 --> 00:28:29,608
For a lousy heroin fix, they'll blow you off
the earth and you ask me for what?
387
00:28:29,708 --> 00:28:31,551
What the hell are you,
a boy scout or a fucking cop?
388
00:28:33,712 --> 00:28:35,531
7102, 7102.
389
00:28:35,631 --> 00:28:37,407
Yeah. 7102.
390
00:28:37,507 --> 00:28:41,036
7102, we're on the scene.
391
00:28:41,136 --> 00:28:44,581
We have two homicide victims
on Damon and North Avenue.
392
00:28:44,681 --> 00:28:47,651
All right, Damon and North Avenue,
10-4, we're on the way.
393
00:28:47,851 --> 00:28:48,852
Let's go!
394
00:29:17,339 --> 00:29:18,807
Excuse me.
395
00:29:19,841 --> 00:29:21,785
Stand back, please.
Come on, make some room.
396
00:29:21,885 --> 00:29:23,996
Come on. Stand back, people, stand back.
397
00:29:24,096 --> 00:29:25,348
Excuse me.
398
00:29:27,808 --> 00:29:30,419
- What do we got?
- Pair of deaths.
399
00:29:30,519 --> 00:29:32,838
Good, we're not in danger
of slipping below the national average.
400
00:29:32,938 --> 00:29:34,173
It was Stevens, right?
401
00:29:34,273 --> 00:29:35,591
- Sir?
- Forget it.
402
00:29:35,691 --> 00:29:38,594
Wait a minute. One thing.
Did you get any descriptions here?
403
00:29:38,694 --> 00:29:40,137
No, Lieutenant.
404
00:29:40,237 --> 00:29:43,557
All we got is one guy, medium build,
wearing a stocking.
405
00:29:43,657 --> 00:29:46,977
- Where'd he have it? On his face or his ass?
- On his face.
406
00:29:47,077 --> 00:29:49,626
Good, then we can rule out perversion.
407
00:30:09,391 --> 00:30:11,501
I don't know about you,
I'm getting a little old for this.
408
00:30:11,601 --> 00:30:13,295
I feel sick.
409
00:30:13,395 --> 00:30:14,922
I really feel sick.
410
00:30:15,022 --> 00:30:17,007
Well, anyway,
411
00:30:17,107 --> 00:30:18,800
we got the storybook murder, don't we?
412
00:30:18,900 --> 00:30:22,950
We got two victims, a gun, and a motive.
413
00:30:23,905 --> 00:30:25,098
That's what made America great.
414
00:30:25,198 --> 00:30:26,892
Yeah, well, you take care
of the greatness of America.
415
00:30:26,992 --> 00:30:29,102
I think I'm getting a little too old
to take care of the greatness.
416
00:30:29,202 --> 00:30:30,579
I'm going back to the office.
417
00:30:37,252 --> 00:30:38,487
- You the murderer?
- Me?
418
00:30:38,587 --> 00:30:39,821
- Yeah, you.
- No.
419
00:30:39,921 --> 00:30:41,198
Get your ass out of here.
420
00:30:41,298 --> 00:30:44,076
You don't need any of that, fellows,
all you need is just two stretchers.
421
00:30:44,176 --> 00:30:46,495
Two, two, all right.
Come on, open up, open up, make way.
422
00:30:46,595 --> 00:30:50,395
Don't let anybody touch anything until
the ballistic guys get what they need.
423
00:30:50,807 --> 00:30:52,229
Excuse me.
424
00:30:58,523 --> 00:30:59,775
Mac!
425
00:31:00,400 --> 00:31:03,428
Mac, I don't think
I follow your logic in the Stevens case.
426
00:31:03,528 --> 00:31:06,556
It's too much conjecture.
You got no concrete evidence.
427
00:31:06,656 --> 00:31:08,141
What are you coming
with conjecture? Concrete...
428
00:31:08,241 --> 00:31:11,353
How much concrete do you want?
I'll tell you what we got!
429
00:31:11,453 --> 00:31:13,689
We got one gay guy, who is dead,
430
00:31:13,789 --> 00:31:16,191
who was stabbed a block
away from the office.
431
00:31:16,291 --> 00:31:20,362
We got a little black lady
who was pregnant, who is killed, right?
432
00:31:20,462 --> 00:31:23,657
And we got a doctor
who refuses to let us look into his files
433
00:31:23,757 --> 00:31:25,701
and you're talking to me about conjecture.
434
00:31:25,801 --> 00:31:27,536
Well, then what other motive is there?
435
00:31:27,636 --> 00:31:30,998
Is there the motive of money? No!
Is there the motive of drugs? No!
436
00:31:31,098 --> 00:31:33,977
Well, I think we're
looking for a maniac without a motive!
437
00:31:35,519 --> 00:31:39,649
I think we're looking
for one very smart doctor!
438
00:31:42,609 --> 00:31:44,953
I think you're looking to get even, Mac.
439
00:31:58,834 --> 00:32:01,132
- You know, we've got some spare room...
- I was wondering...
440
00:32:01,503 --> 00:32:03,096
Norah and I...
441
00:32:04,089 --> 00:32:07,117
We're not pushing anything, it's...
442
00:32:07,217 --> 00:32:10,078
It's just that, you know,
443
00:32:10,178 --> 00:32:13,352
we can't help worrying
about you being on your own all the time.
444
00:32:14,182 --> 00:32:16,126
I know how you felt about Liz and Jane.
445
00:32:16,226 --> 00:32:17,919
I mean, Liz was your wife
446
00:32:18,019 --> 00:32:20,238
and she was my sister,
for Christ sakes and...
447
00:32:21,022 --> 00:32:23,366
You know, we all love them.
448
00:32:24,484 --> 00:32:27,363
We love them both, but...
449
00:32:29,573 --> 00:32:33,328
Judd, you gotta bury the dead.
450
00:32:36,872 --> 00:32:38,065
We just think it's...
451
00:32:38,165 --> 00:32:39,462
Honey.
452
00:32:42,544 --> 00:32:44,046
We feel you ought to meet people.
453
00:32:45,380 --> 00:32:47,382
I meet people all the time.
454
00:32:57,309 --> 00:33:00,253
Don't give up on me.
I shall surface one of these days.
455
00:33:00,353 --> 00:33:01,463
I'll see you tomorrow at the hospital.
456
00:33:01,563 --> 00:33:02,631
- Okay.
- Good night.
457
00:33:02,731 --> 00:33:03,778
Good night.
458
00:34:00,247 --> 00:34:03,501
Does this hurt? You have a hematoma there.
459
00:34:03,750 --> 00:34:05,235
As I touch it, does that hurt?
460
00:34:05,335 --> 00:34:06,803
Yes, just a little.
461
00:34:07,295 --> 00:34:10,174
Nurse, let's get him
to X-ray and do a C-spine.
462
00:34:26,398 --> 00:34:27,524
How much longer?
463
00:34:28,024 --> 00:34:30,402
Well, Dr. Garcia would like
to keep you here all night.
464
00:34:30,986 --> 00:34:32,329
No way.
465
00:34:33,154 --> 00:34:35,373
If I'm going to die,
I'm gonna die in my own bed.
466
00:34:36,449 --> 00:34:38,668
Doctors always make the worst patients.
467
00:34:39,244 --> 00:34:42,564
You mean a little knowledge
is a dangerous thing.
468
00:34:42,664 --> 00:34:44,666
Or maybe they're afraid I can't pay.
469
00:34:46,251 --> 00:34:47,628
Excuse me.
470
00:34:48,378 --> 00:34:49,571
Can I help you with something?
471
00:34:49,671 --> 00:34:51,031
Yes, I think she's broken her arm.
472
00:34:51,131 --> 00:34:52,449
- Oh, no.
- Yes.
473
00:34:52,549 --> 00:34:54,618
Will you tell me where
Dr. Stevens is, please?
474
00:34:54,718 --> 00:34:56,828
- Who are you?
- We're the police.
475
00:34:56,928 --> 00:34:58,350
He's around the corner.
476
00:35:04,519 --> 00:35:08,673
Well, we heard you had an accident.
You were lucky to escape.
477
00:35:08,773 --> 00:35:10,946
It was not an accident.
478
00:35:11,151 --> 00:35:13,449
Well, the report said
you might have been jaywalking.
479
00:35:14,029 --> 00:35:16,306
Somebody tried to kill me.
480
00:35:16,406 --> 00:35:19,184
I see. So what have you
come up with this time?
481
00:35:19,284 --> 00:35:22,229
A bike that's driving
a couple of wheelchairs,
482
00:35:22,329 --> 00:35:24,206
or a wheelchair that's driving
a couple of bikes?
483
00:35:24,873 --> 00:35:26,900
Lieutenant McGreavy,
484
00:35:27,000 --> 00:35:31,321
whether you believe me or not,
an attempt was made on my life tonight.
485
00:35:31,421 --> 00:35:32,781
Okay, now I'm gonna tell you something.
486
00:35:32,881 --> 00:35:35,617
There's a possibility
that you can convince me,
487
00:35:35,717 --> 00:35:37,577
but you gotta come up
with something a little better
488
00:35:37,677 --> 00:35:40,747
than a cripple driving a Harley-Davidson.
489
00:35:40,847 --> 00:35:42,690
All right, I've been thinking.
490
00:35:43,391 --> 00:35:48,147
I don't believe that the killer
was after Boyd or Carol.
491
00:35:49,397 --> 00:35:50,757
I believe he was after me.
492
00:35:50,857 --> 00:35:52,842
Well, that's wonderful.
Now we don't just have a cripple,
493
00:35:52,942 --> 00:35:54,535
but we've got somebody
who is short-sighted.
494
00:35:54,944 --> 00:35:58,323
Hey, Mac, let's hear the guy out, okay?
495
00:35:59,240 --> 00:36:00,976
Yeah, I'll hear him out,
Angeli, I'll hear him out,
496
00:36:01,076 --> 00:36:04,104
but first I'm going to
ask him a few questions. Do you mind?
497
00:36:04,204 --> 00:36:05,605
Go ahead.
498
00:36:05,705 --> 00:36:07,958
Boyd was wearing my coat.
499
00:36:08,500 --> 00:36:11,128
Obviously the killer mistook him for me.
500
00:36:11,294 --> 00:36:14,948
So the killer thought
he killed the wrong man
501
00:36:15,048 --> 00:36:16,950
and then he went back to your office
502
00:36:17,050 --> 00:36:21,413
and he tore off your clothes
and discovered this voluptuous black lady
503
00:36:21,513 --> 00:36:23,390
and beat you to death.
504
00:36:29,437 --> 00:36:31,906
Well, let me tell you something, Doctor,
505
00:36:33,566 --> 00:36:35,113
the lady was pregnant.
506
00:36:35,694 --> 00:36:37,867
You didn't know that, did you?
507
00:36:38,613 --> 00:36:39,764
No.
508
00:36:39,864 --> 00:36:42,225
I'm surprised. I thought
you medical men were wonderful.
509
00:36:42,325 --> 00:36:44,019
I thought you had professional intuition.
510
00:36:44,119 --> 00:36:45,687
She was entitled
to a private life of her own.
511
00:36:45,787 --> 00:36:48,565
She had a private life, all right!
512
00:36:48,665 --> 00:36:51,860
Did you know that she was a hooker
before she ever went to work for you?
513
00:36:51,960 --> 00:36:53,361
Don't look so surprised.
514
00:36:53,461 --> 00:36:56,156
We ran through a computer on her,
and my dear friend,
515
00:36:56,256 --> 00:36:57,866
- we came up with a jackpot!
- Yes, I knew that!
516
00:36:57,966 --> 00:36:59,951
- I knew it!
- You did?
517
00:37:00,051 --> 00:37:01,769
Then why was she working for you?
518
00:37:02,011 --> 00:37:06,249
Not everybody is born,
as you so delicately put it, a hooker.
519
00:37:06,349 --> 00:37:08,335
I was trying to give her a chance in life.
520
00:37:08,435 --> 00:37:11,780
And maybe get a little something
on the side for yourself?
521
00:37:14,482 --> 00:37:16,426
Get him out of here.
522
00:37:16,526 --> 00:37:19,012
Now wait a minute, wait a minute.
523
00:37:19,112 --> 00:37:21,890
I could be wrong. Oh, yes.
524
00:37:21,990 --> 00:37:24,163
Maybe you were switch-hitting the boy.
525
00:37:24,784 --> 00:37:25,894
Or again, I could be right.
526
00:37:25,994 --> 00:37:27,354
Maybe you were making it
with your secretary.
527
00:37:27,454 --> 00:37:28,897
Maybe you did make her pregnant.
528
00:37:28,997 --> 00:37:31,900
But one thing I wanna tell you, my friend,
I've had enough crap from you!
529
00:37:32,000 --> 00:37:36,363
You're not gonna stand there telling me
that there's a cripple,
530
00:37:36,463 --> 00:37:38,365
who is a hit-and-run driver,
531
00:37:38,465 --> 00:37:43,411
and a maniac driving around this city
killing the wrong people by mistake.
532
00:37:43,511 --> 00:37:45,121
Not me!
533
00:37:45,221 --> 00:37:47,565
And I'm gonna tell you something else!
534
00:37:50,018 --> 00:37:52,020
My friend, please.
535
00:37:54,105 --> 00:37:56,028
You get your strength back
536
00:37:57,734 --> 00:38:02,661
and you get your act together
because you are gonna need it.
537
00:38:13,291 --> 00:38:14,884
The man is sick.
538
00:38:18,254 --> 00:38:22,304
Detective Angeli, you have to help me.
539
00:38:24,427 --> 00:38:27,055
Well, I'll give it my best shot.
540
00:38:30,975 --> 00:38:32,961
Give me a motive for killing you.
541
00:38:33,061 --> 00:38:35,314
You owe money? I mean, real money?
542
00:38:36,731 --> 00:38:38,028
No.
543
00:38:38,900 --> 00:38:41,073
Have you been sleeping around?
We know your wife's dead.
544
00:38:43,571 --> 00:38:44,639
No.
545
00:38:44,739 --> 00:38:47,726
What about your patients?
They're disturbed people.
546
00:38:47,826 --> 00:38:49,728
Maybe one of them has a grudge.
547
00:38:49,828 --> 00:38:53,298
What do you call it, a fixation,
psychosis, have you thought of that?
548
00:38:53,414 --> 00:38:55,041
- Of course.
- And?
549
00:38:56,751 --> 00:38:58,719
Well, naturally, it's a possibility.
550
00:38:59,337 --> 00:39:01,260
Then tell me who they are
and I'll check them out.
551
00:39:03,091 --> 00:39:04,343
That I can't do.
552
00:39:05,260 --> 00:39:06,603
I thought you wanted help.
553
00:39:07,262 --> 00:39:09,330
Try and understand.
554
00:39:09,430 --> 00:39:13,042
I am not a dentist or a chiropodist.
555
00:39:13,142 --> 00:39:17,422
I deal with people with
serious emotional problems.
556
00:39:17,522 --> 00:39:20,508
If you start probing and questioning,
557
00:39:20,608 --> 00:39:22,677
you'll shatter them.
558
00:39:22,777 --> 00:39:25,430
They'd lose all their confidence in me.
559
00:39:25,530 --> 00:39:27,874
I'd never, ever be able to treat them.
560
00:39:30,743 --> 00:39:34,418
Well, then, we'll just have to go along
the way we are, won't we, Doctor?
561
00:39:38,418 --> 00:39:41,905
All I can promise you
is that I'll keep an open mind.
562
00:39:42,005 --> 00:39:45,492
I may not appreciate
my partner's tactics all the time
563
00:39:45,592 --> 00:39:47,390
but I'm out to nail whoever did it.
564
00:39:47,677 --> 00:39:49,287
If you're clean, you got no problem.
565
00:39:49,387 --> 00:39:50,955
But if you're not,
566
00:39:51,055 --> 00:39:53,808
I'll come down on you
just as hard as McGreavy.
567
00:40:02,650 --> 00:40:04,886
Judd, I had all your stuff picked
up and brought over here.
568
00:40:04,986 --> 00:40:06,888
I appreciate it, thanks, Peter.
569
00:40:06,988 --> 00:40:09,241
Beats me why you wanna go back so soon.
570
00:40:10,491 --> 00:40:13,415
It'll be therapy for me listening
to other people's nightmares.
571
00:40:13,661 --> 00:40:16,606
Well, this is it.
572
00:40:16,706 --> 00:40:18,399
Very nice.
573
00:40:18,499 --> 00:40:19,943
Judd, this is Betty.
574
00:40:20,043 --> 00:40:22,779
She's gonna sit in for you until you
find a permanent replacement.
575
00:40:22,879 --> 00:40:24,113
Betty, this is Dr. Stevens.
576
00:40:24,213 --> 00:40:25,448
- Good morning, Betty.
- Good morning, Dr. Stevens.
577
00:40:25,548 --> 00:40:27,867
Now you take good care of him.
He's one of the walking wounded.
578
00:40:27,967 --> 00:40:29,577
Listen, I'll leave you two alone, okay?
579
00:40:29,677 --> 00:40:31,746
- And buzz me if you need anything.
- Okay, thanks.
580
00:40:31,846 --> 00:40:34,582
I wasn't sure
how you wanted to work, Doctor,
581
00:40:34,682 --> 00:40:36,918
but I took the liberty
of calling your patients
582
00:40:37,018 --> 00:40:39,045
and rescheduled their appointments.
583
00:40:39,145 --> 00:40:40,922
You did well, thank you.
584
00:40:41,022 --> 00:40:43,466
There were one or two
I wasn't able to reach yet.
585
00:40:43,566 --> 00:40:46,177
Well, keep trying. Who's the first?
586
00:40:46,277 --> 00:40:50,202
Miss Skoleman is due in 20 minutes.
587
00:40:51,407 --> 00:40:52,750
Thank you.
588
00:40:59,207 --> 00:41:00,525
Detective Angeli, please.
589
00:41:00,625 --> 00:41:02,878
- Who's calling?
- Dr. Stevens.
590
00:41:04,879 --> 00:41:06,030
Detective Angeli.
591
00:41:06,130 --> 00:41:08,449
Hello, Angeli, look, I'm sorry
to worry you, but I had a thought.
592
00:41:08,549 --> 00:41:10,076
- What is it?
- Zifrin.
593
00:41:10,176 --> 00:41:11,661
What about him?
594
00:41:11,761 --> 00:41:13,746
Well, could you check
whether he's still inside?
595
00:41:13,846 --> 00:41:15,164
He's doing life.
596
00:41:15,264 --> 00:41:17,917
Well, he could have escaped
or been let out on parole.
597
00:41:18,017 --> 00:41:20,211
No way, but I'll check it out.
598
00:41:20,311 --> 00:41:21,462
Thanks, I'd appreciate it.
599
00:41:21,562 --> 00:41:22,939
I'll let you know.
600
00:41:23,856 --> 00:41:25,529
- I'll wait to hear from you.
- Yeah, okay.
601
00:41:28,027 --> 00:41:30,200
I need sex.
602
00:41:30,613 --> 00:41:32,615
Like right now, I...
603
00:41:34,784 --> 00:41:36,081
I could ball you.
604
00:41:37,787 --> 00:41:41,733
I've told you
that if you go on talking like that,
605
00:41:41,833 --> 00:41:43,255
I can't treat you.
606
00:41:44,252 --> 00:41:45,925
So stop treating me.
607
00:41:48,172 --> 00:41:51,551
Sometimes it's like
a scream inside my head.
608
00:41:52,010 --> 00:41:56,164
Like the only thing
that can stop it, is a knife, and I...
609
00:41:56,264 --> 00:41:58,374
- A knife?
- What?
610
00:41:58,474 --> 00:42:01,294
A knife. Why did you think of it?
611
00:42:01,394 --> 00:42:04,505
Because all the men I've had,
612
00:42:04,605 --> 00:42:07,508
all the men I'm gonna have,
613
00:42:07,608 --> 00:42:09,451
going inside me,
614
00:42:13,281 --> 00:42:15,375
cutting me open.
615
00:42:18,411 --> 00:42:20,313
I lied to you, Doctor.
616
00:42:20,413 --> 00:42:22,586
I've been lying to you the entire time.
617
00:42:24,959 --> 00:42:27,132
Well, it's really not important.
618
00:42:27,962 --> 00:42:29,760
It's important to me.
619
00:42:30,465 --> 00:42:35,062
You see, there was really no reason
for me to consult you, ever.
620
00:42:36,137 --> 00:42:38,310
There's nothing worrying me.
621
00:42:39,265 --> 00:42:41,042
Everything in my life is perfect.
622
00:42:41,142 --> 00:42:45,067
I had to explain, otherwise you might have
jumped to the wrong conclusions.
623
00:42:45,438 --> 00:42:47,840
Then when I read
in the papers about your poor secretary,
624
00:42:47,940 --> 00:42:50,989
I felt so badly about that.
625
00:42:52,737 --> 00:42:55,223
Why would anyone do such a horrible thing?
626
00:42:55,323 --> 00:42:59,123
Well, that's a question
a lot of people would like answered.
627
00:43:00,119 --> 00:43:01,917
It's almost as if...
628
00:43:08,669 --> 00:43:15,326
You see, the reason I came to see you,
the reason I took up your time, it...
629
00:43:15,426 --> 00:43:17,662
It wasn't for me.
630
00:43:17,762 --> 00:43:20,265
I wasn't asking for help.
631
00:43:21,849 --> 00:43:23,918
Thank you.
632
00:43:24,018 --> 00:43:27,922
I wasn't asking for help for myself.
633
00:43:28,022 --> 00:43:32,093
It was for a friend of mine
634
00:43:32,193 --> 00:43:35,555
who didn't have the courage
to face up to something.
635
00:43:35,655 --> 00:43:38,204
Well, I thought maybe I could...
636
00:43:41,035 --> 00:43:44,209
Of course I realize now
that was really very foolish of me.
637
00:43:45,665 --> 00:43:48,043
She's over it now, is she,
this friend of yours?
638
00:43:49,168 --> 00:43:51,696
- Whatever it was.
- What was that?
639
00:43:51,796 --> 00:43:53,924
She's over it, your... Your friend?
640
00:43:57,927 --> 00:44:00,146
Well, she's moved away,
641
00:44:00,388 --> 00:44:02,811
so, yes, I guess she must be.
642
00:44:11,649 --> 00:44:14,528
It's difficult to know
anyone completely, isn't it?
643
00:44:15,361 --> 00:44:17,805
I suppose it is.
644
00:44:17,905 --> 00:44:22,160
I seem to have spent most of my life trying
to get people to know themselves.
645
00:44:24,078 --> 00:44:26,422
Yes, that's what my friend said.
646
00:44:30,001 --> 00:44:31,611
Thank you.
647
00:44:31,711 --> 00:44:32,904
You see...
648
00:44:33,004 --> 00:44:36,949
Well, I can tell you now
because it's really academic
649
00:44:37,049 --> 00:44:41,429
but my friend stumbled upon
something just by accident.
650
00:44:43,389 --> 00:44:45,312
Something evil,
651
00:44:46,767 --> 00:44:49,065
and it changed her entire life.
652
00:44:49,979 --> 00:44:54,860
I think that she
began to doubt her own sanity.
653
00:44:55,443 --> 00:44:57,512
Is that very unusual, would you say?
654
00:44:57,612 --> 00:45:02,539
No, we all have secret doubts,
and secret fears.
655
00:45:03,451 --> 00:45:07,297
Imagination can
lead us up all sorts of blind alleys.
656
00:45:08,623 --> 00:45:10,983
But as you said,
657
00:45:11,083 --> 00:45:14,487
in the case of your friend,
it is happily academic.
658
00:45:14,587 --> 00:45:18,866
Still, if she ever needs advice,
659
00:45:18,966 --> 00:45:21,786
I'm always available.
660
00:45:21,886 --> 00:45:24,639
Well, I've taken up enough of your time.
661
00:45:26,349 --> 00:45:28,334
Not at all.
662
00:45:28,434 --> 00:45:30,711
I've enjoyed meeting you, Mrs. Blake.
Here, let me.
663
00:45:30,811 --> 00:45:33,005
No, that's all right. Thank you.
664
00:45:33,105 --> 00:45:35,466
And you don't owe me anything.
665
00:45:35,566 --> 00:45:38,786
I shall count you
as one of my rare successes.
666
00:45:44,325 --> 00:45:45,998
Yes, I hope so.
667
00:46:18,526 --> 00:46:20,344
Evening, Charlie.
668
00:46:20,444 --> 00:46:23,323
Don't worry about the car,
I'm going out later.
669
00:46:26,867 --> 00:46:28,603
What's happened to Charlie?
670
00:46:28,703 --> 00:46:30,250
He's on vacation, Doctor.
671
00:46:49,181 --> 00:46:51,250
What do you mean, you charged it?
672
00:46:51,350 --> 00:46:53,586
Look, you need
a new fur coat like I need herpes.
673
00:46:53,686 --> 00:46:55,029
Well, tough.
674
00:47:00,234 --> 00:47:01,781
Ninth floor, isn't it, Doctor?
675
00:47:02,069 --> 00:47:04,180
I left something in my car.
676
00:47:04,280 --> 00:47:06,766
I'll get it. Get in.
677
00:47:06,866 --> 00:47:09,310
You heard the man, Doctor. Get in.
678
00:47:09,410 --> 00:47:11,896
There's no way I'm gonna pay
for another fucking coat.
679
00:47:11,996 --> 00:47:13,168
What's wrong with the one you've got?
680
00:47:15,291 --> 00:47:17,652
They never killed it,
that's what's wrong with it.
681
00:47:17,752 --> 00:47:19,487
Fifteen. Listen, I'm telling you,
682
00:47:19,587 --> 00:47:22,323
I'm gonna cancel every
goddamn credit card you've got.
683
00:47:22,423 --> 00:47:24,517
All right, come on, let's go.
684
00:47:28,763 --> 00:47:29,935
Shit!
685
00:49:51,572 --> 00:49:52,807
- What are you shooting at?
- Nothing.
686
00:49:52,907 --> 00:49:54,409
- Now what the hell's the matter?
- It's cool.
687
00:49:59,580 --> 00:50:00,877
Hold it!
688
00:50:02,917 --> 00:50:04,193
Is someone sick?
689
00:50:04,293 --> 00:50:06,695
Come on, man. There've got to be
50 apartments in this lousy building.
690
00:50:06,795 --> 00:50:07,988
I'm still gonna check the elevator.
691
00:50:08,088 --> 00:50:10,386
Do it, man. Hurry! Hurry! Come on.
692
00:50:33,739 --> 00:50:34,932
- Hide the gun!
- What?
693
00:50:35,032 --> 00:50:36,851
I think maybe they're coming in here.
694
00:50:36,951 --> 00:50:38,453
- Who's coming in here?
- Just hide it.
695
00:50:38,619 --> 00:50:40,246
No, no, wrong way. Follow me.
696
00:50:42,248 --> 00:50:43,625
It's all clear. Let's get out of here.
697
00:50:45,125 --> 00:50:48,195
Are you the guys that called us?
698
00:50:48,295 --> 00:50:50,448
- Yeah.
- Are we in time?
699
00:50:50,548 --> 00:50:52,032
- Yeah.
- Where is he?
700
00:50:52,132 --> 00:50:54,285
- He's in there.
- You call the police yet?
701
00:50:54,385 --> 00:50:56,979
- No.
- All right, do me a favor, will you?
702
00:50:57,096 --> 00:50:58,372
Go down and call the police right away.
703
00:50:58,472 --> 00:50:59,915
It's very important.
I'll take care of it up here.
704
00:51:00,015 --> 00:51:02,168
Give me that, come on. Let's go.
705
00:51:02,268 --> 00:51:04,020
Bring this through. Come on.
706
00:51:08,691 --> 00:51:10,034
Judd.
707
00:51:11,652 --> 00:51:13,471
Judd, open up.
708
00:51:13,571 --> 00:51:15,556
It's okay, it's me, Peter.
709
00:51:15,656 --> 00:51:17,224
Pete?
710
00:51:17,324 --> 00:51:20,328
Check outside, will you?
Make sure everything's clear.
711
00:51:22,955 --> 00:51:25,566
God almighty, you had me scared.
712
00:51:25,666 --> 00:51:27,043
You okay?
713
00:51:28,711 --> 00:51:30,179
Yeah, I'm fine.
714
00:51:31,630 --> 00:51:33,632
God, I'm glad to see you.
715
00:51:35,759 --> 00:51:37,578
I heard a shot.
716
00:51:37,678 --> 00:51:39,851
I thought the next was for me.
717
00:51:42,349 --> 00:51:43,751
I need a drink.
718
00:51:43,851 --> 00:51:47,025
Okay, suicide, come on,
I'll force brandy down your throat.
719
00:51:48,439 --> 00:51:50,508
- Talk to me.
- Armed robbery. Two guys.
720
00:51:50,608 --> 00:51:51,800
- You get anybody?
- No, not yet.
721
00:51:51,900 --> 00:51:53,677
- Anybody hurt?
- Got somebody upstairs
722
00:51:53,777 --> 00:51:55,179
checking on the ninth floor.
723
00:51:55,279 --> 00:51:58,533
And surprise, surprise,
guess who they were after.
724
00:51:59,533 --> 00:52:00,809
- Who?
- Dr. Stevens.
725
00:52:00,909 --> 00:52:03,437
Maybe there is something
to his story after all.
726
00:52:03,537 --> 00:52:05,585
I'll believe that if he's dead.
727
00:52:09,209 --> 00:52:12,613
Well, the only damn thing I could
think of was to make that suicide call,
728
00:52:12,713 --> 00:52:14,365
but I never expected you to show up.
729
00:52:14,465 --> 00:52:16,700
I just happened to be
in emergency when the call came in
730
00:52:16,800 --> 00:52:18,160
and I recognized the address.
731
00:52:18,260 --> 00:52:19,912
Hey, I didn't do
too badly either, you know.
732
00:52:20,012 --> 00:52:22,856
I told those phony doormen
to call the police.
733
00:52:23,182 --> 00:52:24,625
Doctor, there's some activity downstairs.
734
00:52:24,725 --> 00:52:26,773
- The cops have just arrived.
- Yeah, fine.
735
00:52:27,728 --> 00:52:30,089
That doesn't make sense.
They did what you told them.
736
00:52:30,189 --> 00:52:32,883
No, no. I radioed ahead
from the ambulance.
737
00:52:32,983 --> 00:52:34,718
Okay, you two can cut now. Thanks a lot.
738
00:52:34,818 --> 00:52:35,970
- Sure.
- Yes, thank you.
739
00:52:36,070 --> 00:52:37,572
- You're welcome.
- Cheers.
740
00:52:39,406 --> 00:52:40,874
- Lieutenant.
- Yes, sir.
741
00:52:41,742 --> 00:52:43,978
We found the two real doormen
in the storage room.
742
00:52:44,078 --> 00:52:45,813
- Dead or alive?
- Alive.
743
00:52:45,913 --> 00:52:48,587
- Well, that's one point for our side.
- Yes, sir.
744
00:52:49,583 --> 00:52:52,027
A refill.
I'm not gonna get drunk on my own.
745
00:52:52,127 --> 00:52:53,424
Hey, hey. That's it.
746
00:52:59,593 --> 00:53:01,787
Lieutenant McGreavy.
747
00:53:01,887 --> 00:53:06,500
A little early for the wake but in time
for a drink, that is if you drink on duty.
748
00:53:06,600 --> 00:53:08,352
No, I...
749
00:53:09,269 --> 00:53:11,067
I never drink with suspects.
750
00:53:12,439 --> 00:53:14,341
See what I mean?
751
00:53:14,441 --> 00:53:17,741
Well, this time, Lieutenant,
I have witnesses.
752
00:53:19,613 --> 00:53:20,990
Witnesses to what?
753
00:53:21,782 --> 00:53:24,410
A break-in and an attempt on my life.
754
00:53:25,994 --> 00:53:28,522
What was it this time?
755
00:53:28,622 --> 00:53:31,025
A midget with a laser beam?
756
00:53:31,125 --> 00:53:34,720
There were two men here
when my team arrived.
757
00:53:36,714 --> 00:53:38,057
I see.
758
00:53:39,550 --> 00:53:40,743
Two men.
759
00:53:40,843 --> 00:53:42,845
Yes, dressed as doormen.
760
00:53:45,848 --> 00:53:48,601
Dressed as doormen. And who are you?
761
00:53:50,602 --> 00:53:53,776
My name's Dr. Hadley.
And I'm Dr. Stevens' brother-in-law.
762
00:53:54,356 --> 00:53:56,842
I see.
763
00:53:56,942 --> 00:53:58,410
It's a family affair.
764
00:53:59,903 --> 00:54:01,555
Well, since you're
a professional man, Doctor,
765
00:54:01,655 --> 00:54:05,768
I'm sure you can give us a full description,
you can give us the Medicare details,
766
00:54:05,868 --> 00:54:08,729
and you can give us
the serial number on the guns.
767
00:54:08,829 --> 00:54:10,422
There were guns, weren't there?
768
00:54:10,706 --> 00:54:12,107
Presumably, yes.
769
00:54:12,207 --> 00:54:14,585
Presumably doesn't make conviction.
770
00:54:17,504 --> 00:54:19,239
Got a victim, Lieutenant.
771
00:54:19,339 --> 00:54:21,012
And a bullet hole in the wall.
772
00:54:22,134 --> 00:54:24,036
Well, now, we've got
an open and shut case.
773
00:54:24,136 --> 00:54:28,290
We've got a blown away teddy bear
shot by person or persons unknown,
774
00:54:28,390 --> 00:54:31,251
a lot more mystery, and me,
775
00:54:31,351 --> 00:54:32,944
I'm not getting anywhere.
776
00:54:33,562 --> 00:54:35,130
Now I tell you what we're gonna do.
777
00:54:35,230 --> 00:54:36,423
We're gonna go down to the station,
778
00:54:36,523 --> 00:54:38,425
and we're gonna look
at some mug shots, you see,
779
00:54:38,525 --> 00:54:40,094
and my men are gonna tear this place apart
780
00:54:40,194 --> 00:54:41,970
and they better come up
with something positive.
781
00:54:42,070 --> 00:54:44,181
Because if they don't,
I wanna tell you in medical terms,
782
00:54:44,281 --> 00:54:47,706
both of you are becoming
a pain in the ass.
783
00:54:48,452 --> 00:54:49,795
Shall we go?
784
00:54:51,371 --> 00:54:53,148
Lieutenant.
785
00:54:53,248 --> 00:54:58,320
The only thing your department has on me
is three unpaid parking tickets.
786
00:54:58,420 --> 00:54:59,655
And to the best of my knowledge,
787
00:54:59,755 --> 00:55:02,116
Dr. Stevens has not been
charged with any crime,
788
00:55:02,216 --> 00:55:05,561
so I'll give you
a little free medical advice in return.
789
00:55:06,011 --> 00:55:08,122
You know, you don't look
in good shape to me.
790
00:55:08,222 --> 00:55:11,125
You're overweight, you've got liver spots,
791
00:55:11,225 --> 00:55:14,253
and your neck gets red when you get angry.
792
00:55:14,353 --> 00:55:16,004
So I'd quit threatening if I were you.
793
00:55:16,104 --> 00:55:19,007
You want us to accompany you
to the police station, all right.
794
00:55:19,107 --> 00:55:21,427
Ask politely.
795
00:55:21,527 --> 00:55:24,952
Or I'll bounce a complaint
on the commissioner's desk so fast,
796
00:55:25,531 --> 00:55:27,249
you won't believe it.
797
00:55:27,741 --> 00:55:30,978
And for your further information,
798
00:55:31,078 --> 00:55:34,148
I delivered
the commissioner's wife's last baby
799
00:55:34,248 --> 00:55:35,716
and he was very grateful.
800
00:55:37,417 --> 00:55:38,464
Boy or girl?
801
00:55:40,254 --> 00:55:41,655
Boy.
802
00:55:41,755 --> 00:55:43,257
Congratulations.
803
00:55:44,424 --> 00:55:46,552
Let's get out of here.
804
00:56:04,194 --> 00:56:07,198
Sally, a cup of coffee? And a plain donut.
805
00:56:10,617 --> 00:56:13,270
- Get anything?
- Nope. Nothing. Nobody's talking.
806
00:56:13,370 --> 00:56:14,855
How about you? Did they pick anybody out?
807
00:56:14,955 --> 00:56:19,193
Oh, yeah, we got a winner. He's only
been jailed for the last 822,000 years.
808
00:56:19,293 --> 00:56:22,488
I did come up with
one interesting little item though.
809
00:56:22,588 --> 00:56:23,781
What was that?
810
00:56:23,881 --> 00:56:26,805
Stevens' wife
was apparently quite well-heeled.
811
00:56:26,967 --> 00:56:28,535
I looked up the newspaper accounts
812
00:56:28,635 --> 00:56:31,246
of the car crash that killed
her and the daughter.
813
00:56:31,346 --> 00:56:34,958
And tucked away in the file were details
of her published will.
814
00:56:35,058 --> 00:56:36,710
Stevens didn't get anything.
815
00:56:36,810 --> 00:56:40,547
In the event of
her dying without issue, the entire...
816
00:56:40,647 --> 00:56:43,425
- What do you mean, issue?
- Childless.
817
00:56:43,525 --> 00:56:46,053
The entire estate passed
to her brother's children.
818
00:56:46,153 --> 00:56:47,951
What do we know about Hadley?
819
00:56:49,364 --> 00:56:50,557
I don't know.
820
00:56:50,657 --> 00:56:52,559
Why don't you ask the commissioner's wife?
821
00:56:52,659 --> 00:56:55,687
Seriously. Should I do some digging?
It's worth a shot, isn't it?
822
00:56:55,787 --> 00:56:58,482
I don't think
we should leave a doctor unturned.
823
00:56:58,582 --> 00:57:01,381
Mac, will you take some advice from me?
824
00:57:02,419 --> 00:57:04,404
Go easy on Stevens.
825
00:57:04,504 --> 00:57:07,974
Too many people know
how you feel about the Zifrin trial.
826
00:57:08,759 --> 00:57:12,287
Even assuming you're able
to put a circumstantial case together,
827
00:57:12,387 --> 00:57:15,015
any half-assed lawyer
would just throw you out of court.
828
00:57:16,350 --> 00:57:17,772
Is that it?
829
00:57:19,394 --> 00:57:22,614
Is that the advice?
830
00:57:24,274 --> 00:57:25,696
Not entirely.
831
00:57:29,112 --> 00:57:30,931
I had a word with the captain about you.
832
00:57:31,031 --> 00:57:32,999
What were you doing, protecting your job?
833
00:57:33,450 --> 00:57:35,602
No, because I care about you.
834
00:57:35,702 --> 00:57:37,855
If you care about me,
well, I'll tell you what you can do.
835
00:57:37,955 --> 00:57:40,482
You can forget about caring about me,
you see, because I can take care of myself.
836
00:57:40,582 --> 00:57:42,943
I can take care of Stevens
and you know what you can do?
837
00:57:43,043 --> 00:57:45,341
You can take care of the fucking check!
838
00:57:48,048 --> 00:57:49,675
Excuse me, gentlemen.
839
00:58:35,429 --> 00:58:37,932
I was traveling in a train,
840
00:58:40,142 --> 00:58:44,713
sitting across from a young man
who was reading one of those
841
00:58:44,813 --> 00:58:46,611
men's magazines...
842
00:58:48,358 --> 00:58:50,201
You know the kind I mean.
843
00:58:52,779 --> 00:58:55,328
He tried to engage me in conversation,
844
00:58:57,325 --> 00:59:00,062
but I sensed he was being over-familiar.
845
00:59:00,162 --> 00:59:02,381
Is this still part of the dream?
846
00:59:02,789 --> 00:59:04,416
No. No.
847
00:59:05,876 --> 00:59:08,925
The dream came later.
848
00:59:10,088 --> 00:59:11,865
This was real.
849
00:59:11,965 --> 00:59:14,534
Betty, I don't like to be disturbed
when I'm with a patient.
850
00:59:14,634 --> 00:59:17,955
Sorry, Doctor. I have a call from Ann Blake.
She says it's urgent.
851
00:59:18,055 --> 00:59:19,272
I'll be right out.
852
00:59:21,433 --> 00:59:23,527
Miss Graham, excuse me a moment.
853
00:59:26,772 --> 00:59:28,570
- Line two, Doctor.
- Okay.
854
00:59:29,858 --> 00:59:32,719
Hello. Mrs. Blake, Dr. Stevens.
855
00:59:32,819 --> 00:59:37,199
Doctor, I know I shouldn't disturb
you but this is important.
856
00:59:38,825 --> 00:59:40,873
I've seen that friend of mine again,
857
00:59:42,412 --> 00:59:47,259
and she wants me
to tell you that she wasn't wrong.
858
00:59:48,335 --> 00:59:51,680
That there is something evil.
859
00:59:52,005 --> 00:59:53,473
Terribly evil.
860
00:59:54,841 --> 00:59:57,077
Which puts you in danger.
861
00:59:57,177 --> 00:59:59,680
Well, what sort of danger?
862
01:00:00,889 --> 01:00:04,418
Mrs. Blake, why don't you come over
here and we can talk about it?
863
01:00:04,518 --> 01:00:07,254
No, I'm afraid that I... I can't.
864
01:00:07,354 --> 01:00:08,922
I'm afraid that's impossible.
865
01:00:09,022 --> 01:00:10,924
I'll try and ring you again.
866
01:00:11,024 --> 01:00:12,884
Wait a minute, Mrs. Blake.
867
01:00:12,984 --> 01:00:14,031
Mrs. Blake!
868
01:00:14,444 --> 01:00:15,696
Mrs. Blake.
869
01:00:27,749 --> 01:00:31,678
I wanna thank you for caring for me because
they just took me off the Stevens case.
870
01:00:32,129 --> 01:00:34,302
Angeli! Come in here, will you?
871
01:00:36,842 --> 01:00:38,059
Mac,
872
01:00:39,386 --> 01:00:40,933
I really am sorry.
873
01:00:46,560 --> 01:00:47,857
Fuck you.
874
01:01:46,995 --> 01:01:48,793
You Mr. Morgens?
875
01:01:50,248 --> 01:01:51,670
Are you Mr. Morgens?
876
01:01:52,042 --> 01:01:54,591
Are you the Dr. Stevens
that made the appointment?
877
01:01:54,794 --> 01:01:55,795
I am.
878
01:01:56,129 --> 01:01:57,506
Who recommended me?
879
01:01:59,174 --> 01:02:02,577
Well, nobody, exactly.
I got your name out of the yellow pages.
880
01:02:02,677 --> 01:02:04,145
So I recommended me.
881
01:02:05,513 --> 01:02:08,938
Like I say, never knock
the power of advertising.
882
01:02:09,643 --> 01:02:10,735
Come on in.
883
01:02:15,815 --> 01:02:17,988
You medical or philosophical?
884
01:02:23,949 --> 01:02:26,418
I'm a psychoanalyst.
885
01:02:26,826 --> 01:02:28,186
There's a couch over there.
886
01:02:28,286 --> 01:02:31,165
You can lie down
if you'll feel more at home.
887
01:02:32,249 --> 01:02:34,192
Tell me all your problems.
888
01:02:34,292 --> 01:02:36,319
You drink coffee?
889
01:02:36,419 --> 01:02:40,115
No, thanks. I'm sorry,
I'd be wasting your time. I made a mistake.
890
01:02:40,215 --> 01:02:41,867
It's gonna cost you though.
891
01:02:41,967 --> 01:02:44,436
Like in your racket,
you got to pay for cancellations.
892
01:02:45,178 --> 01:02:47,556
Okay. How much?
893
01:02:48,181 --> 01:02:50,730
Minimum charge. $50.
894
01:02:52,185 --> 01:02:55,064
- $50?
- More... More if you like.
895
01:02:55,230 --> 01:02:56,356
I'm not proud.
896
01:03:01,903 --> 01:03:05,223
On the other hand,
now that you've parted with the bread,
897
01:03:05,323 --> 01:03:07,976
why don't you at least get an opinion?
You're entitled.
898
01:03:08,076 --> 01:03:10,103
Got to say, I can't promise
whether I'm gonna tell you
899
01:03:10,203 --> 01:03:13,148
you've got hemorrhoids
but maybe I can diagnose something
900
01:03:13,248 --> 01:03:15,525
a little more personal.
901
01:03:15,625 --> 01:03:17,377
Why don't you sit down?
902
01:03:22,674 --> 01:03:23,846
Right in that chair.
903
01:03:24,509 --> 01:03:26,328
There's not a cat on that chair, is there?
904
01:03:26,428 --> 01:03:28,146
Same color. Now...
905
01:03:30,932 --> 01:03:32,730
Now then. What is it?
906
01:03:33,435 --> 01:03:34,982
Money or women?
907
01:03:35,687 --> 01:03:37,589
Like I always say, take away them two,
908
01:03:37,689 --> 01:03:40,738
and you got most of the problems
of the world solved right off.
909
01:03:43,278 --> 01:03:48,433
Don't be put off by the decor,
I know it's not House & Garden
910
01:03:48,533 --> 01:03:50,310
but I mostly deal with
people that are down.
911
01:03:50,410 --> 01:03:52,412
I like to make them feel easy.
912
01:03:53,955 --> 01:03:56,754
I haven't got the fanciest place
in the world here,
913
01:03:57,083 --> 01:04:01,259
I don't have a pretty little secretary
with a cute little butt prancing around
914
01:04:03,214 --> 01:04:05,659
but I've been around a few years.
915
01:04:05,759 --> 01:04:06,851
I know a trick or two.
916
01:04:11,473 --> 01:04:14,192
And I sure as hell
can give you the right time.
917
01:04:15,435 --> 01:04:16,903
I think...
918
01:04:21,274 --> 01:04:23,117
I think somebody's trying to murder me.
919
01:04:24,027 --> 01:04:26,746
What reason could anybody have
to do a thing like that, Doc?
920
01:04:27,530 --> 01:04:31,330
I have no idea. As far as I know,
I have no enemies to speak of.
921
01:04:32,452 --> 01:04:34,375
- Are you married?
- No.
922
01:04:36,289 --> 01:04:38,149
I have to ask this.
923
01:04:38,249 --> 01:04:39,341
Are you a fairy?
924
01:04:40,627 --> 01:04:42,254
My wife is dead.
925
01:04:43,671 --> 01:04:46,032
I'm sorry to hear that.
926
01:04:46,132 --> 01:04:48,134
Do you owe anybody any money?
927
01:04:49,803 --> 01:04:50,787
Look, Mr. Morgens,
928
01:04:50,887 --> 01:04:52,981
I have been through
all of this with the police.
929
01:04:53,973 --> 01:04:55,395
Well, I imagine so.
930
01:04:56,935 --> 01:04:59,188
Only difference is you're paying me.
931
01:05:00,605 --> 01:05:02,528
What about your patients, Doc?
932
01:05:03,108 --> 01:05:05,281
Most of your patients
are loonies, right, Doc?
933
01:05:05,985 --> 01:05:07,862
If you're talking clinically, no.
934
01:05:08,363 --> 01:05:11,037
Seems to me most people are crazy today.
935
01:05:12,033 --> 01:05:13,376
Take your coffee straight?
936
01:05:13,827 --> 01:05:15,249
I don't want any, thanks.
937
01:05:15,537 --> 01:05:18,006
Well, you can't catch it off
a cracked cup, you know.
938
01:05:19,833 --> 01:05:23,236
Now the way I see it,
is the first thing we have to do
939
01:05:23,336 --> 01:05:26,340
is to find out whether somebody's
actually trying to knock you off
940
01:05:26,464 --> 01:05:28,491
or whether you're nuts yourself.
941
01:05:28,591 --> 01:05:32,687
Now, which of the boys
in blue have you been dealing with?
942
01:05:33,805 --> 01:05:36,729
A Lieutenant McGreavy
and a Detective Angeli.
943
01:05:38,476 --> 01:05:42,756
Now, to come clean with you, I must tell
you that I read the papers, too.
944
01:05:42,856 --> 01:05:45,359
So you're not exactly unfamiliar to me.
945
01:05:47,569 --> 01:05:52,182
Now one of the first things we have to do
is find out if there's a game in progress.
946
01:05:52,282 --> 01:05:55,185
Then we'll find out who the players are.
947
01:05:55,285 --> 01:05:56,707
And you're gonna take a little vacation.
948
01:05:57,203 --> 01:05:59,314
- A vacation?
- Yeah, immediately.
949
01:05:59,414 --> 01:06:00,732
Tomorrow morning.
950
01:06:00,832 --> 01:06:03,193
No, no, no. That's impossible. I...
951
01:06:03,293 --> 01:06:04,944
I've got regular patients scheduled.
952
01:06:05,044 --> 01:06:07,614
Well, cancel them. Cancel them.
953
01:06:07,714 --> 01:06:10,909
First thing you do
when you leave here is go straight home.
954
01:06:11,009 --> 01:06:13,953
Book yourself in a nice,
quiet place in the country.
955
01:06:14,053 --> 01:06:15,830
Call the cops,
956
01:06:15,930 --> 01:06:18,958
tell them that you've been
called out of town on an emergency case,
957
01:06:19,058 --> 01:06:21,127
you'll be gone for a week or so.
958
01:06:21,227 --> 01:06:23,776
I don't want them
hunting for you while you're gone.
959
01:06:24,189 --> 01:06:25,590
By the way,
960
01:06:25,690 --> 01:06:29,069
I think you're gonna have to
give me a couple of big ones for a retainer.
961
01:06:30,445 --> 01:06:32,994
Minus the $50 you already gave me.
962
01:06:36,576 --> 01:06:39,813
These damn clocks
are expensive to run, you know.
963
01:06:39,913 --> 01:06:43,042
I got to get a special kind of oil
for them and everything.
964
01:06:45,001 --> 01:06:47,254
- $150.
- Thank you.
965
01:07:23,456 --> 01:07:24,482
Tell me what's going on.
966
01:07:24,582 --> 01:07:27,026
I feel like I've been reading
too much Raymond Chandler.
967
01:07:27,126 --> 01:07:29,612
We're rolling for high stakes, Mac.
968
01:07:29,712 --> 01:07:31,698
The man has a lot of friends in town.
969
01:07:31,798 --> 01:07:34,659
That's why I had to take you off the case.
You played it too rough.
970
01:07:34,759 --> 01:07:36,369
Yeah, but I want him
to think I have a grudge.
971
01:07:36,469 --> 01:07:37,745
It's the only way
we're gonna save our necks,
972
01:07:37,845 --> 01:07:40,689
it's the only way we can win.
We got to play it that way.
973
01:07:47,146 --> 01:07:48,819
I've been thinking.
974
01:07:51,859 --> 01:07:56,222
If you were to resign from the force,
it would be in character.
975
01:07:56,322 --> 01:07:58,074
Is that what you're asking?
976
01:07:59,033 --> 01:08:00,159
Might help.
977
01:08:01,286 --> 01:08:03,396
He might think the pressure was off.
978
01:08:03,496 --> 01:08:05,373
Might make him get careless.
979
01:08:08,459 --> 01:08:10,086
Let's talk it over.
980
01:08:47,582 --> 01:08:50,381
Don't turn it. Just step out of the car.
981
01:09:00,303 --> 01:09:02,163
Damn it, Mr. Morgens.
982
01:09:02,263 --> 01:09:03,560
Don't ever do that again.
983
01:09:04,641 --> 01:09:08,896
Forgive me, Doc.
I enjoy a little theatrics now and then.
984
01:09:09,520 --> 01:09:12,298
You know what intrigued me
about your problem, Doc?
985
01:09:12,398 --> 01:09:13,800
Seems like every five minutes,
986
01:09:13,900 --> 01:09:16,528
somebody's trying
to pull the curtains on you.
987
01:09:16,903 --> 01:09:18,680
Come here, I wanna show you something.
988
01:09:18,780 --> 01:09:21,124
You wanna release the hood for me, please?
989
01:09:22,075 --> 01:09:23,702
Open it up gently.
990
01:09:29,749 --> 01:09:32,318
Good thing I'm a bad sleeper.
991
01:09:32,418 --> 01:09:35,672
I got here around midnight.
That was done before that.
992
01:09:36,506 --> 01:09:39,225
Rigged up two ways, too,
just to make sure.
993
01:09:40,593 --> 01:09:43,663
That little mother
would have cut short your vacation.
994
01:09:43,763 --> 01:09:46,232
Not that you was ever gonna take one.
995
01:09:47,892 --> 01:09:49,752
That was just appetizer.
996
01:09:49,852 --> 01:09:51,629
You know, I always say,
you wanna catch a shark,
997
01:09:51,729 --> 01:09:54,027
you got to bloody up the water first.
998
01:09:56,067 --> 01:09:59,116
Well, it ain't all that bad.
Made some progress.
999
01:10:00,697 --> 01:10:02,574
Found out two things.
1000
01:10:03,449 --> 01:10:04,450
What are those?
1001
01:10:05,284 --> 01:10:09,289
Well, first we know that
you're not a basket case.
1002
01:10:10,873 --> 01:10:15,720
And second, we know that somebody is
God almighty anxious to shut your mouth.
1003
01:10:16,963 --> 01:10:21,492
Now, let's put this little baby
safe in my car
1004
01:10:21,592 --> 01:10:23,640
and then we'll go out
and grab some breakfast.
1005
01:10:25,304 --> 01:10:27,373
I don't know about you,
but sleepless nights
1006
01:10:27,473 --> 01:10:29,942
always give me one hell of an appetite.
1007
01:10:34,439 --> 01:10:35,907
Easy does it.
1008
01:10:37,984 --> 01:10:41,054
Now then, are we dealing
with some homicidal maniac
1009
01:10:41,154 --> 01:10:43,498
or have we got something
deeper going on here?
1010
01:10:43,740 --> 01:10:46,059
I guess something deeper, Mr. Morgens.
1011
01:10:46,159 --> 01:10:47,435
Two men came to my apartment.
1012
01:10:47,535 --> 01:10:50,980
I could go along with the theory
of one homicidal maniac
1013
01:10:51,080 --> 01:10:54,150
but two working together,
that I can't buy.
1014
01:10:54,250 --> 01:10:55,877
Okay, you're the doctor. Why?
1015
01:10:57,712 --> 01:11:02,700
Well, because although
a deranged mind has an obsession,
1016
01:11:02,800 --> 01:11:06,287
it almost invariably
works to a definite pattern.
1017
01:11:06,387 --> 01:11:08,185
Now, if it was one man,
1018
01:11:08,514 --> 01:11:11,918
and there were going to be other murders
after Boyd and my secretary,
1019
01:11:12,018 --> 01:11:14,754
then the first time he failed to kill me,
1020
01:11:14,854 --> 01:11:17,090
he would have moved
to the next one on the list.
1021
01:11:17,190 --> 01:11:19,092
But that didn't happen.
1022
01:11:19,192 --> 01:11:22,241
Somebody's been concentrating on me.
1023
01:11:23,029 --> 01:11:24,372
And there were two men.
1024
01:11:26,032 --> 01:11:27,225
Got you.
1025
01:11:27,325 --> 01:11:30,478
Now then, tell old Norman Z this.
1026
01:11:30,578 --> 01:11:32,751
Did you have any secret
1027
01:11:35,625 --> 01:11:38,986
that was common to Boyd
and your secretary?
1028
01:11:39,086 --> 01:11:42,761
You know, something
that only you three knew about?
1029
01:11:44,050 --> 01:11:48,601
No. I never discussed patient with
patient or patient with secretary.
1030
01:11:49,889 --> 01:11:51,749
What about families?
1031
01:11:51,849 --> 01:11:54,085
What do you mean, families?
1032
01:11:54,185 --> 01:11:57,485
Well, when you take on a patient,
do you interview the family?
1033
01:11:58,397 --> 01:12:00,216
Very rarely.
1034
01:12:00,316 --> 01:12:03,010
In most cases,
the relatives aren't even aware
1035
01:12:03,110 --> 01:12:04,578
that I've been consulted.
1036
01:12:05,154 --> 01:12:06,848
That could be it.
1037
01:12:06,948 --> 01:12:10,810
All right, it's your beehive,
you're the keeper of the honey.
1038
01:12:10,910 --> 01:12:13,563
Now I'll tell you what I want you to do.
1039
01:12:13,663 --> 01:12:16,837
Go right back to your office,
run down your computer records.
1040
01:12:17,083 --> 01:12:19,819
Only do me a favor.
Don't read them like a doctor.
1041
01:12:19,919 --> 01:12:21,738
Read them like a detective.
1042
01:12:21,838 --> 01:12:25,825
And look for something
at least little bit offbeat.
1043
01:12:25,925 --> 01:12:28,161
- Okay.
- One more thing.
1044
01:12:28,261 --> 01:12:31,185
Bury your lifestyle. Break all the molds.
1045
01:12:32,765 --> 01:12:33,857
You have a gun?
1046
01:12:34,725 --> 01:12:37,148
No, I don't believe in them.
1047
01:12:38,604 --> 01:12:39,756
I don't believe in Santa Claus.
1048
01:12:39,856 --> 01:12:42,109
He still comes around every Christmas.
1049
01:12:51,617 --> 01:12:54,187
That was rather a short vacation, Doctor.
1050
01:12:54,287 --> 01:12:55,379
Yes.
1051
01:12:57,582 --> 01:12:59,710
Well, they tried again last night.
1052
01:12:59,876 --> 01:13:01,861
They planted a bomb in my car.
1053
01:13:01,961 --> 01:13:03,696
That ought to convince McGreavy.
1054
01:13:03,796 --> 01:13:06,824
McGreavy's been taken off this case.
I'm running it now.
1055
01:13:06,924 --> 01:13:09,143
Is that the car you're talking about?
1056
01:13:10,011 --> 01:13:12,663
No, I exchanged it.
Morgens thought it would be a good idea.
1057
01:13:12,763 --> 01:13:14,982
Morgens? Who the hell is Morgens?
1058
01:13:15,808 --> 01:13:17,376
A man I hired.
1059
01:13:17,476 --> 01:13:18,711
What sort of a man?
1060
01:13:18,811 --> 01:13:21,047
A private investigator.
1061
01:13:21,147 --> 01:13:23,174
There's one born every minute.
1062
01:13:23,274 --> 01:13:25,009
What do you think we're here for?
1063
01:13:25,109 --> 01:13:28,888
Okay, it's your money.
Get back to the bomb. Where is it?
1064
01:13:28,988 --> 01:13:31,933
Morgens has it. He dismantled it,
and before you say anything else,
1065
01:13:32,033 --> 01:13:34,227
if it weren't for him,
I wouldn't be here right now.
1066
01:13:34,327 --> 01:13:35,645
Yeah?
1067
01:13:35,745 --> 01:13:38,498
How did you get on to this Sherlock?
1068
01:13:39,790 --> 01:13:41,734
I...
1069
01:13:41,834 --> 01:13:44,111
I found him in the yellow pages.
1070
01:13:44,211 --> 01:13:46,864
You know, for a smart shrink,
you're not too bright.
1071
01:13:46,964 --> 01:13:49,992
You find plumbers in the yellow pages,
not life insurance.
1072
01:13:50,092 --> 01:13:51,536
What do you know about him?
1073
01:13:51,636 --> 01:13:53,183
I know I trust him.
1074
01:13:54,305 --> 01:13:58,417
Doctor, the only person in the world
you should trust right now is me.
1075
01:13:58,517 --> 01:14:03,381
Look, the fact that I picked Morgens
at random must weigh in his favor.
1076
01:14:03,481 --> 01:14:07,718
I mean, he couldn't possibly be
connected with this at all, could he?
1077
01:14:07,818 --> 01:14:10,221
Do you mind if we continue this inside?
1078
01:14:10,321 --> 01:14:12,744
I feel a little conspicuous out here.
1079
01:14:15,451 --> 01:14:17,728
Morgens also thought
it would be a good idea
1080
01:14:17,828 --> 01:14:20,206
if I made myself scarce for a while.
1081
01:14:21,374 --> 01:14:23,109
He said it would smoke them out.
1082
01:14:23,209 --> 01:14:26,237
- And then he found the bomb for you?
- Yes.
1083
01:14:26,337 --> 01:14:28,089
- And that's why you trust him?
- Yes.
1084
01:14:30,174 --> 01:14:32,176
Didn't that ever cross your mind?
1085
01:14:33,803 --> 01:14:35,288
- Good morning, Betty.
- Dr. Stevens,
1086
01:14:35,388 --> 01:14:37,498
I didn't expect to see you today.
1087
01:14:37,598 --> 01:14:40,376
- Any messages?
- No, just some disappointed patients.
1088
01:14:40,476 --> 01:14:41,568
No calls.
1089
01:14:42,770 --> 01:14:45,506
What I'm trying to say is,
didn't it ever occur to you
1090
01:14:45,606 --> 01:14:48,951
that this Morgens character
might have planted the bomb himself?
1091
01:14:49,193 --> 01:14:51,721
- Why would he?
- Why? Just to win your confidence.
1092
01:14:51,821 --> 01:14:54,557
I mean, you've got to be
an expert to handle high explosives.
1093
01:14:54,657 --> 01:14:57,143
We're not talking
Fourth of July firecrackers.
1094
01:14:57,243 --> 01:14:58,936
I think it's very unlikely.
1095
01:14:59,036 --> 01:15:03,190
Everything about this
goddamn case is unlikely.
1096
01:15:03,290 --> 01:15:06,485
But I'll tell you one thing.
Whoever is behind it can afford to pay
1097
01:15:06,585 --> 01:15:09,322
your private detective
a hell of a lot more than you can.
1098
01:15:09,422 --> 01:15:13,409
Okay, you do nothing
without contacting me, okay?
1099
01:15:13,509 --> 01:15:16,203
I'm not Lieutenant McGreavy, remember?
1100
01:15:16,303 --> 01:15:19,147
I happen to be on your side
despite everything.
1101
01:15:19,765 --> 01:15:21,375
I'm gonna leave you my home number.
1102
01:15:21,475 --> 01:15:23,148
You do understand I had to do something.
1103
01:15:23,769 --> 01:15:25,421
Yeah, what's done is done.
1104
01:15:25,521 --> 01:15:27,465
But don't keep me in the dark.
1105
01:15:27,565 --> 01:15:30,301
I can't help you
if you go off on your own.
1106
01:15:30,401 --> 01:15:31,510
And whatever you do,
1107
01:15:31,610 --> 01:15:35,786
please don't meet Morgens alone again
without me, okay?
1108
01:15:37,033 --> 01:15:38,267
All right, if you say so.
1109
01:15:38,367 --> 01:15:41,854
Okay. You're a taxpayer, right?
1110
01:15:41,954 --> 01:15:43,376
Get your money's worth.
1111
01:16:08,272 --> 01:16:10,091
Hello. Yes.
1112
01:16:10,191 --> 01:16:11,592
Morgens? Where are you?
1113
01:16:11,692 --> 01:16:15,721
Never mind that.
I told you I had a hunch. And I was right.
1114
01:16:15,821 --> 01:16:17,414
I know who killed Boyd and the girl.
1115
01:16:18,157 --> 01:16:21,060
Now, if you wanna know
why you're next, Doctor,
1116
01:16:21,160 --> 01:16:23,834
we've got to meet and talk. So come alone.
1117
01:16:24,997 --> 01:16:27,591
Couldn't we meet here at the hospital?
That safe enough?
1118
01:16:27,875 --> 01:16:31,570
No, I was followed.
But I think I've managed to shake them.
1119
01:16:31,670 --> 01:16:34,907
Meet me at the end
of Navy Pier as soon as you can.
1120
01:16:35,007 --> 01:16:36,075
Come alone.
1121
01:16:36,175 --> 01:16:38,285
Are you sure you really know?
1122
01:16:38,385 --> 01:16:39,954
I'm dead sure.
1123
01:16:40,054 --> 01:16:43,308
Have you ever heard of Don Vinton?
Just get there.
1124
01:16:44,600 --> 01:16:46,068
Don Vinton?
1125
01:16:58,239 --> 01:17:00,349
- Yeah, hello?
- Angeli.
1126
01:17:00,449 --> 01:17:02,059
- Who's that?
- It's me, Stevens.
1127
01:17:02,159 --> 01:17:05,021
- You got some news?
- Yes, Morgens just contacted me.
1128
01:17:05,121 --> 01:17:07,648
- He says he has the answer.
- Does he?
1129
01:17:07,748 --> 01:17:09,900
Wants me to meet him
at the end of Navy Pier.
1130
01:17:10,000 --> 01:17:12,653
- Where you calling from?
- I'm still at the hospital.
1131
01:17:12,753 --> 01:17:14,130
I'll pick you up right away.
1132
01:17:42,741 --> 01:17:44,163
You take that.
1133
01:18:03,679 --> 01:18:06,749
Well, this is the end of Navy Pier.
Where the hell is he?
1134
01:18:06,849 --> 01:18:09,819
Morgens! Mr. Morgens!
1135
01:18:10,853 --> 01:18:12,196
Come here.
1136
01:18:38,464 --> 01:18:39,681
Morgens!
1137
01:19:16,543 --> 01:19:19,780
Dr. Stevens,
this is a murder investigation,
1138
01:19:19,880 --> 01:19:23,475
not some stupid game
you can play according to your own rules.
1139
01:19:23,884 --> 01:19:26,579
Three people have died horribly, Doctor.
1140
01:19:26,679 --> 01:19:28,773
You tell me that you have evidence.
1141
01:19:29,139 --> 01:19:31,375
Well, let me tell you something.
1142
01:19:31,475 --> 01:19:35,004
I've applied for a court order to force you
to give us that information.
1143
01:19:35,104 --> 01:19:37,778
I am not prepared to pussyfoot
around any longer.
1144
01:19:38,649 --> 01:19:40,759
- What about the name Morgens gave me?
- What about it?
1145
01:19:40,859 --> 01:19:43,429
Well, he said he knew. He said the
man we were after is Don Vinton.
1146
01:19:43,529 --> 01:19:44,826
Why aren't you looking for him?
1147
01:19:45,990 --> 01:19:47,037
Read him the list.
1148
01:19:47,783 --> 01:19:50,853
We checked every Vinton
in the Chicago area.
1149
01:19:50,953 --> 01:19:52,980
There are 11.
1150
01:19:53,080 --> 01:19:57,860
We narrowed those down
to four possibles... No, five.
1151
01:19:57,960 --> 01:19:59,987
One's bedridden and blind.
1152
01:20:00,087 --> 01:20:01,322
Then there's a priest,
1153
01:20:01,422 --> 01:20:05,951
there's a bank president who's been
on vacation in Switzerland for a month,
1154
01:20:06,051 --> 01:20:10,289
and a fireman who was on duty
during two of the murders,
1155
01:20:10,389 --> 01:20:13,313
and an 82-year-old person
who runs a pet shop.
1156
01:20:14,184 --> 01:20:16,420
And we've also put a tap out to the FBI.
1157
01:20:16,520 --> 01:20:18,130
They also drew a blank.
1158
01:20:18,230 --> 01:20:21,967
Maybe you heard it wrong
or maybe he was kidding. Who knows?
1159
01:20:22,067 --> 01:20:24,345
I did not mishear him.
1160
01:20:24,445 --> 01:20:25,721
And I still believe him.
1161
01:20:25,821 --> 01:20:27,994
For God's sakes, Morgens is dead!
1162
01:20:29,408 --> 01:20:31,456
Well, I owe him that at least.
1163
01:20:32,202 --> 01:20:34,730
Now, I have business to attend to.
1164
01:20:34,830 --> 01:20:36,673
And I suggest you attend to yours.
1165
01:20:37,750 --> 01:20:39,752
I'll be in prison if you want me.
1166
01:20:40,377 --> 01:20:42,471
I do a clinic there every week.
1167
01:20:47,384 --> 01:20:50,246
Keep tabs on him around the clock.
1168
01:20:50,346 --> 01:20:51,848
I intend to.
1169
01:20:52,931 --> 01:20:56,777
By the way, is it true
that McGreavy resigned?
1170
01:20:57,603 --> 01:21:00,322
He turned in his resignation.
I'm sitting on it.
1171
01:21:01,815 --> 01:21:05,865
Fallon comes up for parole
on the 13th of next month.
1172
01:21:06,737 --> 01:21:08,865
His lawyer seems to think
he has a pretty good chance.
1173
01:21:09,990 --> 01:21:12,288
He seems rational enough these days.
1174
01:21:13,160 --> 01:21:16,084
Hasn't given us any trouble lately.
1175
01:21:20,417 --> 01:21:22,069
Can I ask you a question?
1176
01:21:22,169 --> 01:21:24,467
- About Fallon?
- No. Not about Fallon.
1177
01:21:24,963 --> 01:21:27,783
Have you ever heard of
anybody called Don Vinton?
1178
01:21:27,883 --> 01:21:29,305
Sure.
1179
01:21:37,601 --> 01:21:39,979
You know somebody of that name?
1180
01:21:41,021 --> 01:21:42,147
Sure.
1181
01:21:43,649 --> 01:21:45,050
Do you know where I can find him?
1182
01:21:45,150 --> 01:21:47,824
You were probably looking at him.
He's here.
1183
01:21:56,662 --> 01:21:58,147
There, yeah, there he is.
1184
01:21:58,247 --> 01:22:00,733
See that guy standing
over there by the wall?
1185
01:22:00,833 --> 01:22:02,335
That's our Don Vinton.
1186
01:22:02,835 --> 01:22:04,320
He's doing life.
1187
01:22:04,420 --> 01:22:07,299
Five counts of first-degree murder.
1188
01:22:08,090 --> 01:22:09,700
Know his specialty?
1189
01:22:09,800 --> 01:22:12,144
He used to nail guys to the floor
1190
01:22:12,469 --> 01:22:16,269
by their scrotums,
pour paraffin all around it,
1191
01:22:17,349 --> 01:22:18,646
and light it.
1192
01:22:19,184 --> 01:22:21,937
He boasted that he always
gave them a choice.
1193
01:22:22,855 --> 01:22:26,359
But you said,
"our Don Vinton." What does that mean?
1194
01:22:26,775 --> 01:22:28,427
Well, you see, it's a nickname.
1195
01:22:28,527 --> 01:22:30,304
Every jail has one.
1196
01:22:30,404 --> 01:22:32,598
It's Italian for "big man."
1197
01:22:32,698 --> 01:22:35,872
Like here. I'm the Don Vinton.
1198
01:22:36,994 --> 01:22:39,338
Hey, Angeli! Phone! Line two.
1199
01:22:43,000 --> 01:22:45,069
Give him a call and let me know.
All right.
1200
01:22:45,169 --> 01:22:46,842
I'll take it over there.
1201
01:22:51,133 --> 01:22:52,305
Angeli.
1202
01:22:55,888 --> 01:22:56,872
Say that again.
1203
01:22:56,972 --> 01:23:00,084
I said I know who Don Vinton is.
1204
01:23:00,184 --> 01:23:01,960
Except it's nobody.
1205
01:23:02,060 --> 01:23:05,422
It's just an expression,
an Italian nickname.
1206
01:23:05,522 --> 01:23:07,445
Well, that's why you all drew a blank.
1207
01:23:08,025 --> 01:23:09,968
It means the top man.
1208
01:23:10,068 --> 01:23:11,470
Are you saying it's the family?
1209
01:23:11,570 --> 01:23:14,306
Well, it has to be.
It fits in with what Morgens said.
1210
01:23:14,406 --> 01:23:16,350
He was convinced
the killings were being done
1211
01:23:16,450 --> 01:23:18,623
by more than one man, by an organization.
1212
01:23:18,744 --> 01:23:22,815
Because if you're only half right,
you are in big trouble. Where are you?
1213
01:23:22,915 --> 01:23:26,568
I'm in a bar, it's called Georgia's,
1214
01:23:26,668 --> 01:23:29,672
and it's on the corner
of Franklin and Kinsey.
1215
01:23:29,922 --> 01:23:30,864
Stay there.
1216
01:23:30,964 --> 01:23:33,092
Have a lot of people around you.
I'm on my way.
1217
01:25:44,473 --> 01:25:46,396
- Come on, let's get out of here.
- Yeah.
1218
01:25:57,444 --> 01:25:59,117
It was smart of you
to figure that out, Doctor.
1219
01:26:00,197 --> 01:26:02,074
Well, I just got lucky.
1220
01:26:03,659 --> 01:26:04,751
Yeah.
1221
01:26:08,872 --> 01:26:09,919
Where are we going?
1222
01:26:10,207 --> 01:26:12,568
I'm putting you
in a safe house under protection
1223
01:26:12,668 --> 01:26:14,796
until we get this thing sorted out.
1224
01:26:35,273 --> 01:26:36,695
So this is what a safe house looks like.
1225
01:26:39,653 --> 01:26:44,975
You know, for a smart shrink,
you don't pull down too much psychology.
1226
01:26:45,075 --> 01:26:47,043
You trusted the wrong cop.
1227
01:27:14,980 --> 01:27:18,550
At last I have the pleasure
of meeting the famous Dr. Stevens.
1228
01:27:18,650 --> 01:27:22,012
Forgive me for having you brought
to me in this unconventional fashion.
1229
01:27:22,112 --> 01:27:24,723
But it was necessary for me to
1230
01:27:24,823 --> 01:27:27,667
ask you a few personal questions.
Sit down.
1231
01:27:37,878 --> 01:27:40,906
My name is Cortini, as I'm sure you know.
1232
01:27:41,006 --> 01:27:42,053
No, why should I?
1233
01:27:43,175 --> 01:27:45,018
You've been seeing my wife as a patient.
1234
01:27:46,178 --> 01:27:47,930
I have no patient by that name.
1235
01:27:49,181 --> 01:27:51,730
Maybe you know her
by her maiden name, Blake.
1236
01:27:52,809 --> 01:27:53,935
Ann Blake.
1237
01:27:55,145 --> 01:27:57,255
Ann Blake is your wife?
1238
01:27:57,355 --> 01:28:00,467
Yes. Shall we not play games here, Doctor?
1239
01:28:00,567 --> 01:28:02,786
You're not here to act the innocent.
1240
01:28:03,862 --> 01:28:05,889
And I know my wife
has been consulting you,
1241
01:28:05,989 --> 01:28:08,538
now what I don't know,
what I need to find out is why.
1242
01:28:09,326 --> 01:28:10,452
Why, Doctor?
1243
01:28:10,952 --> 01:28:14,923
Your wife came to me
for the usual professional reasons.
1244
01:28:15,707 --> 01:28:17,380
What are they?
1245
01:28:19,044 --> 01:28:21,446
In my work, I come into contact
1246
01:28:21,546 --> 01:28:24,140
with people with a variety
of emotional problems.
1247
01:28:24,382 --> 01:28:26,618
What? Emotional problems?
1248
01:28:26,718 --> 01:28:29,454
Yes, in basic terms.
1249
01:28:29,554 --> 01:28:32,290
And what exactly, notice I said exactly,
1250
01:28:32,390 --> 01:28:34,939
were my wife's emotional problems, Doctor?
1251
01:28:36,019 --> 01:28:38,238
Non-existent, as far as I could tell.
1252
01:28:39,648 --> 01:28:44,803
I can't betray any professional confidence,
but I can assure you that in my opinion,
1253
01:28:44,903 --> 01:28:46,555
she has no serious condition.
1254
01:28:46,655 --> 01:28:49,349
You can assure me of that, can you?
1255
01:28:49,449 --> 01:28:50,792
We're not making any progress here.
1256
01:28:57,123 --> 01:28:58,716
Let me explain.
1257
01:29:05,966 --> 01:29:07,934
If you don't betray
1258
01:29:08,552 --> 01:29:10,975
what you call a professional confidence,
1259
01:29:14,099 --> 01:29:16,443
I'm gonna have things
done to you, you wouldn't believe.
1260
01:29:20,272 --> 01:29:22,616
Now I know she paid you three visits.
1261
01:29:24,442 --> 01:29:26,365
Three separate visits.
1262
01:29:28,947 --> 01:29:32,434
That seems excessive if she had no
1263
01:29:32,534 --> 01:29:35,128
emotional problems
worth speaking of, wouldn't you say?
1264
01:29:36,162 --> 01:29:39,462
Some patients merely want
the comfort of talking.
1265
01:29:39,958 --> 01:29:41,301
All right.
1266
01:29:46,548 --> 01:29:47,765
What did she talk about?
1267
01:29:48,258 --> 01:29:49,885
Did she talk about me?
1268
01:29:51,052 --> 01:29:53,789
Only obliquely.
All she ever said about you was that
1269
01:29:53,889 --> 01:29:56,608
you were in the construction business.
1270
01:29:59,644 --> 01:30:01,546
Are you sure
she didn't say the demolition business?
1271
01:30:01,646 --> 01:30:04,069
You're not trying, Doctor.
You notice he's not trying?
1272
01:30:06,318 --> 01:30:08,491
Maybe you're trying too hard,
maybe you're trying to be smart.
1273
01:30:09,070 --> 01:30:10,617
Which is it?
1274
01:30:11,656 --> 01:30:15,331
Your wife said nothing that
would in any way embarrass you.
1275
01:30:17,579 --> 01:30:20,628
Unfortunately, that's not
something I can take on trust.
1276
01:30:23,168 --> 01:30:25,387
You're a dead man, Doctor,
whichever way you tell it.
1277
01:30:26,796 --> 01:30:28,173
But you could save her.
1278
01:30:30,759 --> 01:30:33,603
See, I have a certain code
by which I live.
1279
01:30:34,387 --> 01:30:36,515
Anybody who betrays that code,
1280
01:30:37,182 --> 01:30:40,252
betrays the family to which I belong,
1281
01:30:40,352 --> 01:30:41,979
they pay the price.
1282
01:30:43,521 --> 01:30:46,491
Personal considerations
don't come into it.
1283
01:30:48,443 --> 01:30:50,741
No matter how close the relationship.
1284
01:30:53,865 --> 01:30:55,100
You follow me?
1285
01:30:55,200 --> 01:30:57,077
I have no idea what you're talking about.
1286
01:30:57,535 --> 01:30:58,728
He doesn't know.
1287
01:30:58,828 --> 01:31:01,798
He has no idea, this smart, $50 shrink.
1288
01:31:02,374 --> 01:31:05,753
It never entered his head
he was treating the wife of a capo.
1289
01:31:06,544 --> 01:31:09,548
And that even the nothing
she told you was too much!
1290
01:31:24,396 --> 01:31:26,673
Operator, get me the police.
1291
01:31:26,773 --> 01:31:28,491
Put...
1292
01:31:30,777 --> 01:31:31,845
- Captain.
- Yes?
1293
01:31:31,945 --> 01:31:33,513
I don't know whether it's important,
1294
01:31:33,613 --> 01:31:37,893
but an operator just took an emergency call
from a woman in the Lake Forest area.
1295
01:31:37,993 --> 01:31:40,478
She hung up
before she got any details or a trace.
1296
01:31:40,578 --> 01:31:43,127
So, what am I supposed to do about it?
Put an ad in the newspaper?
1297
01:31:44,082 --> 01:31:45,299
No, sir.
1298
01:31:47,293 --> 01:31:48,510
Where were we?
1299
01:31:51,423 --> 01:31:53,425
Bertelli. Yeah, thanks.
1300
01:31:53,967 --> 01:31:56,077
Great! McGreavy's tracked something.
1301
01:31:56,177 --> 01:31:58,330
Put out a code 10. All cars.
1302
01:31:58,430 --> 01:32:00,665
Ruboff! Weaver! Let's go!
1303
01:32:00,765 --> 01:32:03,585
Mac thinks Angeli and the mob
are heading for Demarco's plant.
1304
01:32:03,685 --> 01:32:05,128
So tell the SWAT team to move ass.
1305
01:32:05,228 --> 01:32:08,607
I want the whole area saturated
and have the house surrounded, too.
1306
01:32:43,224 --> 01:32:45,961
Well, journey's end, huh, Tony?
1307
01:32:46,061 --> 01:32:48,338
Well, yeah, which reminds me.
1308
01:32:48,438 --> 01:32:51,817
We've got to find someplace to hide you
away until this thing blows over.
1309
01:32:51,941 --> 01:32:53,051
Do you have a preference?
1310
01:32:53,151 --> 01:32:55,220
Well, I kind of like the music in Jamaica.
1311
01:32:55,320 --> 01:32:57,038
You got it.
1312
01:33:04,204 --> 01:33:08,400
I thought you might like to take a look at
the legitimate side of my business, Doctor.
1313
01:33:08,500 --> 01:33:10,093
I deal in garbage.
1314
01:33:11,586 --> 01:33:13,008
Human garbage.
1315
01:33:13,713 --> 01:33:16,182
Everything that Chicago rejects.
1316
01:33:17,342 --> 01:33:20,870
The sacred and profane debris
of a million lives,
1317
01:33:20,970 --> 01:33:23,581
it all finds its way here, Doctor.
1318
01:33:23,681 --> 01:33:25,775
You deal with their minds,
1319
01:33:26,684 --> 01:33:30,063
I handle the excretion
of their plastic existence.
1320
01:33:43,827 --> 01:33:45,437
Look at it this way, Doctor.
1321
01:33:45,537 --> 01:33:50,859
A heap of discarded ideals,
lost hopes, old loves,
1322
01:33:50,959 --> 01:33:55,989
all find their way here eventually to be
carried along this conveyor,
1323
01:33:56,089 --> 01:33:58,512
to the last mouth that will taste them.
1324
01:33:59,300 --> 01:34:01,161
I'm sure
you will appreciate the poetic justice
1325
01:34:01,261 --> 01:34:04,122
of such an arrangement, Doctor,
being a sensitive man like myself.
1326
01:34:04,222 --> 01:34:07,876
As a matter of fact,
the only difference between you and me
1327
01:34:07,976 --> 01:34:11,880
is that you still believe
that human nature is basically good.
1328
01:34:11,980 --> 01:34:14,153
Whereas, I have no doubt
1329
01:34:15,275 --> 01:34:18,028
that human nature is basically corrupt.
1330
01:34:19,654 --> 01:34:21,076
Aren't I right, my friend?
1331
01:34:32,417 --> 01:34:34,419
No, don't! Don't!
1332
01:34:36,421 --> 01:34:38,924
God, please... Don't!
1333
01:34:42,177 --> 01:34:43,244
No, don't.
1334
01:34:43,344 --> 01:34:44,913
Sorry, my friend,
1335
01:34:45,013 --> 01:34:48,124
rogue cops are always
a liability with very limited uses.
1336
01:34:48,224 --> 01:34:49,350
Don't!
1337
01:34:51,019 --> 01:34:52,111
Please.
1338
01:34:53,771 --> 01:34:54,943
Don't.
1339
01:35:02,405 --> 01:35:04,248
Please don't. Don't do this.
1340
01:35:14,292 --> 01:35:16,636
Don't shoot. Just close the door.
1341
01:36:10,473 --> 01:36:13,751
You must find it incredible, Doctor,
that your life is about to end
1342
01:36:13,851 --> 01:36:16,400
simply because the wrong woman
walked through your door.
1343
01:36:17,438 --> 01:36:19,065
Right out of the blue.
1344
01:36:20,650 --> 01:36:26,222
A little puttana of a wife got scared,
told you all our little domestic secrets.
1345
01:36:26,322 --> 01:36:28,290
For the last time,
your wife told me nothing.
1346
01:36:28,908 --> 01:36:32,208
But I can't rely on that,
you have to appreciate my position.
1347
01:36:32,578 --> 01:36:35,565
How much do you earn a year, Doctor,
listening to all that garbage?
1348
01:36:35,665 --> 01:36:37,542
Fifty, 75 grand?
1349
01:36:39,210 --> 01:36:41,508
I earn that much in one day!
1350
01:36:43,006 --> 01:36:44,724
I must protect myself.
1351
01:36:48,344 --> 01:36:50,972
I deal with reality, not dreams, Doctor!
1352
01:37:03,067 --> 01:37:04,740
Let him go, Frank.
1353
01:37:06,070 --> 01:37:08,949
I deal in hard currency.
One rogue policeman,
1354
01:37:10,241 --> 01:37:11,868
a wife,
1355
01:37:12,702 --> 01:37:14,249
a $50 shrink.
1356
01:37:40,855 --> 01:37:42,072
Frank.
1357
01:37:43,608 --> 01:37:44,734
Come on!
1358
01:37:52,658 --> 01:37:54,581
Come on, psychoanalyst.
1359
01:38:21,479 --> 01:38:25,404
What isn't disposable
is the life I've made.
1360
01:38:40,331 --> 01:38:41,503
Put them down!
1361
01:38:43,543 --> 01:38:45,069
Come on, move out!
1362
01:38:45,169 --> 01:38:47,071
- Get an ambulance in here!
- Come on, move it!
1363
01:38:47,171 --> 01:38:48,448
Come on, hurry up!
1364
01:38:48,548 --> 01:38:49,720
Move it!
1365
01:39:22,415 --> 01:39:25,168
That's a hell of a way
to treat a taxpayer.
1366
01:40:35,446 --> 01:40:38,666
I was told I could always
find you here on Wednesdays.
1367
01:40:40,826 --> 01:40:41,918
Who told you that?
1368
01:40:43,454 --> 01:40:44,797
Your sister-in-law.
1369
01:40:45,957 --> 01:40:47,709
I'm Dr. Hadley's patient.
1370
01:40:48,125 --> 01:40:49,377
He never told me.
1371
01:40:49,877 --> 01:40:51,379
I asked him not to.
1372
01:40:54,173 --> 01:40:55,516
Are you all right now?
1373
01:40:56,384 --> 01:40:59,103
Yes. I'm fine. And you?
1374
01:41:00,805 --> 01:41:02,557
I wanted to say I'm sorry.
1375
01:41:05,142 --> 01:41:06,394
Why should you be sorry?
1376
01:41:07,979 --> 01:41:10,214
I was the cause of everything, wasn't I?
1377
01:41:10,314 --> 01:41:13,801
If I hadn't consulted you,
you wouldn't have been involved,
1378
01:41:13,901 --> 01:41:15,744
and none of those people would have died.
1379
01:41:19,991 --> 01:41:22,494
I'm told you're not practicing anymore.
1380
01:41:23,828 --> 01:41:25,626
No. I'm...
1381
01:41:26,914 --> 01:41:30,318
I'm writing a book on the nature
of the criminal mind.
1382
01:41:30,418 --> 01:41:33,654
I still make my prison visits
1383
01:41:33,754 --> 01:41:36,007
but I don't have private patients anymore.
1384
01:41:36,716 --> 01:41:40,311
Does that now mean you're now allowed
to socialize with ex-patients?
1385
01:41:41,137 --> 01:41:42,514
What did you have in mind?
1386
01:41:42,930 --> 01:41:46,104
Something risky, like a cup of coffee.
1387
01:41:46,934 --> 01:41:48,151
Well, I...
1388
01:41:49,145 --> 01:41:51,819
I don't think I would
get struck off for that.
1389
01:41:53,024 --> 01:41:58,179
So, my devious sister-in-law
told you where to find me, did she?
1390
01:41:58,279 --> 01:42:00,873
You know, she has
certain theories about me.
1391
01:42:01,991 --> 01:42:03,726
Is she accurate?
1392
01:42:03,826 --> 01:42:05,078
I don't know.
1393
01:42:06,537 --> 01:42:08,835
Maybe you'll find out over a coffee.
1394
01:42:10,207 --> 01:42:12,710
I might even let you analyze me.
1395
01:42:14,045 --> 01:42:17,015
After all, you were
one of my rare successes.
1396
01:42:29,018 --> 01:42:30,270
Bastards!
108058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.