All language subtitles for The.Lost.Viking.2018.DVDRip.x264-ARiES.EtMovies._mergedsesad-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,680 --> 00:01:23,117 If you two keep the guard, you go wrong. 2 00:01:24,640 --> 00:01:28,319 They'll shoot you from the ice. 3 00:01:36,719 --> 00:01:38,120 We just watched. 4 00:01:39,439 --> 00:01:43,396 Tomorrow there will be plenty to do looking and doing, Runa. Now sleep. 5 00:01:44,280 --> 00:01:46,920 Shall we see Uncle Skuld tomorrow? - In a few days. 6 00:01:47,640 --> 00:01:48,835 Tell me about his camp. 7 00:01:50,840 --> 00:01:52,115 It's much bigger than this one. 8 00:01:53,000 --> 00:01:54,912 It's more than a campsite. 9 00:01:55,840 --> 00:01:57,115 It's more like a city. 10 00:01:58,879 --> 00:02:00,030 Uncle must be known here. 11 00:02:01,000 --> 00:02:03,117 Our name is known. 12 00:02:03,640 --> 00:02:06,155 I left my uncle here to remember. 13 00:02:07,799 --> 00:02:11,318 Until I come. 14 00:02:11,360 --> 00:02:12,680 Maybe you wear my name, 15 00:02:13,120 --> 00:02:15,475 but you have to make money to become Jarl. 16 00:02:16,280 --> 00:02:20,199 You think you're capable of that? - I can fight. - And I. 17 00:02:20,240 --> 00:02:21,878 Rune. You can not It's not like you're holding. 18 00:02:22,960 --> 00:02:24,917 Everyone can learn, young man. 19 00:02:25,240 --> 00:02:29,473 To be a good fighter It does not make you good water. 20 00:02:33,759 --> 00:02:34,954 I'll show you. 21 00:02:35,960 --> 00:02:38,349 I'll be Jarl of all countries here. 22 00:02:39,560 --> 00:02:42,753 Then I'll be Jarl somewhere else. 23 00:02:43,280 --> 00:02:44,634 Maybe you want. Rune! 24 00:02:45,240 --> 00:02:50,759 Here, people are soft. Earth fertile. 25 00:02:56,280 --> 00:03:00,120 She is ripe for engagement. 26 00:03:00,199 --> 00:03:02,032 Everything is possible here. 27 00:03:05,919 --> 00:03:08,957 How do we find this city? 28 00:03:09,000 --> 00:03:10,990 Well ... 29 00:03:14,199 --> 00:03:15,189 What happened? 30 00:03:33,879 --> 00:03:37,534 Vitare! Rune! Get off! - Quick, run the kids! 31 00:03:37,560 --> 00:03:41,516 Get off! Get off! 32 00:03:46,159 --> 00:03:49,110 sitit! 33 00:03:50,000 --> 00:03:52,295 Run Run on the boat! 34 00:03:52,319 --> 00:03:55,750 I can help ... - Do it! - Bezi Vitara! 35 00:03:55,800 --> 00:03:58,712 Watch it! - But I can fight! Mother! - Go! 36 00:05:20,759 --> 00:05:22,353 There he is, Dad! 37 00:13:16,240 --> 00:13:18,072 Odina Alfare, keep me safe. 38 00:13:18,519 --> 00:13:20,476 Give me courage and safe passage. 39 00:13:22,919 --> 00:13:25,719 Give me the power of your son Torah. 40 00:13:28,360 --> 00:13:30,351 To call another day. 41 00:13:32,360 --> 00:13:33,429 Pizza? 42 00:13:40,480 --> 00:13:41,913 What do you want us to do? 43 00:13:44,879 --> 00:13:48,032 I want to find a guy. And to kill him. 44 00:13:48,679 --> 00:13:52,037 We all put your son in, but he died late. 45 00:13:54,480 --> 00:13:57,518 He had a cast for him the skull scattered by a stone? 46 00:13:59,279 --> 00:14:01,158 It's far from us. 47 00:14:01,840 --> 00:14:03,990 He was lost, and wounded. 48 00:14:05,320 --> 00:14:07,879 We seem to be coming. Do not you see the reason? 49 00:14:08,279 --> 00:14:11,830 I can not let him escape. Do you understand that ?! 50 00:14:12,000 --> 00:14:14,993 He is not part of the plan. He's just a boy. 51 00:14:15,039 --> 00:14:18,272 And my son was just a boy! 52 00:14:24,360 --> 00:14:27,716 If you want to follow This idiot, just ahead! 53 00:14:28,919 --> 00:14:32,715 I need four men to I catch a pagan who killed my son. 54 00:14:58,440 --> 00:15:02,753 Rune! Rune! I'm sorry! I'm sorry! 55 00:15:04,679 --> 00:15:08,152 It's too late. Vitare! 56 00:15:09,159 --> 00:15:12,789 Your life is trusted. And you failed her. 57 00:15:13,399 --> 00:15:16,153 I'm sorry. I'm sorry. 58 00:15:17,200 --> 00:15:19,668 Find your uncle. Find Skulda. 59 00:15:20,120 --> 00:15:23,750 Kill the man who did this. Revenge us! 60 00:17:48,039 --> 00:17:49,109 Come on! 61 00:18:02,599 --> 00:18:03,828 Come on! 62 00:18:05,160 --> 00:18:07,516 Come on! 63 00:19:02,920 --> 00:19:04,148 What have you done? 64 00:19:07,200 --> 00:19:08,349 What have you done? 65 00:19:09,799 --> 00:19:13,396 I asked you to look after her. You betrayed me! 66 00:19:14,839 --> 00:19:15,990 You are a failure! 67 00:19:17,519 --> 00:19:18,351 Failure! 68 00:19:54,720 --> 00:19:58,279 Vajmane! 69 00:20:40,000 --> 00:20:41,150 Be careful where you go. 70 00:21:37,920 --> 00:21:40,715 What is this? - Although. 71 00:21:44,079 --> 00:21:45,752 Search for something. 72 00:22:06,160 --> 00:22:08,915 Burn everything. Watch the traps. 73 00:22:12,160 --> 00:22:13,150 What are we going to do with him? 74 00:22:17,599 --> 00:22:18,920 He will not survive. 75 00:22:19,920 --> 00:22:21,036 Free him from trouble. 76 00:22:22,920 --> 00:22:25,115 Wait ... Vajmane ... 77 00:22:28,160 --> 00:22:29,150 Please... 78 00:22:31,799 --> 00:22:35,156 Wait! 79 00:26:57,839 --> 00:27:01,834 This is a sacred place. Weapons are not allowed here. 80 00:27:02,599 --> 00:27:03,828 If you want my advice ... 81 00:27:03,880 --> 00:27:08,590 We're looking for a boy. Norwegian. He walked over here? 82 00:27:19,720 --> 00:27:21,278 Why are you looking for him? 83 00:27:22,599 --> 00:27:24,397 Did he pass this way? 84 00:27:25,640 --> 00:27:28,633 It is. It's inside. 85 00:27:31,680 --> 00:27:32,519 Are you late? 86 00:27:34,799 --> 00:27:37,712 He died tonight. He had bleeding. 87 00:27:39,000 --> 00:27:40,036 Please. 88 00:27:44,160 --> 00:27:45,559 This is a holy land. 89 00:27:49,400 --> 00:27:50,959 Why is He a mockery? 90 00:27:52,920 --> 00:27:56,195 He took my wife first. And then a son. 91 00:27:57,920 --> 00:28:00,559 And He does not allow me revenge now. 92 00:28:01,720 --> 00:28:05,152 I'm sorry about your loss, but it's not up to us to shine. 93 00:28:05,880 --> 00:28:07,678 You must leave it our Lord. 94 00:28:08,680 --> 00:28:11,990 Ti Norvezani, They do not believe in these things. 95 00:28:12,039 --> 00:28:14,316 Why me? 96 00:28:15,640 --> 00:28:19,759 They are pagan. They believe in lies and heresy. 97 00:28:21,079 --> 00:28:22,433 Have you met many of them? 98 00:28:24,480 --> 00:28:26,073 Who are we to say? to make a mistake? 99 00:28:27,440 --> 00:28:30,239 I raised my son yes believes in your Christ, 100 00:28:31,039 --> 00:28:33,111 and his head was crushed. 101 00:28:34,079 --> 00:28:36,799 You doubt now, but He's in a better place. 102 00:28:37,519 --> 00:28:41,473 He rubs there in the sandbox. - I'll pray for him. 103 00:28:42,680 --> 00:28:44,750 Do not bother, priestess. 104 00:28:49,599 --> 00:28:53,037 They say they are Nordic gods Believe that revenge is the right thing. 105 00:28:53,839 --> 00:28:54,955 I wonder 106 00:28:55,839 --> 00:28:58,308 that I have faith in them, yes would you listen to me? 107 00:29:05,799 --> 00:29:09,111 Burn the body. It's their custom. 108 00:29:35,240 --> 00:29:36,469 Thank you. 109 00:32:20,559 --> 00:32:21,596 Paskanat. 110 00:32:27,119 --> 00:32:28,394 Panas. 111 00:32:32,720 --> 00:32:33,789 Panas. 112 00:32:43,720 --> 00:32:45,039 Cabbage. 113 00:32:47,359 --> 00:32:48,430 Cabbage? 114 00:32:58,119 --> 00:32:59,269 Cabbage. 115 00:33:04,240 --> 00:33:07,035 Cabbage. Cabbage. 116 00:33:14,000 --> 00:33:14,911 Fire. 117 00:33:18,359 --> 00:33:20,596 Fire. - Fire. 118 00:33:21,599 --> 00:33:22,589 Fire. 119 00:33:30,319 --> 00:33:31,309 cynics. 120 00:34:16,719 --> 00:34:19,793 Find your uncle. Kill the one who did this. 121 00:34:19,880 --> 00:34:22,230 Revenge us! - Mother! 122 00:37:11,719 --> 00:37:12,914 They're dead. 123 00:37:48,199 --> 00:37:50,510 I am looking for a city. 124 00:37:52,599 --> 00:37:54,193 My uncle lives in him. 125 00:37:56,320 --> 00:37:57,992 But I can not find him. 126 00:38:04,199 --> 00:38:06,715 City? - Yes, the city. 127 00:38:31,800 --> 00:38:33,233 How far is it? 128 00:38:36,639 --> 00:38:38,039 How far is it? 129 00:42:54,400 --> 00:42:57,313 Where did you find this? Where's my uncle ?! 130 00:42:58,920 --> 00:43:00,036 Do not move! 131 00:43:01,880 --> 00:43:03,632 Where did you get this? 132 00:43:05,920 --> 00:43:09,592 Do you know Skulda? Where is he? Where can I find him? 133 00:43:20,400 --> 00:43:21,231 Shop. 134 00:43:24,119 --> 00:43:30,309 No. No. Skuld. Skuld is my uncle. Where is he? 135 00:43:30,360 --> 00:43:35,036 Skuld is my uncle, it's me his neck. Where is he? 136 00:44:12,000 --> 00:44:13,150 I'm Vitar. 137 00:44:16,119 --> 00:44:18,831 Vitar. - Vitar? 138 00:44:19,679 --> 00:44:20,510 Yes. 139 00:44:21,840 --> 00:44:22,829 Nara. 140 00:44:24,639 --> 00:44:25,789 Thank you. Nara. 141 00:46:06,360 --> 00:46:08,795 Nara. Nara.cekaj. 142 00:46:10,679 --> 00:46:12,239 I need to find my uncle. 143 00:46:22,199 --> 00:46:23,918 I'm not sure to whom I address, 144 00:46:27,079 --> 00:46:29,117 not who is God at all. 145 00:46:33,559 --> 00:46:35,639 But if it's mine family with you, keep them. 146 00:46:38,599 --> 00:46:40,670 And give me the strength to I will avenge their death. 147 00:50:26,440 --> 00:50:28,159 Vitar! 148 00:54:45,880 --> 00:54:47,280 We do not have to do this. 149 01:01:56,599 --> 01:01:59,068 You're a dagger? 150 01:02:01,079 --> 01:02:02,400 What will they do with us? 151 01:02:04,480 --> 01:02:05,550 Are you from Denmark? 152 01:02:06,920 --> 01:02:10,115 From Hedebey. And you? - I'm from Ribe. 153 01:02:11,039 --> 01:02:13,429 Fish ... I was there. 154 01:02:13,679 --> 01:02:17,070 Really? - Many years ago. 155 01:02:18,199 --> 01:02:20,795 My father was Asbjorn Thorson. Lord Ribea. 156 01:02:22,360 --> 01:02:25,239 He's a great man. 157 01:02:27,079 --> 01:02:28,230 He was. 158 01:02:29,639 --> 01:02:31,518 He was killed as soon as we arrived here. 159 01:02:35,400 --> 01:02:36,516 I'm sorry. 160 01:02:38,599 --> 01:02:41,320 His coming to Valhalla will be filled with celebration. 161 01:02:46,079 --> 01:02:48,835 If Asbjorn Thorson was your father then I know your uncle. 162 01:02:51,239 --> 01:02:54,472 Skulda? - He is the master of a large settlement. 163 01:02:55,119 --> 01:02:58,070 Some call him king. - King? 164 01:02:58,360 --> 01:03:00,157 How did you find this place? 165 01:03:01,719 --> 01:03:06,836 If we get out of here, I'll take him to you. 166 01:03:10,199 --> 01:03:12,634 What do they want with us? 167 01:03:13,000 --> 01:03:14,070 Borbu. 168 01:03:15,880 --> 01:03:17,155 Fight or death. 169 01:03:28,280 --> 01:03:31,431 Since when are you here? - I do not remember anymore. 170 01:03:32,360 --> 01:03:33,873 Then it must be good boris. 171 01:03:36,960 --> 01:03:37,836 And you? 172 01:03:41,679 --> 01:03:45,351 I saw my part. - You'll see more. 173 01:03:47,119 --> 01:03:48,554 Will we have to to fight each other? 174 01:03:52,239 --> 01:03:53,309 Probably. 175 01:04:03,679 --> 01:04:04,875 I'm Heri. 176 01:04:10,559 --> 01:04:11,675 Vitar. 177 01:04:27,440 --> 01:04:29,079 If this is my last night 178 01:04:30,679 --> 01:04:33,715 then cast it out with king's nephew, son of Asbjorn. 179 01:04:50,320 --> 01:04:51,389 So that's it. 180 01:04:56,599 --> 01:04:57,750 Some advice? 181 01:05:00,239 --> 01:05:01,559 He's hiding. 182 01:05:03,639 --> 01:05:05,757 Keep the distance and Target his leg. 183 01:05:06,199 --> 01:05:08,199 Show a good idea until they hit the guns. 184 01:05:09,320 --> 01:05:10,275 Weapon? 185 01:05:11,960 --> 01:05:14,030 He'll get it when the head says. 186 01:05:18,039 --> 01:05:19,155 He's going to go with the ax. 187 01:05:21,599 --> 01:05:23,034 It's hard to be slow. 188 01:05:24,679 --> 01:05:26,000 I went for a spear. 189 01:05:27,000 --> 01:05:28,115 I'm going for a spear. 190 01:05:31,800 --> 01:05:32,755 Good luck. 191 01:06:19,719 --> 01:06:20,994 You were right. 192 01:06:21,880 --> 01:06:24,155 I needed to go after the spear. 193 01:06:33,000 --> 01:06:35,150 He has a leg injury, or a good momentum. 194 01:06:37,440 --> 01:06:38,510 Thank you. 195 01:06:43,320 --> 01:06:44,389 You're welcome. 196 01:08:20,600 --> 01:08:23,550 We knew this day was coming. 197 01:08:28,800 --> 01:08:30,279 Some advice? 198 01:08:36,199 --> 01:08:37,713 You have no chance. 199 01:08:39,399 --> 01:08:42,234 Your opponent has it much better knowledge. 200 01:08:43,960 --> 01:08:47,317 Really? I know every one of his tricks. 201 01:08:48,159 --> 01:08:50,755 You know just what he is wants you to know. 202 01:09:00,000 --> 01:09:03,676 If you were not attached to this rock, where would you be? 203 01:09:06,640 --> 01:09:07,835 I'd find my uncle. 204 01:09:12,479 --> 01:09:14,153 And he would help you to revive the family? 205 01:09:17,920 --> 01:09:19,717 And then all your pain disappeared? 206 01:09:21,359 --> 01:09:22,555 Maybe. 207 01:09:27,079 --> 01:09:28,399 Look around. 208 01:09:31,239 --> 01:09:32,753 Killing does not they are not better. 209 01:09:32,800 --> 01:09:35,314 Killing yourself inspire insanity. 210 01:09:37,000 --> 01:09:39,230 I can not remember nothing else. 211 01:09:45,039 --> 01:09:47,555 What did you want before you did? did this man kill your family? 212 01:09:49,319 --> 01:09:52,671 What are your dreams? What did you want for the future? 213 01:10:02,279 --> 01:10:04,840 I wanted to conquer the world. 214 01:10:07,560 --> 01:10:10,792 To prove to the Gods that I am worthy to be on their side. 215 01:10:15,000 --> 01:10:16,877 Now I do not know what I want 216 01:10:21,239 --> 01:10:22,560 Why? 217 01:10:27,560 --> 01:10:28,676 Vitare? 218 01:10:33,039 --> 01:10:36,271 There was a time when I was I was in the forest ... 219 01:10:41,640 --> 01:10:44,791 ... where I'm not for the first time felt the burden on his shoulders. 220 01:10:48,439 --> 01:10:51,796 I was thinking about everything except for the moment I am. 221 01:11:00,359 --> 01:11:03,273 It was once dangerous and lonely. But ... 222 01:11:10,039 --> 01:11:11,155 ... It made sense. 223 01:11:12,840 --> 01:11:14,671 I felt I belonged. 224 01:11:28,039 --> 01:11:30,350 But humanity is full of hatred. 225 01:11:31,359 --> 01:11:34,398 Scared and confused. 226 01:11:34,640 --> 01:11:37,752 Swades with the Gods who they will never answer their prayers. 227 01:11:39,039 --> 01:11:40,997 Not everyone is like that. 228 01:11:47,359 --> 01:11:48,760 Where would you be, Heri? 229 01:11:53,479 --> 01:11:55,551 With my husband, and a girl. 230 01:12:00,039 --> 01:12:01,917 You did not mention having a family. 231 01:12:04,439 --> 01:12:06,829 I did not want to remind you on everything you lost. 232 01:12:10,640 --> 01:12:12,039 How old is your girlfriend? 233 01:12:16,359 --> 01:12:17,793 It must have 5 until now. 234 01:12:20,640 --> 01:12:22,949 The most beautiful girl you've ever seen. 235 01:12:26,880 --> 01:12:28,519 Then the reason is why I do not give up. 236 01:12:29,800 --> 01:12:31,792 Why me this place it did not kill yet. 237 01:12:34,960 --> 01:12:35,949 Hold on that. 238 01:12:40,039 --> 01:12:42,270 It's better to fight for life but for the dead. 239 01:12:57,520 --> 01:12:59,158 See you at the other side, buddy. 240 01:14:08,920 --> 01:14:10,319 What are you waiting? 241 01:14:16,039 --> 01:14:17,997 If you do not, They'll kill us both. 242 01:14:20,000 --> 01:14:20,911 Come on. Hit me! 243 01:15:07,039 --> 01:15:08,712 I told you yes You're going for a spear. 244 01:15:20,680 --> 01:15:23,117 Vitare! 245 01:15:23,159 --> 01:15:26,470 What are you doing? 246 01:15:26,720 --> 01:15:30,559 Take the horse and return to your family. 247 01:15:30,880 --> 01:15:31,756 Get out! 248 01:20:27,479 --> 01:20:29,153 Wake up, Vitara. 249 01:20:35,279 --> 01:20:36,270 Runa? 250 01:20:39,960 --> 01:20:42,110 I'm sorry for the table I failed you. 251 01:20:42,920 --> 01:20:45,640 Do not worry, I'm sorry. 252 01:20:47,479 --> 01:20:49,948 When you're ready, We will be here for you. 253 01:21:43,840 --> 01:21:44,909 Vitare. 254 01:21:48,720 --> 01:21:49,914 Uncle? 255 01:21:52,239 --> 01:21:53,515 Are you okay? 256 01:21:56,119 --> 01:21:59,511 By God's will, you're still alive! 257 01:22:24,479 --> 01:22:26,836 I do not understand you. 258 01:22:43,479 --> 01:22:46,393 Help my nephew. It's very bad. 259 01:22:47,840 --> 01:22:49,239 Bring him water! 260 01:23:42,720 --> 01:23:44,119 You're back! 261 01:23:46,359 --> 01:23:47,793 Right on time, it looks. 262 01:23:49,279 --> 01:23:50,713 Thank you, Heri. 263 01:23:52,319 --> 01:23:54,591 That's the least I could. 264 01:23:57,000 --> 01:23:58,752 For the king's nephew. 265 01:24:10,279 --> 01:24:12,112 I barely recognize you, Vitara. 266 01:24:13,439 --> 01:24:16,073 You've totally wiped out! - It's been a long time, Uncle. 267 01:24:17,119 --> 01:24:19,112 You were 13 when I saw you last time. 268 01:24:20,439 --> 01:24:23,194 You played with a wooden sword, and an adventure mask. 269 01:24:24,239 --> 01:24:28,153 Now you are a man, with a steel flea, 270 01:24:30,359 --> 01:24:31,793 and the story to tell. 271 01:24:37,560 --> 01:24:38,788 You look good, Uncle. 272 01:24:43,399 --> 01:24:44,753 All these people ... 273 01:24:46,720 --> 01:24:49,110 Are they following you? 274 01:24:49,720 --> 01:24:51,039 They are not just our people. 275 01:24:51,640 --> 01:24:54,632 They come from various parts. 276 01:24:57,640 --> 01:25:00,074 They call you king? 277 01:25:02,359 --> 01:25:03,430 Sometimes. 278 01:25:07,159 --> 01:25:09,913 I was hoping to be yours My dad and I could be valued together. 279 01:25:12,079 --> 01:25:15,710 We were busy as soon as we arrived. 280 01:25:17,840 --> 01:25:20,639 Mother, father ... 281 01:25:22,600 --> 01:25:24,871 Runa ... - I know. 282 01:25:26,199 --> 01:25:27,155 You know? 283 01:25:28,279 --> 01:25:29,953 I'm racing with many clans. 284 01:25:30,720 --> 01:25:33,076 I heard about it very quickly. 285 01:25:35,000 --> 01:25:36,559 If I knew you were still alive 286 01:25:38,199 --> 01:25:40,796 I would not stop looking for you. Know that. 287 01:25:42,399 --> 01:25:45,996 We're here now. 288 01:25:47,279 --> 01:25:48,157 We did. 289 01:25:51,159 --> 01:25:53,435 We got another chance. 290 01:25:54,600 --> 01:25:56,033 We can rule together. 291 01:25:56,640 --> 01:25:59,917 We can build an empire on which you could only dream of. 292 01:26:03,600 --> 01:26:05,353 And the man who killed him? 293 01:26:08,159 --> 01:26:09,149 I know his name. 294 01:26:12,159 --> 01:26:13,229 Tell me. 295 01:26:15,279 --> 01:26:16,475 They call it Weiman. 296 01:26:21,560 --> 01:26:22,550 You know him? 297 01:26:27,399 --> 01:26:29,231 When you do it what I am ... 298 01:26:31,520 --> 01:26:37,311 trading, communication. Try it to accomplish something better, 299 01:26:39,039 --> 01:26:41,110 You know allies and enemies. 300 01:26:42,600 --> 01:26:45,671 Vayman is a dangerous man, war commander. 301 01:26:47,840 --> 01:26:50,560 He believes that peace can be get only violence. 302 01:26:52,600 --> 01:26:55,114 Much torment was inflicting on me. 303 01:27:09,479 --> 01:27:11,073 Why did he want to kill his father? 304 01:27:13,239 --> 01:27:16,034 Maybe an accident. - I do not believe it. 305 01:27:20,359 --> 01:27:21,680 Maybe he was afraid of him. 306 01:27:24,199 --> 01:27:25,680 Your father was a fighter. 307 01:27:27,439 --> 01:27:30,353 Threat to someone who is in his position. 308 01:27:36,560 --> 01:27:37,676 As I. 309 01:27:53,319 --> 01:27:58,759 I was told that Weimen Not far from here. 310 01:28:01,640 --> 01:28:03,551 We'll stay here until does not recover. 311 01:28:05,399 --> 01:28:06,880 Then we'll find him. 312 01:28:08,720 --> 01:28:10,472 We will have our vengeance. 313 01:28:12,800 --> 01:28:16,032 Now he's resting. 314 01:28:27,760 --> 01:28:29,113 You remind me of him. 315 01:28:44,720 --> 01:28:47,230 Prepare people, go to the tent. - My lord. 316 01:29:04,159 --> 01:29:05,798 Why are you holding? That boy in life? 317 01:29:06,760 --> 01:29:09,319 You recently wanted to him and his family are dead. 318 01:29:12,840 --> 01:29:15,070 He killed my son with a stone. 319 01:29:15,479 --> 01:29:17,471 He humiliated me in front of my people. 320 01:29:17,800 --> 01:29:20,155 Rugao me, refused my vengeance. 321 01:29:21,319 --> 01:29:22,390 And all that 322 01:29:23,039 --> 01:29:25,600 because you did not manage to do it the task that was given to you. 323 01:29:26,119 --> 01:29:28,998 Then give me a second chance And I'll kill him. 324 01:29:30,199 --> 01:29:33,113 Right away. 325 01:29:34,880 --> 01:29:37,235 Why do not you kill him? 326 01:29:39,680 --> 01:29:41,591 Because he is the son of my brother. 327 01:29:43,319 --> 01:29:46,313 Your brother was a war husk, I said that. 328 01:29:47,039 --> 01:29:50,515 Why do you think his son will not to start on you for your work? 329 01:29:52,640 --> 01:29:57,157 I believe that God is became for a reason. 330 01:29:58,159 --> 01:30:00,550 Let me give it a chance I make up for my sins. 331 01:30:04,680 --> 01:30:08,595 You just adopted that God. 332 01:30:09,239 --> 01:30:13,198 I'll tell you something about him, He does not care what we do. 333 01:30:13,520 --> 01:30:15,113 He does not like us. 334 01:30:17,479 --> 01:30:21,439 God is maybe you left, Weiman 335 01:30:22,159 --> 01:30:23,479 and your son. 336 01:30:24,800 --> 01:30:28,032 But I feel Him everywhere About me, He leads me. 337 01:30:28,960 --> 01:30:30,394 He talks to me. 338 01:30:31,439 --> 01:30:33,193 Tell me when to build, 339 01:30:34,319 --> 01:30:36,198 and when to destroy it. 340 01:30:38,439 --> 01:30:40,238 I did not follow you so far 341 01:30:40,279 --> 01:30:42,511 for some the universal right to rule. 342 01:30:43,399 --> 01:30:46,676 I followed you because you are proved as the water of people. 343 01:30:48,159 --> 01:30:53,109 If you post it, Think about everyone you will sacrifice. 344 01:30:59,920 --> 01:31:00,956 I already did. 345 01:31:02,960 --> 01:31:04,359 Look at the reason. 346 01:31:06,000 --> 01:31:08,798 Our partnership offers you much more than he will ever be able to. 347 01:31:09,880 --> 01:31:11,712 Let me revenge my son 348 01:31:12,039 --> 01:31:14,600 then we can go on the next task. 349 01:31:15,800 --> 01:31:16,994 I'm sorry. 350 01:31:26,960 --> 01:31:28,757 Your blade maybe it's pure, 351 01:31:29,680 --> 01:31:31,353 but the blood is on with your hands. 352 01:32:03,560 --> 01:32:08,190 Wait! Wait! Vajmane! 353 01:32:09,199 --> 01:32:10,872 Do not beg me for forgiveness. 354 01:32:12,000 --> 01:32:15,800 Pray to your God. 355 01:32:36,159 --> 01:32:37,560 Come on, boy! 356 01:32:39,560 --> 01:32:41,994 Come and join your uncle in hell! 357 01:32:43,840 --> 01:32:45,274 Vajmane! 358 01:32:48,640 --> 01:32:50,073 Vajmane! 359 01:33:04,239 --> 01:33:05,993 You do not make me dead this time? 360 01:33:09,399 --> 01:33:10,880 So you're telling us the tongue. 361 01:33:12,520 --> 01:33:16,159 Thank your uncle for that. He taught me. 362 01:33:17,960 --> 01:33:19,679 You know it is betrayed your father? 363 01:33:22,119 --> 01:33:23,474 He was a smart man. 364 01:33:24,760 --> 01:33:25,876 He had a good plan. 365 01:33:27,199 --> 01:33:29,760 My dad would just stand on his way to become king. 366 01:33:33,359 --> 01:33:36,671 A lot of common things We have, right? 367 01:33:40,760 --> 01:33:42,079 But not everything. 368 01:33:46,479 --> 01:33:47,880 Still. 369 01:35:07,319 --> 01:35:09,960 I told you yes Look at her! 370 01:35:15,399 --> 01:35:17,038 What did you do? 371 01:35:19,560 --> 01:35:21,438 What did you do? 372 01:35:24,239 --> 01:35:25,993 It's too late. Vitare. 373 01:35:30,039 --> 01:35:31,439 You betrayed her. 374 01:35:34,359 --> 01:35:35,873 You betrayed me! 375 01:35:37,199 --> 01:35:38,634 You're a failure! 376 01:35:40,199 --> 01:35:41,350 Failure! 377 01:36:29,000 --> 01:36:29,989 Vitare! 378 01:36:35,000 --> 01:36:36,115 Stay. 379 01:36:42,279 --> 01:36:43,713 Go home, girlfriend. 379 01:38:00,279 --> 01:38:05,713 Translated by: NemanjaMikser 25999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.