Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,733 --> 00:00:04,733
(exhales)
2
00:00:12,709 --> 00:00:14,977
(panting)
3
00:00:26,157 --> 00:00:28,524
Man: Let's go! Come on! In the hole!
4
00:00:28,526 --> 00:00:30,293
- (crowd shouting)
- Get in!
5
00:00:30,294 --> 00:00:32,962
- Yeah! Yeah!
- (cheering)
6
00:00:32,963 --> 00:00:36,733
- Great putt, sir.
- That was beautiful. Oh, my God!
7
00:00:36,734 --> 00:00:40,236
- One moment. Here you go.
- You got it, sir?
8
00:00:40,237 --> 00:00:42,105
Seth, please, let the
caddie carry your bag.
9
00:00:42,106 --> 00:00:43,473
You don't have to prove anything.
10
00:00:43,474 --> 00:00:45,094
Honey, I'm not trying
to prove anything.
11
00:00:45,095 --> 00:00:46,518
I always carry my own bag for luck.
12
00:00:46,519 --> 00:00:47,911
Well, it's working.
13
00:00:47,912 --> 00:00:50,172
But, remember, if you start
to feel tired or imbalanced,
14
00:00:50,173 --> 00:00:51,756
you can always stop and get some water.
15
00:00:51,757 --> 00:00:53,917
Honey, it's okay.
16
00:00:53,918 --> 00:00:55,385
I'm not sick anymore.
17
00:00:55,386 --> 00:00:57,754
I know.
18
00:00:57,755 --> 00:00:59,022
You're doing great.
19
00:01:04,528 --> 00:01:06,996
(sighs, panting)
20
00:01:10,034 --> 00:01:12,201
- Here you go, sir.
- Man: You're on a roll, Seth!
21
00:01:12,203 --> 00:01:14,370
(crowd applauding)
22
00:01:17,141 --> 00:01:19,709
Hey, buddy, you're smoking.
23
00:01:19,710 --> 00:01:20,843
I know, right?
24
00:01:20,845 --> 00:01:22,645
I feel great.
25
00:01:22,646 --> 00:01:24,347
No, dude, you're on fire!
26
00:01:24,348 --> 00:01:26,349
- (gasps)
- (screaming)
27
00:01:32,623 --> 00:01:34,958
(theme music playing)
28
00:01:35,203 --> 00:01:41,803
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
29
00:01:42,166 --> 00:01:44,500
- Stone: It doesn't exist.
- Ezekiel: Yes, it does.
30
00:01:44,501 --> 00:01:47,003
- Stone: No, it doesn't.
- Gentlemen!
31
00:01:47,004 --> 00:01:48,738
Working on something rather sensitive,
32
00:01:48,739 --> 00:01:50,173
if you don't mind.
33
00:01:52,142 --> 00:01:54,577
Both: Sorry.
34
00:01:54,578 --> 00:01:57,447
- I'm telling you, yes, it does.
- Don't be stupid, man.
35
00:01:57,448 --> 00:01:59,148
People, don't randomly explode!
36
00:01:59,149 --> 00:02:01,417
- You mean like that?
- Sorry.
37
00:02:01,418 --> 00:02:03,453
Spontaneous human
combustion is a myth, okay?
38
00:02:03,454 --> 00:02:05,254
Reported cases are usually found to be
39
00:02:05,256 --> 00:02:07,757
accidental deaths
caused by a fire nearby.
40
00:02:07,758 --> 00:02:10,927
Usually, not always. Leave a
little room for the unexplainable.
41
00:02:10,928 --> 00:02:12,662
I don't like the unexplainable.
42
00:02:12,663 --> 00:02:14,564
Before we go running
off to South Carolina,
43
00:02:14,565 --> 00:02:16,499
I want to look in these
books and find out
44
00:02:16,500 --> 00:02:18,701
why our amateur golfer
might have burst into flames.
45
00:02:18,702 --> 00:02:21,771
Mr. Jenkins, got any ideas
where we can start?
46
00:02:21,772 --> 00:02:23,072
(blows raspberry)
47
00:02:23,073 --> 00:02:25,108
(blows raspberry) That's all you got?
48
00:02:25,109 --> 00:02:26,943
There's no magical precedents
49
00:02:26,944 --> 00:02:28,711
for spontaneous human combustion.
50
00:02:28,712 --> 00:02:30,907
When it does happen,
which is very rare,
51
00:02:30,908 --> 00:02:32,211
it's usually a quirk of science.
52
00:02:32,212 --> 00:02:33,247
If it's not magic-based,
53
00:02:33,248 --> 00:02:34,751
why would the Clipping Book alert us?
54
00:02:34,752 --> 00:02:37,220
Guess we'll have to go
to Charleston and find out.
55
00:02:37,221 --> 00:02:41,090
- Cass, are you coming?
- Yes! Uh, no.
56
00:02:41,091 --> 00:02:43,626
I mean, I'm gonna go
talk to a friend of mine
57
00:02:43,627 --> 00:02:46,229
at the hospital I used to work
at in New York... Dr. Nassir.
58
00:02:46,230 --> 00:02:48,709
He did a research study on
spontaneous human combustion.
59
00:02:48,710 --> 00:02:50,133
I'll see if he has anything for us.
60
00:02:50,134 --> 00:02:52,335
Great, so Cassandra and
I will head to New York
61
00:02:52,336 --> 00:02:53,856
and you guys can go to South Carolina.
62
00:02:53,857 --> 00:02:55,291
No. I should probably go on my own.
63
00:02:55,292 --> 00:02:56,739
He can be a little touchy.
64
00:02:56,740 --> 00:02:58,741
Eve can't go anyway.
65
00:02:58,742 --> 00:03:01,077
I have a mission of my own
and it takes precedence.
66
00:03:01,078 --> 00:03:03,946
Precedence over people
randomly catching on fire?
67
00:03:03,948 --> 00:03:07,169
I found a code hidden deep
within Charlene's ledgers.
68
00:03:07,170 --> 00:03:08,091
Charlene?
69
00:03:08,092 --> 00:03:10,602
She found a way to let
you know where she is?
70
00:03:10,603 --> 00:03:12,588
No, I think this clue
leads someplace else,
71
00:03:12,589 --> 00:03:15,024
and I don't think it was left for me.
72
00:03:15,025 --> 00:03:19,295
Ebb Tide manufacturing
in Moose Creek, Alaska?
73
00:03:19,296 --> 00:03:20,530
Why Moose Creek?
74
00:03:20,531 --> 00:03:21,831
It's a town just outside
75
00:03:21,832 --> 00:03:23,433
of Fort Wainwright military base
76
00:03:23,434 --> 00:03:24,567
where I lived as a kid.
77
00:03:24,568 --> 00:03:26,803
Ebb Tide Manufacturing?
78
00:03:26,804 --> 00:03:28,671
E-B-B are my initials.
79
00:03:28,672 --> 00:03:31,240
- What's the middle B stand for?
- It stands for
80
00:03:31,241 --> 00:03:33,409
"Better not ask if you like
your face the way it is."
81
00:03:33,410 --> 00:03:35,611
- Wordy.
- This is a clue she left for me.
82
00:03:35,612 --> 00:03:37,980
- What do you think's in Alaska?
- I don't know.
83
00:03:37,982 --> 00:03:39,615
Let's find out.
84
00:03:41,986 --> 00:03:43,780
Jenkins, do you have
that rather sensitive
85
00:03:43,781 --> 00:03:45,084
but important piece of equipment
86
00:03:45,085 --> 00:03:46,322
I asked you to construct?
87
00:03:46,323 --> 00:03:48,224
Yes, sir. I think it will work,
88
00:03:48,225 --> 00:03:50,485
but I have not had
the chance to test it.
89
00:03:50,486 --> 00:03:51,361
Excellent.
90
00:03:51,362 --> 00:03:52,662
Eve, come!
91
00:03:52,663 --> 00:03:54,397
Adventure and mystery await us all.
92
00:03:54,398 --> 00:03:56,399
All right, so now we need three doors.
93
00:03:56,400 --> 00:04:00,770
Charleston, New York, and Alaska?
94
00:04:00,771 --> 00:04:02,305
Three doors.
95
00:04:06,410 --> 00:04:09,045
People leave food day and night.
96
00:04:09,046 --> 00:04:10,513
I keep thinking,
97
00:04:10,514 --> 00:04:12,582
Seth will love this lasagna.
98
00:04:12,583 --> 00:04:15,852
- Then I remember.
- We're very sorry for your loss.
99
00:04:15,853 --> 00:04:19,288
Vitamins, supplements, aromatherapy...
100
00:04:19,289 --> 00:04:21,124
nothing you'd really
call "fire-catchy."
101
00:04:21,125 --> 00:04:23,626
Some might even say
that's unexplainable.
102
00:04:23,627 --> 00:04:28,364
The funny thing was Seth didn't
even need those pills anymore.
103
00:04:28,365 --> 00:04:30,766
He had cancer. Stage four.
104
00:04:30,768 --> 00:04:32,969
He was terminal.
105
00:04:32,970 --> 00:04:35,505
- And he was playing golf?
- He was terminal.
106
00:04:35,506 --> 00:04:38,374
It wasn't until we stopped looking
for a cure that one found us.
107
00:04:38,375 --> 00:04:40,343
What do you mean a cure found you?
108
00:04:40,344 --> 00:04:42,078
We received a brochure in the mail
109
00:04:42,079 --> 00:04:44,480
for a holistic spa retreat.
110
00:04:44,481 --> 00:04:46,516
We went as a last resort.
111
00:04:46,517 --> 00:04:49,519
They healed him.
112
00:04:49,520 --> 00:04:53,122
I have the brochure
around here somewhere.
113
00:04:53,123 --> 00:04:55,691
- Let me get the light.
- Oh, allow me.
114
00:04:55,692 --> 00:04:57,426
Thanks.
115
00:04:57,428 --> 00:04:59,495
(gasping)
116
00:04:59,496 --> 00:05:02,465
(screaming)
117
00:05:02,466 --> 00:05:03,633
Jones, the curtain!
118
00:05:13,277 --> 00:05:15,611
Man: Do you understand what
I just explained to you?
119
00:05:15,612 --> 00:05:18,848
- Cassandra?
- I understand.
120
00:05:18,849 --> 00:05:21,661
I called up to surgery. They've
got a room prepping for us.
121
00:05:21,662 --> 00:05:22,885
If we hurry, we can get you...
122
00:05:22,886 --> 00:05:24,887
I don't want the surgery.
123
00:05:24,888 --> 00:05:28,424
If you don't want the
surgery, what do you want?
124
00:05:31,228 --> 00:05:32,161
Timeline?
125
00:05:32,162 --> 00:05:36,499
Cassandra, there isn't any.
126
00:05:36,500 --> 00:05:37,867
Your tumor is so large
127
00:05:37,868 --> 00:05:40,703
that I'm shocked
you could walk in here.
128
00:05:40,704 --> 00:05:43,172
We have to take care of this now.
129
00:05:43,173 --> 00:05:47,543
There's nothing to take care of.
130
00:05:47,544 --> 00:05:50,213
Cassandra.
131
00:05:50,214 --> 00:05:52,315
My home number's on the back.
132
00:05:52,316 --> 00:05:55,318
If you change your mind, call me.
133
00:06:00,230 --> 00:06:03,098
You say ignition was instantaneous?
134
00:06:03,099 --> 00:06:05,267
Man, I'm telling you, she was fine.
135
00:06:05,268 --> 00:06:08,037
And then all of a sudden, yeah.
136
00:06:08,038 --> 00:06:10,072
And then we did this.
We threw it over...
137
00:06:10,073 --> 00:06:12,141
Okay, okay. I get it.
138
00:06:14,277 --> 00:06:15,411
Like this, and then we...
139
00:06:17,280 --> 00:06:21,950
She's back. What'd the doc say?
140
00:06:21,952 --> 00:06:23,519
Your friend, the one who did the study
141
00:06:23,520 --> 00:06:25,020
on spontaneous human combustion.
142
00:06:25,021 --> 00:06:28,690
Nothing. Nothing magicky,
143
00:06:28,692 --> 00:06:30,292
just that it usually occurs
144
00:06:30,293 --> 00:06:31,960
with people with limited mobility,
145
00:06:31,962 --> 00:06:34,096
advanced age, obesity, poor health...
146
00:06:34,097 --> 00:06:35,800
- None of which fit our victims.
- Victims?
147
00:06:35,801 --> 00:06:38,067
Victims? Plural?
148
00:06:38,068 --> 00:06:39,501
You mean there's another one?
There's another victim?
149
00:06:39,502 --> 00:06:41,245
There's been another
spontaneous combustion?
150
00:06:41,246 --> 00:06:42,204
Color me intrigued.
151
00:06:42,205 --> 00:06:43,772
Did someone give you caffeine?
152
00:06:43,773 --> 00:06:45,374
So who is the other victim?
153
00:06:45,375 --> 00:06:46,942
It's the golfer's wife.
154
00:06:46,943 --> 00:06:48,944
Yeah, and he was ill, all right?
155
00:06:48,945 --> 00:06:50,646
And they went to this holistic spa...
156
00:06:50,647 --> 00:06:54,116
- The Vida de la Luz retreat.
- Vida de la Luz.
157
00:06:54,117 --> 00:06:56,085
Man walks in with a terminal illness
158
00:06:56,086 --> 00:06:58,320
and walks out doing wind sprints.
159
00:06:58,321 --> 00:07:01,790
Well, are we waiting for?
We've got librarianing to do.
160
00:07:01,791 --> 00:07:03,459
I'm gonna analyze these further,
161
00:07:03,460 --> 00:07:06,929
see if there are any biometric
clues hiding within.
162
00:07:06,930 --> 00:07:09,198
Well, you guys set the door.
163
00:07:09,199 --> 00:07:12,367
We've got two victims and
a spooky spa to investigate.
164
00:07:12,369 --> 00:07:17,206
- Chop, chop!
- Yeah, somebody gave her caffeine.
165
00:07:17,207 --> 00:07:18,741
If you're looking for a counter-agent
166
00:07:18,742 --> 00:07:20,269
for the effects of caffeine,
167
00:07:20,270 --> 00:07:22,093
I'm afraid I've had no
luck inventing one yet.
168
00:07:22,094 --> 00:07:23,728
I haven't had any caffeine.
169
00:07:25,582 --> 00:07:28,817
In fact, I've never been
clearer in my own mind.
170
00:07:28,818 --> 00:07:31,220
I think we should go to a movie
171
00:07:31,221 --> 00:07:34,156
and dinner... at night.
Tonight. Together.
172
00:07:34,157 --> 00:07:36,825
Wow.
173
00:07:36,826 --> 00:07:38,627
Sounds strangely like a date.
174
00:07:38,628 --> 00:07:40,462
Not strangely. Actually.
175
00:07:43,633 --> 00:07:48,370
What? No. I don't do that.
176
00:07:48,371 --> 00:07:51,106
I'm significantly older than you.
177
00:07:51,107 --> 00:07:54,910
Well, you're significantly
older than everyone, so...
178
00:07:54,911 --> 00:07:57,146
If I were a thousand years younger,
179
00:07:57,147 --> 00:07:59,081
I would still be too old for you.
180
00:07:59,082 --> 00:08:04,146
My immortality, Cassandra, it
practically makes us different species.
181
00:08:04,147 --> 00:08:05,570
I don't think we're that different.
182
00:08:05,571 --> 00:08:07,756
I think we have more
in common than you...
183
00:08:07,757 --> 00:08:09,424
Hey! You coming?
184
00:08:09,426 --> 00:08:11,727
- Yes.
- No.
185
00:08:11,728 --> 00:08:12,928
Yes.
186
00:08:22,439 --> 00:08:25,207
- If I came here, I'd never leave.
- Me neither.
187
00:08:29,446 --> 00:08:32,281
- This place is...
- Not what I expected.
188
00:08:32,282 --> 00:08:33,815
What exactly were you expecting?
189
00:08:33,817 --> 00:08:37,653
Invite only clientele,
remote lush locations, money.
190
00:08:37,654 --> 00:08:39,354
Yet, a single bejeweled choker
191
00:08:39,355 --> 00:08:40,956
or a mirrored Ferrari to be found.
192
00:08:40,957 --> 00:08:43,225
There are no mirrors anywhere here.
193
00:08:43,226 --> 00:08:46,929
Too much contemplation
on your outer self
194
00:08:46,930 --> 00:08:49,164
hides your inner self.
195
00:08:49,165 --> 00:08:52,467
Welcome to La Vida de la Luz retreat.
196
00:08:52,469 --> 00:08:55,337
- Are you the owner?
- My name is on the deed.
197
00:08:55,338 --> 00:08:57,206
I prefer the term caretaker.
198
00:08:57,207 --> 00:09:00,108
I am is Sofia. I run this
place with my children.
199
00:09:00,110 --> 00:09:02,444
Ah, here's one now. Tomas, cariño.
200
00:09:02,445 --> 00:09:04,780
Greetings, friends. Are you guests?
201
00:09:04,781 --> 00:09:06,782
No, we're with the Library.
202
00:09:06,783 --> 00:09:10,919
For the land assessment
from the county.
203
00:09:10,920 --> 00:09:12,521
Yeah, we sent a notice last week.
204
00:09:12,522 --> 00:09:15,457
Oh, did a notice come
and you forgot to tell me?
205
00:09:15,458 --> 00:09:17,993
Sorry, madre. I've just been
so busy with all the guests.
206
00:09:17,994 --> 00:09:19,561
I must have forgotten this.
207
00:09:19,562 --> 00:09:22,764
- Hey.
- Is it always this busy here?
208
00:09:22,765 --> 00:09:25,901
Si, people love to come here,
but they don't like to leave.
209
00:09:25,902 --> 00:09:27,636
- Why would they?
- Right?
210
00:09:27,637 --> 00:09:29,304
We have everything we need right here.
211
00:09:29,305 --> 00:09:31,940
Everything? Food, water, clothing?
212
00:09:31,941 --> 00:09:34,610
Natural springs provide
all of our water.
213
00:09:34,611 --> 00:09:38,046
We grow our own produce,
hemp for our clothes, and...
214
00:09:38,047 --> 00:09:41,950
Tomas, it's nearly time
for the sun salutation.
215
00:09:41,951 --> 00:09:44,152
Don't you have a
schedule you must keep?
216
00:09:44,154 --> 00:09:46,288
Of course, mama.
217
00:09:46,289 --> 00:09:50,025
It was very nice to meet you all.
Pardon me.
218
00:09:50,026 --> 00:09:52,194
If you want to know about the grounds,
219
00:09:52,195 --> 00:09:54,796
you should talk to my
other child, Estrella.
220
00:09:54,797 --> 00:09:56,999
Now, please, excuse me.
221
00:10:00,763 --> 00:10:03,466
Okay, so they have their own water
source, they grow their own food.
222
00:10:03,467 --> 00:10:05,607
Maybe the cause of the
combusting is environmental.
223
00:10:05,608 --> 00:10:07,309
Yeah, or it's personal.
224
00:10:07,310 --> 00:10:09,413
I mean, Seth and Cece don't
really seem like the type
225
00:10:09,414 --> 00:10:10,712
to randomly ingest something.
226
00:10:10,713 --> 00:10:12,207
Maybe somebody did it to them.
227
00:10:12,208 --> 00:10:14,031
Okay, so, why don't you
guys go talk to staff?
228
00:10:14,032 --> 00:10:15,784
I'll snoop around the grounds.
229
00:10:15,785 --> 00:10:19,988
You don't have to snoop.
I'm happy to show you around.
230
00:10:19,989 --> 00:10:22,157
I'm Estrella, the head gardener.
231
00:10:22,158 --> 00:10:23,525
You're the gardener?
232
00:10:23,526 --> 00:10:25,360
I am.
233
00:10:25,361 --> 00:10:28,463
I also implement
agricultural techniques,
234
00:10:28,464 --> 00:10:30,332
study soil evolution...
235
00:10:30,333 --> 00:10:32,267
the usual bio-geochemical stuff.
236
00:10:32,268 --> 00:10:35,637
So, you could talk to us
about the indigenous plants,
237
00:10:35,638 --> 00:10:38,607
the organic residue
in the soil formation?
238
00:10:38,608 --> 00:10:40,676
I can.
239
00:10:40,677 --> 00:10:44,446
In fact, this is a very rich
area, botanically speaking.
240
00:10:44,447 --> 00:10:47,082
The mineral composition of the
pedosphere is so interesting.
241
00:10:47,083 --> 00:10:48,350
Do you wanna see?
242
00:10:48,351 --> 00:10:51,286
- Absolutely.
- Absolutely.
243
00:10:51,287 --> 00:10:53,622
- Come, I'll show you.
- Okay.
244
00:10:54,891 --> 00:10:56,725
Unh-uh, unh-uh.
245
00:10:56,726 --> 00:10:59,494
What is that?
246
00:10:59,495 --> 00:11:03,799
Oh, this rock is all over the property.
247
00:11:03,800 --> 00:11:07,269
It's not any soil additive
I've ever worked with before.
248
00:11:07,270 --> 00:11:08,970
But when you get down
to the substratum,
249
00:11:08,972 --> 00:11:11,106
you can see the sedimentary deposits.
250
00:11:11,107 --> 00:11:13,809
It makes the earth silty,
251
00:11:13,810 --> 00:11:16,645
which makes growing plants a dream.
252
00:11:16,646 --> 00:11:19,981
Much more fertile than
our last home in Valencia.
253
00:11:19,983 --> 00:11:21,850
Oh, you're from Spain?
254
00:11:21,851 --> 00:11:24,453
Yes, it's wonderful.
255
00:11:24,454 --> 00:11:27,255
I miss it. Have you ever been?
256
00:11:27,257 --> 00:11:29,558
Yeah, we have to deal
with that giant...
257
00:11:29,559 --> 00:11:33,829
book return problem there.
258
00:11:33,830 --> 00:11:35,897
What kind of plants do you grow?
259
00:11:35,898 --> 00:11:37,733
Crops, mostly.
260
00:11:37,734 --> 00:11:40,669
Vegetables, some small grains.
261
00:11:40,670 --> 00:11:42,104
- Wow!
- These look good?
262
00:11:42,105 --> 00:11:44,005
They look wonderful!
263
00:11:44,007 --> 00:11:45,273
Put them in the greenhouse.
264
00:11:45,275 --> 00:11:48,710
- Thank you, Marco.
- Excellent.
265
00:11:48,711 --> 00:11:51,813
We even grow kale,
which I personally find awful,
266
00:11:51,814 --> 00:11:54,449
but everyone else loves
for some reason.
267
00:11:55,918 --> 00:11:57,953
I love your enthusiasm.
268
00:11:57,954 --> 00:11:59,321
For dirt?
269
00:11:59,322 --> 00:12:01,823
Well, sounds like
it's not just any dirt.
270
00:12:01,824 --> 00:12:05,327
It's not. Not to me.
271
00:12:05,328 --> 00:12:08,730
But it's remarkable
that you can see that,
272
00:12:08,731 --> 00:12:12,434
which tells me that you're not
likely a county grounds assessor.
273
00:12:17,807 --> 00:12:21,476
It's all right. You can tell me.
274
00:12:21,477 --> 00:12:24,413
I understand some people
come here as a last resort.
275
00:12:26,683 --> 00:12:28,316
Yes.
276
00:12:29,619 --> 00:12:32,521
Many people who come here are not well.
277
00:12:32,522 --> 00:12:34,589
Some of them will never get better.
278
00:12:34,590 --> 00:12:36,858
But while they're here,
279
00:12:36,859 --> 00:12:40,262
they can have a quality of life
they could not have elsewhere.
280
00:12:40,263 --> 00:12:45,333
- How?
- Just healthy living.
281
00:12:45,335 --> 00:12:49,304
Good food. Spiritual reflection.
282
00:12:49,305 --> 00:12:52,707
People find peace,
and that makes them better.
283
00:12:52,709 --> 00:12:55,277
But they don't stay better.
284
00:12:55,278 --> 00:12:56,978
That's not peace. That's false hope.
285
00:12:56,979 --> 00:12:59,414
- Not false.
- It's not permanent.
286
00:12:59,415 --> 00:13:01,283
That's just cruel.
287
00:13:01,284 --> 00:13:03,418
I mean, to say that it's healthy living
288
00:13:03,419 --> 00:13:05,153
and that's what's gonna save them?
289
00:13:05,154 --> 00:13:07,422
I mean, how healthy is it
to have people burning up?
290
00:13:09,959 --> 00:13:12,794
Burning up?
291
00:13:12,795 --> 00:13:14,095
What do you mean?
292
00:13:14,097 --> 00:13:18,667
Nothing. I should go find my friends.
293
00:13:22,105 --> 00:13:24,739
So, no odd occurrences, no mishaps,
294
00:13:24,741 --> 00:13:26,741
no accidental poisonings?
295
00:13:26,743 --> 00:13:28,944
We're always very careful
with what we give our guests.
296
00:13:28,945 --> 00:13:31,213
All of our aromatherapy
herbs are edible,
297
00:13:31,214 --> 00:13:33,014
and they're great for calm and focus.
298
00:13:33,015 --> 00:13:35,350
These aren't good enough.
Excuse me a moment.
299
00:13:38,221 --> 00:13:40,255
The zen here is really disconcerting.
300
00:13:40,256 --> 00:13:42,591
Bee balm, calendula, shiso.
301
00:13:42,592 --> 00:13:43,859
We might even be able
to eat some of this stuff,
302
00:13:43,860 --> 00:13:45,360
but why would you want to?
303
00:13:45,361 --> 00:13:47,496
By the way, not a single garlic bulb
304
00:13:47,497 --> 00:13:48,520
or hot pepper to be seen.
305
00:13:48,521 --> 00:13:49,931
Nothing that can make you sweat
306
00:13:49,932 --> 00:13:51,433
or spontaneously combust.
307
00:13:51,434 --> 00:13:53,235
There's still something
that doesn't add up.
308
00:13:53,236 --> 00:13:55,604
Something just seems a little odd.
309
00:14:06,082 --> 00:14:07,916
- Stone.
- What?
310
00:14:07,917 --> 00:14:09,317
What do you see in that door?
311
00:14:10,787 --> 00:14:12,687
My reflection.
312
00:14:12,688 --> 00:14:14,656
And what don't you see?
313
00:14:19,829 --> 00:14:21,963
(phone rings)
314
00:14:21,964 --> 00:14:26,434
Jenkins, I think I know why these people
have been catching fire in the sun.
315
00:14:26,436 --> 00:14:28,203
Yes, so do I.
316
00:14:28,204 --> 00:14:31,640
The Charleston victims'
ashes aren't human.
317
00:14:31,641 --> 00:14:35,410
They're vampire.
318
00:14:35,411 --> 00:14:37,212
I don't like vampires.
319
00:14:38,569 --> 00:14:42,038
You can see that the vampire
ashes are microbially hexagonal.
320
00:14:42,039 --> 00:14:45,275
I can't identify the
crystalline structure, though.
321
00:14:45,276 --> 00:14:48,011
- Stakes and crosses.
- Holy Bible and garlic.
322
00:14:48,012 --> 00:14:50,380
We forgetting anything?
323
00:14:50,381 --> 00:14:52,549
Hey, Jenkins,
do we have any holy water?
324
00:14:52,550 --> 00:14:54,985
Yes, of course. The swimming
pool is blessed regularly.
325
00:14:54,986 --> 00:14:57,654
All right, we don't even know
if this stuff is gonna work
326
00:14:57,655 --> 00:14:59,522
with vampires that
walk in the daylight.
327
00:14:59,523 --> 00:15:01,658
Oh, yeah.
328
00:15:01,659 --> 00:15:04,027
Working right out there in the sun.
One of them had a tan.
329
00:15:04,028 --> 00:15:06,029
There's probably more than one.
330
00:15:06,030 --> 00:15:08,798
I accidentally let slip to
Estrella about the combusting.
331
00:15:08,799 --> 00:15:11,534
- You let it slip?
- And judging by her reaction,
332
00:15:11,535 --> 00:15:12,936
she knew what I was talking about.
333
00:15:12,937 --> 00:15:14,671
Which means she's a fanger,
334
00:15:14,672 --> 00:15:16,806
just like our amateur
golfer and his wife.
335
00:15:16,807 --> 00:15:18,308
Jenkins, we're gonna need
336
00:15:18,309 --> 00:15:21,044
all the water in the swimming pool.
337
00:15:21,045 --> 00:15:23,713
Okay, hold on, why don't we
just figure out what's going on
338
00:15:23,714 --> 00:15:26,483
before we start sticking
people with pointy things?
339
00:15:26,484 --> 00:15:27,817
But... vampires.
340
00:15:27,818 --> 00:15:30,854
Who are trapped in their
existence just like you...
341
00:15:30,855 --> 00:15:32,689
or me.
342
00:15:32,690 --> 00:15:36,860
Did you know that Mr. Carsen
was in love with one once?
343
00:15:36,861 --> 00:15:39,429
There could very well be more
here than meets the eye.
344
00:15:39,430 --> 00:15:40,830
I agree with Ms. Cillian.
345
00:15:44,802 --> 00:15:47,604
Vampire lore is in the
European literature wing.
346
00:15:47,605 --> 00:15:51,141
Maybe we can find some precedents
on vampires that can tan.
347
00:15:51,142 --> 00:15:54,577
So, Flynn was in love with a vampire?
348
00:15:54,578 --> 00:15:58,148
Yes, she helped him defeat Vlad Dracul.
349
00:15:58,149 --> 00:15:59,783
The relationship
did not last very long,
350
00:15:59,784 --> 00:16:02,552
but I understand she was
an exceptional person.
351
00:16:02,553 --> 00:16:05,121
I see. So the fact
that she was immortal
352
00:16:05,122 --> 00:16:07,524
and Flynn wasn't didn't stop them.
353
00:16:11,996 --> 00:16:16,733
Cassandra, there are things
you don't understand.
354
00:16:16,734 --> 00:16:20,003
No, I fully understand.
355
00:16:20,004 --> 00:16:21,704
It's not because
we're different species.
356
00:16:21,705 --> 00:16:22,939
It's because I'm gonna die.
357
00:16:22,940 --> 00:16:24,311
- No.
- Some day.
358
00:16:24,312 --> 00:16:26,503
You're afraid to start something
because you're afraid to get hurt,
359
00:16:26,504 --> 00:16:27,847
and that just makes you a coward.
360
00:16:27,848 --> 00:16:29,379
Please, you're angry and...
361
00:16:29,380 --> 00:16:32,649
Yeah, because you have all of this life
362
00:16:32,650 --> 00:16:34,284
and you don't do anything with it.
363
00:16:34,285 --> 00:16:36,486
Do you know what I would give for that?
364
00:16:36,487 --> 00:16:39,389
You think I haven't lived?
You think I haven't loved?
365
00:16:39,390 --> 00:16:42,158
There was a woman in whose eyes
366
00:16:42,159 --> 00:16:45,462
I saw the sun rise and set every day.
367
00:16:45,463 --> 00:16:48,865
Whose soul was the most
brilliantly perfect
368
00:16:48,866 --> 00:16:52,068
of any I had ever seen.
369
00:16:52,069 --> 00:16:54,838
You hadn't mentioned her before.
370
00:16:54,839 --> 00:16:57,273
She did not choose me.
371
00:16:57,274 --> 00:16:58,641
She chose another.
372
00:16:58,642 --> 00:17:01,744
But I had already
pledged my heart to her
373
00:17:01,746 --> 00:17:03,012
for all of the eternity,
374
00:17:03,014 --> 00:17:06,649
and a knight can never break an oath.
375
00:17:09,653 --> 00:17:13,256
Cassandra, you are beautiful,
376
00:17:13,257 --> 00:17:14,991
and you will find your love some day,
377
00:17:14,992 --> 00:17:18,361
but it just cannot be me.
378
00:17:23,267 --> 00:17:25,802
- Are we close?
- Oh, I hope so.
379
00:17:25,803 --> 00:17:27,971
I don't think I can
take another bug bite.
380
00:17:27,972 --> 00:17:29,332
Flynn, if you don't like hiking,
381
00:17:29,333 --> 00:17:30,556
why did you bring me out here?
382
00:17:30,557 --> 00:17:31,908
I didn't bring you out here.
383
00:17:31,909 --> 00:17:33,652
The clue in the ledger
brought you out here.
384
00:17:33,653 --> 00:17:34,971
No, you did.
385
00:17:34,972 --> 00:17:36,915
Charlene didn't know the
name of the Alaskan town
386
00:17:36,916 --> 00:17:38,314
I lived in as a kid. You did.
387
00:17:38,315 --> 00:17:40,176
You've been secretive, evasive,
388
00:17:40,177 --> 00:17:41,560
you tore a page out of the ledger.
389
00:17:41,561 --> 00:17:42,552
You, the Librarian,
390
00:17:42,553 --> 00:17:44,120
destroying a book! So tell me,
391
00:17:44,121 --> 00:17:45,488
why did you drag me out
392
00:17:45,489 --> 00:17:47,957
to the middle of the Alaskan forest?
393
00:17:47,958 --> 00:17:50,226
All right, the reason that I
brought you out here is...
394
00:17:55,433 --> 00:17:56,432
(beep)
395
00:17:59,103 --> 00:18:02,739
(music playing)
396
00:18:04,442 --> 00:18:05,942
- There's more.
- (beep)
397
00:18:05,943 --> 00:18:09,012
(whirring)
398
00:18:09,013 --> 00:18:10,647
(buzzing)
399
00:18:10,648 --> 00:18:11,881
Never mind.
400
00:18:13,517 --> 00:18:15,218
It's beautiful.
401
00:18:15,219 --> 00:18:17,287
Well, I promised you a vacation.
402
00:18:17,288 --> 00:18:19,822
I know that I've been
a little distracted lately,
403
00:18:19,824 --> 00:18:22,158
and you've been very patient.
404
00:18:22,159 --> 00:18:23,993
"Saintly" might be the word I'd use.
405
00:18:23,994 --> 00:18:28,164
Well, Saint Eve, I didn't
want another moment to go by
406
00:18:28,165 --> 00:18:30,567
without telling you how
much you mean to me.
407
00:18:30,568 --> 00:18:33,403
And I thought a little romantic meal
408
00:18:33,404 --> 00:18:35,989
in a romantic setting,
and maybe a little hike...
409
00:18:35,990 --> 00:18:37,373
that hike, why do you like hiking?
410
00:18:37,374 --> 00:18:39,409
- Hiking is terrible.
- So you lied to me
411
00:18:39,410 --> 00:18:41,711
and misled me just
to take me on a date.
412
00:18:41,712 --> 00:18:44,747
Yeah, if you're gonna put it like that.
413
00:18:50,654 --> 00:18:52,589
I love it.
414
00:19:01,499 --> 00:19:04,394
Look at them working
out here in the sun.
415
00:19:04,395 --> 00:19:05,698
You wouldn't know what they are.
416
00:19:05,699 --> 00:19:08,534
We don't know what they are. Not yet.
417
00:19:11,342 --> 00:19:14,344
Which is why I'm not
taking any chances.
418
00:19:14,345 --> 00:19:17,780
Hi, um, Sofia, this is awkward.
419
00:19:17,781 --> 00:19:22,952
- We were wondering...
- You're wondering if we are vampires.
420
00:19:22,953 --> 00:19:27,890
And I was wondering if it was really
that county that sent you, Librarians.
421
00:19:29,493 --> 00:19:31,628
Would you like some lemonade?
422
00:19:31,629 --> 00:19:35,531
My family and I came here
from Valencia many years ago.
423
00:19:35,533 --> 00:19:37,066
I was exhausted.
424
00:19:37,067 --> 00:19:38,801
I'd been alive for centuries.
425
00:19:38,802 --> 00:19:41,471
This was the most beautiful
place I've ever seen.
426
00:19:41,472 --> 00:19:43,373
I wanted to meet my last dawn here.
427
00:19:43,374 --> 00:19:48,411
So we swam in the pond,
counted the stars.
428
00:19:48,412 --> 00:19:51,014
I said good-bye to my children
429
00:19:51,015 --> 00:19:52,582
and waited for the sun.
430
00:19:52,583 --> 00:19:57,053
- But the end never came.
- I was so angry.
431
00:19:57,054 --> 00:20:00,857
Then I realized I was spared
so I can find this place
432
00:20:00,858 --> 00:20:03,526
that lets us walk in the sun.
433
00:20:03,527 --> 00:20:06,029
I had to use it for good.
434
00:20:06,030 --> 00:20:08,064
We don't know how it works,
435
00:20:08,065 --> 00:20:11,167
but we know that it only does
when we're on the grounds,
436
00:20:11,168 --> 00:20:13,002
so we built a sanctuary.
437
00:20:13,003 --> 00:20:14,537
Not just for our kind.
438
00:20:14,538 --> 00:20:16,873
So everyone that
works here is a vampire?
439
00:20:19,109 --> 00:20:20,843
What about the guests? What are they?
440
00:20:20,844 --> 00:20:23,246
Food! I'm guessing.
441
00:20:23,247 --> 00:20:26,316
Nunca. If they're sick, our
blood helps them get better.
442
00:20:26,317 --> 00:20:28,284
We just take a little in trade.
443
00:20:28,285 --> 00:20:31,587
We haven't killed anyone
since we set foot on this land.
444
00:20:31,589 --> 00:20:33,489
What about Seth from Charleston?
445
00:20:33,490 --> 00:20:35,992
He came here, got turned,
446
00:20:35,993 --> 00:20:38,695
went home, and a week later
he was burning in the sun.
447
00:20:38,696 --> 00:20:40,997
A week?
448
00:20:40,998 --> 00:20:42,432
That's impossible.
449
00:20:42,433 --> 00:20:44,467
We don't turn people.
450
00:20:44,468 --> 00:20:47,837
If we did, they would have
to stay here in the spa.
451
00:20:47,838 --> 00:20:49,739
If we leave the grounds,
452
00:20:49,740 --> 00:20:52,408
we revert to darkness dwellers.
453
00:20:52,409 --> 00:20:55,545
Okay, then why did they
last so long in Charleston?
454
00:20:55,546 --> 00:20:59,015
You will have full access to everyone.
455
00:20:59,016 --> 00:21:01,918
I want to know how this
happened as much as you do.
456
00:21:03,420 --> 00:21:04,721
You can start with me.
457
00:21:04,722 --> 00:21:08,291
I don't know who could be doing this.
458
00:21:08,292 --> 00:21:11,828
I thought everyone was happy here.
459
00:21:11,829 --> 00:21:15,598
I mean, I admit that I
sometimes miss the outside world.
460
00:21:15,599 --> 00:21:19,435
But this place, it's protected.
461
00:21:19,436 --> 00:21:23,773
It's our home, like your
Library protects you.
462
00:21:23,774 --> 00:21:27,143
You're gonna miss it, aren't you?
463
00:21:27,144 --> 00:21:30,279
The Library? Your friends?
464
00:21:30,281 --> 00:21:32,248
(stammers)
465
00:21:32,249 --> 00:21:36,419
I've spent five decades with people
who are facing their final days.
466
00:21:36,420 --> 00:21:39,288
You have the same look in your eyes,
467
00:21:39,290 --> 00:21:42,558
the same hunger to keep going.
468
00:21:46,230 --> 00:21:48,698
This was Seth's spiritual and holistic
469
00:21:48,699 --> 00:21:50,533
daily treatment regime
while he was here
470
00:21:50,534 --> 00:21:53,603
- and everyone he worked with.
- What about his wife Cece?
471
00:21:53,604 --> 00:21:56,672
She wasn't here for therapy,
so her days weren't structured.
472
00:21:56,674 --> 00:21:59,041
Seth was assigned
to the composting team.
473
00:21:59,043 --> 00:22:01,644
I'd start with that. Good luck.
474
00:22:03,414 --> 00:22:04,981
Have fun at the composting pile, mate.
475
00:22:04,982 --> 00:22:06,249
Wait, where are you going?
476
00:22:06,250 --> 00:22:08,351
- The spa.
- No.
477
00:22:08,352 --> 00:22:11,287
Which is where I'm guessing Cece
spent most of her unstructured time.
478
00:22:11,288 --> 00:22:12,688
Also, I'm in need of a manicure.
479
00:22:17,261 --> 00:22:19,762
Let's go. Come on, come on.
480
00:22:36,113 --> 00:22:37,980
Milkweed?
481
00:22:37,981 --> 00:22:40,116
Pollen, soil from the east garden,
482
00:22:40,117 --> 00:22:41,751
soil from the west garden.
483
00:22:41,752 --> 00:22:44,187
It's like they're taking
the entire spa retreat
484
00:22:44,188 --> 00:22:46,155
and putting into individual bottles.
485
00:22:47,024 --> 00:22:49,125
Hey, Jones,
486
00:22:49,126 --> 00:22:51,494
this stuff is all over the grounds.
487
00:22:51,495 --> 00:22:53,429
Why do you have a gem loupe?
488
00:22:53,430 --> 00:22:55,465
Why wouldn't I have a gem loupe?
489
00:22:55,466 --> 00:22:57,567
This stuff looks like Amora.
490
00:22:57,568 --> 00:23:00,903
- Amora? You mean, moissanite?
- Uh-huh.
491
00:23:00,904 --> 00:23:02,405
The silicon carbide found
492
00:23:02,406 --> 00:23:06,309
in the meteor rocks
by Henry Moissan in 1893.
493
00:23:06,310 --> 00:23:08,678
Synthetic moissanite is used
as a diamond substitute.
494
00:23:08,679 --> 00:23:10,702
It looks pretty much the same,
it's just as strong.
495
00:23:10,703 --> 00:23:12,782
Also, it's really sparkly.
496
00:23:12,783 --> 00:23:14,417
But this real stuff is super rare.
497
00:23:14,418 --> 00:23:16,219
Wait a minute. Jenkins said he found
498
00:23:16,220 --> 00:23:18,821
crystalline particles in the ashes.
499
00:23:18,822 --> 00:23:20,982
I doubt there's been a lot
of studies of how moissanite
500
00:23:20,984 --> 00:23:22,718
affects vampires' sun aversion, but...
501
00:23:22,719 --> 00:23:24,727
- I think they're doing one now.
- Boy.
502
00:23:24,728 --> 00:23:26,929
I don't care if they are Librarians.
503
00:23:26,930 --> 00:23:29,165
We are too close to shut down now.
504
00:23:30,768 --> 00:23:33,436
No one's ever made it 20 minutes
outside the grounds before?
505
00:23:33,437 --> 00:23:35,872
The last two survived a week on this.
506
00:23:39,076 --> 00:23:40,643
Okay. Fine.
507
00:23:40,644 --> 00:23:42,512
I'll shut it down.
508
00:23:42,513 --> 00:23:46,215
But as soon as they are gone,
we break past these walls.
509
00:23:46,216 --> 00:23:48,751
I didn't follow you to suffocate here.
510
00:23:50,921 --> 00:23:54,023
Soon, the world will know us.
511
00:23:54,024 --> 00:23:56,560
And they will all bow down.
512
00:23:59,696 --> 00:24:02,765
It's called an oligodendroglioma.
513
00:24:02,766 --> 00:24:05,534
I've known for half of my
life that I was gonna die.
514
00:24:05,535 --> 00:24:09,004
Just didn't think
it would be this soon.
515
00:24:09,006 --> 00:24:12,675
I always thought that when
the time came I'd be ready.
516
00:24:12,676 --> 00:24:15,377
Turns out you're never ready.
517
00:24:15,379 --> 00:24:17,480
- I would give anything...
- Oh, yes.
518
00:24:20,050 --> 00:24:23,452
Last time we spoke, you were
at the anger stage of grief.
519
00:24:23,453 --> 00:24:25,788
Now you've moved to bargaining.
520
00:24:26,489 --> 00:24:28,423
You can't really bargain with a tumor.
521
00:24:31,994 --> 00:24:33,762
So what if...
522
00:24:36,099 --> 00:24:38,400
it could remain a part of you...
523
00:24:38,401 --> 00:24:41,436
...but you could go on living?
524
00:24:41,437 --> 00:24:42,704
Who's bargaining now?
525
00:24:46,943 --> 00:24:48,810
No...
526
00:24:48,811 --> 00:24:52,013
I'm out of options.
527
00:24:52,014 --> 00:24:54,416
Conventional options.
528
00:24:54,417 --> 00:24:58,253
We don't turn people often.
529
00:24:58,254 --> 00:25:00,155
In fact, I've turned anyone before.
530
00:25:00,156 --> 00:25:04,059
But you, you deserve more time.
531
00:25:04,060 --> 00:25:08,697
As a... as one of you?
532
00:25:10,900 --> 00:25:13,068
So I'd be immortal?
533
00:25:13,069 --> 00:25:15,370
You'd never age.
534
00:25:15,371 --> 00:25:16,838
Never get sick again.
535
00:25:16,839 --> 00:25:20,041
Your friends wouldn't
have to say good-bye.
536
00:25:20,042 --> 00:25:21,643
I haven't told them...
537
00:25:23,613 --> 00:25:25,647
that I'm...
538
00:25:27,183 --> 00:25:28,950
running out of time.
539
00:25:28,951 --> 00:25:33,121
You don't have to be out of time.
540
00:25:33,122 --> 00:25:35,690
You could stay here.
541
00:25:35,691 --> 00:25:37,559
With me, together.
542
00:25:50,973 --> 00:25:53,708
Dr. Nassir. Neurosurgery.
543
00:25:59,048 --> 00:26:00,849
- Oh!
- Where have you been?
544
00:26:00,850 --> 00:26:04,080
I was at the pond with Estrella.
Interviewing her.
545
00:26:04,081 --> 00:26:06,904
Oh, how nice for you two. While you
two are enjoying your nature trail,
546
00:26:06,905 --> 00:26:10,358
me and this guy are trying to figure
out how Seth and Cece got flambéed.
547
00:26:10,359 --> 00:26:13,895
Shh. We found a secret lab
underneath the spa, okay.
548
00:26:13,896 --> 00:26:15,931
Somebody's been testing
the components of the land.
549
00:26:15,932 --> 00:26:18,366
They're trying to come
up with a little formula
550
00:26:18,367 --> 00:26:20,470
so these vampires can day
walk anywhere they want to.
551
00:26:20,471 --> 00:26:21,369
Give me the rock.
552
00:26:21,370 --> 00:26:23,538
These little crystal flecks?
Moissanite.
553
00:26:23,539 --> 00:26:27,342
This is the rock that Estrella
said made the soil so rich.
554
00:26:27,343 --> 00:26:29,377
It's all around the pond.
It's in the ground.
555
00:26:29,378 --> 00:26:30,045
Yeah.
556
00:26:30,046 --> 00:26:32,047
Which means a meteor
must have crashed here,
557
00:26:32,048 --> 00:26:36,217
caused the water formations and, oops,
accidentally protected vampires from the sun.
558
00:26:36,219 --> 00:26:38,453
We heard Marco talking, okay?
559
00:26:38,454 --> 00:26:40,622
They used Seth and Cece
as an experiment.
560
00:26:40,623 --> 00:26:42,891
They turned them, pumped
them full of that rock,
561
00:26:42,892 --> 00:26:44,326
and sent them out in the
world to be barbecued
562
00:26:44,327 --> 00:26:45,867
to see if their little formula works.
563
00:26:45,868 --> 00:26:47,669
- Who was Marco talking to?
- I don't know.
564
00:26:47,670 --> 00:26:50,131
But it was somebody in charge... Sofia,
565
00:26:50,132 --> 00:26:52,466
- Tomas.
- Both: Estrella.
566
00:26:52,467 --> 00:26:53,051
No.
567
00:26:53,052 --> 00:26:54,635
Yeah. She's the one
that knows the land.
568
00:26:54,636 --> 00:26:56,237
She's a bio-geochemical engineer.
569
00:26:56,239 --> 00:26:57,706
It wasn't Estrella.
570
00:26:57,707 --> 00:26:59,708
Okay. Let's go talk to her, then.
571
00:26:59,709 --> 00:27:02,811
No. Just me.
572
00:27:02,812 --> 00:27:05,580
Not you two and your
preconceived notions about vampires.
573
00:27:11,954 --> 00:27:13,455
Did you make a decision?
574
00:27:13,456 --> 00:27:15,557
Estrella, do you know what this is?
575
00:27:15,558 --> 00:27:18,693
Yes. I told you.
576
00:27:18,694 --> 00:27:21,162
It's found all over the property.
577
00:27:21,163 --> 00:27:25,033
The piece of a meteor, and it's what
allows you to walk during the day.
578
00:27:25,034 --> 00:27:27,702
Someone here is trying to isolate
the daywalking properties
579
00:27:27,703 --> 00:27:30,905
and they're using guests like
Seth and Cece as test subjects.
580
00:27:30,907 --> 00:27:33,942
You think I did this?
581
00:27:33,943 --> 00:27:37,038
No.
582
00:27:37,039 --> 00:27:39,982
But I'd be surprised if you didn't know
about the moissanite's properties.
583
00:27:39,983 --> 00:27:43,785
You are too smart not
to have been curious.
584
00:27:43,786 --> 00:27:45,487
I had a theory.
585
00:27:45,488 --> 00:27:47,389
Who did you share the theory with?
586
00:27:47,390 --> 00:27:50,258
I have to talk to my mother.
587
00:27:55,731 --> 00:27:59,334
Excuse me. I need to
speak with Dr. Nassir.
588
00:27:59,335 --> 00:28:03,004
Um, Cassandra Cillian came in earlier
to have an appointment with...
589
00:28:03,005 --> 00:28:05,974
Excuse me. Did you say
Cassandra Cillian?
590
00:28:05,975 --> 00:28:08,843
I did, Dr. Nassir?
591
00:28:08,844 --> 00:28:10,945
Are you family?
592
00:28:10,947 --> 00:28:13,581
Yes. Cassandra is my family.
593
00:28:16,385 --> 00:28:18,353
I was just about to
reach out to her again.
594
00:28:18,354 --> 00:28:20,221
I haven't heard from Ms. Cillian
595
00:28:20,222 --> 00:28:23,625
since we got the results
from the scans.
596
00:28:23,626 --> 00:28:25,393
Scans...
597
00:28:25,394 --> 00:28:27,996
Estrella: Mama?
598
00:28:27,997 --> 00:28:30,017
- This is not what you think.
- We just got here.
599
00:28:30,833 --> 00:28:31,733
Estrella: Mama.
600
00:28:32,935 --> 00:28:34,769
Mama?
601
00:28:37,573 --> 00:28:39,174
You did this.
602
00:28:41,610 --> 00:28:44,179
(growling)
603
00:28:52,722 --> 00:28:55,550
They didn't do this. They couldn't have.
It's not what we do.
604
00:28:55,551 --> 00:28:58,694
Yeah. We were here to ask your mother
about the secret underground vampire lab.
605
00:28:58,695 --> 00:29:00,195
The one we saw your herbalist in.
606
00:29:00,196 --> 00:29:02,090
Where's Marco?
607
00:29:02,091 --> 00:29:04,674
These Librarians are just trying
to make us question what we saw.
608
00:29:04,675 --> 00:29:06,234
You don't know what you saw.
609
00:29:06,235 --> 00:29:07,869
We didn't come here to hurt anyone.
610
00:29:07,870 --> 00:29:09,737
Oh, no? Then what's this?
611
00:29:11,741 --> 00:29:14,375
- Hmm?
- Dude, why would you bring a sword?
612
00:29:14,377 --> 00:29:16,320
- Why wouldn't I bring a sword?
- Marco: Shut up!
613
00:29:16,321 --> 00:29:17,312
You killed our mother?
614
00:29:17,313 --> 00:29:18,813
They all did.
615
00:29:18,814 --> 00:29:21,216
No. She was with me most of the time.
616
00:29:21,217 --> 00:29:22,750
It wasn't her.
617
00:29:22,752 --> 00:29:25,186
Estrella. We didn't do his. Please.
618
00:29:25,187 --> 00:29:26,421
You have to believe me.
619
00:29:26,422 --> 00:29:28,323
Let me prove it to you.
620
00:29:28,324 --> 00:29:30,919
- How?
- The secret lab.
621
00:29:30,920 --> 00:29:32,663
If it's there, then we're
telling the truth.
622
00:29:32,664 --> 00:29:34,496
Yeah. It's built into the hillside,
623
00:29:34,497 --> 00:29:35,897
just past the zen garden.
624
00:29:37,800 --> 00:29:39,834
If there's no secret lab, we'll know.
625
00:29:39,835 --> 00:29:40,902
We could show you.
626
00:29:40,903 --> 00:29:42,670
No. Not you.
627
00:29:42,671 --> 00:29:43,571
I don't trust you.
628
00:29:43,572 --> 00:29:45,340
You. Come on, let's go.
629
00:29:45,341 --> 00:29:48,409
- (grunting)
- (growling)
630
00:29:50,479 --> 00:29:52,780
When we're done, take them
outside and kill them.
631
00:29:52,782 --> 00:29:55,517
(grunting)
632
00:29:55,518 --> 00:29:57,352
This is a waste of time, Estrella.
633
00:29:57,353 --> 00:29:59,096
Even if there is a secret
lab under the spa,
634
00:29:59,097 --> 00:30:00,648
that doesn't mean they didn't do it.
635
00:30:00,649 --> 00:30:03,072
Look, someone is trying to crack
the secret of the moissanite
636
00:30:03,073 --> 00:30:05,293
to allow you to day
walk outside the retreat.
637
00:30:05,294 --> 00:30:07,962
What they haven't figured out yet
is that grinding down the rock
638
00:30:07,963 --> 00:30:10,865
and isolating the particles
and ingesting them isn't enough.
639
00:30:11,967 --> 00:30:13,601
Not by itself.
640
00:30:13,602 --> 00:30:15,603
Wha... what do you mean?
What is it, then?
641
00:30:22,645 --> 00:30:27,382
We haven't had a proper
kill in quite a while.
642
00:30:27,383 --> 00:30:29,651
I'm going to really enjoy this.
643
00:30:29,652 --> 00:30:32,654
Please tell me you have a plan.
644
00:30:32,655 --> 00:30:34,355
Yes, I do.
645
00:30:34,356 --> 00:30:36,291
Does it involve punching and kicking?
646
00:30:37,693 --> 00:30:39,394
Yes, it does.
647
00:30:43,232 --> 00:30:45,767
Never tie up a thief.
648
00:30:49,638 --> 00:30:51,439
- Here, come on.
- Untie it, untie it.
649
00:30:54,810 --> 00:30:56,511
It's the water.
650
00:30:58,180 --> 00:31:00,949
Over the years, the water's
been infused by the moissanite.
651
00:31:00,950 --> 00:31:03,051
You drink it, you grow
your crops with it.
652
00:31:03,052 --> 00:31:05,119
You bathe in it.
653
00:31:05,121 --> 00:31:10,024
The microscopic granules from the
rock have formed a protective coating
654
00:31:10,025 --> 00:31:11,359
that's bonded to your bodies.
655
00:31:18,200 --> 00:31:20,201
That protective coating
reflects all of the
656
00:31:20,202 --> 00:31:21,869
electromagnetic radiation from the sun.
657
00:31:21,871 --> 00:31:24,539
4,000 granules per micro liter of water
658
00:31:24,540 --> 00:31:26,441
reflects 93 lumens per watt.
659
00:31:28,144 --> 00:31:30,345
The effects would only last 7 days.
660
00:31:30,346 --> 00:31:32,447
They wear off without
continued exposure.
661
00:31:35,918 --> 00:31:37,919
It's the water, not the rock.
662
00:31:37,920 --> 00:31:40,355
No, no. It can't be that simple.
663
00:31:40,356 --> 00:31:43,259
- Did you try the moissanite on its own?
- Yes, Yes. We tried everything.
664
00:31:43,260 --> 00:31:45,328
- What?
- And...
665
00:31:47,229 --> 00:31:48,463
Oh, my God.
666
00:31:50,166 --> 00:31:52,267
It was you.
667
00:31:52,268 --> 00:31:54,102
Estrella, listen to me.
668
00:31:54,103 --> 00:31:55,470
- Estrella, por favor.- No. No.
669
00:31:55,471 --> 00:31:56,938
- Estrella, Estrella.
- No.
670
00:32:02,311 --> 00:32:04,812
These guys are too fast.
I can't do this on my own.
671
00:32:04,813 --> 00:32:07,348
- You got me.
- Glad you feel that way.
672
00:32:09,018 --> 00:32:10,652
Wait! No, no, no!
673
00:32:17,626 --> 00:32:19,594
(growling)
674
00:32:21,864 --> 00:32:22,580
No, no.
675
00:32:22,581 --> 00:32:24,732
Por favor, listen to
me, Estrella, Estrella!
676
00:32:24,733 --> 00:32:26,901
I won't.
677
00:32:28,204 --> 00:32:30,138
You killed our mother?
678
00:32:30,139 --> 00:32:31,506
We were happy here.
679
00:32:31,507 --> 00:32:33,741
We didn't have to worry about hunting
680
00:32:33,742 --> 00:32:35,176
or being hunted.
681
00:32:35,177 --> 00:32:37,812
It's in our nature to hunt, Estrella.
682
00:32:37,813 --> 00:32:39,814
Mama wanted us to deny all that,
683
00:32:39,815 --> 00:32:42,183
to stay here and meditate
on the same lawn,
684
00:32:42,184 --> 00:32:46,421
smiling every day,
helping these people.
685
00:32:46,422 --> 00:32:48,656
This Librarian doesn't understand.
686
00:32:50,226 --> 00:32:51,793
I did this for us, Estrella.
687
00:32:51,794 --> 00:32:53,294
Don't you miss it?
688
00:32:53,295 --> 00:32:55,463
The world? We can leave here now.
689
00:32:55,464 --> 00:32:57,465
We can be who we were
always meant to be.
690
00:32:57,466 --> 00:33:00,601
I am who I was meant to be.
691
00:33:07,142 --> 00:33:09,544
Time to taste Librarian.
692
00:33:10,913 --> 00:33:12,747
(roars)
693
00:33:18,721 --> 00:33:19,854
Both: Jenkins!
694
00:33:23,926 --> 00:33:26,127
(growling)
695
00:33:53,122 --> 00:33:54,789
Where's Cassandra?
696
00:34:07,236 --> 00:34:10,238
Careful, hermana.I'm more powerful than you.
697
00:34:10,239 --> 00:34:14,008
I've actually had a meal
in the last 50 years.
698
00:34:14,009 --> 00:34:15,843
You don't know power.
699
00:34:30,092 --> 00:34:32,360
Ah!
700
00:34:33,495 --> 00:34:35,430
Little girl.
701
00:34:35,431 --> 00:34:37,665
You thought you could drive
that through my heart?
702
00:34:37,666 --> 00:34:39,600
No.
703
00:34:39,601 --> 00:34:41,335
Then, what are you
gonna do with it, huh?
704
00:34:41,337 --> 00:34:44,205
Give it to your sister.
705
00:34:55,585 --> 00:34:57,018
I love you, Tomas.
706
00:35:03,125 --> 00:35:06,027
- Estrella.
- Cassandra.
707
00:35:06,028 --> 00:35:08,430
- Cassandra?
- Step aside.
708
00:35:08,431 --> 00:35:09,998
She needs a hospital, now!
709
00:35:19,960 --> 00:35:22,395
You are so beautiful.
710
00:35:22,396 --> 00:35:24,363
Uh-huh.
711
00:35:24,364 --> 00:35:27,833
When the Library selected you,
it chose wisely.
712
00:35:27,835 --> 00:35:30,136
Okay. I don't want to do this anymore.
713
00:35:30,137 --> 00:35:32,538
I don't want the candles and champagne.
714
00:35:32,539 --> 00:35:33,673
I don't want this vacation.
715
00:35:33,674 --> 00:35:35,107
I just want the truth.
716
00:35:35,108 --> 00:35:37,076
- Eve, I...
- Out with it, Flynn.
717
00:35:37,077 --> 00:35:38,778
If you're leaving again, just tell me.
718
00:35:38,779 --> 00:35:40,680
If it's something else, just tell me.
719
00:35:40,681 --> 00:35:42,581
I'm tired of the secrets.
720
00:35:42,583 --> 00:35:44,784
All right.
721
00:35:46,253 --> 00:35:47,853
Yeah.
722
00:35:47,855 --> 00:35:49,598
- There is something that...
- (phone pings)
723
00:35:49,599 --> 00:35:51,500
...I can to tell you.
724
00:35:53,360 --> 00:35:55,494
We have to get home.
725
00:35:55,495 --> 00:35:56,796
It's Cassandra.
726
00:35:56,797 --> 00:35:58,531
I'm sorry I didn't tell you.
727
00:35:58,532 --> 00:36:01,033
I can process Euler's
Formula for Polyhedra,
728
00:36:01,034 --> 00:36:02,668
but I couldn't process this.
729
00:36:02,669 --> 00:36:06,072
No need to apologize, and don't
you ever lie to me again.
730
00:36:06,073 --> 00:36:08,240
I mean, even if I survive the surgery,
731
00:36:08,242 --> 00:36:10,042
I don't know who I am without this.
732
00:36:10,043 --> 00:36:11,811
It's what made me a Librarian.
733
00:36:11,812 --> 00:36:13,813
No, it did not make you a Librarian.
734
00:36:13,814 --> 00:36:17,049
The Library did,
and it didn't choose a tumor.
735
00:36:17,050 --> 00:36:18,851
It chose a person.
736
00:36:18,852 --> 00:36:21,020
Someone who I love very much.
737
00:36:22,389 --> 00:36:23,956
It's time.
738
00:37:06,500 --> 00:37:09,301
I don't know why I play
this stupid Sudoku anyway.
739
00:37:09,303 --> 00:37:11,904
I'm trying to get these
last numbers for hours.
740
00:37:23,250 --> 00:37:25,818
Surgery was intense.
741
00:37:25,819 --> 00:37:28,154
The tumor was deeply entrenched.
742
00:37:30,290 --> 00:37:35,194
Doctor, just tell us. Is Cassandra...?
743
00:38:14,468 --> 00:38:16,502
Hey, you're awake.
744
00:38:18,538 --> 00:38:19,805
Good to have you back, kid.
745
00:38:19,806 --> 00:38:21,941
I'm not back.
746
00:38:23,910 --> 00:38:26,712
I mean, without the tumor,
am I even a Librarian?
747
00:38:26,713 --> 00:38:28,414
Oh, pish-posh. None of us have tumors.
748
00:38:28,415 --> 00:38:29,949
We're all Librarians.
749
00:38:29,950 --> 00:38:32,084
(conversation continues indistinctly)
750
00:38:40,293 --> 00:38:42,361
You okay?
751
00:38:45,832 --> 00:38:48,934
You with the family now.
752
00:38:48,935 --> 00:38:50,603
And you are a Librarian.
753
00:38:50,604 --> 00:38:53,105
Gift or no gift.
754
00:38:56,877 --> 00:39:01,480
1-7-3. I can't do this Sudoku.
755
00:39:07,521 --> 00:39:09,955
3-6-7.
756
00:39:13,693 --> 00:39:16,829
3-6-7.
757
00:39:16,830 --> 00:39:18,831
That's it. I figured it out.
758
00:39:18,832 --> 00:39:21,000
How did I figure it out?
759
00:39:24,304 --> 00:39:26,138
Um, guys...
760
00:39:30,710 --> 00:39:33,512
About that no-gift thing...
761
00:39:43,223 --> 00:39:45,357
Congratulations.
762
00:39:45,358 --> 00:39:48,327
They said your surgery
was a complete success.
763
00:39:48,328 --> 00:39:50,429
Incredibly.
764
00:40:01,475 --> 00:40:04,977
When you collapsed and your
friends rushed you off,
765
00:40:04,978 --> 00:40:06,345
I didn't know what to think.
766
00:40:06,346 --> 00:40:10,082
I was so glad when I
heard you were okay.
767
00:40:10,083 --> 00:40:12,251
You're part of the reason that I am.
768
00:40:13,286 --> 00:40:15,554
You reminded me
769
00:40:15,555 --> 00:40:19,625
that what defines us
isn't what we're born into.
770
00:40:19,626 --> 00:40:21,727
It's what we choose to be.
771
00:40:21,728 --> 00:40:24,096
If you ever change your mind
772
00:40:24,097 --> 00:40:27,800
and decide you want a
little bit of immortality,
773
00:40:27,801 --> 00:40:29,635
this is where I'll be.
774
00:40:29,636 --> 00:40:34,907
I think, ultimately, it wasn't
the right choice for me.
775
00:40:37,043 --> 00:40:39,912
But you have to know
how much the offer meant.
776
00:40:40,747 --> 00:40:43,082
You helped save my life.
777
00:40:43,083 --> 00:40:45,184
I will never forget that.
778
00:40:59,466 --> 00:41:02,635
I hope I'll see you again...
779
00:41:02,636 --> 00:41:04,525
Cassandra Cillian.
780
00:41:23,280 --> 00:41:30,880
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
57897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.