Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:02,261
_
2
00:00:02,929 --> 00:00:06,564
Return to us, oh, ancient world of wonders.
3
00:00:15,108 --> 00:00:18,275
The Sword's rejoined the Stone.
4
00:00:18,277 --> 00:00:20,778
Magic's coming back.
5
00:00:20,780 --> 00:00:23,914
The ley lines have reopened.
6
00:01:26,179 --> 00:01:28,815
I have need of your genius, sir.
7
00:01:33,619 --> 00:01:35,619
_
8
00:01:50,852 --> 00:01:54,153
No. No, no, this can't be right.
9
00:01:59,076 --> 00:02:02,278
Really? Another one?
10
00:02:17,845 --> 00:02:22,845
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
11
00:02:43,378 --> 00:02:45,895
The Temple of Agamanzo should
be just through the village.
12
00:02:45,930 --> 00:02:47,630
Village? You didn't mention any village.
13
00:02:47,632 --> 00:02:51,551
I know. That's because
the Temple's the best bit.
14
00:02:51,603 --> 00:02:54,554
Death traps, possibly even mummies.
15
00:02:54,606 --> 00:02:57,690
- You know how I love mummies.
- Almost too much.
16
00:02:57,725 --> 00:03:00,142
- You can't love mummies too much.
- Okay, but we need recon.
17
00:03:00,144 --> 00:03:02,061
Do these villagers know about the temple?
18
00:03:02,113 --> 00:03:03,613
Do they worship it? How do they feel about
19
00:03:03,648 --> 00:03:05,364
strangers mucking around
with their mummies?
20
00:03:05,400 --> 00:03:08,385
Eve, trust me. They'll
never know we were here.
21
00:03:08,687 --> 00:03:11,104
They know we're here!
22
00:03:11,156 --> 00:03:13,690
They probably noticed when
you made the volcano erupt!
23
00:03:13,742 --> 00:03:15,692
It was a very small volcano.
24
00:03:22,334 --> 00:03:24,534
Welcome back.
25
00:03:24,586 --> 00:03:26,202
Was the expedition successful?
26
00:03:26,204 --> 00:03:27,453
- Yes.
- Absolutely not!
27
00:03:27,505 --> 00:03:29,372
Yes, 'cause we got the Idol of Agamanzo.
28
00:03:29,424 --> 00:03:31,841
No, we were not supposed to
just open up secret passages,
29
00:03:31,876 --> 00:03:34,627
setting off alarms leading
to, you know, volcano.
30
00:03:34,679 --> 00:03:37,463
Secret passages that led
to Idol of Agamanzo, Eve,
31
00:03:37,515 --> 00:03:40,433
- and it was fun.
- It's always fun, but is it right?
32
00:03:40,468 --> 00:03:42,268
The Library made more Librarians than ever,
33
00:03:42,304 --> 00:03:43,853
and we haven't seen them since they left.
34
00:03:43,888 --> 00:03:45,521
- Eve...
- Maybe we should check on them.
35
00:03:45,557 --> 00:03:47,523
Don't worry. They're out there that way,
36
00:03:47,559 --> 00:03:49,359
doing what Librarians do,
37
00:03:49,394 --> 00:03:51,477
- getting the artifacts and being...
- It's not just that.
38
00:03:51,529 --> 00:03:54,113
We have been running since the day
39
00:03:54,149 --> 00:03:56,616
the Serpent Brotherhood invaded
the Library until the moment
40
00:03:56,651 --> 00:03:58,618
you brought it back from the void.
41
00:03:58,653 --> 00:04:00,069
Maybe we're in emergency mode,
just reacting instead of acting.
42
00:04:00,071 --> 00:04:03,239
- You're avoiding.
- I'm reading.
43
00:04:03,241 --> 00:04:04,407
Shipwreck exhibit
44
00:04:04,459 --> 00:04:06,492
at the Museum of History in New York.
45
00:04:06,544 --> 00:04:09,545
Big party for the unveiling.
I did my graduate work there.
46
00:04:09,581 --> 00:04:12,165
Actually, funny story...
first mission as a Librarian,
47
00:04:12,217 --> 00:04:13,466
I end up in that very same...
48
00:04:13,501 --> 00:04:15,501
Coincidence or sinister alignment?
49
00:04:15,553 --> 00:04:17,220
Let's find out.
50
00:04:17,255 --> 00:04:20,390
Put on your best party
jumpsuit. We're going on a date.
51
00:04:25,570 --> 00:04:28,855
No, they're Librarians. They're fine.
52
00:04:52,630 --> 00:04:54,714
All I'm saying is this
sort of energy signature's
53
00:04:54,766 --> 00:04:56,432
radically non-standard.
54
00:04:56,468 --> 00:04:57,800
We've moved well past
antimatter and into some sort of
55
00:04:57,852 --> 00:04:59,602
superstring resonance signature.
56
00:04:59,637 --> 00:05:01,938
If you contain the fusion reaction
57
00:05:01,973 --> 00:05:03,940
using your superconducting magnetic coils,
58
00:05:03,975 --> 00:05:05,808
you'll create a dimensional inversion
59
00:05:05,860 --> 00:05:07,777
that will alter the local laws of physics
60
00:05:07,812 --> 00:05:10,730
in unexpected and randomized ways.
61
00:05:10,732 --> 00:05:12,899
Look, Miss Cillian, I've read your figures,
62
00:05:12,951 --> 00:05:14,617
and they seem to add up,
63
00:05:14,652 --> 00:05:17,471
but, uh, I'm afraid I cannot
support your conclusions.
64
00:05:18,907 --> 00:05:21,624
The effects you describe, I mean to say
65
00:05:21,659 --> 00:05:23,459
they sound more like, uh...
66
00:05:23,495 --> 00:05:26,579
Magic?
67
00:05:26,581 --> 00:05:28,631
Yeah.
68
00:05:43,815 --> 00:05:47,567
Hmm?
69
00:05:47,602 --> 00:05:49,769
I swear, I heard something.
70
00:05:49,771 --> 00:05:52,939
Come on, patrols on every
floor, infrared on the elevator,
71
00:05:52,991 --> 00:05:54,941
motion sensors in this corridor,
72
00:05:54,993 --> 00:05:57,827
128-bit encryption on the main door.
73
00:05:57,862 --> 00:05:59,445
Nobody's getting in.
74
00:06:01,499 --> 00:06:04,033
How 'bout out? Can I go out?
75
00:06:12,844 --> 00:06:15,344
Oh, uh, grab that, would you?
76
00:06:16,881 --> 00:06:20,099
"Clipping Book."
77
00:06:20,134 --> 00:06:23,737
Yeah, something a mate of mine
invented, but I took it digital.
78
00:06:24,472 --> 00:06:26,472
Thanks, fellas.
79
00:06:28,142 --> 00:06:29,976
Security breach.
80
00:06:30,028 --> 00:06:32,028
Security breach in sector 5.
81
00:06:32,063 --> 00:06:33,446
Report back to me.
82
00:06:34,816 --> 00:06:36,649
Forget to bring something to New York?
83
00:06:36,701 --> 00:06:38,618
How'd you know I was going to New York?
84
00:06:38,653 --> 00:06:40,653
Oh, Mr. Stone, I wasn't
aware. Welcome back.
85
00:06:40,705 --> 00:06:43,406
Thank you. Evil doll.
Well, gotta get cleaned up.
86
00:06:43,458 --> 00:06:46,042
- Going to a museum.
- A museum? Well, that's a co...
87
00:06:47,745 --> 00:06:49,128
Mr. Jenkins!
88
00:06:49,163 --> 00:06:51,047
Miss Cillian, a pleasure.
Oh, you should know...
89
00:06:51,082 --> 00:06:52,715
Oh, can we talk after I get back?
90
00:06:52,750 --> 00:06:55,001
It's a short notice mission,
and I need to check my phone
91
00:06:55,053 --> 00:06:57,169
- and check some reference materials.
- Of course.
92
00:06:59,424 --> 00:07:01,424
Jenkins, great to see you, too, mate.
93
00:07:01,476 --> 00:07:03,476
Love what you've done with the place.
94
00:07:03,511 --> 00:07:05,895
Uh-huh, I assume we're
dialing up New York.
95
00:07:05,930 --> 00:07:08,731
Nice guess, but I've got this.
96
00:07:08,766 --> 00:07:12,452
- I brought you into the 21st century.
- Destination set. New York.
97
00:07:12,854 --> 00:07:15,855
You're welcome.
98
00:07:20,445 --> 00:07:22,695
Mwah. Probably should've done
that when I came in. Sorry.
99
00:07:22,697 --> 00:07:24,113
So good to see you. Understandable.
100
00:07:24,165 --> 00:07:27,199
Oh, you already dialed up New York for me.
101
00:07:27,201 --> 00:07:29,035
You're the best.
102
00:07:30,838 --> 00:07:34,423
- Jenkins, can you dial me up?
- New York, sir? Already done.
103
00:07:34,459 --> 00:07:35,841
Well, thank you.
104
00:07:35,877 --> 00:07:38,844
Listen, when I get back,
we'll grab a beer, huh?
105
00:07:38,880 --> 00:07:42,682
Or me... or what... okay.
106
00:07:47,639 --> 00:07:51,374
Isola Perduta, lost off the
coast of Italy in the 1600s.
107
00:07:52,026 --> 00:07:55,061
Found with a surprising
amount of cargo still intact.
108
00:07:55,063 --> 00:07:58,564
You know, just once it would
be nice to come to a major city
109
00:07:58,616 --> 00:08:01,701
when we're not trying to
defeat existential magic evil.
110
00:08:01,736 --> 00:08:04,954
The tourist stuff, go to a
show, see the Statue of Liberty.
111
00:08:04,989 --> 00:08:07,823
You know, we used to throw these
kind of parties all the time.
112
00:08:07,875 --> 00:08:09,742
New exhibit brings in the fundraisers.
113
00:08:09,744 --> 00:08:11,744
Gives the bigwigs a chance to rub elbows
114
00:08:11,746 --> 00:08:13,879
with the rock star
archivists and librarians.
115
00:08:13,915 --> 00:08:16,749
Every girl's dream. Your wallet.
116
00:08:16,801 --> 00:08:18,050
Oh!
117
00:08:18,086 --> 00:08:21,637
Ezekiel Jones! Still pushing your luck.
118
00:08:21,673 --> 00:08:24,173
Colonel! Still a
terrifyingly powerful grip.
119
00:08:24,225 --> 00:08:26,092
What scheme are you up to here?
120
00:08:26,144 --> 00:08:28,844
Librarian business. Clipping Book sent me.
121
00:08:28,896 --> 00:08:32,181
- Really?
- Me, too!
122
00:08:32,233 --> 00:08:34,266
- Hi, Red.
- Hey.
123
00:08:34,268 --> 00:08:37,269
Look at you. Thought you were together.
124
00:08:37,271 --> 00:08:41,257
Yeah, we were, but we, uh, kind
of split up after Peru. Flynn.
125
00:08:41,909 --> 00:08:43,693
Jacob.
126
00:08:43,745 --> 00:08:45,778
Boom.
127
00:08:45,830 --> 00:08:49,248
So museum, huh? I mean,
what's going down big enough
128
00:08:49,283 --> 00:08:52,118
where they need every
Librarian in the world?
129
00:09:02,978 --> 00:09:05,645
Whoo! You just missed the weather.
130
00:09:05,680 --> 00:09:07,698
Boy, I was about to lock
up. You folks all right?
131
00:09:07,733 --> 00:09:10,617
Yeah, thank you, Terry. Lock up?
132
00:09:10,653 --> 00:09:11,902
Well, yeah, the reports are coming in.
133
00:09:11,904 --> 00:09:13,403
Winds 50 miles an hour.
134
00:09:13,405 --> 00:09:16,323
It's enough to rip the
doors right off the hinges.
135
00:09:16,375 --> 00:09:18,709
Let's find out what this shipwreck
136
00:09:18,744 --> 00:09:20,160
has to do with this storm.
137
00:09:20,212 --> 00:09:21,878
Shipwreck? I'm not...
138
00:09:21,914 --> 00:09:23,297
My Clippings Book is about a chess set
139
00:09:23,332 --> 00:09:25,249
that was donated to the
museum, a set from Milan.
140
00:09:25,251 --> 00:09:26,917
Yeah, and mine is
141
00:09:26,969 --> 00:09:28,719
about the new high-frequency
weather sonar equipment
142
00:09:28,754 --> 00:09:31,672
in the museum's National Weather
Service Station on the roof.
143
00:09:31,724 --> 00:09:33,307
There's a bunch of Italian diplomats here,
144
00:09:33,342 --> 00:09:34,841
including the family who owned
145
00:09:34,893 --> 00:09:36,310
the old wreck's shipping
company back in the day.
146
00:09:36,345 --> 00:09:37,928
Daughter's wearing some earrings, pearl,
147
00:09:37,930 --> 00:09:39,263
family heirlooms.
148
00:09:39,315 --> 00:09:41,181
Huh. Well, let's pool our resources and...
149
00:09:41,233 --> 00:09:42,933
Or we could just each do our own job.
150
00:09:42,985 --> 00:09:45,902
O... okay, what is this?
151
00:09:46,008 --> 00:09:47,307
Oh, I mean, no offense,
152
00:09:47,343 --> 00:09:49,059
but I've been doing the Librarian thing
153
00:09:49,094 --> 00:09:50,310
solo for a while now.
154
00:09:50,346 --> 00:09:52,262
Kind of got my own style.
155
00:09:52,314 --> 00:09:55,065
- I'm sorry. Come again?
- I kinda got my own style.
156
00:09:55,100 --> 00:09:58,985
- Oh.
- Yeah, and I'm just very focused on...
157
00:09:59,021 --> 00:10:02,022
They're Librarians. This is what they do.
158
00:10:02,074 --> 00:10:04,491
Off, the lot of you. Divide and conquer.
159
00:10:04,526 --> 00:10:06,410
Okay. This worries me.
160
00:10:06,445 --> 00:10:08,445
- This way you and I...
- Uh...
161
00:10:08,497 --> 00:10:09,863
Uh, ladies and gentlemen,
162
00:10:09,870 --> 00:10:11,370
I've been asked to forward
163
00:10:11,405 --> 00:10:15,290
that due to some rather
rapid and extreme flooding,
164
00:10:15,326 --> 00:10:17,793
the streets are being kept clear
165
00:10:17,828 --> 00:10:20,495
in order to evacuate the
lower lying areas of Manhattan.
166
00:10:20,497 --> 00:10:22,914
No vehicle will be allowed on the streets.
167
00:10:22,966 --> 00:10:25,917
So unfortunately, we will not
be allowing anyone to leave.
168
00:10:25,969 --> 00:10:29,171
Now I'm sure this is temporary,
and there's no cause for alarm,
169
00:10:30,007 --> 00:10:32,174
as the museum is all perfectly safe.
170
00:10:34,812 --> 00:10:37,346
Uh, if not a bit dramatic.
171
00:10:37,398 --> 00:10:39,014
Thank you.
172
00:10:39,016 --> 00:10:41,483
Thank you so much.
173
00:10:41,518 --> 00:10:44,269
Excuse me. Can you tell me
where the Japanese art...
174
00:10:44,321 --> 00:10:47,072
Yes, you just go out
that door, make a left...
175
00:10:49,026 --> 00:10:51,326
- Shall we?
- Mm-hmm.
176
00:10:54,198 --> 00:10:56,748
Okay, where's...
177
00:11:06,377 --> 00:11:08,260
I'm a Librarian. I'm here
to get weather patter...
178
00:11:08,295 --> 00:11:09,544
Hi, I'm a Librarian.
179
00:11:09,546 --> 00:11:10,962
I'm here to get data on weather patterns
180
00:11:11,014 --> 00:11:12,297
over metropolitan areas.
181
00:11:20,557 --> 00:11:23,275
Hi there. Italian delegation, right?
182
00:11:23,310 --> 00:11:26,395
Actual royalty. That's unreal.
183
00:11:26,397 --> 00:11:29,197
You have 30 seconds to be interesting.
184
00:11:29,233 --> 00:11:32,284
I like your earrings.
Are they, uh, antiques?
185
00:11:32,319 --> 00:11:34,035
You opened with a question.
186
00:11:34,071 --> 00:11:37,456
Rare enough among men
to pique my curiosity.
187
00:11:37,491 --> 00:11:39,074
Yes, thank you.
188
00:11:39,126 --> 00:11:41,326
They've been in my family for centuries.
189
00:11:41,378 --> 00:11:44,913
Blah, blah, blah, earrings.
190
00:11:44,915 --> 00:11:47,799
They have a name... gli occhi scintillanti.
191
00:11:47,835 --> 00:11:51,303
Ah, and, uh, do you have a name?
192
00:11:51,338 --> 00:11:52,838
You're growing less interesting.
193
00:11:55,509 --> 00:11:56,975
Ah.
194
00:11:57,010 --> 00:11:59,978
Hi, I'm a Librarian. I'm here to get...
195
00:12:01,482 --> 00:12:04,099
Hi, I'm a Librarian.
I'm here to gather data
196
00:12:04,101 --> 00:12:06,818
on weather patterns in metropolitan areas.
197
00:12:06,854 --> 00:12:08,603
Hi, I'm a Libr...
198
00:12:08,605 --> 00:12:10,939
Hi, okay. Hi, I'm a Librarian.
199
00:12:10,991 --> 00:12:12,524
Get out while you can!
200
00:12:12,576 --> 00:12:14,443
Isn't it kinda weird to
leave a weather station
201
00:12:14,495 --> 00:12:16,278
when there's a really cool storm happening?
202
00:12:16,330 --> 00:12:19,080
By "cool storm," you mean
freak nightmare cyclone
203
00:12:19,116 --> 00:12:20,999
that's gonna rip this little half-shell
204
00:12:21,034 --> 00:12:23,118
right off the roof of
this building then, no.
205
00:12:23,120 --> 00:12:26,004
- Not weird at all.
- Okay, I... I...
206
00:12:26,039 --> 00:12:29,108
- Save yourself!
- Okay.
207
00:12:30,260 --> 00:12:31,877
I don't suppose anyone wants to tell me
208
00:12:31,929 --> 00:12:33,211
where the new sonar is.
209
00:12:36,633 --> 00:12:39,017
And... perfect.
210
00:12:39,052 --> 00:12:40,302
Checking these artifacts may take a while.
211
00:12:40,304 --> 00:12:41,636
Maybe we should ask for some help.
212
00:12:41,638 --> 00:12:43,138
I don't need any help.
213
00:12:43,190 --> 00:12:44,973
Background information, research, planning,
214
00:12:44,975 --> 00:12:46,475
useful trinkets of...
215
00:12:46,527 --> 00:12:49,861
Excuse me. Do you know who
put this display together?
216
00:12:49,897 --> 00:12:52,614
No need. It's this gentleman here.
217
00:12:52,649 --> 00:12:53,982
Mr. James Worth,
218
00:12:54,034 --> 00:12:55,317
visiting Professor of antiquities
219
00:12:55,369 --> 00:12:56,985
from Oxford University.
220
00:12:57,037 --> 00:13:00,556
Well done. Marvelous trick.
Tell me, how did you do it?
221
00:13:01,208 --> 00:13:02,991
Well, elementary, actually.
222
00:13:03,043 --> 00:13:05,544
I noticed your London accent
when you made the announcement
223
00:13:05,579 --> 00:13:07,162
about the weather, and I
couldn't help but to notice
224
00:13:07,164 --> 00:13:08,330
that you have a little
baby powder on your hands
225
00:13:08,382 --> 00:13:09,581
and on your sleeve.
226
00:13:09,633 --> 00:13:11,333
Baby powder on the hands, making it easier
227
00:13:11,385 --> 00:13:12,551
to remove the tight latex gloves
228
00:13:12,586 --> 00:13:14,169
often worn by artifact restorers.
229
00:13:14,171 --> 00:13:16,004
Now you might be part of the research team,
230
00:13:16,056 --> 00:13:17,973
but you're circulating among the guests,
231
00:13:18,008 --> 00:13:19,641
which implies that you're
in a position of authority.
232
00:13:19,676 --> 00:13:22,010
When I glanced at the
placard, which lists everyone
233
00:13:22,062 --> 00:13:23,645
who worked on the project,
234
00:13:23,680 --> 00:13:25,514
only one scientist graduated
from a British university...
235
00:13:25,516 --> 00:13:27,899
Oxford, in fact Mr. James Worth.
236
00:13:27,935 --> 00:13:30,018
Amazing. Amazing.
237
00:13:30,070 --> 00:13:33,572
Flynn Carsen, Librarian.
238
00:13:33,607 --> 00:13:35,657
I'm sorry, what with the who now?
239
00:13:35,692 --> 00:13:37,275
As you entered,
240
00:13:37,327 --> 00:13:40,195
you glanced past the rather
gaudy Alexandrine vase
241
00:13:40,197 --> 00:13:43,164
to admire the more subtle, yet much rarer,
242
00:13:43,200 --> 00:13:46,885
Mesopotamian broach, revealing
you are a man of deep education.
243
00:13:47,337 --> 00:13:49,955
A mere scholar? No.
244
00:13:50,007 --> 00:13:52,674
Your kerchief is out of a
style handmade in Tripoli.
245
00:13:52,709 --> 00:13:55,260
You have the distinctive
sun damage of a man
246
00:13:55,295 --> 00:13:58,430
who spent time in the Himalayas,
and yet, I do believe that
247
00:13:58,465 --> 00:14:00,932
is a bit of Australian
red dirt on your shoes.
248
00:14:00,968 --> 00:14:03,218
Sun damage? I moisturize.
249
00:14:03,270 --> 00:14:04,719
So... a traveler.
250
00:14:04,721 --> 00:14:08,273
But you have multiple small
burns on your left hand,
251
00:14:08,308 --> 00:14:10,559
the type I generally see on scientists
252
00:14:10,611 --> 00:14:13,562
from grabbing a test tube
prematurely off burners.
253
00:14:13,564 --> 00:14:15,447
Ha! I've seen you do that!
254
00:14:15,482 --> 00:14:19,051
And your pin is the symbol
for calculus integration,
255
00:14:19,703 --> 00:14:22,704
chosen for your fondness, I deduce,
256
00:14:22,739 --> 00:14:24,489
in physics and mathematics.
257
00:14:24,541 --> 00:14:27,742
A man with such a wide
range of specialities,
258
00:14:27,744 --> 00:14:31,630
traveling the world, could be anyone.
259
00:14:31,665 --> 00:14:33,081
I lip-read that woman.
260
00:14:34,501 --> 00:14:36,334
Yes, I can.
261
00:14:36,386 --> 00:14:39,588
That woman asked you where
the Japanese art room was.
262
00:14:39,640 --> 00:14:42,057
You directed her to the East Wing.
263
00:14:42,092 --> 00:14:43,975
But it was moved to the West Wing
264
00:14:44,011 --> 00:14:45,677
shortly after the pyramid display
265
00:14:45,729 --> 00:14:47,262
was completed 10 years ago,
266
00:14:47,264 --> 00:14:50,265
implying, of course,
that you knew the museum
267
00:14:50,267 --> 00:14:51,683
when you worked on that display,
268
00:14:51,735 --> 00:14:54,235
but never returned after it was complete.
269
00:14:54,271 --> 00:14:56,988
Infamously, there was
one brilliant polymath
270
00:14:57,024 --> 00:15:00,275
who worked on that display
who disappeared shortly after.
271
00:15:00,277 --> 00:15:01,693
One Flynn Carsen.
272
00:15:01,745 --> 00:15:04,446
The Librarian part?
273
00:15:04,498 --> 00:15:08,450
Ah, beeswax used in the
restoration of rare books.
274
00:15:08,452 --> 00:15:12,120
Left lapel. He rubs his fingers
these absently while working.
275
00:15:12,122 --> 00:15:14,456
Elementary, my dear Carsen.
276
00:15:14,538 --> 00:15:17,458
And you, I deduce... are a Duchess.
277
00:15:20,510 --> 00:15:23,712
- Really?
- Or the assembled royalty.
278
00:15:23,714 --> 00:15:26,381
And yet, you outshine them all.
279
00:15:27,884 --> 00:15:30,719
You call that a deduction?
280
00:15:30,771 --> 00:15:34,105
She's not a Duchess.
She's an ordinary person.
281
00:15:34,141 --> 00:15:36,224
Her accent should've
given it away like that.
282
00:15:36,226 --> 00:15:39,611
Well, my mistake then.
You have outdone me, sir.
283
00:15:40,363 --> 00:15:42,564
You were inquiring about the background
284
00:15:42,566 --> 00:15:43,898
of some of the artifacts.
285
00:15:43,950 --> 00:15:46,701
Yes, please. Thank you.
286
00:15:48,238 --> 00:15:50,822
Lipreading's not that hard.
287
00:15:50,874 --> 00:15:52,657
I can do it.
288
00:15:52,709 --> 00:15:56,311
Those two women over there...
"Where are the snuffy pom poms?"
289
00:15:56,747 --> 00:16:00,632
"I've never circled square
Idaho in the blueberry cupcake."
290
00:16:01,168 --> 00:16:02,550
Nothing to it.
291
00:16:07,691 --> 00:16:09,791
Yes!
292
00:16:09,826 --> 00:16:12,761
Oh, megastorm, not kidding.
293
00:16:15,348 --> 00:16:17,315
There is the new sonar.
294
00:16:18,568 --> 00:16:20,769
Oh.
295
00:16:37,337 --> 00:16:40,257
It's... in the storm.
296
00:16:48,799 --> 00:16:50,348
Mr. Jenkins, are you getting this?
297
00:16:54,187 --> 00:16:56,304
Yes, indeed. Very odd.
298
00:16:56,356 --> 00:16:58,473
There's no mathematical constant
299
00:16:58,525 --> 00:17:00,141
that I can derive from the waveform
300
00:17:00,193 --> 00:17:01,476
that would give us a
clue to what's causing it.
301
00:17:01,528 --> 00:17:04,062
Miss Cillian, do me a favor.
302
00:17:04,114 --> 00:17:06,147
Just put aside your
logic and your mathematics
303
00:17:06,149 --> 00:17:07,532
for a moment.
304
00:17:07,567 --> 00:17:09,317
What? No.
305
00:17:09,319 --> 00:17:12,203
I like my math and logic.
They help me sleep at night.
306
00:17:12,239 --> 00:17:13,655
They're like a teddy bear.
307
00:17:13,707 --> 00:17:15,290
I mean, like a teddy bear made of
308
00:17:15,325 --> 00:17:16,658
isosceles triangles and electrons.
309
00:17:16,710 --> 00:17:20,195
Yes, yes, yes, I know. But just listen.
310
00:17:20,831 --> 00:17:23,164
What does that sound like to you?
311
00:17:23,216 --> 00:17:26,751
It sounds...
312
00:17:26,803 --> 00:17:28,303
sad.
313
00:17:30,173 --> 00:17:31,673
Precisely.
314
00:17:31,725 --> 00:17:34,175
Oh, good. Hey, did you find
what you were looking for?
315
00:17:34,227 --> 00:17:37,228
- Uh, maybe. I don't know.
- Listen, do me a favor, would you?
316
00:17:37,264 --> 00:17:39,347
Can you write down the,
uh, relative densities
317
00:17:39,349 --> 00:17:41,649
of ivory, onyx, gypsum,
any... any... any stone
318
00:17:41,685 --> 00:17:44,569
you might think somebody'd
make a chess piece out of.
319
00:17:44,604 --> 00:17:46,821
You could look this up on your own.
320
00:17:46,857 --> 00:17:50,275
Yeah, but you're faster than the internet.
321
00:17:50,327 --> 00:17:52,327
You know that.
322
00:17:55,749 --> 00:17:58,366
Oh, hey, uh, could you write down
323
00:17:58,418 --> 00:18:00,502
some Italian cultural... stuff?
324
00:18:00,537 --> 00:18:03,505
You know, paintings, poems
by those poncy lads you like.
325
00:18:03,540 --> 00:18:06,374
I'm trying to make some
headway with the Italian bird,
326
00:18:06,426 --> 00:18:08,710
get a shot at her earrings,
but I'm getting nowhere.
327
00:18:13,600 --> 00:18:17,269
Why did we stop doing
this? Huh? Working together?
328
00:18:17,804 --> 00:18:21,690
Because you kept ordering me around.
329
00:18:22,392 --> 00:18:24,559
I wasn't... I'm not... I
wasn't ordering you around.
330
00:18:24,611 --> 00:18:27,228
I was trying to get you to
stick to the plan, Jones!
331
00:18:27,280 --> 00:18:28,646
Yeah, by ordering me around.
332
00:18:28,698 --> 00:18:30,398
And then Cassandra kept taking your side...
333
00:18:30,400 --> 00:18:33,368
What? No. No, I just tried to
get you two to stop arguing.
334
00:18:33,403 --> 00:18:35,222
Blame it on her again?
Man, that's the whole thing.
335
00:18:35,223 --> 00:18:36,500
No, I'm not blaming her.
I'm blaming both of you...
336
00:18:36,505 --> 00:18:38,406
- You never take responsibility for your own...
- Guys, guys, guys. We're doing it again.
337
00:18:38,458 --> 00:18:41,209
We worked so well together at the Library.
338
00:18:41,244 --> 00:18:44,245
Why couldn't we do it
when we were on our own?
339
00:18:44,247 --> 00:18:45,880
Like something was missing.
340
00:18:48,718 --> 00:18:52,587
The Isola Perduta, it went
down after visiting five ports
341
00:18:52,589 --> 00:18:54,255
in the Mediterranean.
342
00:18:54,307 --> 00:18:57,092
So its cargo is a wondrous
mix of European products
343
00:18:57,094 --> 00:18:58,760
from the 1600s.
344
00:18:58,882 --> 00:19:00,665
Which seems a little odd given the fact
345
00:19:00,717 --> 00:19:02,333
of a ship of this tonnage
346
00:19:02,335 --> 00:19:03,885
would just be tooling
around the Mediterranean.
347
00:19:03,920 --> 00:19:06,471
Excuse me. I have not seen
anything out of the ordinary
348
00:19:06,506 --> 00:19:08,506
or anything that could
be causing this storm.
349
00:19:08,558 --> 00:19:10,508
You might wanna ask James.
350
00:19:10,510 --> 00:19:12,010
He seems very informed.
351
00:19:12,012 --> 00:19:15,813
- Professor Worth, that is a bottle of rum.
- So it is.
352
00:19:15,849 --> 00:19:17,682
English rum.
353
00:19:17,734 --> 00:19:19,234
The Isola Perduta didn't
just sail the Mediterranean,
354
00:19:19,269 --> 00:19:21,352
it went to England as I suspected.
355
00:19:21,404 --> 00:19:22,854
It had English cargo.
356
00:19:22,906 --> 00:19:25,323
That would explain why we've
had difficulty identifying
357
00:19:25,324 --> 00:19:27,268
- some of the artifacts.
- Oh, you've had difficulty
358
00:19:27,289 --> 00:19:28,262
identifying some of the artifacts.
359
00:19:28,284 --> 00:19:30,835
Well, don't take it so hard.
360
00:19:30,870 --> 00:19:33,654
I would be happy to assist.
Where is the ship's manifest?
361
00:19:33,926 --> 00:19:37,545
In the archive room, along
with the rest of the artifacts.
362
00:19:39,515 --> 00:19:41,465
I'm so sorry. I didn't
mean to distract him.
363
00:19:41,517 --> 00:19:43,350
Oh, he's kind of permanently distracted.
364
00:19:43,386 --> 00:19:44,885
Anyway, do you know anything
365
00:19:44,887 --> 00:19:46,520
about this famous chess set from Milan?
366
00:19:46,556 --> 00:19:50,325
A bit. How about I educate
you over some drinks?
367
00:19:51,761 --> 00:19:53,477
Oh, thanks, man.
368
00:19:53,512 --> 00:19:55,346
Thank you, Terry.
369
00:19:55,398 --> 00:19:59,099
So you're doing work during a party?
370
00:19:59,101 --> 00:20:01,185
You're one dedicated fella.
371
00:20:03,239 --> 00:20:04,989
Ah, dropped your book.
372
00:20:05,024 --> 00:20:07,441
Oh, no, it's not mine. I...
I found it upstairs outside.
373
00:20:07,493 --> 00:20:09,276
Just leave it for lost and found.
374
00:20:19,722 --> 00:20:21,723
Hello.
375
00:20:24,461 --> 00:20:27,545
Absolutely my favorite art style.
376
00:20:27,597 --> 00:20:29,047
I'm cuckoo for rococo.
377
00:20:29,049 --> 00:20:32,684
You have proven far more
amusing than I thought possible.
378
00:20:32,719 --> 00:20:34,552
Well, take a stroll then?
379
00:20:34,554 --> 00:20:36,804
And you're predictable again.
380
00:20:36,856 --> 00:20:40,391
Just for once, I want a man
to genuinely surprise me.
381
00:20:40,443 --> 00:20:44,062
My mates and I are actually
about to rob the museum.
382
00:20:44,064 --> 00:20:47,065
Would you like to, uh,
see some American crime?
383
00:20:49,619 --> 00:20:51,903
So, Duchess...
384
00:20:53,623 --> 00:20:55,540
You work with Dr. Carsen?
385
00:20:55,575 --> 00:20:58,626
I do now. I was with a team before.
386
00:20:58,662 --> 00:20:59,994
Why are you no longer with them?
387
00:21:00,046 --> 00:21:02,580
I'm not sure they need me anymore.
388
00:21:02,632 --> 00:21:04,799
Eve, you can't let others define you.
389
00:21:04,834 --> 00:21:07,919
You know who you are.
You know what you can do.
390
00:21:07,921 --> 00:21:10,305
Do it and damn the consequences.
391
00:21:10,340 --> 00:21:11,923
- Great advice, James.
- Mm.
392
00:21:13,593 --> 00:21:16,728
Mmm, speaking of, I
think I should go and see
393
00:21:16,763 --> 00:21:19,480
- if your Dr. Carsen needs any help.
- Mm.
394
00:21:19,516 --> 00:21:21,099
I shall return.
395
00:21:34,114 --> 00:21:37,782
- Me escuse. Vorrei farle alcune domande.
- Eh?
396
00:21:40,370 --> 00:21:43,037
Well, I found the thing that
doesn't belong... this chest.
397
00:21:43,089 --> 00:21:44,789
It was picked up in London in 1611
398
00:21:44,791 --> 00:21:46,674
and then shipped to a monastery in Rome.
399
00:21:46,710 --> 00:21:49,093
Yeah. That thing, yes, deuced challenge.
400
00:21:49,129 --> 00:21:51,045
No x-rays seem to penetrate it.
401
00:21:51,097 --> 00:21:53,131
Can't seem to open the damn thing.
402
00:21:53,133 --> 00:21:56,551
Yes, that's because it has a sigil.
403
00:21:56,603 --> 00:21:58,519
On the lock, a magical symbol.
404
00:21:58,555 --> 00:22:00,805
Certainly you don't believe in magic.
405
00:22:00,807 --> 00:22:01,973
Well...
406
00:22:02,025 --> 00:22:04,475
Where did you get that book?
407
00:22:04,527 --> 00:22:06,778
Uh, the janitor found this.
408
00:22:06,813 --> 00:22:08,780
Well, it... it's mine. Give it to me.
409
00:22:08,815 --> 00:22:11,115
Well, it's just a copy
of "Sherlock... Holmes."
410
00:22:11,151 --> 00:22:14,068
- Where's all the ink?
- Book, please. Sir, the book... the book.
411
00:22:16,790 --> 00:22:19,123
I know what you are.
412
00:22:19,159 --> 00:22:21,826
I know the spell that summoned you.
413
00:22:21,828 --> 00:22:23,628
I don't know what you're talking about.
414
00:22:23,663 --> 00:22:25,129
You're fictional.
415
00:22:25,165 --> 00:22:26,914
No, no, more than that, you're a Fictional.
416
00:22:26,966 --> 00:22:29,417
You're a fictional character
brought to life from this world,
417
00:22:29,469 --> 00:22:30,635
your world, into this world.
418
00:22:30,670 --> 00:22:33,004
Dr. Carsen, that's ludicrous. I... I...
419
00:22:33,006 --> 00:22:35,006
You're Sherlock Holmes!
420
00:22:35,008 --> 00:22:37,675
You have me, sir. Well played.
421
00:22:41,014 --> 00:22:45,099
Sherlock Holmes. I love you!
422
00:22:45,151 --> 00:22:48,403
I mean... I love your
adventures. I... I love Eve Baird.
423
00:22:48,538 --> 00:22:51,038
I think I love Eve Baird.
424
00:22:51,090 --> 00:22:53,674
We're... we're going through some stuff.
425
00:22:53,710 --> 00:22:55,710
She's a very complicated woman.
426
00:22:55,762 --> 00:22:58,679
Well, she did say you were
very easily distracted.
427
00:22:58,795 --> 00:23:01,045
A team-up with Sherlock Holmes!
428
00:23:01,097 --> 00:23:03,214
Why are you here?
429
00:23:05,018 --> 00:23:08,603
To solve the mystery of
this magical box, of course.
430
00:23:08,638 --> 00:23:09,804
Well, let's crack it!
431
00:23:09,856 --> 00:23:11,022
I mean, any many who can solve
432
00:23:11,057 --> 00:23:12,223
the Mystery of the Five Orange Pips,
433
00:23:12,225 --> 00:23:14,892
am I wrong?
434
00:23:14,894 --> 00:23:16,727
Sherlock Holmes.
435
00:23:16,729 --> 00:23:19,614
I'm surprised that you didn't
recognize that this was a sigil.
436
00:23:23,119 --> 00:23:25,319
- Good guy.
- The owner of the chess set Stone's looking for?
437
00:23:25,371 --> 00:23:27,788
Right before he died under
mysterious circumstances,
438
00:23:27,824 --> 00:23:29,073
Professor Worth convinced him
439
00:23:29,075 --> 00:23:30,908
to leave his collection to the museum.
440
00:23:30,960 --> 00:23:32,660
The Italian delegation, Ezekiel's target,
441
00:23:32,712 --> 00:23:34,662
was invited here by Professor Worth.
442
00:23:34,714 --> 00:23:35,963
I talked to the other researchers.
443
00:23:35,999 --> 00:23:37,331
They wanted to show the British artifacts,
444
00:23:37,383 --> 00:23:38,966
but were talked out of
it by Professor Worth.
445
00:23:39,002 --> 00:23:41,335
All the separate clues the
Librarians are looking for,
446
00:23:41,387 --> 00:23:44,255
he put into place. He is the mastermind.
447
00:23:44,307 --> 00:23:45,723
Mastermind.
448
00:23:47,143 --> 00:23:49,260
Professor James Moriarty...
449
00:23:49,312 --> 00:23:52,763
at your service.
450
00:23:54,054 --> 00:23:55,470
You're the genius,
451
00:23:55,522 --> 00:23:57,022
but she's the detective
who unraveled the plot.
452
00:23:57,057 --> 00:23:58,440
Well done, Duchess.
453
00:23:58,475 --> 00:24:00,108
Don't "Duchess" me, pal.
454
00:24:00,144 --> 00:24:02,561
Professor Moriarty he's fictional!
455
00:24:02,563 --> 00:24:04,396
Fictional character come to life.
456
00:24:04,398 --> 00:24:06,565
Very magical beings.
He came from this book.
457
00:24:06,617 --> 00:24:09,484
If he's the threat, why
did the Clipping Book
458
00:24:09,536 --> 00:24:12,371
send the Librarians on
four different missions?
459
00:24:12,406 --> 00:24:14,456
- What is he up to?
- I don't know.
460
00:24:14,491 --> 00:24:16,375
I've read a lot about Fictionals,
461
00:24:16,410 --> 00:24:18,243
but I've never actually met one.
462
00:24:18,295 --> 00:24:20,462
I don't suppose you care to enlighten us.
463
00:24:20,497 --> 00:24:23,816
Monologue my scheme like
some penny dreadful villain?
464
00:24:24,752 --> 00:24:26,218
Give me some credit.
465
00:24:26,253 --> 00:24:27,753
I've got to get this book to Jenkins.
466
00:24:27,755 --> 00:24:29,421
I'll round up the others.
467
00:24:29,423 --> 00:24:30,639
They should be done with
their scavenger hunt by now.
468
00:24:30,674 --> 00:24:33,592
Can we leave him?
469
00:24:35,562 --> 00:24:38,480
Wouldn't go anywhere
without your leave, Duchess.
470
00:24:42,603 --> 00:24:44,436
International crime, car chases,
471
00:24:44,488 --> 00:24:46,655
sometimes we even jump out of airplanes.
472
00:24:46,690 --> 00:24:50,442
Yeah, it's a very "Thomas
Crown Affair" here.
473
00:24:50,444 --> 00:24:53,662
So exciting.
474
00:24:53,697 --> 00:24:57,550
Does, um, one of you dance
through the lasers now?
475
00:24:58,452 --> 00:25:00,702
One second.
476
00:25:00,754 --> 00:25:04,539
What are you doing?
477
00:25:04,591 --> 00:25:06,708
This chess set's from Milan.
478
00:25:06,760 --> 00:25:08,710
It's made out of ivory and pearl blend.
479
00:25:08,762 --> 00:25:12,499
I can't tell the finishes from,
like, five other varieties so...
480
00:25:13,801 --> 00:25:17,636
Bingo. I checked all
the density comparison.
481
00:25:23,777 --> 00:25:27,330
- All right, that explains it.
- Explains what?
482
00:25:28,065 --> 00:25:30,365
That's way out of your league, bro.
483
00:25:30,401 --> 00:25:32,150
Mate, you don't even know my league.
484
00:25:32,202 --> 00:25:34,403
That's major league, son. That's the bigs.
485
00:25:34,455 --> 00:25:37,322
Okay, that's where the grown
men play. You're down here.
486
00:25:37,374 --> 00:25:38,540
Little league, T-ball.
487
00:25:38,575 --> 00:25:40,542
Man, you can't even find a chess set.
488
00:25:40,577 --> 00:25:44,546
I got mine. Where are your pearl earrings?
489
00:25:46,417 --> 00:25:48,667
Do not.
490
00:25:48,669 --> 00:25:50,552
I'm just, you know what? I'm
not... I'm not even gonna...
491
00:25:50,587 --> 00:25:52,137
I'm gonna let it breathe.
492
00:25:56,427 --> 00:25:59,311
Fictionals. They stay to themselves.
493
00:25:59,346 --> 00:26:01,596
Pulled from books into a
world they do not understand.
494
00:26:01,648 --> 00:26:04,149
They tend not to adjust well.
495
00:26:04,184 --> 00:26:05,517
Well, Moriarty's doing just fine.
496
00:26:05,519 --> 00:26:06,818
He got himself a fake identity,
497
00:26:06,854 --> 00:26:08,437
set himself up to collect all the pieces.
498
00:26:08,489 --> 00:26:10,072
Pieces to what? I don't know.
499
00:26:10,107 --> 00:26:12,274
Well, I would posit, sir,
that Moriarty had help.
500
00:26:12,326 --> 00:26:13,775
There are two types of Fictionals.
501
00:26:13,827 --> 00:26:15,577
Someone summoned him from this book.
502
00:26:15,612 --> 00:26:18,447
They called him into this world.
503
00:26:18,499 --> 00:26:21,583
- And the other kind?
- Much older. Much more powerful.
504
00:26:21,618 --> 00:26:25,087
Iconic characters whose stories
are so well told, so famous,
505
00:26:25,122 --> 00:26:27,072
so well-written that they
emerge into this reality
506
00:26:27,074 --> 00:26:29,424
under their own power. They walk among us.
507
00:26:29,460 --> 00:26:31,760
Mostly hidden. Not very many of those.
508
00:26:31,795 --> 00:26:34,546
So there was another
Fictional at the party.
509
00:26:34,598 --> 00:26:36,465
I just have to figure out who.
510
00:26:36,517 --> 00:26:38,433
Sir, beware, Fictionals are bound,
511
00:26:38,469 --> 00:26:41,103
but also empowered by their stories.
512
00:26:41,138 --> 00:26:43,522
You could trap them within
the rules of their own tales.
513
00:26:43,557 --> 00:26:45,474
But they can be extremely powerful
514
00:26:45,526 --> 00:26:48,810
if their narrative matches the real world.
515
00:26:48,862 --> 00:26:51,313
Your mystery villain may
be trying to gather parts
516
00:26:51,365 --> 00:26:53,565
- of his story to gain strength.
- To what end?
517
00:26:53,567 --> 00:26:56,818
That would depend on what
character you're dealing with.
518
00:26:58,489 --> 00:27:00,789
Cassandra, I lost the Itali...
519
00:27:10,167 --> 00:27:13,471
You're right. That is incredible.
520
00:27:16,507 --> 00:27:18,807
I always wanted to study science.
521
00:27:18,842 --> 00:27:20,642
You shouldn't let anyone stop you.
522
00:27:20,677 --> 00:27:22,644
You know, you gotta follow your dreams.
523
00:27:22,679 --> 00:27:24,729
You really think so?
524
00:27:24,765 --> 00:27:27,732
Yeah. I mean, if you believe
it, you can do anything.
525
00:27:27,768 --> 00:27:30,318
Thank you so much.
526
00:27:30,354 --> 00:27:31,770
Here's my number.
527
00:27:31,822 --> 00:27:33,572
And if you're ever in
Milan, just call me, okay?
528
00:27:33,607 --> 00:27:35,157
Oh.
529
00:27:37,244 --> 00:27:39,494
Thank you.
530
00:27:42,332 --> 00:27:43,782
Ciao, bella.
531
00:27:46,620 --> 00:27:48,703
She seemed nice.
532
00:27:48,755 --> 00:27:51,289
Wow.
533
00:27:51,291 --> 00:27:53,792
Flynn and Baird have gotta hear this.
534
00:28:03,270 --> 00:28:04,219
Did you find them?
535
00:28:04,255 --> 00:28:06,004
There they are.
536
00:28:06,056 --> 00:28:07,923
It's a voice in the storm. I
thought it was just a sound,
537
00:28:07,975 --> 00:28:09,341
but I refined it down. It's a voice.
538
00:28:09,393 --> 00:28:10,926
Master, I have done thy bidding.
539
00:28:10,978 --> 00:28:12,895
Master, I have brought the storm.
540
00:28:12,930 --> 00:28:15,180
- All will be consumed.
- So the storm is being controlled
541
00:28:15,182 --> 00:28:17,683
by some sort of wind spirit?
542
00:28:17,685 --> 00:28:20,352
Italian nobles stranded by a storm,
543
00:28:20,354 --> 00:28:21,520
a storm summoned by a spirit.
544
00:28:21,572 --> 00:28:23,021
The Isola Perduta, the "lost island."
545
00:28:23,073 --> 00:28:24,439
What were the earrings made out of?
546
00:28:24,491 --> 00:28:27,409
Pearl. They even had a
name, uh, occhi scin...
547
00:28:27,444 --> 00:28:30,495
Eyes. "These pearls that
were your father's eyes."
548
00:28:30,531 --> 00:28:32,030
And you got Moriarty to get
all the elements together
549
00:28:32,082 --> 00:28:33,582
to make him even stronger.
550
00:28:33,617 --> 00:28:35,284
- Did you get the chess set from Milan?
- I got it.
551
00:28:37,288 --> 00:28:40,856
Yeah, it's all here... but the White King.
552
00:28:41,508 --> 00:28:44,343
The King from Milan, the
shipwreck, the earrings,
553
00:28:44,378 --> 00:28:47,045
the storm summoned by a spirit.
554
00:28:47,047 --> 00:28:49,047
Prospero.
555
00:28:50,384 --> 00:28:53,435
Prospero, Shakespeare's
magician from "The Tempest."
556
00:29:48,275 --> 00:29:50,776
Shakespeare's fictional wizard.
557
00:29:50,778 --> 00:29:52,361
Long story. No time to
talk. Let's get going.
558
00:29:52,413 --> 00:29:53,996
Get back to the annex. Tell Jenkins.
559
00:29:54,031 --> 00:29:55,580
The Library wasn't tell
us to collect these things.
560
00:29:55,616 --> 00:29:57,249
The Library was telling us to
keep them away from Prospero!
561
00:29:57,284 --> 00:29:59,284
And we failed. He's controlling the storm,
562
00:29:59,336 --> 00:30:01,336
and he's getting stronger by the second.
563
00:30:01,372 --> 00:30:04,456
- I'll shake down Moriarty. You?
- The roof. He'll head to the roof.
564
00:30:13,068 --> 00:30:14,818
Prospero, you don't have to do this.
565
00:30:14,870 --> 00:30:16,786
You renounced your magic.
Y... you drowned your book.
566
00:30:16,822 --> 00:30:18,154
You broke your staff.
567
00:30:18,206 --> 00:30:21,741
I did those deeds because
my author wrote it thus.
568
00:30:21,743 --> 00:30:25,078
He gave me life, and then
he stripped me of my power
569
00:30:25,080 --> 00:30:26,796
to end his foul tale.
570
00:30:26,832 --> 00:30:29,999
Shakespeare broke my
staff. He drowned my book.
571
00:30:30,051 --> 00:30:33,653
He left me cursed to
wander through the centuries
572
00:30:34,089 --> 00:30:35,588
alone and weak.
573
00:30:35,640 --> 00:30:37,924
You still have to play by
the rules of your story.
574
00:30:37,926 --> 00:30:41,261
A story writ when magic
was dying, almost gone.
575
00:30:41,263 --> 00:30:43,813
But when magic came back...
576
00:30:43,849 --> 00:30:47,100
Magic returned into the ley lines
577
00:30:47,102 --> 00:30:49,652
that surrounded the world.
578
00:30:49,688 --> 00:30:53,690
I had wandered for
centuries as a mere human.
579
00:30:54,526 --> 00:30:58,244
But that night, my power came back.
580
00:31:02,584 --> 00:31:05,084
A little power, but just enough
581
00:31:05,120 --> 00:31:08,121
to call a mastermind to aid my schemes.
582
00:31:10,175 --> 00:31:13,760
I have need of your genius, sir.
583
00:31:13,795 --> 00:31:16,095
He set the pieces in motion
to help me find my book
584
00:31:16,131 --> 00:31:17,764
and break its seals.
585
00:31:17,799 --> 00:31:19,132
Moriarty.
586
00:31:19,184 --> 00:31:22,218
Enough power to find and bind this sprite,
587
00:31:22,270 --> 00:31:25,054
my servant Ariel, so that
I could make this storm
588
00:31:25,106 --> 00:31:28,942
which sets the stage of my rebirth.
589
00:31:29,694 --> 00:31:32,612
You still have to play by
the rules of your story,
590
00:31:32,647 --> 00:31:34,814
and your story does not end like this.
591
00:31:34,866 --> 00:31:37,533
My author's dead, and magic's back.
592
00:31:37,569 --> 00:31:41,204
Know this... I write my own ending!
593
00:31:59,724 --> 00:32:01,591
Hell of a woman.
594
00:32:03,678 --> 00:32:05,645
Oh!
595
00:32:05,680 --> 00:32:09,649
Oh, damn. Why'd you make me do that?
596
00:32:09,684 --> 00:32:12,101
Duchess...
597
00:32:12,153 --> 00:32:15,672
One thing, remember...
598
00:32:18,860 --> 00:32:21,194
Uhh!
599
00:32:22,664 --> 00:32:24,697
That's not how my story ends.
600
00:32:34,793 --> 00:32:37,877
My book restored, I wield enormous power.
601
00:32:37,879 --> 00:32:41,598
And when I find my
staff, this world is mine.
602
00:32:42,634 --> 00:32:46,019
O my sprite!
603
00:32:46,054 --> 00:32:48,723
Descend and serve again thy master
604
00:32:50,725 --> 00:32:52,642
bound till I release thee.
605
00:32:52,694 --> 00:32:54,864
Come hither, Ariel!
606
00:32:59,951 --> 00:33:03,653
My word is bond, fair island fey.
607
00:33:03,705 --> 00:33:06,239
Obey and take us far away.
608
00:33:08,376 --> 00:33:10,243
With me, villain!
609
00:33:10,295 --> 00:33:12,128
Villain?
610
00:33:12,163 --> 00:33:13,913
I always preferred antagonist.
611
00:33:19,754 --> 00:33:21,087
What are you doing?
612
00:33:21,089 --> 00:33:23,006
I gotta get after them before it closes!
613
00:33:23,058 --> 00:33:25,758
- You are not following them alone.
- Well, then, jump with me!
614
00:33:25,760 --> 00:33:28,895
Oh. Oh, great. Now they can
be anywhere in the world.
615
00:33:28,930 --> 00:33:30,763
We have a bigger problem.
616
00:33:30,815 --> 00:33:33,319
What could be a bigger problem than...
617
00:33:41,276 --> 00:33:43,109
Good, you made it out of the city.
618
00:33:43,111 --> 00:33:44,861
Well, we can go through
the door, but that leaves
619
00:33:44,913 --> 00:33:46,162
7 million people stuck in Hurricane Ariel.
620
00:33:46,197 --> 00:33:47,780
Why hasn't that storm stopped
621
00:33:47,782 --> 00:33:49,282
now that its fairy engine is gone?
622
00:33:49,284 --> 00:33:51,701
Because a storm of that
magnitude is self-sustaining.
623
00:33:51,753 --> 00:33:53,669
Ariel brought it to
New York, controlled it,
624
00:33:53,705 --> 00:33:55,838
but it's actually far more
dangerous with him gone.
625
00:33:55,874 --> 00:33:57,290
Him gone? Her gone?
626
00:33:57,342 --> 00:33:59,092
Ariel's been presented
both male and female. I...
627
00:33:59,127 --> 00:34:00,760
Focusing, focusing.
628
00:34:00,795 --> 00:34:02,211
It takes in hot air
629
00:34:02,263 --> 00:34:04,297
and distributes cold
air, like it's breathing.
630
00:34:04,299 --> 00:34:06,215
And it will dissipate, but when it does,
631
00:34:06,267 --> 00:34:07,717
it's gonna spin off tornados
632
00:34:07,769 --> 00:34:09,302
just to get rid of the kinetic energy.
633
00:34:09,354 --> 00:34:12,972
So whatever's not flooded
gets shredded. Aces!
634
00:34:13,024 --> 00:34:15,775
- Prospero?
- He got away. It's nobody's fault.
635
00:34:15,810 --> 00:34:17,443
It's Eve's fault, but let's move on.
636
00:34:17,479 --> 00:34:18,328
The important thing now is to figure out
637
00:34:18,364 --> 00:34:19,679
how to stop this storm. How do we do it?
638
00:34:20,235 --> 00:34:21,818
People don't have great track records
639
00:34:21,870 --> 00:34:23,903
at stopping hurricanes.
640
00:34:23,955 --> 00:34:26,239
Well, they haven't had the
resources of the Library.
641
00:34:26,291 --> 00:34:27,907
Zeus's lightning bolt.
642
00:34:27,959 --> 00:34:29,909
Destructive, but not
nearly large scale enough.
643
00:34:29,961 --> 00:34:32,412
Could we blow it away, like off the island?
644
00:34:32,414 --> 00:34:34,914
Thor's hammer, in theory. No, that would...
645
00:34:34,916 --> 00:34:37,333
That would wipe half of
New York into the sea.
646
00:34:37,385 --> 00:34:39,802
Wait, if it breathes, can we kill it?
647
00:34:39,838 --> 00:34:43,089
The hot and cold are balanced,
but if we dump enough heat
648
00:34:43,141 --> 00:34:45,258
into the storm, it'll break apart.
649
00:34:45,310 --> 00:34:47,677
That would take an
enormous amount of hot air.
650
00:34:47,729 --> 00:34:49,645
I wouldn't even know how to
superheat something like that.
651
00:34:49,681 --> 00:34:51,764
It would take a second sun.
652
00:34:51,816 --> 00:34:53,399
- I totally forgot we have one of those.
- You remember we have one of those.
653
00:34:53,435 --> 00:34:57,187
- We have a sun?
- Yes, in the Sun Room.
654
00:34:57,739 --> 00:34:59,238
What else would one store in a Sun Room?
655
00:34:59,274 --> 00:35:01,941
Uh, magazines, cozy chairs, mimosas?
656
00:35:01,993 --> 00:35:03,743
We need to figure out how to focus it.
657
00:35:03,778 --> 00:35:05,361
Cassandra, can you calculate what
658
00:35:05,396 --> 00:35:07,864
the thermal energy would
be? Jenkins, come with me.
659
00:35:07,916 --> 00:35:09,282
Jones, start reprogramming
the back door. Stone, come on!
660
00:35:09,334 --> 00:35:11,451
I've got a cunning plan.
661
00:35:11,453 --> 00:35:15,305
Frozen Land of Giants!
662
00:35:16,041 --> 00:35:18,925
Lost Jungle Kingdom.
663
00:35:18,960 --> 00:35:21,260
Hive of Giant Bees!
664
00:35:21,296 --> 00:35:22,795
Why do we even have that door?
665
00:35:22,797 --> 00:35:24,380
Aah! Sun Room!
666
00:35:24,432 --> 00:35:27,100
Found it. Okay, trapped Nemesis star by
667
00:35:27,135 --> 00:35:29,769
Einstein and Feynman in 1952
before it destroyed the Earth
668
00:35:29,804 --> 00:35:32,021
using technology from the Roswell project.
669
00:35:32,057 --> 00:35:33,856
I thought Roswell was aliens.
670
00:35:33,892 --> 00:35:36,109
It's never aliens. Give me your phone.
671
00:35:36,144 --> 00:35:38,061
Mr. Jenkins, would you please
672
00:35:38,113 --> 00:35:40,229
program your back door
technology controls...
673
00:35:40,281 --> 00:35:41,731
to that door right there?
674
00:35:41,783 --> 00:35:43,983
Ah, the focus. You do have a flair, sir.
675
00:35:44,035 --> 00:35:45,485
Mr. Jones, can you patch in
676
00:35:45,487 --> 00:35:47,820
Cassandra and Baird's conversations
677
00:35:47,822 --> 00:35:49,455
to the overall intercom system?
678
00:35:49,491 --> 00:35:50,907
- Stone.
- Yeah.
679
00:35:50,959 --> 00:35:52,158
Take a knee.
680
00:35:52,160 --> 00:35:53,709
I need you to get Judson's Mirror.
681
00:35:53,745 --> 00:35:55,328
Bring it back here with
the Glass of Narcissus.
682
00:35:55,380 --> 00:35:56,996
They have to be lined up
perfectly if we're gonna try
683
00:35:56,998 --> 00:35:59,082
and direct the energy
from that room, bounce it
684
00:35:59,134 --> 00:36:01,968
- all the way down the hallway into that room there. Got it?
- Yeah.
685
00:36:02,003 --> 00:36:03,386
So, that's the plan.
686
00:36:03,421 --> 00:36:04,971
We take the thermal burst
from a direct sunblast,
687
00:36:05,006 --> 00:36:06,889
bounce it off a couple mirrors into a door,
688
00:36:06,925 --> 00:36:08,975
focusing it up through
the storm, where it should
689
00:36:09,010 --> 00:36:10,843
burn off the cold air and break the cycle.
690
00:36:10,845 --> 00:36:12,895
Hopefully, if everything goes as planned,
691
00:36:12,981 --> 00:36:15,014
- storm falls apart.
- And if it all goes wrong?
692
00:36:15,066 --> 00:36:18,484
You and I get incinerated
and New York drowns.
693
00:36:18,520 --> 00:36:21,437
Sucky pep talk.
694
00:36:23,358 --> 00:36:24,740
Where you going?
695
00:36:24,776 --> 00:36:26,192
I need to monitor the changes on-site
696
00:36:26,244 --> 00:36:28,277
- to get the most reliable data.
- What's with the getup?
697
00:36:31,082 --> 00:36:32,949
It's all we got.
698
00:36:33,001 --> 00:36:36,586
Jenkins and I gotta open the door and, uh,
699
00:36:37,122 --> 00:36:40,707
let in the sunbeam, so...
it's gonna get a little hot.
700
00:36:41,259 --> 00:36:44,961
Hey, we were all right.
701
00:36:45,013 --> 00:36:48,514
We were fine through the three
months we were on our own, huh?
702
00:36:48,550 --> 00:36:51,384
I mean, this... this is not gonna kill me.
703
00:36:51,436 --> 00:36:55,388
No, but we weren't fine.
We weren't okay. I...
704
00:36:55,890 --> 00:36:58,224
I don't even know why we
went our separate ways.
705
00:36:58,276 --> 00:37:00,193
It just happens to people.
706
00:37:00,228 --> 00:37:02,480
No, it doesn't. Not to us.
707
00:37:04,532 --> 00:37:05,982
It's not happening.
708
00:37:14,909 --> 00:37:17,076
I'll see you on the other side, Cassie.
709
00:37:17,128 --> 00:37:18,794
You better.
710
00:37:18,830 --> 00:37:20,413
Jones.
711
00:37:20,415 --> 00:37:22,165
Cowboy.
712
00:37:24,886 --> 00:37:27,136
All right.
713
00:37:27,172 --> 00:37:29,338
Let's go save the day.
714
00:37:37,395 --> 00:37:39,294
We need power. Go!
715
00:37:39,347 --> 00:37:42,881
Come on, come on, come on, come on.
716
00:37:44,352 --> 00:37:46,101
Let me know when you've got it.
717
00:37:46,137 --> 00:37:47,386
Got it.
718
00:37:47,438 --> 00:37:49,638
Okay.
719
00:37:49,640 --> 00:37:52,808
Okay, it's a Category 5,
and it's not slowing down.
720
00:37:52,843 --> 00:37:54,309
We've got about 5 minutes
721
00:37:54,362 --> 00:37:55,944
before it's too big
for our numbers to work.
722
00:37:55,980 --> 00:37:58,147
Copy that. We're on our way.
723
00:37:58,149 --> 00:38:02,036
You should arrive directly
at the focus. Good luck.
724
00:38:05,489 --> 00:38:07,122
Tesla Hoop.
725
00:38:07,158 --> 00:38:10,376
It'll downstep the energy,
keep us from melting.
726
00:38:10,411 --> 00:38:13,495
Where are we? Well, we needed
something metal to conduct the energy,
727
00:38:13,547 --> 00:38:16,465
and it needed to be pointed up.
728
00:38:41,575 --> 00:38:44,076
Aw, you remembered!
729
00:38:44,111 --> 00:38:46,361
You did say you wanted to visit!
730
00:38:49,950 --> 00:38:51,667
And... go!
731
00:39:16,560 --> 00:39:18,060
It's done.
732
00:39:18,112 --> 00:39:20,312
Shut it down.
733
00:39:31,659 --> 00:39:34,042
Huh?
734
00:39:34,078 --> 00:39:35,244
- Yeah.
- Look at this.
735
00:39:35,246 --> 00:39:36,745
Huh? Look. All right.
736
00:39:36,747 --> 00:39:38,464
- Oh. Sorry, wait.
- No, not...
737
00:39:38,499 --> 00:39:40,632
Aah!
738
00:39:40,668 --> 00:39:42,968
- Jenkins!
- I didn't...
739
00:39:47,424 --> 00:39:49,258
Seeing as that's a
rainbow from a magic storm,
740
00:39:49,310 --> 00:39:50,726
you don't suppose
there's a real pot of gold
741
00:39:50,761 --> 00:39:52,094
at the end of it?
742
00:39:52,146 --> 00:39:53,729
Don't ever change, Jones.
743
00:39:53,764 --> 00:39:55,397
Why would I?
744
00:39:55,432 --> 00:39:57,099
Guys, I think we screwed up.
745
00:39:57,101 --> 00:40:00,102
Yeah. We let Prospero get away.
746
00:40:00,154 --> 00:40:03,322
No, we didn't work together.
It was dumb and petty.
747
00:40:03,357 --> 00:40:06,024
You're right. We missed all
the clues the Library gave us,
748
00:40:06,076 --> 00:40:08,610
which we would've had if we
had been sharing information,
749
00:40:08,662 --> 00:40:10,279
working together.
750
00:40:10,281 --> 00:40:12,114
So we learn from it. That's all.
751
00:40:12,116 --> 00:40:13,699
You're not ticked off?
752
00:40:13,751 --> 00:40:16,201
Eh, I'm always a little ticked off,
753
00:40:16,253 --> 00:40:18,003
but we're all in one piece.
754
00:40:18,038 --> 00:40:20,622
And the innocents are saved. Take the win.
755
00:40:20,624 --> 00:40:22,174
We should've listened to you.
756
00:40:22,209 --> 00:40:24,426
Yeah, I should've gone after him.
757
00:40:27,348 --> 00:40:29,681
- We saved New York.
- Could've done that without me.
758
00:40:29,717 --> 00:40:32,050
We didn't wanna do it without you.
759
00:40:32,102 --> 00:40:34,052
We needed you. Your friends needed you.
760
00:40:34,104 --> 00:40:36,355
- Oh, I don't...
- I needed you.
761
00:40:41,562 --> 00:40:44,396
Well, I haven't really
been needed by people
762
00:40:44,448 --> 00:40:45,697
for a very long time.
763
00:40:45,733 --> 00:40:48,317
I know. It takes some getting used to.
764
00:40:48,319 --> 00:40:50,619
Now, tactical assessment.
765
00:40:50,654 --> 00:40:52,654
An immortal magician
from Shakespeare's plays
766
00:40:52,706 --> 00:40:54,540
has teamed up with a supervillain genius
767
00:40:54,575 --> 00:40:56,491
that he's pulled from literature
to take advantage of the fact
768
00:40:56,493 --> 00:40:59,328
that magic has returned to
the world to restore his power,
769
00:40:59,380 --> 00:41:01,079
and to accomplish some sort of
770
00:41:01,131 --> 00:41:03,665
unknowable and yet terrifying
plot for world domination.
771
00:41:04,067 --> 00:41:06,151
- So Tuesday then?
- Your average Tuesday.
772
00:41:06,203 --> 00:41:07,902
Yeah. What are we gonna do about it?
773
00:41:07,904 --> 00:41:09,454
Oh, we're gonna try to stop him.
774
00:41:09,489 --> 00:41:11,291
Okay, let's go home and make some plans.
775
00:41:11,292 --> 00:41:13,781
- I already have a few ideas.
- Save them for the meeting.
776
00:41:15,382 --> 00:41:17,580
Meeting? Yeah, I don't
really like meetings.
777
00:41:17,581 --> 00:41:21,030
No one does, Flynn. No one does.
778
00:41:26,538 --> 00:41:30,538
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
59203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.