Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,518 --> 00:01:27,628
Millions of years ago,
2
00:01:27,652 --> 00:01:30,488
the Earth was a very
different place.
3
00:01:32,389 --> 00:01:35,923
The great land masses were
ever-moving and shifting.
4
00:01:41,059 --> 00:01:44,795
And they were covered with exotic
plants like nothing we've ever seen.
5
00:01:51,031 --> 00:01:53,941
This mysterious alien world
6
00:01:53,965 --> 00:01:57,967
was populated by the mightiest
animals ever to walk the Earth.
7
00:02:01,504 --> 00:02:03,405
The dinosaurs.
8
00:02:11,409 --> 00:02:14,386
These awesome giants
lived together
9
00:02:14,410 --> 00:02:16,720
in an unforgiving,
often violent circle of life.
10
00:02:18,278 --> 00:02:21,623
Fighting for their share of what
food the Earth had to offer.
11
00:02:28,951 --> 00:02:32,719
And sometimes, becoming
a meal themselves.
12
00:02:43,825 --> 00:02:46,603
But in one wonderful place,
13
00:02:46,627 --> 00:02:50,895
dinosaurs of many kinds had learned
to live together in harmony.
14
00:02:52,430 --> 00:02:54,541
The Great Valley.
15
00:02:54,565 --> 00:02:57,575
Where there was
plenty of food for all.
16
00:02:57,599 --> 00:03:00,000
And peace reigned supreme.
17
00:03:03,769 --> 00:03:06,514
Well, looks like there's only
one tree star on the tree.
18
00:03:06,538 --> 00:03:08,047
Yep, yep, yep.
19
00:03:10,706 --> 00:03:12,882
The big question
is, who gets it?
20
00:03:12,906 --> 00:03:13,950
What do you mean?
21
00:03:13,974 --> 00:03:17,051
It's my turn to get the
first tree star of the day.
22
00:03:17,075 --> 00:03:19,052
It may be the first one
of the day,
23
00:03:19,076 --> 00:03:21,154
but it's the last one
on the tree.
24
00:03:21,178 --> 00:03:22,879
That changes the rules.
25
00:03:24,547 --> 00:03:25,856
Uh-uh.
26
00:03:25,880 --> 00:03:27,558
I think it should go to,
27
00:03:27,582 --> 00:03:28,982
say, the oldest.
28
00:03:30,083 --> 00:03:31,417
But that's you.
29
00:03:31,917 --> 00:03:33,960
I know.
30
00:03:33,984 --> 00:03:36,062
I think it should
go to the littlerest.
31
00:03:36,086 --> 00:03:38,596
That is me.
32
00:03:38,620 --> 00:03:41,021
Me no know about that.
33
00:03:44,923 --> 00:03:47,391
Fair is fair.
The tree star is mine.
34
00:03:48,459 --> 00:03:49,726
Right, Spike?
35
00:03:55,796 --> 00:03:57,039
Hey!
36
00:03:57,063 --> 00:03:58,830
Spike! Stop it!
37
00:03:59,465 --> 00:04:00,875
Nice try, Spike.
38
00:04:00,899 --> 00:04:02,733
But Petrie get tree star first.
39
00:04:12,037 --> 00:04:15,405
Oh! All of a sudden
me not feel so hungry.
40
00:04:22,209 --> 00:04:23,644
Hey! There it goes.
41
00:04:25,744 --> 00:04:27,456
I got it! It's mine.
42
00:04:27,480 --> 00:04:28,789
Look out!
43
00:04:33,583 --> 00:04:36,451
Me got it. Wait, me...
44
00:04:38,551 --> 00:04:40,519
Spike! Cut it out.
45
00:04:47,990 --> 00:04:49,700
Hey, that tickles.
46
00:05:10,002 --> 00:05:13,712
Morning, kids.
Nice day for a tree star.
47
00:05:13,736 --> 00:05:16,070
Morning, Mr. Clubtail.
Glad you liked it.
48
00:05:17,238 --> 00:05:18,582
You greedy old...
49
00:05:18,606 --> 00:05:20,149
Cera!
50
00:05:20,173 --> 00:05:23,017
I don't care! That
tree star was ours.
51
00:05:23,041 --> 00:05:24,951
You mean it was mine.
52
00:05:24,975 --> 00:05:26,486
This never would have
happened if you...
53
00:05:26,510 --> 00:05:28,444
Children.
Children!
54
00:05:29,244 --> 00:05:30,812
Grandpa!
55
00:05:32,780 --> 00:05:35,014
Now, what's all the fuss about?
56
00:05:36,281 --> 00:05:38,024
It's no fair.
57
00:05:38,048 --> 00:05:41,094
Everybody knows it was my turn
to get the first tree star.
58
00:05:41,118 --> 00:05:43,561
And today, there was only one.
59
00:05:43,585 --> 00:05:45,986
Thanks to these guys,
Mr. Clubtail got it.
60
00:05:47,587 --> 00:05:49,130
Well, now, Littlefoot.
61
00:05:49,154 --> 00:05:52,799
If there was only one
and not enough to go around,
62
00:05:52,823 --> 00:05:55,801
perhaps it's best that
old Mr. Clubtail got it.
63
00:05:57,860 --> 00:06:02,804
After all, he doesn't often get to
enjoy treats from the top of the tree.
64
00:06:02,828 --> 00:06:06,498
I imagine this was a very
special morning for him.
65
00:06:08,064 --> 00:06:10,509
I guess so.
66
00:06:10,533 --> 00:06:14,467
And besides, there are plenty
of tree stars to go around.
67
00:06:34,311 --> 00:06:36,054
Thanks, Grandpa.
68
00:06:36,078 --> 00:06:38,523
You're welcome, children.
69
00:06:38,547 --> 00:06:41,082
There's really no need
to argue over food.
70
00:06:41,949 --> 00:06:43,215
Spike!
71
00:06:47,753 --> 00:06:51,687
Here in the Great Valley, we have more
than enough green food for us all.
72
00:06:52,988 --> 00:06:53,955
Hmm.
73
00:06:56,590 --> 00:06:59,568
Looks like we might be
in for some sky water.
74
00:06:59,592 --> 00:07:02,702
Oh, well! It just
makes things grow.
75
00:07:02,726 --> 00:07:03,861
Uh...
76
00:07:06,127 --> 00:07:08,697
Oh, no! It can't be!
77
00:07:10,296 --> 00:07:12,532
Swarming leaf-gobblers!
78
00:07:14,332 --> 00:07:15,833
Swarming what?
79
00:08:13,897 --> 00:08:15,700
Hey!
Let me out of here.
80
00:08:17,736 --> 00:08:19,047
Ow! Cera!
81
00:08:19,071 --> 00:08:20,608
Do not do this.
82
00:08:55,897 --> 00:08:58,410
I do not like
swarming leaf-gobblers.
83
00:08:58,434 --> 00:09:01,005
Oh! No, no, no.
84
00:09:05,345 --> 00:09:07,759
When the Bright
Circle rose today,
85
00:09:07,783 --> 00:09:11,130
the Great Valley was a paradise.
86
00:09:11,154 --> 00:09:15,729
And now, the Great Night
Circle looks down on a wasteland.
87
00:09:16,731 --> 00:09:20,713
I'm afraid it could
be a long time
88
00:09:20,737 --> 00:09:24,309
before there's enough green food in
our beloved valley to sustain us.
89
00:09:26,045 --> 00:09:28,792
Much as I hate to agree
with the long neck,
90
00:09:28,816 --> 00:09:31,062
I must admit that he's right.
91
00:09:31,086 --> 00:09:32,765
There's nothing left to eat.
92
00:09:42,137 --> 00:09:44,050
Keep your voices down, please.
93
00:09:44,074 --> 00:09:46,053
The children are sleeping.
94
00:09:46,077 --> 00:09:48,189
We are faced
with a difficult decision,
95
00:09:48,213 --> 00:09:53,031
but one I think, we'll
all agree, is necessary.
96
00:09:53,055 --> 00:09:56,436
We must leave the Great Valley.
97
00:09:56,460 --> 00:09:58,306
But where would we go?
98
00:10:00,466 --> 00:10:03,447
Leave the Great Valley!
Impossible.
99
00:10:03,471 --> 00:10:05,250
We are protected here.
100
00:10:05,274 --> 00:10:08,456
Beyond the mountain walls
live sharpteeth.
101
00:10:12,820 --> 00:10:16,001
Get hold of yourselves.
Show some backbone.
102
00:10:16,025 --> 00:10:19,306
My friends, we have lived
in our valley so long
103
00:10:19,330 --> 00:10:21,877
that we forget,
104
00:10:21,901 --> 00:10:25,916
all of us survived in the outside
world before coming here.
105
00:10:25,940 --> 00:10:28,989
And we can do it again,
if we must.
106
00:10:29,013 --> 00:10:31,158
We can't leave the Great Valley.
107
00:10:31,182 --> 00:10:34,130
Where would we go?
Where would we live?
108
00:10:34,154 --> 00:10:36,901
Probably join herds
of our own kind somewhere.
109
00:10:36,925 --> 00:10:39,204
I do not like this grownup idea.
110
00:10:39,228 --> 00:10:41,441
Mmm-mmm.
111
00:10:41,465 --> 00:10:44,545
Petrie no go.
They can't make me.
112
00:10:44,569 --> 00:10:47,876
I don't want to live with a bunch
of Three-horns. They're too bossy.
113
00:10:55,855 --> 00:10:58,192
Where would I ever
find friends like you?
114
00:11:01,264 --> 00:11:02,976
Then we're all agreed,
115
00:11:03,000 --> 00:11:06,481
at first light, we leave
the Great Valley.
116
00:11:06,505 --> 00:11:07,874
Together.
117
00:11:08,876 --> 00:11:09,911
Together!
118
00:11:11,313 --> 00:11:13,559
Okay! Petrie go.
119
00:11:13,583 --> 00:11:14,551
Uh-oh!
120
00:11:17,122 --> 00:11:20,070
But first, Petrie need help.
121
00:11:27,471 --> 00:11:30,119
And so the herds
left the Great Valley,
122
00:11:30,143 --> 00:11:32,580
and set out to find
another land of plenty.
123
00:12:12,310 --> 00:12:15,491
But though they marched
day after day,
124
00:12:15,515 --> 00:12:18,387
they could find
no such fertile paradise.
125
00:12:43,793 --> 00:12:48,211
Everywhere the swarming leaf-gobblers
seemed to have preceded them.
126
00:12:48,235 --> 00:12:50,203
And each day they grew hungrier,
127
00:12:51,205 --> 00:12:52,551
thirstier,
128
00:12:52,575 --> 00:12:54,377
and more discouraged.
129
00:13:02,157 --> 00:13:03,992
Grandma, I'm hungry.
130
00:13:08,400 --> 00:13:10,670
I know, Littlefoot.
I am, too.
131
00:13:27,863 --> 00:13:29,266
Don't look, dear.
132
00:13:42,854 --> 00:13:44,801
Don't you see?
133
00:13:44,825 --> 00:13:48,307
The duckbill was heading
this way when it died.
134
00:13:48,331 --> 00:13:51,812
There's obviously
no food in that direction.
135
00:13:51,836 --> 00:13:55,250
So, we must change our course.
136
00:13:55,274 --> 00:13:57,887
Everyone knows
how stupid duckbills are.
137
00:13:57,911 --> 00:13:59,890
Hmph.
138
00:13:59,914 --> 00:14:03,230
This poor fool probably
wandered in circles for days.
139
00:14:03,254 --> 00:14:05,267
And that's what
will happen to us
140
00:14:05,291 --> 00:14:07,661
if we don't keep going
in a straight line.
141
00:14:16,442 --> 00:14:19,388
Still, I think
this way would be...
142
00:14:19,412 --> 00:14:22,761
Listen, long neck. I, for one,
am getting fed up with this,
143
00:14:22,785 --> 00:14:27,201
"I'm taller so that makes me better
than you," attitude of yours.
144
00:14:27,225 --> 00:14:29,438
Your father can't talk
to my Grandpa like that.
145
00:14:29,462 --> 00:14:30,740
Whoa!
146
00:14:30,764 --> 00:14:32,700
He can talk any way he wants.
147
00:14:38,309 --> 00:14:40,612
Friends no fight.
Petrie not like.
148
00:14:41,613 --> 00:14:44,426
Stop! Stop! Stop!
149
00:14:44,450 --> 00:14:46,396
Can't tell me what to do.
150
00:14:46,420 --> 00:14:47,463
Show you a thing...
151
00:14:47,487 --> 00:14:49,266
Shh!
152
00:14:49,290 --> 00:14:51,403
So that settles it.
We're splitting up.
153
00:14:51,427 --> 00:14:54,208
From now on, it's every
herd for itself.
154
00:15:14,960 --> 00:15:17,005
Get some sleep, you two.
155
00:15:17,029 --> 00:15:19,467
We leave when the Bright
Circle rises in the sky.
156
00:15:24,540 --> 00:15:27,320
I will miss Littlefoot,
Cera and Petrie.
157
00:15:27,344 --> 00:15:28,880
Yep, yep. Yep.
158
00:15:33,687 --> 00:15:35,922
Me no miss Ducky. Me
no miss Spike neither.
159
00:15:37,892 --> 00:15:40,806
Then maybe I will not
miss you, either.
160
00:15:40,830 --> 00:15:42,509
Hmm.
Shh!
161
00:15:42,533 --> 00:15:46,004
Nobody have to miss nobody.
Littlefoot have plan. Come on.
162
00:16:18,483 --> 00:16:20,018
Ducky! Spike!
163
00:16:32,537 --> 00:16:34,339
Petrie! Petrie!
164
00:16:39,681 --> 00:16:40,858
Littlefoot!
165
00:16:40,882 --> 00:16:41,783
Littlefoot!
166
00:16:48,859 --> 00:16:51,797
Cera!
167
00:17:22,106 --> 00:17:25,755
This is so stupid! Why do
we have to walk like this?
168
00:17:25,779 --> 00:17:27,690
We want them to follow us,
don't we?
169
00:17:27,714 --> 00:17:29,728
So we gotta leave foot tracks.
170
00:17:29,752 --> 00:17:31,596
Now, hurry up!
171
00:17:31,620 --> 00:17:33,757
Or they'll find us
before we find green food.
172
00:17:35,158 --> 00:17:38,840
Me just hope they find us
before something else does.
173
00:17:38,864 --> 00:17:41,777
Something else?
Like what?
174
00:17:47,643 --> 00:17:49,589
Like whatever made this.
175
00:17:52,717 --> 00:17:54,686
Calm down, you babies.
176
00:17:58,492 --> 00:18:00,637
Whatever it was,
it went that way.
177
00:18:00,661 --> 00:18:03,509
Yes, but what if it come back?
178
00:18:03,533 --> 00:18:05,635
Well, then it's gonna
have to deal with me.
179
00:18:07,104 --> 00:18:09,641
That settles it.
I am going back.
180
00:18:12,578 --> 00:18:14,591
No, guys, wait.
181
00:18:14,615 --> 00:18:18,663
Don't you see? We can't go back.
It's up to us now.
182
00:18:18,687 --> 00:18:21,033
The only way we can
keep the herds together
183
00:18:21,057 --> 00:18:23,035
is to find enough
food for us all.
184
00:18:23,059 --> 00:18:25,572
I do not mind finding food.
185
00:18:25,596 --> 00:18:27,509
I do not want to be food.
186
00:18:27,533 --> 00:18:29,277
No!
187
00:18:29,301 --> 00:18:31,548
Me neither, but...
188
00:18:31,572 --> 00:18:33,216
Spike? What is it?
189
00:18:35,076 --> 00:18:37,022
You smell something?
190
00:18:37,046 --> 00:18:37,981
Me, too.
191
00:18:41,719 --> 00:18:43,589
Hey, I smell it, too.
192
00:18:44,824 --> 00:18:46,726
Smells like...
193
00:18:48,094 --> 00:18:49,564
Water!
194
00:18:50,999 --> 00:18:52,710
Me smell it.
195
00:18:52,734 --> 00:18:54,713
Yep, yep, yep.
196
00:18:54,737 --> 00:18:56,149
Hey, you're right.
197
00:18:56,173 --> 00:18:59,554
And where there's water,
there's probably...
198
00:18:59,578 --> 00:19:00,880
Green food!
199
00:19:03,750 --> 00:19:06,731
Must be right over this hill.
200
00:19:06,755 --> 00:19:08,991
I told you this would work.
We'll be heroes.
201
00:19:12,228 --> 00:19:14,609
Me can just hear
the grownups now.
202
00:19:14,633 --> 00:19:16,844
Yes!
203
00:19:16,868 --> 00:19:18,948
"My goodness!
204
00:19:18,972 --> 00:19:21,118
"How in the world have you
childrens finded so much..."
205
00:19:22,310 --> 00:19:23,678
"...water?"
206
00:19:28,653 --> 00:19:33,001
I've never seen such big
water in my whole life.
207
00:19:33,025 --> 00:19:35,004
I didn't know there
was such big water.
208
00:19:36,196 --> 00:19:38,634
Just looking at it
make me thirsty.
209
00:19:40,402 --> 00:19:43,040
What are we waiting for?
Who wants a drink?
210
00:19:45,076 --> 00:19:47,788
Hey! Wait for us.
211
00:19:47,812 --> 00:19:51,284
This is the biggest water
in all of everything, I bet.
212
00:20:06,840 --> 00:20:09,319
Ugh! Also the worst-tasting.
213
00:20:09,343 --> 00:20:11,112
Yuck. Yuck. Yuck.
214
00:20:23,262 --> 00:20:24,964
No wonder nothing
grows around here.
215
00:20:33,135 --> 00:20:34,937
Me wish it'd stop doing that.
216
00:20:38,806 --> 00:20:40,372
I guess we've gone
as far as we can go.
217
00:20:42,908 --> 00:20:44,818
Aw, cheer up, Littlefoot.
218
00:20:44,842 --> 00:20:47,843
Our parents will find us soon.
They will.
219
00:20:49,411 --> 00:20:51,813
Ducky right.
We leave good trail.
220
00:20:53,980 --> 00:20:57,058
Yeah. And then, we'll be
right back where we were.
221
00:20:57,082 --> 00:21:00,117
No food and our families
about to split up forever.
222
00:21:05,286 --> 00:21:07,221
This is not good, huh, Spike?
223
00:21:09,355 --> 00:21:11,957
Spike! Hey, Spike!
224
00:21:12,725 --> 00:21:13,858
Ow!
225
00:21:19,961 --> 00:21:21,205
Pay attention!
226
00:21:21,229 --> 00:21:24,063
You are supposed to be sad
227
00:21:25,264 --> 00:21:27,032
like the rest of us.
228
00:21:30,767 --> 00:21:33,377
Green! There is green!
229
00:21:33,401 --> 00:21:35,003
Spike finded it.
230
00:21:36,438 --> 00:21:37,438
Lookey!
231
00:21:39,973 --> 00:21:41,849
Wow! She's right!
232
00:21:41,873 --> 00:21:44,951
Mmm! Looks delicious.
233
00:21:44,975 --> 00:21:47,986
But, how do we
get there from here?
234
00:21:48,010 --> 00:21:51,246
I am a swimmer.
So, I could swim.
235
00:21:52,212 --> 00:21:54,423
Me could fly.
236
00:21:54,447 --> 00:21:58,325
Oh, yeah? And what are the
rest of us supposed to do?
237
00:21:58,349 --> 00:21:59,682
You can walk.
238
00:22:15,425 --> 00:22:18,361
It's a lot further away
than it looks.
239
00:22:22,196 --> 00:22:24,740
This is like waiting
for your hatch day.
240
00:22:24,764 --> 00:22:27,032
It never seems
to get any closer.
241
00:22:29,033 --> 00:22:31,010
I am so hungry,
my tummy is rumbling.
242
00:22:32,469 --> 00:22:34,345
Oh, Petrie hear it.
243
00:22:34,369 --> 00:22:35,737
That is not my tummy.
244
00:22:38,872 --> 00:22:41,416
That is a earthshake!
245
00:22:48,811 --> 00:22:50,879
Oh, no! Big water!
246
00:23:14,392 --> 00:23:16,159
Look, ground!
247
00:23:34,369 --> 00:23:35,870
Spike!
248
00:23:42,407 --> 00:23:43,875
Spike, grab my tail.
249
00:23:46,542 --> 00:23:47,877
Ouch!
250
00:23:49,145 --> 00:23:50,946
Hurry! Hurry!
251
00:24:02,985 --> 00:24:04,386
Look, everybody.
252
00:24:05,554 --> 00:24:06,854
Food!
253
00:24:18,460 --> 00:24:20,371
What is all this stuff?
254
00:24:20,395 --> 00:24:22,063
Doesn't look like any green
food I've ever seen.
255
00:24:25,431 --> 00:24:27,175
Smells icky.
256
00:24:27,199 --> 00:24:28,099
Look funny.
257
00:24:30,600 --> 00:24:32,244
Tastes rather strange.
258
00:24:33,870 --> 00:24:35,246
I miss our regular food.
259
00:24:35,270 --> 00:24:37,247
Me, too.
260
00:24:37,271 --> 00:24:40,082
But this is all there is.
We might just well try it.
261
00:24:40,106 --> 00:24:41,583
I'm not gonna try it.
262
00:24:41,607 --> 00:24:43,084
Petrie, you try it.
263
00:24:43,108 --> 00:24:44,985
Me no try it.
264
00:24:45,009 --> 00:24:46,253
Let us ask Spike.
265
00:24:46,277 --> 00:24:47,486
Yeah!
266
00:24:47,510 --> 00:24:48,845
Spike!
267
00:24:54,547 --> 00:24:56,858
How is it?
Do you feel okay?
268
00:24:56,882 --> 00:24:58,316
Yeah!
269
00:25:03,253 --> 00:25:04,854
He likes it.
270
00:25:05,888 --> 00:25:07,088
Yay!
271
00:25:10,423 --> 00:25:11,534
This is great.
272
00:25:11,558 --> 00:25:13,400
When our folks find us,
273
00:25:13,424 --> 00:25:15,960
there will be plenty
for everyone to eat.
274
00:25:16,861 --> 00:25:18,995
Oh, no!
275
00:25:22,096 --> 00:25:24,430
The land path...
It's gone.
276
00:25:27,466 --> 00:25:30,134
What were you saying about
our folks finding us?
277
00:25:46,277 --> 00:25:47,987
Poor Littlefoot.
278
00:25:48,011 --> 00:25:50,856
This is all
your fault, long neck.
279
00:25:50,880 --> 00:25:54,591
My daughter is gone and I
blame that boy of yours.
280
00:25:54,615 --> 00:25:55,849
Littlefoot? Why?
281
00:25:57,449 --> 00:25:58,951
Well, because...
282
00:26:00,118 --> 00:26:03,602
Because I have to blame
somebody, don't I?
283
00:26:03,626 --> 00:26:05,639
We mustn't lose hope.
284
00:26:05,663 --> 00:26:10,351
The moving waters feel cool to the
feet after such a long journey.
285
00:26:10,375 --> 00:26:13,626
The children must have stayed in
the shallow water and walked on,
286
00:26:13,650 --> 00:26:15,430
looking for something to eat.
287
00:26:15,454 --> 00:26:17,894
Grandma is right.
We must keep looking.
288
00:26:31,961 --> 00:26:33,966
Hello!
Can anybody hear us?
289
00:26:34,366 --> 00:26:36,080
It's no use.
290
00:26:36,104 --> 00:26:38,285
Even if they did
follow us this far,
291
00:26:38,309 --> 00:26:40,323
they'll never find us over here.
292
00:26:40,347 --> 00:26:42,628
There's got to be a way to...
293
00:26:42,652 --> 00:26:44,600
Hey! Petrie!
294
00:26:44,624 --> 00:26:47,740
You could fly over and
tell them where we are.
295
00:26:47,764 --> 00:26:50,105
Me!
All by myself?
296
00:26:51,440 --> 00:26:52,619
Big water!
297
00:26:52,643 --> 00:26:53,645
Oh!
298
00:26:55,650 --> 00:26:57,163
Ducky, what about you?
299
00:26:57,187 --> 00:26:58,290
You can swim over.
300
00:26:59,193 --> 00:27:01,073
Oh, no, no, no.
301
00:27:01,097 --> 00:27:02,534
I cannot do that.
302
00:27:04,572 --> 00:27:07,188
The big water is deep and dark.
303
00:27:07,212 --> 00:27:09,760
And, oh, no!
304
00:27:09,784 --> 00:27:12,458
What's the matter with you two?
What are you scared of?
305
00:27:23,450 --> 00:27:27,570
♪ Big, big,
big, big water
306
00:27:27,594 --> 00:27:33,350
♪ It's very big,
big, big, big water
307
00:27:33,374 --> 00:27:35,656
♪ It's deep and dark
and dangerous
308
00:27:35,680 --> 00:27:38,429
♪ It's scary and
it's strangerous
309
00:27:38,453 --> 00:27:41,470
♪ And things could
re-arranger-us
310
00:27:41,494 --> 00:27:44,634
♪ In that big water
311
00:27:48,276 --> 00:27:52,496
♪ Big, big, big, big water
312
00:27:52,520 --> 00:27:58,477
♪ It's awfully
big, big, big, big water
313
00:27:58,501 --> 00:28:00,614
♪ It's nice
on top, but down below
314
00:28:00,638 --> 00:28:03,389
♪ What's hiding
in the undertow
315
00:28:03,413 --> 00:28:06,563
♪ You wonder,
but you just don't know
316
00:28:06,587 --> 00:28:10,196
♪ In that big water
317
00:28:13,204 --> 00:28:16,887
♪ Things could be swimming
around under there
318
00:28:16,911 --> 00:28:18,616
♪ Way down deep
319
00:28:19,652 --> 00:28:21,689
♪ Very, very deep
320
00:28:23,361 --> 00:28:26,778
♪ Things with googly eyes
under there
321
00:28:26,802 --> 00:28:28,983
♪ And sharperly teeth
322
00:28:29,007 --> 00:28:32,692
♪ Oh, those sharperly teeth
323
00:28:32,716 --> 00:28:33,962
♪ Things that squish
324
00:28:33,986 --> 00:28:35,466
♪ And things that squirt
325
00:28:35,490 --> 00:28:37,771
♪ And squeeze you
around your belly
326
00:28:37,795 --> 00:28:40,278
♪ Things with
giant, jagged claws
327
00:28:40,302 --> 00:28:42,783
♪ And things made out of jelly
328
00:28:42,807 --> 00:28:45,981
♪ Things that bite
and things that never sleep
329
00:28:48,854 --> 00:28:54,378
♪ In that big, big,
big, big water
330
00:28:54,402 --> 00:28:59,957
♪ We hate that big,
big, big, big water
331
00:28:59,981 --> 00:29:02,497
♪ We wish the sun would fly up
332
00:29:02,521 --> 00:29:05,438
♪ And make
the water dry up
333
00:29:05,462 --> 00:29:08,076
♪ We'd like to say goodbye, yup
334
00:29:08,100 --> 00:29:11,609
♪ To that big water
335
00:29:14,483 --> 00:29:16,855
♪ Big water
336
00:29:24,775 --> 00:29:27,657
Looks like we're all sort
of scared of the big water.
337
00:29:27,681 --> 00:29:29,963
Yup. Yup. Yup.
338
00:29:29,987 --> 00:29:32,869
It's not fair to ask one of
us to try to cross it alone.
339
00:29:32,893 --> 00:29:34,864
If one of us goes, we all go.
340
00:29:36,569 --> 00:29:38,339
I just wish I knew how.
341
00:29:42,817 --> 00:29:44,588
Hey! I think I do.
342
00:29:52,942 --> 00:29:56,125
Sure this thing will stay
on top of the water?
343
00:29:56,149 --> 00:29:59,017
Well, it works with sticks
in the watering hole.
344
00:30:13,194 --> 00:30:15,062
I guess it was too big a stick.
345
00:30:19,965 --> 00:30:22,167
No! Wait! Look!
346
00:30:29,205 --> 00:30:30,474
Oh, yeah!
347
00:30:37,979 --> 00:30:41,114
I got to admit it, Cera.
This was a great idea.
348
00:30:43,015 --> 00:30:44,892
Then why do I feel so horrible?
349
00:30:47,184 --> 00:30:49,587
Maybe it was
that strange food we eaten.
350
00:30:51,921 --> 00:30:53,422
What was that?
351
00:30:56,023 --> 00:30:58,502
Petrie, why are you
way over there?
352
00:30:58,526 --> 00:31:01,127
Me want to stay far away
from big water as me can.
353
00:31:11,568 --> 00:31:12,679
Huh?
354
00:31:16,004 --> 00:31:17,772
I'm dizzier than I thought.
355
00:31:23,543 --> 00:31:25,187
Spike! Stop!
356
00:31:25,211 --> 00:31:26,854
You're making the tree go round.
357
00:31:28,547 --> 00:31:31,191
I do not like this.
358
00:31:54,665 --> 00:31:56,675
What's your problem?
359
00:31:56,699 --> 00:31:59,143
Sharptooth that swims.
360
00:31:59,167 --> 00:32:01,068
Are you crazy?
361
00:32:02,738 --> 00:32:03,938
Cera!
362
00:32:11,008 --> 00:32:13,043
Swimming sharptooth!
363
00:33:44,073 --> 00:33:45,240
We made it!
364
00:33:52,746 --> 00:33:56,124
Back to where we started.
365
00:33:56,148 --> 00:33:58,993
Well, at least we're safe
from the swimming sharptooth.
366
00:34:02,120 --> 00:34:05,623
Yeah, I'd much rather be eaten
by the kind that walks.
367
00:34:15,862 --> 00:34:18,907
I'm afraid we'll never see
Littlefoot again.
368
00:34:18,931 --> 00:34:20,709
Don't say that, dear.
369
00:34:20,733 --> 00:34:22,199
Of course we will.
370
00:34:45,349 --> 00:34:46,583
What that?
371
00:34:51,319 --> 00:34:53,856
It's okay. It's just
a trick of the wind.
372
00:34:55,823 --> 00:34:57,023
Look there!
373
00:35:13,135 --> 00:35:14,812
It is no use.
374
00:35:14,836 --> 00:35:17,013
I cannot get to sleep
without my mommy.
375
00:35:17,037 --> 00:35:18,205
You miss her, huh?
376
00:35:23,275 --> 00:35:27,054
♪ When the sun went down
377
00:35:27,078 --> 00:35:29,822
♪ And everyone was sleeping
378
00:35:29,846 --> 00:35:32,991
♪ If I heard a sound
379
00:35:33,015 --> 00:35:36,027
♪ Like things around me creeping
380
00:35:36,051 --> 00:35:39,196
♪ She would wrap
her tail around me
381
00:35:39,220 --> 00:35:42,230
♪ And tell me don't be scared
382
00:35:42,254 --> 00:35:45,167
♪ And I knew that I was safe
383
00:35:45,191 --> 00:35:47,368
♪ Because
384
00:35:47,392 --> 00:35:51,195
♪ She's always there
385
00:35:54,129 --> 00:35:57,440
♪ When the storms would come
386
00:35:57,464 --> 00:36:00,711
♪ And things would seem so bad
387
00:36:00,735 --> 00:36:02,836
♪ And I'd wanna cry, almost
388
00:36:03,837 --> 00:36:07,182
♪ I'd listen to my dad
389
00:36:07,206 --> 00:36:10,017
♪ He'd promised that
the rain would pass
390
00:36:10,041 --> 00:36:12,918
♪ The day would soon be fair
391
00:36:12,942 --> 00:36:15,854
♪ And I never was afraid
392
00:36:15,878 --> 00:36:18,289
♪ Because
393
00:36:18,313 --> 00:36:22,983
♪ He's always there
394
00:36:23,951 --> 00:36:28,397
♪ Always there
395
00:36:28,421 --> 00:36:31,464
♪ Someone you can count on
396
00:36:31,488 --> 00:36:34,357
♪ To comfort you
397
00:36:36,326 --> 00:36:39,294
♪ Always there
398
00:36:40,461 --> 00:36:44,774
♪ Like a green, green valley
399
00:36:44,798 --> 00:36:48,667
♪ You can come home to
400
00:36:52,771 --> 00:36:56,049
♪ I remember now
401
00:36:56,073 --> 00:36:58,851
♪ Like it was yesterday
402
00:36:58,875 --> 00:37:02,285
♪ She would hold me close
403
00:37:02,309 --> 00:37:05,388
♪ And then I'd hear her say
404
00:37:05,412 --> 00:37:08,357
♪ "You know I'll never leave you
405
00:37:08,381 --> 00:37:11,326
♪ "You can find me everywhere
406
00:37:11,350 --> 00:37:15,929
♪ "In the morning light,
the evening star
407
00:37:15,953 --> 00:37:20,890
♪ "I'm always there"
408
00:37:22,358 --> 00:37:27,203
♪ Always there
409
00:37:27,227 --> 00:37:29,740
♪ Someone you can count on
410
00:37:29,764 --> 00:37:33,099
♪ To comfort you
411
00:37:34,866 --> 00:37:38,034
♪ Always there
412
00:37:39,169 --> 00:37:42,105
♪ Like a green, green valley
413
00:37:43,105 --> 00:37:49,042
♪ You can come home to
414
00:38:02,786 --> 00:38:07,255
♪ Always there
415
00:38:54,321 --> 00:38:57,097
Not yet, Daddy, just a few more.
416
00:38:59,338 --> 00:39:00,541
What?
417
00:39:40,442 --> 00:39:41,480
Move it!
418
00:39:42,316 --> 00:39:43,386
Yow!
419
00:39:52,717 --> 00:39:54,958
We're trapped.
420
00:39:57,066 --> 00:39:58,670
Oh, me can't look.
421
00:40:13,688 --> 00:40:15,193
Littlefoot?
422
00:40:17,667 --> 00:40:19,316
Chomper?
423
00:40:19,340 --> 00:40:20,711
Yup. It's me.
424
00:40:22,317 --> 00:40:23,588
Chomper!
425
00:40:25,728 --> 00:40:27,376
I wasn't scared, you know.
426
00:40:27,400 --> 00:40:28,471
I know.
427
00:40:30,645 --> 00:40:33,797
Me not see you, since you
just barely hatched.
428
00:40:33,821 --> 00:40:36,474
And now I'm all grown up.
429
00:40:36,498 --> 00:40:40,520
You are a big sharptooth, all right.
Yep, yep, yep.
430
00:40:40,544 --> 00:40:43,330
It's nice to see
a familiar face.
431
00:40:43,354 --> 00:40:44,601
You live here?
432
00:40:44,625 --> 00:40:48,180
Yup, me, my mommy and my daddy.
433
00:40:48,204 --> 00:40:50,254
His mommy and daddy?
434
00:40:50,278 --> 00:40:52,351
Did not we meet them
once before?
435
00:40:53,722 --> 00:40:55,304
Mmm-hmm.
436
00:40:58,272 --> 00:41:00,756
Me remember them.
437
00:41:00,780 --> 00:41:03,665
Well, anyway,
it's great to see you.
438
00:41:03,689 --> 00:41:06,307
I miss you guys.
439
00:41:06,331 --> 00:41:09,408
Hey, you wanna look around?
You wanna? Come on!
440
00:41:14,358 --> 00:41:16,766
What's the matter?
You coming? Come on!
441
00:41:19,509 --> 00:41:20,646
Hmm.
442
00:41:28,037 --> 00:41:32,329
It's great having somebody here to
talk to, who doesn't roar back.
443
00:41:36,900 --> 00:41:39,016
So, you like it here?
444
00:41:39,040 --> 00:41:41,392
It's okay.
Not much to eat.
445
00:41:41,416 --> 00:41:42,487
Till now.
446
00:41:54,995 --> 00:41:57,614
Don't worry.
It's just my mommy.
447
00:41:57,638 --> 00:41:59,686
Your mommy?
448
00:42:03,691 --> 00:42:05,506
And my daddy.
449
00:42:05,530 --> 00:42:06,834
Your daddy?
450
00:42:10,245 --> 00:42:12,195
Come on, I want you to meet 'em.
451
00:42:12,219 --> 00:42:14,069
No, Chomper, wait.
452
00:42:14,093 --> 00:42:17,514
I, ah... Don't think
that's such a great idea.
453
00:42:17,538 --> 00:42:21,192
Oh, why not?
I know they'll like you.
454
00:42:21,216 --> 00:42:23,658
How?
Rare, medium or well-done?
455
00:42:24,795 --> 00:42:28,048
Oh, I don't think they'd...
456
00:42:28,072 --> 00:42:31,226
Oh, okay. Wait here.
457
00:42:31,250 --> 00:42:34,538
What's with you? This
is Chomper, remember?
458
00:42:34,562 --> 00:42:36,544
We saved him from egg-eaters.
459
00:42:36,568 --> 00:42:39,153
We hatched him.
We're like his family.
460
00:42:39,177 --> 00:42:40,926
He'd never hurt us.
461
00:42:40,950 --> 00:42:42,229
Grow up! Will ya?
462
00:42:42,253 --> 00:42:44,002
He's a sharptooth!
463
00:42:44,026 --> 00:42:46,779
We're not his family.
We're his diet.
464
00:43:14,930 --> 00:43:17,013
Gosh! I wonder
what they're saying.
465
00:43:17,037 --> 00:43:19,690
Oh, yeah right.
Like they can talk.
466
00:44:20,584 --> 00:44:22,400
What was that all about?
467
00:44:22,424 --> 00:44:24,674
I don't think you're
safe around my folks.
468
00:44:24,698 --> 00:44:26,547
Big surprise.
469
00:44:26,571 --> 00:44:28,980
And you've got
to be more careful.
470
00:44:29,714 --> 00:44:31,363
My dad smelled you.
471
00:44:31,387 --> 00:44:33,203
Us, smell bad?
472
00:44:33,227 --> 00:44:37,317
No, they, uh,
think you smell good.
473
00:44:37,341 --> 00:44:39,993
Oh! That even worser.
474
00:44:40,017 --> 00:44:43,404
But I know a place, that
they would never find you.
475
00:44:43,428 --> 00:44:47,141
It's a good thing my folks are the
only big sharpteeth around here.
476
00:45:26,874 --> 00:45:30,463
Stay with me, okay,
so you don't get lost.
477
00:45:30,487 --> 00:45:31,690
Don't worry.
478
00:45:56,975 --> 00:45:59,818
Littlefoot, Cera, somebody!
479
00:46:01,323 --> 00:46:03,196
Help!
480
00:46:12,495 --> 00:46:14,008
Oh! Thank you.
481
00:46:14,032 --> 00:46:16,618
Thank you, lots.
482
00:46:20,354 --> 00:46:21,691
I think.
483
00:46:30,555 --> 00:46:31,826
Come on! This way.
484
00:46:34,902 --> 00:46:35,973
It's fun!
485
00:46:38,582 --> 00:46:40,321
Some fun.
486
00:46:48,415 --> 00:46:50,932
I... I won't look down.
487
00:46:50,956 --> 00:46:52,571
I won't look down!
488
00:46:52,595 --> 00:46:53,666
I won't look down!
489
00:46:55,572 --> 00:46:56,776
Beep-beep!
490
00:47:01,693 --> 00:47:03,432
Me make you look.
491
00:47:09,050 --> 00:47:09,988
Hmph.
492
00:47:12,161 --> 00:47:13,131
Whoa!
493
00:47:26,677 --> 00:47:27,924
Ducky?
494
00:47:27,948 --> 00:47:30,599
Ducky? Where'd she go?
495
00:47:30,623 --> 00:47:32,295
You didn't have
a mid-morning snack,
496
00:47:32,319 --> 00:47:34,024
while we weren't
looking, did you?
497
00:47:34,048 --> 00:47:35,810
Cera, knock it off.
498
00:47:37,040 --> 00:47:39,135
She's got to be here some place.
499
00:47:47,713 --> 00:47:49,151
Thank you for the ride.
500
00:47:49,175 --> 00:47:50,715
I think now, I ought to be go...
501
00:47:53,265 --> 00:47:55,835
Cute babies.
502
00:47:55,859 --> 00:47:58,595
I see they have
their growedup teeth.
503
00:48:08,693 --> 00:48:10,132
Did you hear something?
504
00:48:11,619 --> 00:48:12,882
Thank you.
505
00:48:14,012 --> 00:48:15,077
Nice catch!
506
00:48:18,700 --> 00:48:21,668
Sorry about what I said before.
507
00:48:21,692 --> 00:48:23,423
Oh, it's okay.
508
00:48:28,609 --> 00:48:31,577
So, what about
this hiding place?
509
00:48:31,601 --> 00:48:32,740
We going there or not?
510
00:48:32,764 --> 00:48:34,061
Sure! Come on!
511
00:48:39,148 --> 00:48:41,576
I think I will ride for a while.
512
00:48:50,519 --> 00:48:52,358
Here it is.
513
00:48:52,382 --> 00:48:54,353
Mmm, pretty!
514
00:48:59,397 --> 00:49:01,667
But it no smell pretty.
515
00:49:01,691 --> 00:49:04,295
I call this the stinky place.
516
00:49:04,319 --> 00:49:08,649
You'll be safe here, because
nobody will be able to smell you.
517
00:49:08,673 --> 00:49:10,644
I think I'd rather be eaten.
518
00:49:17,684 --> 00:49:19,745
I can change my mind, can't I?
519
00:49:27,026 --> 00:49:29,430
Ew!
520
00:49:29,454 --> 00:49:32,754
This place smell like herd
of Clubtails on hot day!
521
00:49:32,778 --> 00:49:34,849
Yeah, but at least
we'll be safe here.
522
00:49:36,402 --> 00:49:38,839
Unless Spike eats
the whole hide-out.
523
00:49:38,863 --> 00:49:42,264
Stop it, Spike!
524
00:49:42,288 --> 00:49:45,355
If you eat this stuff, you
will have Clubtail breath,
525
00:49:45,379 --> 00:49:48,348
that you can never get
rid-ed of, you know.
526
00:49:48,372 --> 00:49:49,469
Ew!
527
00:49:50,899 --> 00:49:54,566
If you guys are hungry,
I can bring you some food.
528
00:49:54,590 --> 00:49:57,160
I like flowers,
especially yellow ones.
529
00:49:57,184 --> 00:49:59,752
Me want berries. Lots
and lots of berries!
530
00:49:59,776 --> 00:50:02,910
I like the tall grass
with the big leaf.
531
00:50:02,934 --> 00:50:04,806
Yep, yep, yep.
532
00:50:04,830 --> 00:50:07,864
You... You think you could find
any tree stars around here?
533
00:50:07,888 --> 00:50:09,395
Tree stars!
534
00:50:13,408 --> 00:50:16,775
I don't really know what
any of those things are.
535
00:50:16,799 --> 00:50:18,870
But I'll bring you
something good.
536
00:50:18,894 --> 00:50:21,255
Uh... Just bring us
something you wouldn't eat.
537
00:50:22,385 --> 00:50:25,420
Okay! This will be fun.
538
00:50:25,444 --> 00:50:28,037
I just love having
friends for dinner.
539
00:50:43,199 --> 00:50:45,370
♪ Friends for dinner
540
00:50:45,394 --> 00:50:49,260
♪ I'm gonna have
friends for dinner
541
00:50:49,284 --> 00:50:52,319
♪ I'm gonna get
a couple of those
542
00:50:52,343 --> 00:50:54,679
♪ A couple of these
543
00:50:54,703 --> 00:50:58,436
♪ Things from the bushes
and things from the trees
544
00:50:58,460 --> 00:51:00,165
♪ I think they're yucky
545
00:51:00,189 --> 00:51:04,079
♪ But I know they'll please
my friends for dinner
546
00:51:06,307 --> 00:51:08,411
♪ Friends for dinner
547
00:51:08,435 --> 00:51:12,666
♪ He just wants to have
friends for dinner
548
00:51:12,690 --> 00:51:15,625
♪ He wants to have
Three-horn soup
549
00:51:15,649 --> 00:51:17,554
♪ And Littlefoot stew
550
00:51:17,578 --> 00:51:21,677
♪ You won't think it's
funny when he chews on you
551
00:51:21,701 --> 00:51:25,036
♪ That's not
a very nice thing to do
552
00:51:25,060 --> 00:51:27,254
♪ To have
friends for dinner
553
00:51:29,980 --> 00:51:33,248
♪ He can't eat vegetables,
only meat
554
00:51:33,272 --> 00:51:36,938
♪ He'll munch and he'll
crunch those little duck feet
555
00:51:36,962 --> 00:51:40,362
♪ If he just eats Spike,
wouldn't that be enough?
556
00:51:40,386 --> 00:51:44,485
♪ He'd spit out Cera
'cause she's too tough
557
00:51:44,509 --> 00:51:47,278
Hey!
♪ Friends for dinner
558
00:51:47,302 --> 00:51:51,102
♪ Don't want to be
friends for dinner
559
00:51:51,126 --> 00:51:54,360
♪ We'd rather sink in the mud
560
00:51:54,384 --> 00:51:56,455
♪ Fall out of the tree
561
00:51:56,479 --> 00:52:00,877
♪ Roll like a rock
right into the sea
562
00:52:00,901 --> 00:52:03,603
♪ One thing we know
we don't want to be
563
00:52:03,627 --> 00:52:06,055
♪ Is friends for dinner
564
00:52:18,190 --> 00:52:22,222
♪ He'll gnaw your arm
and he'll nibble your leg
565
00:52:22,246 --> 00:52:25,315
♪ But we've known Chomper
since he was an egg
566
00:52:25,339 --> 00:52:27,908
♪ He'll bite off your beak
567
00:52:27,932 --> 00:52:29,771
♪ That would hurt
568
00:52:29,795 --> 00:52:31,100
♪ Petrie pot pie
569
00:52:31,124 --> 00:52:33,294
♪ And Ducky dessert
570
00:52:33,318 --> 00:52:35,389
♪ Friends for dinner
571
00:52:35,413 --> 00:52:39,778
♪ Don't want to be
friends for dinner
572
00:52:39,802 --> 00:52:42,770
♪ Don't wanna be Spike a la mode
573
00:52:42,794 --> 00:52:44,898
♪ Or Liver of Duck
574
00:52:44,922 --> 00:52:47,326
I wonder if this tastes good.
575
00:52:47,350 --> 00:52:49,187
Yuck!
576
00:52:49,211 --> 00:52:52,113
♪ You know
you've run out of luck
577
00:52:52,137 --> 00:52:54,264
♪ When you're friends for dinner
578
00:52:56,459 --> 00:52:58,221
♪ Friends for dinner
579
00:52:59,917 --> 00:53:02,077
♪ Just friends for dinner
580
00:53:04,239 --> 00:53:06,135
♪ Friends for dinner
581
00:53:21,762 --> 00:53:23,025
Can I come in?
582
00:53:25,186 --> 00:53:26,882
Yay!
583
00:53:28,146 --> 00:53:29,176
Oh, boy!
584
00:53:39,882 --> 00:53:42,784
You know, this strange
food not bad.
585
00:53:42,808 --> 00:53:46,220
Especially, with just
a dash of stinky on it.
586
00:53:46,244 --> 00:53:49,023
So anyway,
that's how we got here.
587
00:53:50,982 --> 00:53:53,027
I know our folks
are worried about us.
588
00:53:53,051 --> 00:53:55,597
But we can't figure out
a way to get back.
589
00:53:55,621 --> 00:53:57,165
I don't want you to go.
590
00:53:57,189 --> 00:53:59,134
Stay here.
591
00:53:59,158 --> 00:54:02,203
I'll take care of you
like you took care of me.
592
00:54:02,227 --> 00:54:04,071
Thanks, Chomper.
593
00:54:04,095 --> 00:54:06,941
But I don't think we could get
used to living in a place that...
594
00:54:08,099 --> 00:54:10,268
Uh... Smells like this.
595
00:54:13,104 --> 00:54:15,182
Thanks for the food, though.
596
00:54:15,206 --> 00:54:16,785
Sure you won't have a bite?
597
00:54:16,809 --> 00:54:18,219
Well, I...
598
00:54:18,243 --> 00:54:19,811
Littlefoot, watch out!
599
00:54:23,414 --> 00:54:26,694
Uh... No, thanks.
600
00:54:26,718 --> 00:54:28,586
I, uh...
I got to go.
601
00:54:32,091 --> 00:54:34,168
What'd you say that for?
602
00:54:34,192 --> 00:54:37,872
Because he's a sharptooth!
Get it through your head.
603
00:54:37,896 --> 00:54:41,209
Cera right. He cute
now, but some day...
604
00:54:41,233 --> 00:54:44,011
He might decide
we're things to be eated.
605
00:54:44,035 --> 00:54:46,013
Uh-huh.
606
00:54:46,037 --> 00:54:48,783
Yeah, well, I don't think so.
607
00:54:48,807 --> 00:54:50,351
He's helped us a lot.
608
00:54:50,375 --> 00:54:52,044
And we hurt his feelings.
609
00:54:55,047 --> 00:54:57,783
He doesn't have feelings!
He's a sharptooth!
610
00:55:04,956 --> 00:55:07,158
You think he wants
that last tree star?
611
00:55:14,866 --> 00:55:17,302
Chomper!
Hey, Chomper! Wait up!
612
00:55:21,272 --> 00:55:24,218
Chomper, wait. Please.
613
00:55:24,242 --> 00:55:27,378
Look. Uh... About what
happened back there...
614
00:55:45,864 --> 00:55:47,274
She really loves you.
615
00:55:47,298 --> 00:55:48,475
Yeah.
616
00:55:48,499 --> 00:55:50,277
What'd she say, anyway?
617
00:55:50,301 --> 00:55:53,204
She told me
not to play with my food.
618
00:55:59,310 --> 00:56:01,989
Aw, I'm sorry.
619
00:56:02,013 --> 00:56:03,991
Don't worry, Littlefoot.
620
00:56:04,015 --> 00:56:07,328
You are what you are.
And I am what I am.
621
00:56:07,352 --> 00:56:10,331
We can't change it, but
we can still be friends.
622
00:56:10,355 --> 00:56:11,498
Can't we?
623
00:56:11,522 --> 00:56:13,400
Of course we can.
624
00:56:17,829 --> 00:56:20,507
I better get home.
See you later.
625
00:56:20,531 --> 00:56:22,067
So long, buddy.
626
00:56:24,369 --> 00:56:27,705
Oh, no! I bet somebody
ate my last tree star.
627
00:56:36,414 --> 00:56:39,717
If that tree star is gone,
I'm going to be really mad.
628
00:56:41,352 --> 00:56:43,931
Oh, no!
629
00:56:43,955 --> 00:56:46,467
That's right.
You better be scared.
630
00:56:46,491 --> 00:56:49,871
Because if somebody ate it,
I'm gonna...
631
00:57:20,291 --> 00:57:21,426
Ooh! Ooh!
632
00:57:25,296 --> 00:57:26,397
Phew!
633
00:57:30,168 --> 00:57:32,814
Na-Na-Na, Na, Na!
634
00:57:32,838 --> 00:57:36,482
The log is gone.
You cannot get across.
635
00:57:36,506 --> 00:57:38,019
Me think you a stinker!
636
00:57:49,319 --> 00:57:50,521
Just kidding.
637
00:57:58,529 --> 00:58:00,307
I wonder who that is.
638
00:58:00,331 --> 00:58:01,799
Not my daddy.
639
00:58:04,235 --> 00:58:05,403
Littlefoot!
640
00:58:19,650 --> 00:58:21,086
Hurry! Under here.
641
00:58:35,901 --> 00:58:36,834
Ew!
642
00:58:38,937 --> 00:58:40,939
I don't think he can reach us.
643
00:58:49,179 --> 00:58:51,116
Well, I do not agree.
644
00:59:01,026 --> 00:59:03,194
Oh, no!
The big water.
645
00:59:04,429 --> 00:59:06,597
And the swimming sharptooth!
646
00:59:12,037 --> 00:59:13,571
Never mind that sharptooth.
647
00:59:14,305 --> 00:59:16,007
Worry about this one!
648
00:59:35,426 --> 00:59:36,661
Go, Chomper!
649
00:59:46,071 --> 00:59:48,239
Hey, leave him alone,
you big bully.
650
01:00:00,485 --> 01:00:02,963
Good work!
651
01:00:55,773 --> 01:00:58,515
You can't do that to my mommy.
652
01:01:27,796 --> 01:01:29,296
Chomper!
653
01:01:31,429 --> 01:01:33,329
Mommy!
654
01:01:44,359 --> 01:01:45,601
Hang on, Chomper!
655
01:01:45,625 --> 01:01:47,434
Littlefoot, no!
656
01:01:47,458 --> 01:01:49,524
You are not a swimmer.
657
01:02:11,551 --> 01:02:13,318
Stay in the still water.
658
01:02:21,681 --> 01:02:24,257
I got you, Chomper!
I got ya.
659
01:02:28,114 --> 01:02:30,578
Oh, no!
The swimming sharptooth!
660
01:02:39,209 --> 01:02:41,585
Littlefoot, I'm scared.
661
01:02:48,208 --> 01:02:49,639
Hold on, Chomper!
662
01:02:53,072 --> 01:02:54,247
Huh?
663
01:02:54,271 --> 01:02:55,538
Hey! What...
664
01:03:03,735 --> 01:03:06,535
You children look tired.
Can I give you a ride?
665
01:03:17,498 --> 01:03:19,031
Yeah! Way to...
666
01:03:26,462 --> 01:03:27,996
Whoo-hoo!
Yeah! All right!
667
01:03:32,427 --> 01:03:34,626
Last stop.
Everybody off.
668
01:03:43,025 --> 01:03:45,599
Hello, dearie.
I'm Elsie.
669
01:03:47,190 --> 01:03:49,966
Oop! Watch the eyes.
670
01:03:49,990 --> 01:03:52,165
There. We're fine now.
671
01:03:52,189 --> 01:03:54,096
Yeah! You guys made it!
672
01:04:10,250 --> 01:04:12,283
She says you're safe with them.
673
01:04:20,280 --> 01:04:21,588
What did he say?
674
01:04:21,612 --> 01:04:24,344
He, uh... He says, "Yeah,
same goes for him."
675
01:04:27,643 --> 01:04:29,178
Uh...
676
01:04:30,243 --> 01:04:31,309
You're welcome.
677
01:04:33,542 --> 01:04:35,117
You were right.
678
01:04:35,141 --> 01:04:37,384
Chomper and his folks
may be different from us,
679
01:04:37,408 --> 01:04:40,350
but they're family.
Just like our families.
680
01:04:40,374 --> 01:04:42,307
Except our families not eat us.
681
01:04:43,706 --> 01:04:45,714
Our families.
682
01:04:45,738 --> 01:04:48,448
Not that we'll ever see
our families again.
683
01:04:48,472 --> 01:04:51,013
What's that, young long neck?
684
01:04:51,037 --> 01:04:54,979
Got some long-lost relations on the
other side of the pond, as we say?
685
01:04:55,003 --> 01:04:56,946
Yeah.
686
01:04:56,970 --> 01:05:01,078
Well, now, I might just be able
to do something about that.
687
01:05:01,102 --> 01:05:02,334
Really?
688
01:05:05,699 --> 01:05:08,607
Step lightly now, kiddies.
Mustn't tarry.
689
01:05:08,631 --> 01:05:12,541
The herds I saw last night
might have moved on by now.
690
01:05:12,565 --> 01:05:14,973
And if you're going
to be sea sick,
691
01:05:14,997 --> 01:05:17,463
let Aunt Elsie know,
so she can duck.
692
01:05:20,363 --> 01:05:22,570
You sure you don't want to stay?
693
01:05:22,594 --> 01:05:24,261
You'd be safe with us.
694
01:05:25,527 --> 01:05:26,560
I think.
695
01:05:29,226 --> 01:05:30,501
Thanks, Chomper.
696
01:05:30,525 --> 01:05:33,101
But we live
in a whole different world.
697
01:05:33,125 --> 01:05:34,325
And we miss it.
698
01:05:36,458 --> 01:05:38,934
But we'll always
be your friends.
699
01:05:38,958 --> 01:05:41,165
Yeah, Chomper. Always.
700
01:05:41,189 --> 01:05:43,098
Yeah! Forever and ever.
701
01:05:44,055 --> 01:05:46,197
Yep, yep, yep.
702
01:05:46,221 --> 01:05:50,362
Bye now, Chomper. We hope
to see you soon. Bye.
703
01:05:50,386 --> 01:05:53,553
Bye, Chomper. We'll miss you a lot.
See you soon.
704
01:05:58,052 --> 01:06:00,393
Bye, Chomper.
Thanks for everything.
705
01:06:00,417 --> 01:06:02,283
Bye-bye! See you. So long!
706
01:06:12,247 --> 01:06:15,956
So, there I was, just cruising
along, minding my business,
707
01:06:15,980 --> 01:06:19,621
when I spotted this very distinguished
old longneck on the beach.
708
01:06:19,645 --> 01:06:22,053
Quite surprised I was.
709
01:06:22,077 --> 01:06:23,520
That's my Grandpa!
710
01:06:23,544 --> 01:06:25,052
Is he now?
711
01:06:25,076 --> 01:06:28,484
So, that's where
you get your good looks.
712
01:06:31,142 --> 01:06:34,017
Oh, I was right
taken with him, I was.
713
01:06:34,041 --> 01:06:38,648
If only he had flippers, we would make
quite a pair, swimming about in the sea.
714
01:06:38,672 --> 01:06:41,548
Oh, I hate the sea.
715
01:06:41,572 --> 01:06:44,613
Do you, dearie?
Now that's a shame.
716
01:06:44,637 --> 01:06:47,237
Because it's quite
the loveliest place to live.
717
01:06:58,267 --> 01:07:01,133
So what if we've found enough
food to last us for years?
718
01:07:01,666 --> 01:07:03,674
Who cares?
719
01:07:03,698 --> 01:07:07,140
If we don't have our kids,
what's the point?
720
01:07:07,164 --> 01:07:10,039
For once,
I have to agree with you.
721
01:07:10,063 --> 01:07:12,238
We've got to have faith.
722
01:07:12,262 --> 01:07:16,138
I know the children
will find us, somehow.
723
01:07:16,162 --> 01:07:19,128
What do you expect them to do?
Rise up out of the ocean?
724
01:07:22,392 --> 01:07:26,058
That's... That's
exactly what they're going to do!
725
01:07:29,190 --> 01:07:30,266
Grandpa!
Dad!
726
01:07:32,157 --> 01:07:33,323
Littlefoot?
727
01:07:35,389 --> 01:07:36,488
Cera?
728
01:07:37,422 --> 01:07:39,555
Cera? Cera!
729
01:07:42,486 --> 01:07:44,163
Oh, I've missed you so much!
730
01:07:46,985 --> 01:07:49,352
Well, we're here.
Thank goodness.
731
01:08:26,208 --> 01:08:27,874
Mmm.
732
01:08:29,506 --> 01:08:30,506
Cera.
733
01:08:34,239 --> 01:08:35,881
Oh, thank you so much!
734
01:08:35,905 --> 01:08:37,314
Goodbye.
Take care.
735
01:08:37,338 --> 01:08:39,537
Thank you so much! Thank you.
Bye now!
736
01:08:41,970 --> 01:08:45,078
Goodbye and thank you so much!
737
01:08:45,102 --> 01:08:48,377
Toodle-oo! I'll stop by
soon for a chat, shall I?
738
01:08:48,401 --> 01:08:49,467
Ta-ta!
739
01:08:53,433 --> 01:08:56,108
Sorry for all the trouble
we caused, Grandpa.
740
01:08:56,132 --> 01:08:59,898
We just wanted to find enough food
so we could all stay together.
741
01:09:02,197 --> 01:09:04,605
And I think you succeeded.
742
01:09:04,629 --> 01:09:06,905
Did you hear that?
743
01:09:06,929 --> 01:09:08,938
We succeeded.
744
01:09:08,962 --> 01:09:11,237
If we hadn't been
looking for you children,
745
01:09:11,261 --> 01:09:14,060
we never would've found
this beautiful place.
746
01:09:16,194 --> 01:09:18,534
There's enough food
here for everybody.
747
01:09:18,558 --> 01:09:22,168
At least until the Great
Valley is green again.
748
01:09:22,192 --> 01:09:24,300
We not have to split up?
749
01:09:24,324 --> 01:09:26,066
We sure don't.
750
01:09:29,489 --> 01:09:33,364
Just as long as we don't have to
take any more rides on Elsie.
751
01:09:40,219 --> 01:09:42,494
Let's go play in the water!
752
01:09:44,351 --> 01:09:46,184
It's great to be home.
51267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.