Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,265 --> 00:00:58,510
Millions and millions
of years ago,
2
00:00:58,534 --> 00:01:02,614
before there were countries,
or cities, or states,
3
00:01:02,638 --> 00:01:06,709
before there were horses,
or bears, or elephants,
4
00:01:08,511 --> 00:01:12,791
before the first human
ever walked the earth,
5
00:01:12,815 --> 00:01:17,220
the world was filled with strange
and wonderful creatures.
6
00:01:19,755 --> 00:01:24,336
The greatest of these creatures
were called dinosaurs.
7
00:01:26,596 --> 00:01:29,465
But the realm of the
dinosaur was changing.
8
00:01:33,403 --> 00:01:36,315
The weather, the plants,
and the animals
9
00:01:36,339 --> 00:01:38,574
were beginning to transform.
10
00:01:48,684 --> 00:01:53,199
Still, despite the changes
happening in the outside world,
11
00:01:53,223 --> 00:01:56,692
life in the Great Valley
remained the same.
12
00:02:02,298 --> 00:02:06,168
Grr! Grr!
13
00:02:19,014 --> 00:02:21,893
Cera, you are a good
green food getter,
14
00:02:21,917 --> 00:02:23,295
you are!
15
00:02:23,319 --> 00:02:24,287
Let's eat!
16
00:02:27,957 --> 00:02:29,359
Huh?
17
00:02:32,828 --> 00:02:34,196
Spike!
18
00:02:39,535 --> 00:02:41,513
Hey, here's Spike.
19
00:02:41,537 --> 00:02:42,938
But where's Littlefoot?
20
00:02:46,976 --> 00:02:48,420
Hello.
21
00:02:48,444 --> 00:02:50,980
Wait.
Don't go.
22
00:03:11,934 --> 00:03:13,235
Whoa!
23
00:03:17,840 --> 00:03:20,018
Huh? Wow.
24
00:03:20,042 --> 00:03:21,753
Who are they?
25
00:03:21,777 --> 00:03:23,522
Who's who, Littlefoot?
26
00:03:23,546 --> 00:03:24,947
Over there, Cera.
Look.
27
00:03:28,017 --> 00:03:31,397
Hey, they're long necks
just like you, Littlefoot.
28
00:03:31,421 --> 00:03:32,798
Yeah.
29
00:03:32,822 --> 00:03:34,256
I wonder where they came from.
30
00:03:46,836 --> 00:03:51,517
Grandma! Grandpa! A herd of long
necks are coming into our valley!
31
00:03:51,541 --> 00:03:53,909
Yes. We saw them,
too, Littlefoot.
32
00:03:58,514 --> 00:04:01,427
Grandma, why are
you washing my face?
33
00:04:01,451 --> 00:04:03,285
It's only gonna get dirty again.
34
00:04:05,755 --> 00:04:08,991
Because we're going to go and
greet our visitors, Littlefoot.
35
00:04:12,395 --> 00:04:14,806
You want to look nice,
don't you?
36
00:04:14,830 --> 00:04:16,842
Well, I guess.
But who are they?
37
00:04:16,866 --> 00:04:18,510
And where do they come from?
38
00:04:18,534 --> 00:04:20,712
They're our cousins, Littlefoot.
39
00:04:20,736 --> 00:04:22,438
They're a migrating herd.
40
00:04:23,105 --> 00:04:25,651
Migrating?
41
00:04:25,675 --> 00:04:29,421
That means they travel
and live in different places.
42
00:04:29,445 --> 00:04:32,658
You mean instead of living
in one place like us?
43
00:04:32,682 --> 00:04:33,692
That's right.
44
00:04:33,716 --> 00:04:35,494
I wouldn't like that.
45
00:04:35,518 --> 00:04:37,729
I like living in
the Great Valley.
46
00:04:37,753 --> 00:04:41,533
Yes.
We do, too, Littlefoot.
47
00:04:41,557 --> 00:04:44,636
Now come. Let's go
welcome our cousins.
48
00:04:44,660 --> 00:04:45,961
Okay!
49
00:04:47,697 --> 00:04:49,432
Hey! Do you think
they have kids?
50
00:04:50,600 --> 00:04:51,934
I'm sure they do.
51
00:04:53,969 --> 00:04:55,080
Oh!
52
00:04:55,104 --> 00:04:56,448
Grandpa!
53
00:04:56,472 --> 00:04:57,540
Are you all right?
54
00:05:01,010 --> 00:05:02,921
Strange. I...
55
00:05:02,945 --> 00:05:05,957
I suddenly felt so tired.
56
00:05:05,981 --> 00:05:07,817
Perhaps we better stay here.
57
00:05:08,518 --> 00:05:10,028
Oh, nonsense.
58
00:05:10,052 --> 00:05:11,887
I feel better already.
59
00:05:14,824 --> 00:05:16,502
Well, Littlefoot,
60
00:05:16,526 --> 00:05:18,169
why don't you lead the way?
61
00:05:18,193 --> 00:05:20,630
All right!
Everybody follow me.
62
00:05:26,469 --> 00:05:28,938
I'm fine, Grandma.
Really.
63
00:05:40,716 --> 00:05:42,485
Welcome to our valley, Old One.
64
00:05:43,753 --> 00:05:45,030
Yes.
65
00:05:45,054 --> 00:05:47,089
Now tell me,
how is your climate?
66
00:05:47,923 --> 00:05:49,568
Our climate?
67
00:05:49,592 --> 00:05:52,170
It's... It's fine.
68
00:05:52,194 --> 00:05:53,028
And your land?
69
00:05:53,763 --> 00:05:54,964
Has it changed?
70
00:05:55,731 --> 00:05:58,844
Why, no, it hasn't.
71
00:05:58,868 --> 00:06:00,002
Good.
72
00:06:10,913 --> 00:06:12,491
Of course,
73
00:06:12,515 --> 00:06:15,160
who knows how long
that will last?
74
00:06:15,184 --> 00:06:17,796
What's that stuffy
old long neck mean by,
75
00:06:17,820 --> 00:06:19,955
"Who knows how long
that will last?"
76
00:06:20,523 --> 00:06:21,824
Shh!
77
00:06:22,625 --> 00:06:23,659
Hmm!
78
00:06:26,496 --> 00:06:29,107
My herd has roamed far and wide.
79
00:06:29,131 --> 00:06:31,810
And everywhere,
things are changing.
80
00:06:33,536 --> 00:06:35,814
Changing?
81
00:06:39,041 --> 00:06:40,018
Old one,
82
00:06:40,042 --> 00:06:43,012
are you saying changes
will happen here, too?
83
00:06:45,214 --> 00:06:46,582
I don't know.
84
00:06:48,951 --> 00:06:51,129
All I do know is that once,
85
00:06:51,153 --> 00:06:53,455
our land was just like yours.
86
00:06:55,525 --> 00:06:59,871
Then water fell from the sky
for weeks on end.
87
00:07:04,867 --> 00:07:07,603
Our land grew wet and soggy.
88
00:07:12,608 --> 00:07:15,186
Strange creatures began
to make their home
89
00:07:15,210 --> 00:07:17,179
on what was once dry land.
90
00:07:24,119 --> 00:07:26,665
Other creatures
moved into the trees
91
00:07:26,689 --> 00:07:28,667
that were our source of food.
92
00:07:30,860 --> 00:07:35,173
The once green land we had
migrated across for years
93
00:07:35,197 --> 00:07:36,799
had become...
94
00:07:38,734 --> 00:07:40,870
The Land of Mists.
95
00:07:44,707 --> 00:07:47,586
We had no choice but to leave.
96
00:07:47,610 --> 00:07:49,555
Does this mean that
you and your herd
97
00:07:49,579 --> 00:07:51,657
will be staying
with us, Old One?
98
00:07:51,681 --> 00:07:53,959
We stay in no place very long.
99
00:07:53,983 --> 00:07:56,227
You and the other
Great Valley long necks
100
00:07:56,251 --> 00:07:58,153
may join us when we leave.
101
00:07:58,353 --> 00:07:59,931
After all,
102
00:07:59,955 --> 00:08:01,957
there is safety in numbers.
103
00:08:07,362 --> 00:08:09,775
Um... Grandpa,
104
00:08:09,799 --> 00:08:13,979
we're not going to
migrate, are we?
105
00:08:14,003 --> 00:08:16,081
Of course not, Littlefoot.
106
00:08:16,105 --> 00:08:18,784
The Great Valley is our home.
107
00:08:20,309 --> 00:08:21,620
Oh, Littlefoot,
108
00:08:21,644 --> 00:08:24,322
I'm so glad you are not leaving.
109
00:08:24,346 --> 00:08:26,992
I am. I am.
110
00:08:27,016 --> 00:08:29,094
The Great Valley
will never change.
111
00:08:29,118 --> 00:08:31,120
Oh, no, no, no, no, no.
112
00:08:32,321 --> 00:08:34,199
Me glad you not leaving, too.
113
00:08:34,223 --> 00:08:37,068
Me miss you whole bunch.
114
00:08:37,092 --> 00:08:39,070
I'd miss you, too, Petrie.
115
00:08:43,132 --> 00:08:45,067
Does this mean you'd
miss me, too, Spike?
116
00:08:48,403 --> 00:08:50,673
Um, Cera...
117
00:08:51,340 --> 00:08:52,651
Would you miss me?
118
00:08:52,675 --> 00:08:53,976
Well...
119
00:08:55,044 --> 00:08:56,211
I...
120
00:08:58,648 --> 00:09:00,992
Ooh!
121
00:09:01,016 --> 00:09:03,294
Maybe I would and
maybe I wouldn't.
122
00:09:03,318 --> 00:09:05,054
I'm not telling.
123
00:09:06,021 --> 00:09:08,333
Why are you not telling, Cera?
124
00:09:08,357 --> 00:09:11,302
Is it a secret?
Is it? Huh?
125
00:09:11,326 --> 00:09:13,404
Well,
126
00:09:13,428 --> 00:09:16,207
if you really want to know,
127
00:09:16,231 --> 00:09:17,933
you have to catch me first!
128
00:09:18,333 --> 00:09:19,410
Hee!
129
00:09:23,673 --> 00:09:25,140
Me catch you, Cera!
130
00:09:26,441 --> 00:09:28,177
You'd better run fast!
131
00:09:35,050 --> 00:09:36,185
Wait a minute.
132
00:09:37,787 --> 00:09:38,954
Is that you, Cera?
133
00:09:40,790 --> 00:09:41,933
Ow!
134
00:09:41,957 --> 00:09:44,760
Okay, Cera.
You asked for it.
135
00:10:03,879 --> 00:10:06,257
Hey, you're not Cera.
136
00:10:06,281 --> 00:10:07,983
You're a long neck like me.
137
00:10:09,484 --> 00:10:11,220
I'm Ali.
What's your name?
138
00:10:11,887 --> 00:10:13,298
Littlefoot.
139
00:10:13,322 --> 00:10:15,734
Um... You want to play
with me, Littlefoot?
140
00:10:15,758 --> 00:10:16,802
Sure.
141
00:10:16,826 --> 00:10:19,270
Great! Not it!
You're it!
142
00:10:19,294 --> 00:10:21,964
Maybe!
But not for long!
143
00:10:29,338 --> 00:10:31,316
All right already!
144
00:10:31,340 --> 00:10:33,752
I'll tell Littlefoot
I'd miss him.
145
00:10:33,776 --> 00:10:35,754
Then will you be happy?
146
00:10:35,778 --> 00:10:37,422
Hey, look!
147
00:10:37,446 --> 00:10:39,281
There are two Littlefoots.
148
00:10:43,485 --> 00:10:44,996
Feets?
149
00:10:45,020 --> 00:10:46,865
There can't be two Littlefoots.
150
00:10:46,889 --> 00:10:48,399
It's impossible.
151
00:10:48,423 --> 00:10:49,992
But let's go see anyway.
152
00:10:54,229 --> 00:10:56,298
See? She's not
another Littlefoot.
153
00:10:57,099 --> 00:10:58,400
She's a girl.
154
00:10:59,468 --> 00:11:01,079
Yup, yup, yup.
155
00:11:01,103 --> 00:11:02,171
She is a girl.
156
00:11:02,905 --> 00:11:04,139
Hi, everybody.
157
00:11:05,975 --> 00:11:07,919
This is my new friend, Ali.
158
00:11:07,943 --> 00:11:10,121
Hello, Ali.
Hi, hi, hi.
159
00:11:10,145 --> 00:11:12,357
Hi, Ali.
Me Petrie.
160
00:11:12,381 --> 00:11:13,892
And I'm Ducky.
161
00:11:13,916 --> 00:11:15,384
And this is my brother, Spike.
162
00:11:16,218 --> 00:11:17,428
Hey.
163
00:11:17,452 --> 00:11:20,966
He cannot talk
like us. Oh, no.
164
00:11:20,990 --> 00:11:22,500
But he still says hello.
165
00:11:22,524 --> 00:11:24,402
And I'm Cera.
166
00:11:24,426 --> 00:11:26,204
A three-horn,
of course.
167
00:11:26,228 --> 00:11:28,373
What's the matter, Ali?
168
00:11:28,397 --> 00:11:29,832
I'm... I'm afraid.
169
00:11:31,801 --> 00:11:33,168
Are we scary?
170
00:11:33,368 --> 00:11:34,946
Oh, yes!
171
00:11:34,970 --> 00:11:37,172
Petrie very scary!
172
00:11:43,445 --> 00:11:47,482
Well, it just so happens that
three-horns can be very scary.
173
00:11:48,183 --> 00:11:49,327
Grr!
174
00:11:51,220 --> 00:11:53,055
Cera, you're not helping!
175
00:11:53,555 --> 00:11:55,533
Sorry.
176
00:11:55,557 --> 00:11:58,837
Gee, Ali. There's nothing
scary about my friends.
177
00:11:58,861 --> 00:12:02,140
Honest. They're really,
really nice.
178
00:12:02,164 --> 00:12:05,543
But Littlefoot, they're
not long necks like us.
179
00:12:05,567 --> 00:12:07,512
I'm sorry, everyone.
180
00:12:07,536 --> 00:12:08,838
I can't play now.
181
00:12:09,872 --> 00:12:11,983
I don't understand
why she's so scared.
182
00:12:12,007 --> 00:12:14,820
Hmm! She's not scared.
183
00:12:14,844 --> 00:12:16,187
She's stuck-up.
184
00:12:16,211 --> 00:12:18,523
Who needs her?
Come on.
185
00:12:18,547 --> 00:12:21,150
Yeah. Hmm!
Who need her?
186
00:12:26,421 --> 00:12:28,433
Are you coming, Littlefoot?
187
00:12:28,457 --> 00:12:30,826
I... I guess so.
188
00:12:37,032 --> 00:12:38,609
Psst!
Huh?
189
00:12:38,633 --> 00:12:41,947
Psst! Littlefoot,
I'm over here.
190
00:12:41,971 --> 00:12:43,314
Did you change your mind?
191
00:12:43,338 --> 00:12:45,340
Do you want to play
with me and my friends?
192
00:12:49,644 --> 00:12:51,480
Ah, gee.
193
00:13:03,292 --> 00:13:04,426
Where Littlefoot?
194
00:13:05,360 --> 00:13:06,428
Over there.
195
00:13:09,298 --> 00:13:11,176
With her!
196
00:13:11,200 --> 00:13:13,945
If Littlefoot would
rather play with her,
197
00:13:13,969 --> 00:13:15,070
then he's not our friend!
198
00:13:16,205 --> 00:13:17,372
What?
What?
199
00:13:30,019 --> 00:13:31,429
Whoa!
200
00:13:41,496 --> 00:13:44,042
Oops.
Sorry, Littlefoot.
201
00:13:44,066 --> 00:13:46,044
Oh, that's okay.
202
00:13:46,068 --> 00:13:47,102
You're really fun, Littlefoot.
203
00:13:47,970 --> 00:13:49,514
I hope we're friends.
204
00:13:49,538 --> 00:13:51,016
Of course we're friends.
205
00:13:51,040 --> 00:13:53,108
And friends share!
206
00:13:54,243 --> 00:13:55,653
Friends?
207
00:13:55,677 --> 00:13:57,355
I ran off and left them.
208
00:13:57,379 --> 00:13:59,414
I better go make sure
they're not mad at me.
209
00:14:01,550 --> 00:14:03,919
Cera! Ducky!
210
00:14:04,353 --> 00:14:07,089
Petrie! Spike!
211
00:14:07,689 --> 00:14:09,558
I guess they all went home.
212
00:14:10,259 --> 00:14:11,369
I guess.
213
00:14:11,393 --> 00:14:13,104
Come on.
It's late.
214
00:14:13,128 --> 00:14:14,263
My grandma and grandpa
will be worried.
215
00:14:25,207 --> 00:14:27,218
It doesn't look good.
216
00:14:27,242 --> 00:14:28,686
Terrible.
217
00:14:28,710 --> 00:14:31,222
Grandma, what is it?
218
00:14:31,246 --> 00:14:33,291
What's wrong with Grandpa?
219
00:14:33,315 --> 00:14:35,726
Your Grandpa is
very ill, Littlefoot.
220
00:14:35,750 --> 00:14:38,053
Ill? Well, he'll get better,
221
00:14:38,453 --> 00:14:39,697
won't he?
222
00:14:39,721 --> 00:14:41,290
I don't know, Littlefoot.
223
00:14:42,057 --> 00:14:43,392
Some dinosaurs do.
224
00:14:44,126 --> 00:14:45,027
And some don't.
225
00:14:46,628 --> 00:14:50,208
I've seen this sickness
many times in my life.
226
00:14:50,232 --> 00:14:53,278
No dinosaur ever
recovers from it unless...
227
00:14:53,302 --> 00:14:54,512
Unless what?
228
00:14:54,536 --> 00:14:59,084
Unless they eat the golden
petals of the night flower.
229
00:14:59,108 --> 00:15:00,451
The night flower?
230
00:15:00,475 --> 00:15:01,619
Did you hear that?
231
00:15:01,643 --> 00:15:02,520
The night flower.
232
00:15:02,544 --> 00:15:04,455
Yes. Golden petals.
233
00:15:04,479 --> 00:15:07,558
Sick dinosaurs eat them
and are cured
234
00:15:07,582 --> 00:15:10,428
if they eat them in time.
235
00:15:10,452 --> 00:15:13,288
Grandma, we have to get the
night flower for Grandpa!
236
00:15:13,755 --> 00:15:15,366
Old One,
237
00:15:15,390 --> 00:15:17,392
where can I find
the night flower?
238
00:15:21,063 --> 00:15:23,441
In the land we came from.
239
00:15:23,465 --> 00:15:25,743
The Land of Mists.
240
00:15:26,801 --> 00:15:28,579
The Land of Mists.
241
00:15:28,603 --> 00:15:30,215
Cousins,
242
00:15:30,239 --> 00:15:32,250
who will take me
to the night flower?
243
00:15:32,274 --> 00:15:34,052
Not me. I'm not
going back there.
244
00:15:34,076 --> 00:15:35,420
You'd have to be crazy.
245
00:15:35,444 --> 00:15:38,423
The land has changed too much.
246
00:15:38,447 --> 00:15:40,691
Long necks are not
welcome there.
247
00:15:40,715 --> 00:15:42,117
But what about my grandpa?
248
00:15:44,119 --> 00:15:46,188
It is too dangerous.
249
00:15:58,200 --> 00:16:00,045
Come, Ali, it's late.
250
00:16:00,069 --> 00:16:02,580
But, Mother, isn't there
any way we can help?
251
00:16:02,604 --> 00:16:04,482
I'm sorry, dear.
252
00:16:04,506 --> 00:16:05,750
We can do nothing.
253
00:16:05,774 --> 00:16:07,176
Littlefoot?
254
00:16:07,809 --> 00:16:09,078
Yes, Grandpa?
255
00:16:10,445 --> 00:16:11,280
Littlefoot,
256
00:16:12,114 --> 00:16:14,292
I want you to promise
257
00:16:14,316 --> 00:16:17,495
that if anything
happens to me...
258
00:16:17,519 --> 00:16:18,796
But, Grandpa,
259
00:16:18,820 --> 00:16:20,665
nothing is going to happen.
260
00:16:20,689 --> 00:16:22,157
I'm going to take care of you.
261
00:16:22,824 --> 00:16:25,203
You're still very young.
262
00:16:25,227 --> 00:16:28,263
Grandma isn't as strong
as she once was.
263
00:16:29,131 --> 00:16:31,676
If our valley does change,
264
00:16:31,700 --> 00:16:33,535
I won't be here to protect you.
265
00:16:34,369 --> 00:16:36,581
Our cousins are strong.
266
00:16:36,605 --> 00:16:38,783
And the Old One is wise.
267
00:16:38,807 --> 00:16:40,618
I don't think she's so smart.
268
00:16:40,642 --> 00:16:41,743
Littlefoot,
269
00:16:42,411 --> 00:16:44,089
promise me
270
00:16:44,113 --> 00:16:47,425
that you and Grandma
will go with them
271
00:16:47,449 --> 00:16:49,394
if the time comes.
272
00:16:49,418 --> 00:16:51,420
But, Grandpa, you're
going to get better.
273
00:16:52,287 --> 00:16:53,464
Promise me.
274
00:16:53,488 --> 00:16:54,723
I promise.
275
00:16:58,793 --> 00:17:00,871
It's time to sleep, Littlefoot.
276
00:17:00,895 --> 00:17:03,174
But I want to help you
watch Grandpa.
277
00:17:03,198 --> 00:17:06,511
You can help me
by getting some rest.
278
00:17:06,535 --> 00:17:08,613
But there has to be
more I can do.
279
00:17:08,637 --> 00:17:10,148
Littlefoot,
280
00:17:10,172 --> 00:17:11,849
we all must learn to accept
281
00:17:11,873 --> 00:17:13,808
what the great circle
of life hands us.
282
00:17:14,409 --> 00:17:15,177
No.
283
00:17:18,347 --> 00:17:20,758
Please try to understand,
little one.
284
00:17:20,782 --> 00:17:22,351
There is nothing we can do.
285
00:17:23,385 --> 00:17:25,596
And try not to worry.
286
00:17:25,620 --> 00:17:30,335
The great circle of life brings
us many good things, too.
287
00:17:30,359 --> 00:17:33,528
Sometimes when
we least expect them.
288
00:17:44,239 --> 00:17:46,341
The circle of life
289
00:17:47,709 --> 00:17:50,645
is simple, yet profound.
290
00:17:51,913 --> 00:17:54,859
♪ A quite straightforward line
291
00:17:54,883 --> 00:18:00,565
♪ That goes around
and round and round
292
00:18:00,589 --> 00:18:04,359
♪ It's starts at the beginning
293
00:18:05,327 --> 00:18:07,862
And it will never end.
294
00:18:09,764 --> 00:18:14,412
♪ And that to me must surely be
295
00:18:14,436 --> 00:18:18,816
♪ Life's secret, my friend
296
00:18:18,840 --> 00:18:23,721
♪ For the circle of life
297
00:18:23,745 --> 00:18:26,915
♪ Continues everyday
298
00:18:28,350 --> 00:18:31,862
♪ None of us can stop it
299
00:18:31,886 --> 00:18:35,933
♪ From going on its way
300
00:18:35,957 --> 00:18:40,205
♪ With each new generation
301
00:18:40,229 --> 00:18:44,775
♪ One more circle is complete
302
00:18:44,799 --> 00:18:50,615
♪ On and on and on
it goes repeating
303
00:18:50,639 --> 00:18:52,374
♪ Repeating
304
00:18:53,242 --> 00:18:55,520
♪ Repeating
305
00:18:55,544 --> 00:18:58,213
♪ Repeating
306
00:18:59,248 --> 00:19:03,794
♪ It nurtures the young
307
00:19:03,818 --> 00:19:08,266
♪ Until they're fully grown
308
00:19:08,290 --> 00:19:11,602
♪ And soon life's magic circle
309
00:19:11,626 --> 00:19:16,441
♪ Brings them children
of their own
310
00:19:16,465 --> 00:19:20,911
♪ The family of nature
311
00:19:20,935 --> 00:19:23,348
♪ Each husband
312
00:19:23,372 --> 00:19:26,251
♪ And wife
313
00:19:26,275 --> 00:19:30,821
♪ Enhances the circle
314
00:19:30,845 --> 00:19:35,393
♪ The ever widening circle
315
00:19:35,417 --> 00:19:40,221
♪ The wonderful circle
316
00:19:40,689 --> 00:19:44,393
♪ Of life
317
00:19:50,765 --> 00:19:52,834
Good night, my little one.
318
00:20:11,920 --> 00:20:13,831
There is something I can do!
319
00:20:13,855 --> 00:20:15,023
I can find the night flower.
320
00:20:16,458 --> 00:20:17,258
I'll be back!
321
00:20:19,594 --> 00:20:20,595
Please don't worry.
322
00:20:55,564 --> 00:20:57,499
Ali! Ali, wake up!
323
00:20:58,132 --> 00:21:00,511
Huh?
Littlefoot?
324
00:21:00,535 --> 00:21:03,080
Shh! What are you doing here?
325
00:21:03,104 --> 00:21:04,982
I've got to find
the night flower.
326
00:21:05,006 --> 00:21:05,974
What?
327
00:21:07,041 --> 00:21:08,309
Shh.
328
00:21:13,848 --> 00:21:15,125
Will you tell me
where to find it?
329
00:21:15,149 --> 00:21:16,761
I can't, Littlefoot.
330
00:21:16,785 --> 00:21:18,596
It's too dangerous.
331
00:21:18,620 --> 00:21:21,366
The Land of Mists is filled
with horrible monsters.
332
00:21:21,390 --> 00:21:22,657
You can't go by yourself.
333
00:21:23,024 --> 00:21:24,735
I'm not.
334
00:21:24,759 --> 00:21:27,137
I'm going to ask Cera, Ducky,
Petrie and Spike to go with me.
335
00:21:27,161 --> 00:21:28,897
But what about me?
336
00:21:29,564 --> 00:21:31,842
Well... I...
337
00:21:31,866 --> 00:21:33,768
I didn't think you'd want
to come because you...
338
00:21:34,703 --> 00:21:36,414
You don't like my friends.
339
00:21:36,438 --> 00:21:37,815
And besides,
340
00:21:37,839 --> 00:21:39,007
you just said
you didn't want to go.
341
00:21:39,641 --> 00:21:41,085
I'll go. But...
342
00:21:41,109 --> 00:21:42,611
But we can't take the others.
343
00:21:43,412 --> 00:21:44,789
Huh?
See?
344
00:21:44,813 --> 00:21:46,981
If we take them,
it'll only slow us down.
345
00:21:47,982 --> 00:21:50,027
I don't know.
346
00:21:50,051 --> 00:21:52,463
Hurry, Littlefoot.
I know the way.
347
00:21:52,487 --> 00:21:53,664
The others don't.
348
00:21:53,688 --> 00:21:56,391
We have to go now or the
grown-ups will try and stop us.
349
00:22:12,574 --> 00:22:15,009
I could not find
Littlefoot anywhere.
350
00:22:15,944 --> 00:22:19,089
Oh... I no find him,
either.
351
00:22:19,113 --> 00:22:21,158
Oh, he's probably
just hiding from us
352
00:22:21,182 --> 00:22:23,494
so he can play with
that dumb old Ali.
353
00:22:23,518 --> 00:22:26,096
"Oh, Littlefoot, I'm afraid!
354
00:22:26,120 --> 00:22:29,066
"Your friends are so
scary!"
355
00:22:29,090 --> 00:22:31,936
"Keep them away!
Keep them away!"
356
00:22:35,864 --> 00:22:37,842
Littlefoot!
357
00:22:37,866 --> 00:22:40,210
That is Littlefoot's Grandma.
358
00:22:40,234 --> 00:22:43,013
Littlefoot, where are you?
359
00:22:43,037 --> 00:22:44,405
Something is wrong.
360
00:22:44,873 --> 00:22:46,908
It is. It is.
361
00:22:47,609 --> 00:22:48,743
Littlefoot!
362
00:22:52,947 --> 00:22:55,860
I'm afraid he's gone
to find the night flower,
363
00:22:55,884 --> 00:22:57,986
oh, my brave Littlefoot.
364
00:23:13,802 --> 00:23:16,180
Are you sure you know
where we're going, Ali?
365
00:23:16,204 --> 00:23:18,483
Well, sort of.
366
00:23:18,507 --> 00:23:19,717
Sort of?
367
00:23:19,741 --> 00:23:22,086
See, my herd has moved so much,
368
00:23:22,110 --> 00:23:24,045
sometimes I lose track
of where I am,
369
00:23:24,846 --> 00:23:26,824
or where I've been.
370
00:23:26,848 --> 00:23:29,860
But don't worry.
I think we go this way.
371
00:23:53,675 --> 00:23:54,809
Littlefoot!
372
00:23:56,310 --> 00:23:59,590
It's beautiful!
373
00:23:59,614 --> 00:24:02,893
Oh, Littlefoot,
I remember this waterfall.
374
00:24:02,917 --> 00:24:04,686
We are going
the right way after all.
375
00:24:05,987 --> 00:24:06,988
Come on!
376
00:24:10,058 --> 00:24:11,660
We gotta pass through this cave.
377
00:24:22,236 --> 00:24:23,605
Wow!
378
00:24:26,575 --> 00:24:27,508
Let's go!
379
00:24:37,786 --> 00:24:39,163
Why are we stopping, Ali?
380
00:24:39,187 --> 00:24:40,831
Dark water.
381
00:24:40,855 --> 00:24:42,733
It means it's real deep.
382
00:24:42,757 --> 00:24:44,902
My mother had to
carry me through it.
383
00:24:44,926 --> 00:24:46,771
Is there another way
through the cave?
384
00:24:46,795 --> 00:24:48,005
I don't know.
385
00:24:48,029 --> 00:24:49,130
Well,
386
00:24:51,165 --> 00:24:52,977
we'll just have to go exploring.
387
00:24:53,001 --> 00:24:54,102
Come on.
388
00:25:10,885 --> 00:25:12,153
Ali, look!
389
00:25:19,761 --> 00:25:20,929
That looks like the way to go.
390
00:25:21,830 --> 00:25:22,940
Race you!
391
00:25:31,906 --> 00:25:34,118
I think we better go back.
392
00:25:34,142 --> 00:25:38,022
Go back.
Go back. Go back.
393
00:25:38,046 --> 00:25:39,657
What was that?
394
00:25:39,681 --> 00:25:41,125
I don't know.
395
00:25:41,149 --> 00:25:43,060
But I think he wants us to go.
396
00:25:43,084 --> 00:25:44,361
Who are you?
397
00:25:44,385 --> 00:25:47,097
Who are you?
Who are you?
398
00:25:47,121 --> 00:25:48,766
Who are you?
399
00:25:48,790 --> 00:25:50,768
I'm Littlefoot!
400
00:25:50,792 --> 00:25:55,005
I'm Littlefoot. I'm Littlefoot.
I'm Littlefoot.
401
00:25:55,029 --> 00:25:56,941
You can't be down there
402
00:25:56,965 --> 00:25:59,209
if you're up here, can you?
403
00:25:59,233 --> 00:26:00,811
I don't think so.
404
00:26:05,974 --> 00:26:07,918
Earthshake!
405
00:26:20,321 --> 00:26:21,723
Jump!
406
00:26:31,700 --> 00:26:33,101
Littlefoot?
407
00:26:34,002 --> 00:26:35,069
Littlefoot?
408
00:26:36,204 --> 00:26:37,638
Littlefoot, are you all right?
409
00:26:39,941 --> 00:26:41,042
I can't do this by myself.
410
00:26:45,246 --> 00:26:46,347
Don't worry, Littlefoot.
411
00:26:47,916 --> 00:26:48,917
I'll be back.
412
00:27:00,762 --> 00:27:03,064
Ali? Ali?
413
00:27:04,899 --> 00:27:06,034
Can you hear me?
414
00:27:22,150 --> 00:27:24,452
And then when
Littlefoot's Grandpa got sick,
415
00:27:25,787 --> 00:27:27,765
the Old One told us that
416
00:27:27,789 --> 00:27:32,169
only the golden petals of the
night flower could cure him.
417
00:27:32,193 --> 00:27:34,262
Littlefoot was so worried
about his Grandpa.
418
00:27:36,230 --> 00:27:40,210
That's why I know he's
gone to the Land of Mists,
419
00:27:40,234 --> 00:27:42,913
to find the night flower.
420
00:27:42,937 --> 00:27:45,182
Oh, no, no, no, no.
421
00:27:45,206 --> 00:27:49,086
Or maybe he's really off playing
with that dumb old what's-her-name.
422
00:27:49,110 --> 00:27:51,756
Her name is not
What's-Her-Name, Cera.
423
00:27:51,780 --> 00:27:53,714
It is Ali.
Remember?
424
00:28:00,221 --> 00:28:02,824
Littlefoot wouldn't just
go off and play, Cera.
425
00:28:03,557 --> 00:28:05,936
Not with his Grandpa so sick.
426
00:28:05,960 --> 00:28:08,262
Besides, Ali is missing, too.
427
00:28:12,100 --> 00:28:15,136
She probably knows the way
to the Land of Mists.
428
00:28:16,170 --> 00:28:18,182
I'm sure she and Littlefoot
429
00:28:18,206 --> 00:28:20,785
are both searching
for the night flower.
430
00:28:20,809 --> 00:28:22,853
Oh, do not worry.
431
00:28:22,877 --> 00:28:25,322
We will go and get them.
We will.
432
00:28:25,346 --> 00:28:27,792
No, Ducky.
You mustn't.
433
00:28:27,816 --> 00:28:30,260
I can't risk
you young ones, too.
434
00:28:30,284 --> 00:28:34,098
The Land of Mists
is a dangerous place.
435
00:28:34,122 --> 00:28:37,191
You must promise me
you won't go there.
436
00:28:39,427 --> 00:28:42,130
Uh... Okay.
437
00:28:46,467 --> 00:28:47,836
I promise.
438
00:28:48,536 --> 00:28:50,204
Me promise, too.
439
00:28:52,506 --> 00:28:56,887
Oh, the more I think about
it, the madder I get.
440
00:28:56,911 --> 00:28:58,947
Littlefoot should've
asked us to go with him.
441
00:28:59,313 --> 00:29:01,058
But no,
442
00:29:01,082 --> 00:29:03,593
he wanted to go along
with his new friend.
443
00:29:03,617 --> 00:29:06,330
Yes, his new friend.
444
00:29:06,354 --> 00:29:08,990
Maybe Littlefoot thought
we would not want to go.
445
00:29:09,423 --> 00:29:10,567
Maybe.
446
00:29:10,591 --> 00:29:14,238
Ha! Well, maybe
I've changed my mind.
447
00:29:14,262 --> 00:29:17,107
Maybe I don't want to go
after Littlefoot after all!
448
00:29:17,131 --> 00:29:19,167
Cera!
449
00:29:19,600 --> 00:29:21,511
Oh, besides!
450
00:29:21,535 --> 00:29:24,882
Who even knows where that dumb
old Land of Mists is anyway?
451
00:29:24,906 --> 00:29:27,008
I'm sure the grown-ups
aren't gonna tell us.
452
00:29:27,942 --> 00:29:30,945
Cera!
Ducky! Petrie!
453
00:29:31,545 --> 00:29:33,423
Spike!
454
00:29:35,483 --> 00:29:36,626
I'm so glad I found you.
455
00:29:36,650 --> 00:29:39,096
Ali!
You back!
456
00:29:39,120 --> 00:29:40,998
Where's Littlefoot?
457
00:29:41,022 --> 00:29:43,868
Littlefoot?
Well, he's...
458
00:29:43,892 --> 00:29:46,136
See, there was this
terrible earthshake.
459
00:29:46,160 --> 00:29:47,872
And the cave fell down and...
460
00:29:47,896 --> 00:29:48,930
And?
461
00:29:49,530 --> 00:29:50,899
You've got to come now!
462
00:29:51,665 --> 00:29:52,967
We coming, Ali.
463
00:29:54,535 --> 00:29:56,380
Well, I'm not!
464
00:29:56,404 --> 00:29:58,382
Why should we believe her?
465
00:29:58,406 --> 00:30:00,617
She probably made that story up.
466
00:30:00,641 --> 00:30:01,976
I did not.
467
00:30:02,443 --> 00:30:03,921
What we do now?
468
00:30:03,945 --> 00:30:05,413
What do you think, Spike?
469
00:30:16,024 --> 00:30:17,926
He thinks we should go. Okay.
470
00:30:25,433 --> 00:30:26,634
Ooh!
471
00:30:41,182 --> 00:30:43,985
Ali? Ali?
Are you out there?
472
00:30:48,689 --> 00:30:50,224
I've got to find
another way out.
473
00:31:07,041 --> 00:31:09,377
At least now
it's not so dark anymore.
474
00:31:49,317 --> 00:31:51,119
Grr!
475
00:31:52,686 --> 00:31:54,188
Whoa!
476
00:31:55,356 --> 00:31:57,234
What are you doing in my cave?
477
00:31:57,258 --> 00:31:59,569
Well, you see...
478
00:32:02,296 --> 00:32:04,198
Hey, you don't have any teeth.
479
00:32:06,800 --> 00:32:09,437
Oh, yeah, yeah. I know.
480
00:32:11,172 --> 00:32:13,650
I couldn't scare anybody
if my life depended on it.
481
00:32:13,674 --> 00:32:15,685
But you can't blame
a guy for trying.
482
00:32:15,709 --> 00:32:18,022
This cave's a dangerous
place, you know?
483
00:32:18,046 --> 00:32:19,580
I know.
The name's Archie.
484
00:32:20,248 --> 00:32:21,149
What's yours?
485
00:32:21,649 --> 00:32:23,360
Littlefoot.
486
00:32:23,384 --> 00:32:25,029
So tell me, Littlefoot,
487
00:32:25,053 --> 00:32:27,164
what are you doing
here all alone?
488
00:32:27,188 --> 00:32:30,334
I'm not alone. I'm
with my friend, Ali.
489
00:32:30,358 --> 00:32:32,993
I mean, if she's
all right, that is.
490
00:32:36,164 --> 00:32:37,631
It's just around this bend.
491
00:32:40,368 --> 00:32:42,270
Oh, lookie.
492
00:32:42,703 --> 00:32:43,771
Wow...
493
00:32:44,538 --> 00:32:45,782
Hurry!
494
00:32:45,806 --> 00:32:47,541
Littlefoot's in the cave ahead.
495
00:32:51,179 --> 00:32:52,646
Ali's on the
other side of this wall.
496
00:32:53,314 --> 00:32:54,248
Hoo-ee.
497
00:32:55,183 --> 00:32:57,127
This was some cave-in.
498
00:32:57,151 --> 00:32:59,063
You're lucky you weren't hurt.
499
00:32:59,087 --> 00:33:00,464
I hope your friend was as lucky.
500
00:33:00,488 --> 00:33:02,699
Do you think you can
help me dig out?
501
00:33:02,723 --> 00:33:04,668
Sure. I'll give it a try.
502
00:33:04,692 --> 00:33:06,127
Where there's a will,
there's a way, you know?
503
00:33:10,331 --> 00:33:12,032
Or a pulled muscle.
504
00:33:34,155 --> 00:33:36,600
Relax, Dil.
It's me, Ichy.
505
00:33:36,624 --> 00:33:39,769
Ichy? You know
I don't see so good.
506
00:33:39,793 --> 00:33:42,306
Why do you sneak up
on me like that?
507
00:33:42,330 --> 00:33:45,842
Eh, call it a mean streak.
508
00:33:45,866 --> 00:33:48,378
Well, did you see
anything to eat?
509
00:33:48,402 --> 00:33:52,182
Nah, not a thing since
those baby long necks.
510
00:33:52,206 --> 00:33:53,817
Ichy, I'm hungry.
511
00:33:53,841 --> 00:33:56,120
You're hungry?
What about me?
512
00:33:56,144 --> 00:33:58,288
I do all the
real work around here.
513
00:33:58,312 --> 00:34:01,158
You? I get all the food.
514
00:34:01,182 --> 00:34:03,527
Well, you couldn't
get it without me.
515
00:34:03,551 --> 00:34:05,629
I'm the eyes.
516
00:34:05,653 --> 00:34:08,322
So? I'm the teeth!
517
00:34:08,856 --> 00:34:10,667
Aw, who needs you?
518
00:34:10,691 --> 00:34:12,369
And who needs you?
519
00:34:12,393 --> 00:34:15,305
♪ I need you
like a hole in the head
520
00:34:15,329 --> 00:34:18,675
♪ And I need you
like a bug in the bed
521
00:34:18,699 --> 00:34:20,610
♪ You constantly bite
522
00:34:20,634 --> 00:34:22,412
♪ The claw that feeds you
523
00:34:22,436 --> 00:34:25,682
♪ Who needs you? Not me
524
00:34:25,706 --> 00:34:28,352
♪ I need you like a pain the gut
525
00:34:28,376 --> 00:34:30,287
♪ Oh, yeah?
And I need you
526
00:34:30,311 --> 00:34:32,489
♪ Like a kick in the butt
527
00:34:32,513 --> 00:34:35,692
♪ You truly disgrace
the race that freed you
528
00:34:35,716 --> 00:34:38,795
♪ Who needs you? Not me
529
00:34:38,819 --> 00:34:40,430
♪ Who needs you?
530
00:34:40,454 --> 00:34:42,166
♪ You creepy, crawly creature
531
00:34:42,190 --> 00:34:43,733
♪ You're ugly as sin
532
00:34:43,757 --> 00:34:45,602
♪ Just a scraggly bag of skin
533
00:34:45,626 --> 00:34:47,237
♪ And who needs you?
534
00:34:47,261 --> 00:34:48,938
♪ Your tail's
your finest feature
535
00:34:48,962 --> 00:34:50,039
♪ You're thick-skinned
and a bore
536
00:34:50,063 --> 00:34:52,376
♪ Dragging your belly
around the floor
537
00:34:52,400 --> 00:34:55,512
♪ Oh, I need you
like a rock on my toes
538
00:34:55,536 --> 00:34:58,515
♪ And I need you
like a sock on the nose
539
00:34:58,539 --> 00:35:00,550
♪ I'm shocked and appalled
540
00:35:00,574 --> 00:35:02,252
♪ By your behavior
541
00:35:02,276 --> 00:35:04,188
♪ Don't try being nice
542
00:35:04,212 --> 00:35:05,455
♪ Because that won't save you
543
00:35:05,479 --> 00:35:08,658
♪ I'm better off
without you, I can see
544
00:35:08,682 --> 00:35:11,785
♪ So who needs you?
Not me
545
00:35:14,388 --> 00:35:17,401
♪ I need you like a cold in July
546
00:35:17,425 --> 00:35:20,537
♪ And I need you
like a punch in the eye
547
00:35:20,561 --> 00:35:22,272
♪ Of all the dumb beasts
548
00:35:22,296 --> 00:35:23,907
♪ Not one precedes you
549
00:35:23,931 --> 00:35:27,411
♪ Who needs you? Not me
550
00:35:27,435 --> 00:35:30,380
♪ I need you
like I need a disease
551
00:35:30,404 --> 00:35:33,983
♪ And I need you like
the sun needs to freeze
552
00:35:34,007 --> 00:35:37,454
♪ For quickness of mind,
a rock outspeeds you
553
00:35:37,478 --> 00:35:40,724
♪ Who needs you? Not me
554
00:35:40,748 --> 00:35:43,693
♪ Who needs you, you
cross-eyed, crazy critter
555
00:35:43,717 --> 00:35:45,395
♪ You twitter and squawk
556
00:35:45,419 --> 00:35:47,264
♪ And you're knock-kneed
when you walk
557
00:35:47,288 --> 00:35:48,965
♪ And who needs you
558
00:35:48,989 --> 00:35:50,600
♪ You flat-foot,
four-foot quitter
559
00:35:50,624 --> 00:35:52,302
♪ You're bitter and mad
560
00:35:52,326 --> 00:35:53,703
♪ Because you're
exactly as your dad
561
00:35:53,727 --> 00:35:57,407
♪ Oh, I need you like I
need some more teeth
562
00:35:57,431 --> 00:36:00,544
♪ I lift a rock and find
you underneath
563
00:36:00,568 --> 00:36:02,346
♪ I'm deeply upset
564
00:36:02,370 --> 00:36:03,913
♪ By your demeanor
565
00:36:03,937 --> 00:36:07,551
♪ I know that I'm mean
My sharp teeth, meaner
566
00:36:07,575 --> 00:36:10,654
♪ No more unlikely
pair could ever be
567
00:36:10,678 --> 00:36:13,957
♪ The word is incompatibility
568
00:36:13,981 --> 00:36:17,294
♪ Not only that, we
don't get on, you see
569
00:36:17,318 --> 00:36:19,363
♪ So who needs you?
570
00:36:19,387 --> 00:36:20,630
♪ Except the race
that breeds you
571
00:36:20,654 --> 00:36:21,965
♪ Who needs you?
572
00:36:21,989 --> 00:36:23,733
♪ Not me ♪ Not me
573
00:36:23,757 --> 00:36:25,635
♪ Not me ♪ Not me
574
00:36:25,659 --> 00:36:28,228
♪ Not me
575
00:36:41,409 --> 00:36:42,276
Hey, Dil.
576
00:36:48,949 --> 00:36:50,494
Shh! Quiet!
577
00:36:50,518 --> 00:36:52,829
It's one of the baby long necks.
578
00:36:52,853 --> 00:36:55,856
Something tells me
supper is soon.
579
00:37:10,704 --> 00:37:13,317
Hmph!
It's no use.
580
00:37:13,341 --> 00:37:15,008
We'll never be able
to dig through all this.
581
00:37:16,510 --> 00:37:17,921
We need more help.
582
00:37:17,945 --> 00:37:20,357
Littlefoot!
Littlefoot!
583
00:37:20,381 --> 00:37:21,915
Archie!
It's my friends!
584
00:37:25,486 --> 00:37:27,355
We've got to hurry.
He might be hurt.
585
00:37:28,789 --> 00:37:29,923
Me get Littlefoot out!
586
00:37:34,495 --> 00:37:36,764
Oh, heavy.
587
00:37:54,982 --> 00:37:56,049
Sounds like a rock slide.
588
00:37:56,784 --> 00:37:57,985
Don't worry, kid.
589
00:37:59,687 --> 00:38:00,688
I take that back.
590
00:38:01,522 --> 00:38:02,556
Worry.
591
00:38:03,724 --> 00:38:05,835
Straight ahead till dinner, Dil.
592
00:38:10,498 --> 00:38:11,932
Run!
Hide!
593
00:38:16,437 --> 00:38:17,914
Archie? Archie!
594
00:38:17,938 --> 00:38:19,039
I can't leave the kid
out there alone.
595
00:38:24,044 --> 00:38:25,655
Littlefoot.
Archie.
596
00:38:25,679 --> 00:38:27,724
We have to hide.
Follow me.
597
00:38:34,588 --> 00:38:35,589
In there, kid.
598
00:38:39,993 --> 00:38:41,471
But what about you?
599
00:38:41,495 --> 00:38:42,563
Don't worry.
600
00:38:45,699 --> 00:38:46,900
Now you see me...
601
00:38:47,868 --> 00:38:49,403
Now you don't.
602
00:39:05,919 --> 00:39:07,788
Where did he go, Ichy?
Where did he go?
603
00:39:10,558 --> 00:39:11,992
There, in that crevice.
604
00:39:34,615 --> 00:39:35,892
Yeah, yeah.
605
00:39:35,916 --> 00:39:37,461
That's using your tail!
606
00:39:37,485 --> 00:39:38,819
Watch it!
607
00:39:42,956 --> 00:39:44,057
Eee-yah!
608
00:39:45,025 --> 00:39:46,026
Dil, look out!
609
00:39:56,203 --> 00:39:59,473
Ow! I hate it
when that happens.
610
00:40:02,576 --> 00:40:05,622
Oh, no. It feels like
another earthshake.
611
00:40:08,549 --> 00:40:09,783
And it mad.
612
00:40:12,953 --> 00:40:14,998
Very, very mad.
613
00:40:15,022 --> 00:40:18,034
What we do now?
Littlefoot in big trouble.
614
00:40:18,058 --> 00:40:20,594
Then what is everyone
standing around for?
615
00:40:21,294 --> 00:40:23,272
Cera!
616
00:40:23,296 --> 00:40:25,032
Are we gonna save
Littlefoot or not?
617
00:40:25,666 --> 00:40:27,000
Yay!
618
00:40:37,310 --> 00:40:38,979
Yay, Cera!
619
00:40:52,626 --> 00:40:54,003
Can I help, Cera?
620
00:40:54,027 --> 00:40:56,997
Sure. Stay out
of my way.
621
00:41:09,276 --> 00:41:11,178
I know he's here somewhere.
622
00:41:12,746 --> 00:41:15,024
I see him, Ichy!
I see him!
623
00:41:15,048 --> 00:41:16,993
Congratulations.
624
00:41:17,017 --> 00:41:18,986
Now sic him and remember
to leave me some!
625
00:41:23,023 --> 00:41:24,668
Back off, belly dragger!
626
00:41:24,692 --> 00:41:25,835
Huh?
627
00:41:25,859 --> 00:41:26,894
The kid's a snack.
628
00:41:27,628 --> 00:41:29,105
I'm a meal.
629
00:41:29,129 --> 00:41:32,308
Yeah? Well, I call you
the first course.
630
00:41:32,332 --> 00:41:34,034
Tenderize him, Dil.
631
00:41:43,276 --> 00:41:44,311
Grr!
632
00:41:59,026 --> 00:42:02,305
Cera! Petrie!
Ducky! Spike!
633
00:42:02,329 --> 00:42:03,339
You're all right!
634
00:42:03,363 --> 00:42:04,674
Me miss you!
635
00:42:04,698 --> 00:42:06,333
Oh, Littlefoot!
636
00:42:10,738 --> 00:42:12,215
How did you know
where to find me?
637
00:42:12,239 --> 00:42:13,950
Ali came and got us.
638
00:42:13,974 --> 00:42:15,251
She did.
639
00:42:15,275 --> 00:42:16,419
Thanks, Ali.
640
00:42:16,443 --> 00:42:19,188
I was afraid that maybe
something bad happened to you.
641
00:42:19,212 --> 00:42:20,614
I'm sure glad you're okay.
642
00:42:30,758 --> 00:42:31,759
Hmph!
643
00:42:35,963 --> 00:42:37,674
Hello.
644
00:42:37,698 --> 00:42:40,009
We got to get moving before
that big-mouthed belly dragger
645
00:42:40,033 --> 00:42:41,101
and her sharp-beaked
friend wake up.
646
00:42:41,802 --> 00:42:43,146
Who's he?
647
00:42:43,170 --> 00:42:44,304
I'll explain later.
648
00:42:46,940 --> 00:42:48,075
Now come on.
649
00:42:53,714 --> 00:42:56,893
And then the big-mouthed belly
dragger and the sharp-beak
650
00:42:56,917 --> 00:42:59,328
were just about to have
Archie and me for dinner when
651
00:42:59,352 --> 00:43:01,230
you guys came to the rescue.
652
00:43:01,254 --> 00:43:03,967
You mean I came to the rescue.
653
00:43:03,991 --> 00:43:06,402
But Ali showed us the way.
654
00:43:06,426 --> 00:43:08,972
And you no even
come with us at first.
655
00:43:08,996 --> 00:43:11,098
So? I still got here,
didn't I?
656
00:43:14,868 --> 00:43:16,412
You should have
asked your real friends
657
00:43:16,436 --> 00:43:18,839
to help you find the night
flower in the first place.
658
00:43:19,372 --> 00:43:20,817
Night flower?
659
00:43:20,841 --> 00:43:22,318
What's this about
the night flower?
660
00:43:22,342 --> 00:43:25,354
I have to find it to help
my Grandpa who's sick.
661
00:43:25,378 --> 00:43:27,390
That's why I was in the
cave in the first place.
662
00:43:27,414 --> 00:43:30,894
I'm going to the Land of Mists
to find the night flower.
663
00:43:30,918 --> 00:43:33,462
Well, why didn't you say
that in the first place?
664
00:43:33,486 --> 00:43:34,955
I know a shortcut.
665
00:43:42,830 --> 00:43:43,873
Archie, you did it!
666
00:43:43,897 --> 00:43:45,232
Yay!
A way out!
667
00:43:46,166 --> 00:43:47,343
Thanks, Archie.
668
00:43:47,367 --> 00:43:50,246
I was beginning to think we'd
never get out of that cave.
669
00:43:50,270 --> 00:43:53,282
I want you to take good care
of yourself, Littlefoot.
670
00:43:53,306 --> 00:43:55,809
You and your friends are
awfully young to be out alone.
671
00:43:56,309 --> 00:43:57,887
I know.
672
00:43:57,911 --> 00:44:00,223
It's just that I have
to help my Grandpa.
673
00:44:00,247 --> 00:44:02,449
Just do me a favor
and stick together.
674
00:44:03,416 --> 00:44:05,094
You may be little.
675
00:44:05,118 --> 00:44:07,196
But together, you're strong.
676
00:44:07,220 --> 00:44:10,099
Don't worry, Archie.
We'll stick together.
677
00:44:10,123 --> 00:44:12,092
Yup, yup, yup.
We will.
678
00:44:14,327 --> 00:44:15,362
Hmph!
679
00:44:20,300 --> 00:44:22,278
Good-bye, kids.
Good luck.
680
00:44:22,302 --> 00:44:25,806
Good-bye, Archie.
Good-bye. Good-bye!
681
00:44:27,440 --> 00:44:29,777
Littlefoot, come and see.
682
00:44:32,112 --> 00:44:33,113
Wow!
683
00:44:33,814 --> 00:44:35,324
Pretty.
684
00:44:35,348 --> 00:44:36,793
Is...
685
00:44:36,817 --> 00:44:38,361
Is this it, Ali?
686
00:44:38,385 --> 00:44:42,422
Yes, Littlefoot.
The Valley of Mists.
687
00:44:49,562 --> 00:44:53,400
Stay close. If you get lost
in the mists, you stay lost.
688
00:44:55,568 --> 00:44:58,481
Do not be afraid,
Petrie. I am here.
689
00:44:58,505 --> 00:45:00,383
Me not afraid.
690
00:45:00,407 --> 00:45:01,809
Me terrified.
691
00:45:09,082 --> 00:45:11,494
How long until we find
the night flower, Ali?
692
00:45:11,518 --> 00:45:12,896
Not long now.
693
00:45:23,163 --> 00:45:24,164
What is it, Cera?
694
00:45:26,166 --> 00:45:29,102
Something slimy touched me.
695
00:45:31,071 --> 00:45:32,248
Cera!
696
00:45:34,842 --> 00:45:36,052
She disappeared.
697
00:45:36,076 --> 00:45:38,245
Oh, poor, poor Cera!
698
00:45:39,479 --> 00:45:42,225
We'll find you, Cera!
Don't worry!
699
00:45:42,249 --> 00:45:44,828
Okay! Just hurry.
700
00:45:44,852 --> 00:45:46,820
Please.
701
00:45:50,257 --> 00:45:51,291
There she is!
702
00:45:55,863 --> 00:45:57,497
Duck!
Look out!
703
00:46:21,421 --> 00:46:24,333
Oh, me get headache
just watching.
704
00:46:24,357 --> 00:46:26,426
Come on!
We've gotta find Cera!
705
00:46:37,237 --> 00:46:38,405
There's a tree
we can hide under!
706
00:46:40,540 --> 00:46:42,318
I do not like it here.
707
00:46:42,342 --> 00:46:44,453
Oh, no, no, no, no.
708
00:46:44,477 --> 00:46:46,289
What's that?
709
00:46:46,313 --> 00:46:48,124
I think it my teeth.
710
00:46:49,349 --> 00:46:50,426
Or knees.
711
00:47:10,070 --> 00:47:11,271
This no time to eat!
712
00:47:38,999 --> 00:47:41,034
He does not look scary to me.
713
00:47:44,237 --> 00:47:46,515
Oh, no, no, no, no, no.
714
00:47:46,539 --> 00:47:49,185
He is cute.
He is.
715
00:47:49,209 --> 00:47:52,255
He has tickly fuzzies
all over him.
716
00:47:52,279 --> 00:47:55,291
I'm gonna call you Tickles.
I am.
717
00:47:57,350 --> 00:47:59,662
Tickles, have you seen
our friend, Cera?
718
00:47:59,686 --> 00:48:01,097
She's a three-horn.
719
00:48:08,595 --> 00:48:10,206
Petrie take look.
720
00:48:10,230 --> 00:48:11,574
I think she sees her!
721
00:48:11,598 --> 00:48:12,599
Me see her, too!
722
00:48:14,201 --> 00:48:16,345
Over here! LITTLEFOOT:
Over here, Cera!
723
00:48:16,369 --> 00:48:17,480
Cera!
724
00:48:17,504 --> 00:48:20,007
I see you! Hee!
725
00:48:23,643 --> 00:48:26,246
I can't see!
726
00:48:29,282 --> 00:48:30,693
Help!
727
00:48:30,717 --> 00:48:33,553
Hang on, Cera! We'll
throw you down a vine!
728
00:48:34,687 --> 00:48:36,056
Hurry!
729
00:48:38,591 --> 00:48:40,727
Cera, catch this!
730
00:48:49,402 --> 00:48:51,071
Cera, come on!
731
00:49:01,681 --> 00:49:03,350
Come on!
Let's pull her up!
732
00:49:05,285 --> 00:49:06,762
Pull!
733
00:49:08,655 --> 00:49:10,257
Pull!
734
00:49:11,624 --> 00:49:12,659
Pull!
735
00:49:14,261 --> 00:49:15,228
Pull!
736
00:49:22,102 --> 00:49:24,003
Thanks for showing us
that shortcut...
737
00:49:25,605 --> 00:49:27,006
To dinner!
738
00:49:32,345 --> 00:49:34,481
Gotcha! Ya!
739
00:49:38,151 --> 00:49:40,629
Ya bumbling belly-dragger.
That wasn't food.
740
00:49:40,653 --> 00:49:42,231
That was a log.
741
00:49:42,255 --> 00:49:43,756
I thought it tasted funny.
742
00:49:44,657 --> 00:49:47,336
Ow! You hit me!
743
00:49:47,360 --> 00:49:50,473
I didn't. Though
it's not a bad idea.
744
00:49:50,497 --> 00:49:53,342
What did you do that for?
745
00:49:53,366 --> 00:49:54,301
Do what?
746
00:49:55,168 --> 00:49:55,802
That.
747
00:49:57,204 --> 00:49:59,739
Oh, it's those rotten
little edibles.
748
00:50:08,448 --> 00:50:11,094
You guys keep them busy.
I'll save Cera.
749
00:50:11,118 --> 00:50:13,596
Ali, no.
It's too steep.
750
00:50:13,620 --> 00:50:14,730
You'll fall!
751
00:50:14,754 --> 00:50:16,789
Don't worry! I...
752
00:50:21,394 --> 00:50:23,672
How nice. Dessert.
753
00:50:23,696 --> 00:50:25,308
Head for shore, Dil.
754
00:50:25,332 --> 00:50:27,376
My sweet tooth calls.
755
00:50:27,400 --> 00:50:29,812
But, Ichy, you know the routine.
756
00:50:29,836 --> 00:50:32,115
Dinner first, then dessert.
757
00:50:32,139 --> 00:50:34,550
What are you? My mother?
Come on!
758
00:50:34,574 --> 00:50:36,585
Ali!
Watch out!
759
00:50:36,609 --> 00:50:37,753
Wake up!
760
00:50:45,818 --> 00:50:47,154
Ow!
761
00:50:58,698 --> 00:51:00,343
I'm coming, Cera.
762
00:51:03,403 --> 00:51:04,571
Huh?
763
00:51:16,183 --> 00:51:18,718
Hurry, Cera. Belly
draggers can't climb.
764
00:51:20,653 --> 00:51:22,665
You let them get away!
765
00:51:22,689 --> 00:51:25,168
Me? It was your fault.
766
00:51:25,192 --> 00:51:27,436
You're dreaming.
Now be quiet!
767
00:51:27,460 --> 00:51:28,804
You be quiet!
768
00:51:28,828 --> 00:51:30,706
Oh, yeah? Well, you're the
one with the big mouth!
769
00:51:30,730 --> 00:51:32,908
Oh, yeah?
I oughta...
770
00:51:32,932 --> 00:51:35,268
La, la, la!
I can't hear you!
771
00:51:41,541 --> 00:51:42,575
Thanks, Ali.
772
00:51:43,510 --> 00:51:44,344
You're welcome.
773
00:51:47,214 --> 00:51:50,593
Hey, guys! You don't
have to worry anymore!
774
00:51:50,617 --> 00:51:52,661
Ali and me are friends!
775
00:51:52,685 --> 00:51:54,153
Yay!
776
00:51:55,955 --> 00:51:58,901
So you see, with my
herd moving around so much,
777
00:51:58,925 --> 00:52:00,860
I never got to know anyone
but other long necks.
778
00:52:01,528 --> 00:52:03,406
Aw...
779
00:52:03,430 --> 00:52:05,741
But after everything
that's happened,
780
00:52:05,765 --> 00:52:08,744
I know now that it's great
to have all kinds of friends
781
00:52:08,768 --> 00:52:10,570
in all shapes and sizes, too.
782
00:52:13,840 --> 00:52:19,246
♪ It takes all sorts
to make a world
783
00:52:20,280 --> 00:52:22,958
♪ Short and tall sorts
784
00:52:22,982 --> 00:52:26,895
♪ Large and small sorts
785
00:52:26,919 --> 00:52:30,433
♪ To fill this pretty planet
786
00:52:30,457 --> 00:52:33,669
♪ With love and laughter
787
00:52:33,693 --> 00:52:36,739
♪ To make it
great to live in tomorrow
788
00:52:36,763 --> 00:52:39,542
♪ Tomorrow
789
00:52:39,566 --> 00:52:42,778
♪ And the day after
790
00:52:42,802 --> 00:52:45,581
♪ It takes all types
791
00:52:45,605 --> 00:52:47,907
♪ Without a doubt
792
00:52:49,409 --> 00:52:52,321
♪ Dumb and wise types
793
00:52:52,345 --> 00:52:55,624
♪ Every size types
794
00:52:55,648 --> 00:52:59,628
♪ To do all the things
795
00:52:59,652 --> 00:53:02,898
♪ That need to be done
796
00:53:02,922 --> 00:53:05,401
♪ To make our life fun
797
00:53:05,425 --> 00:53:08,571
♪ Find a place in the sun
798
00:53:08,595 --> 00:53:10,973
♪ And the brightest way
799
00:53:10,997 --> 00:53:12,608
♪ The rightest way
800
00:53:12,632 --> 00:53:14,810
♪ According to reports
801
00:53:14,834 --> 00:53:17,680
♪ Is simply to take
802
00:53:17,704 --> 00:53:19,939
♪ All sorts
803
00:53:25,077 --> 00:53:30,317
♪ It takes all sorts
to make our day
804
00:53:31,551 --> 00:53:34,497
♪ Smart and slow sorts
805
00:53:34,521 --> 00:53:36,689
♪ High and low sorts
806
00:53:38,591 --> 00:53:41,637
♪ To make the world we live in
807
00:53:41,661 --> 00:53:44,807
♪ A place worth being
808
00:53:44,831 --> 00:53:47,943
♪ To try and make our future
809
00:53:47,967 --> 00:53:50,579
♪ A future
810
00:53:50,603 --> 00:53:54,350
♪ Really worth seeing
811
00:53:54,374 --> 00:53:57,019
♪ We need all types
812
00:53:57,043 --> 00:53:59,812
♪ To make our way
813
00:54:00,780 --> 00:54:03,692
♪ Tried and true types
814
00:54:03,716 --> 00:54:07,062
♪ Me and you types
815
00:54:07,086 --> 00:54:10,733
♪ To create a world
816
00:54:10,757 --> 00:54:13,969
♪ That's truly worthwhile
817
00:54:13,993 --> 00:54:16,705
♪ That knows how to smile
818
00:54:16,729 --> 00:54:20,343
♪ How to do things in style
819
00:54:20,367 --> 00:54:24,347
♪ 'Cause the surest
and securest way
820
00:54:24,371 --> 00:54:27,616
♪ Which everyone
supports is simply to
821
00:54:27,640 --> 00:54:33,312
♪ Take all sorts
822
00:54:49,929 --> 00:54:52,841
Stop your panting, Dil,
and get me out of here!
823
00:54:52,865 --> 00:54:54,643
Get yourself out!
824
00:54:54,667 --> 00:54:57,079
And ruin my feathers?
825
00:54:57,103 --> 00:55:00,082
Listen, leatherhead, we've
got to find those kids.
826
00:55:00,106 --> 00:55:02,041
And you can't do it without me.
827
00:55:02,642 --> 00:55:05,120
Okay!
828
00:55:05,144 --> 00:55:08,991
Oh, Dil! Remember the good times we had!
829
00:55:09,015 --> 00:55:11,050
Not so close
next time, lumphead.
830
00:55:17,824 --> 00:55:20,126
Now look what you've done.
How are you gonna fix this?
831
00:55:25,064 --> 00:55:25,865
No, Dil!
832
00:55:27,166 --> 00:55:28,735
It's all right!
No!
833
00:55:36,042 --> 00:55:39,822
Ichy, we've been looking
for these kids for hours.
834
00:55:39,846 --> 00:55:41,881
How about resting the eyes?
835
00:55:44,651 --> 00:55:46,429
You're right, Dil.
836
00:55:46,453 --> 00:55:49,832
You keep going while
I take a little snooze.
837
00:55:49,856 --> 00:55:51,900
But, but...
Hey! Hey!
838
00:55:51,924 --> 00:55:54,102
Who is the eyes around here?
839
00:55:54,126 --> 00:55:57,440
Ichy, you know I can't see.
840
00:55:57,464 --> 00:55:58,841
Yeah. But if you
keep moving,
841
00:55:58,865 --> 00:56:01,744
we're bound to bump into
something sooner or later.
842
00:56:01,768 --> 00:56:03,011
Good night.
843
00:56:03,035 --> 00:56:04,604
One of these...
844
00:56:05,204 --> 00:56:06,973
Days, Ichy...
845
00:56:08,140 --> 00:56:10,686
One of these... Oh!
846
00:56:10,710 --> 00:56:12,912
Oh, forget it.
847
00:56:24,090 --> 00:56:26,101
When are we gonna get there?
848
00:56:26,125 --> 00:56:28,160
My feet hurt.
And I'm hungry.
849
00:56:31,631 --> 00:56:35,143
I know, Cera. But we
have to keep going.
850
00:56:35,167 --> 00:56:37,846
We have to find the night
flowers for my Grandpa.
851
00:56:37,870 --> 00:56:41,517
We are almost there,
aren't we, Ali?
852
00:56:41,541 --> 00:56:43,752
I think so.
853
00:56:43,776 --> 00:56:47,680
See, I've never really seen the
flowers for myself before.
854
00:56:48,080 --> 00:56:48,881
You haven't?
855
00:56:51,651 --> 00:56:52,652
Oh...
856
00:56:57,289 --> 00:57:00,827
I'm very,
very tired. I am.
857
00:57:07,033 --> 00:57:09,135
Maybe we should
rest for a while.
858
00:58:15,868 --> 00:58:16,869
Huh?
859
00:58:20,006 --> 00:58:22,575
I do not need a bath, Mama.
860
00:58:23,976 --> 00:58:24,977
Hmm.
861
00:58:31,350 --> 00:58:33,028
How pretty.
862
00:58:33,052 --> 00:58:35,054
A golden flower.
863
00:58:36,188 --> 00:58:37,833
Golden flower!
864
00:58:37,857 --> 00:58:40,803
Spike, it is the night flower!
865
00:58:40,827 --> 00:58:43,171
It is! It is!
866
00:58:43,195 --> 00:58:45,741
Wake up! Wake up!
867
00:58:45,765 --> 00:58:48,010
We were looking
for the night flowers!
868
00:58:48,034 --> 00:58:49,878
But the night flowers found us!
869
00:58:55,074 --> 00:58:56,919
We found 'em, Grandpa!
870
00:59:08,821 --> 00:59:10,633
If we keep on like this,
871
00:59:10,657 --> 00:59:12,058
we can make it home by morning.
872
00:59:15,862 --> 00:59:17,773
Surprise!
873
00:59:17,797 --> 00:59:21,209
You're not going anywhere but
the inside of our stomachs!
874
00:59:21,233 --> 00:59:22,845
Right, Dil?
875
00:59:35,047 --> 00:59:38,093
They're hiding here somewhere.
876
00:59:38,117 --> 00:59:40,328
And I bet it's
behind that boulder.
877
00:59:40,352 --> 00:59:42,097
What boulder?
878
00:59:42,121 --> 00:59:44,432
Never mind. Just
stay close to me.
879
00:59:44,456 --> 00:59:46,759
I'll flush them out
and you nab 'em.
880
00:59:53,465 --> 00:59:54,667
Shh!
881
01:00:01,473 --> 01:00:02,942
Lookie what I got, Dil.
882
01:00:05,111 --> 01:00:07,389
Hey, what'd you do that for?
883
01:00:07,413 --> 01:00:09,882
Because this skimpy snack
is barely enough for me.
884
01:00:14,020 --> 01:00:16,164
You are so selfish!
885
01:00:16,188 --> 01:00:17,733
What do we do?
886
01:00:20,392 --> 01:00:21,904
I am not!
887
01:00:21,928 --> 01:00:23,295
You're the one who's selfish.
888
01:00:24,797 --> 01:00:26,332
He's mine.
And that's final!
889
01:00:32,138 --> 01:00:33,215
Blech!
890
01:00:33,239 --> 01:00:35,117
Dil, I didn't mean it!
891
01:00:44,116 --> 01:00:45,852
Honest, it wasn't me.
892
01:00:50,289 --> 01:00:52,134
Oops!
893
01:00:52,158 --> 01:00:54,369
It's them!
They're over there!
894
01:01:06,472 --> 01:01:07,874
Stick together, everybody.
895
01:01:12,278 --> 01:01:13,279
Oh, no!
896
01:01:15,948 --> 01:01:19,251
Come back, flower.
We must stick together.
897
01:01:27,293 --> 01:01:28,727
Ducky!
898
01:01:33,833 --> 01:01:34,834
Me save you, Ducky!
899
01:01:36,568 --> 01:01:38,180
Petrie!
900
01:01:38,204 --> 01:01:39,514
Get away!
901
01:01:39,538 --> 01:01:41,240
Go on! Leave
me alone!
902
01:01:45,311 --> 01:01:47,113
Let go!
903
01:02:02,428 --> 01:02:03,429
No!
904
01:02:04,296 --> 01:02:05,297
Ducky!
905
01:02:08,467 --> 01:02:10,102
Ducky!
906
01:02:11,170 --> 01:02:11,971
Oh, no.
907
01:02:19,578 --> 01:02:21,356
Put my friend down!
908
01:02:21,380 --> 01:02:22,882
Whoa!
909
01:02:26,318 --> 01:02:27,896
You got her, Dil!
910
01:02:27,920 --> 01:02:29,521
I did?
Then she's mine!
911
01:02:32,091 --> 01:02:33,601
Ducky!
Wake up!
912
01:02:33,625 --> 01:02:35,061
Look out!
913
01:02:37,429 --> 01:02:38,540
Ducky!
914
01:02:38,564 --> 01:02:40,099
Ducky!
915
01:02:41,567 --> 01:02:44,136
Duck... Duck...
916
01:02:45,104 --> 01:02:47,449
Ducky!
917
01:02:49,208 --> 01:02:50,276
Huh?
918
01:02:59,919 --> 01:03:03,055
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
919
01:03:08,294 --> 01:03:09,828
Oh...
920
01:03:18,004 --> 01:03:19,405
We gotta do something!
921
01:03:20,339 --> 01:03:21,140
Come on!
922
01:03:22,274 --> 01:03:25,253
You're next, my
little diet delights.
923
01:03:27,980 --> 01:03:30,482
Oh, no! Oh, no! Oh, no!
924
01:03:40,226 --> 01:03:43,605
Don't swallow, Dil!
It's me, Ichy.
925
01:03:43,629 --> 01:03:46,098
Ichy? Open up, you idiot!
926
01:03:47,499 --> 01:03:51,246
You almost ate me.
927
01:03:51,270 --> 01:03:53,081
But it was an accident, Ichy.
928
01:03:53,105 --> 01:03:54,682
I didn't see you.
929
01:03:54,706 --> 01:03:57,986
Of course you didn't see me.
You can't see your own nose
930
01:03:58,010 --> 01:04:00,688
at the end of your face.
You're useless!
931
01:04:00,712 --> 01:04:03,691
Useless? Without me,
you'd starve!
932
01:04:03,715 --> 01:04:06,228
I would not.
You would too.
933
01:04:06,252 --> 01:04:07,996
Would not.
Would too.
934
01:04:08,020 --> 01:04:08,763
Would not, would not, would not!
935
01:04:08,787 --> 01:04:10,098
Would too, would too, would too!
936
01:04:10,122 --> 01:04:11,499
That's it, Dil.
937
01:04:11,523 --> 01:04:13,301
I've had it with you, Ichy!
938
01:04:13,325 --> 01:04:14,536
From now on...
939
01:04:14,560 --> 01:04:16,162
I'm going it alone!
I'm going it alone!
940
01:04:18,564 --> 01:04:19,565
No!
941
01:04:25,304 --> 01:04:26,472
That'll teach him.
942
01:04:30,009 --> 01:04:31,010
Huh?
943
01:04:32,344 --> 01:04:33,145
Who's there?
944
01:04:40,752 --> 01:04:44,123
Ichy!
945
01:04:45,324 --> 01:04:47,059
Ducky!
946
01:04:48,427 --> 01:04:50,338
Are you all right?
947
01:04:50,362 --> 01:04:53,275
I think so.
948
01:04:53,299 --> 01:04:56,544
But I thought
I heard Spike talk.
949
01:04:56,568 --> 01:04:59,371
He did, Ducky.
Spike talked!
950
01:05:02,174 --> 01:05:05,520
Oh, Spike, I'm so happy!
951
01:05:05,544 --> 01:05:08,981
You talk-ded! Yup, yup, yup!
You did!
952
01:05:14,220 --> 01:05:16,498
Are you sure you don't want
to come with us, Tickles?
953
01:05:20,626 --> 01:05:23,138
Do you think we'll ever
see him again, Ali?
954
01:05:23,162 --> 01:05:26,441
I hope so.
The land is changing.
955
01:05:26,465 --> 01:05:29,168
Maybe we'll all live
together someday.
956
01:05:34,206 --> 01:05:37,043
Bye! Bye!
Good-bye!
957
01:05:40,379 --> 01:05:44,583
Good-bye, Tickles!
Good-bye! Bye, Tickles! Bye...
958
01:06:01,667 --> 01:06:03,035
We're home.
959
01:06:04,803 --> 01:06:08,074
Yeah. I hope
my Grandpa's still...
960
01:06:10,809 --> 01:06:13,379
Come on, Littlefoot.
We should hurry.
961
01:06:16,648 --> 01:06:18,517
Grandma?
962
01:06:19,818 --> 01:06:21,729
Littlefoot!
963
01:06:21,753 --> 01:06:23,722
We brought the night
flowers, Grandma.
964
01:06:25,224 --> 01:06:26,792
Oh, Littlefoot.
965
01:06:27,626 --> 01:06:31,029
Is... Is Grandpa... Okay?
966
01:06:33,699 --> 01:06:36,144
He's so weak.
967
01:06:36,168 --> 01:06:39,581
Don't worry, Grandma. The night
flowers will make him well again.
968
01:06:39,605 --> 01:06:40,848
The Old One said so.
969
01:06:40,872 --> 01:06:42,774
I hope she was right.
970
01:06:44,776 --> 01:06:47,189
And I hope it's not too late.
971
01:06:47,213 --> 01:06:48,814
Come on! Let's hurry.
972
01:06:56,188 --> 01:06:58,600
He ate as much as he could.
973
01:06:58,624 --> 01:07:01,059
Now, all we can do is wait.
974
01:07:05,464 --> 01:07:07,109
Littlefoot?
975
01:07:07,133 --> 01:07:08,434
Grandpa?
976
01:07:13,805 --> 01:07:16,784
Well, hello there, Littlefoot.
977
01:07:16,808 --> 01:07:19,221
Hello yourself, Grandpa.
978
01:07:19,245 --> 01:07:21,256
How are you feeling, dear?
979
01:07:21,280 --> 01:07:26,694
Oh, much better. I think Littlefoot's
golden flowers are working.
980
01:07:26,718 --> 01:07:30,232
Does that mean Grandma and I won't be
leaving the Great Valley after all?
981
01:07:30,256 --> 01:07:31,733
That's right.
982
01:07:31,757 --> 01:07:33,268
Littlefoot?
983
01:07:33,292 --> 01:07:36,271
He's all right! My Grandpa's
gonna be all right!
984
01:07:37,663 --> 01:07:38,464
Good, Littlefoot!
985
01:07:40,432 --> 01:07:43,345
Me think me should be going now.
986
01:07:43,369 --> 01:07:45,447
You are right, Petrie.
987
01:07:45,471 --> 01:07:49,141
Our mamas and daddies
are probably very worried.
988
01:07:49,675 --> 01:07:51,810
Bye! Bye...
989
01:08:00,719 --> 01:08:05,457
Listen up, everyone. We will
be leaving in just a few moments.
990
01:08:09,861 --> 01:08:13,541
Good-bye, Littlefoot. I know
we will meet again someday.
991
01:08:13,565 --> 01:08:15,677
I know we will, too.
992
01:08:15,701 --> 01:08:17,545
Thanks for being
my friend, Cera.
993
01:08:17,569 --> 01:08:20,548
Oh... Hee.
994
01:08:20,572 --> 01:08:24,243
Good-bye, Petrie. I'm gonna
miss you a whole lot, too.
995
01:08:25,677 --> 01:08:27,879
Aw, gee.
996
01:08:29,548 --> 01:08:32,360
I'll miss you
and Spike, too, Ducky.
997
01:08:32,384 --> 01:08:36,331
And we will miss you very,
very much, we will.
998
01:08:36,355 --> 01:08:37,965
But Spike talks now.
999
01:08:37,989 --> 01:08:41,736
So he can tell you for himself.
Go on, little brother.
1000
01:08:41,760 --> 01:08:44,863
Yeah, Spike! Say something!
Go on, talk. Come on, Spike...
1001
01:08:50,369 --> 01:08:53,215
Yep, yep, yep!
Spike can talk...
1002
01:08:53,239 --> 01:08:54,749
When he wants to.
1003
01:09:03,349 --> 01:09:04,926
Well, good-bye.
1004
01:09:04,950 --> 01:09:06,918
Good-bye!
1005
01:09:56,702 --> 01:09:59,871
Maybe we'll
all live together someday...
1006
01:10:08,079 --> 01:10:12,794
And so it came to pass
that the migrating dinosaurs
1007
01:10:12,818 --> 01:10:16,864
left the Great Valley
for lands unknown.
1008
01:10:16,888 --> 01:10:19,834
And yes, Littlefoot,
and his friends,
1009
01:10:19,858 --> 01:10:25,331
Cera, Ducky, Petrie, and Spike, would
indeed meet Ali again one day.
1010
01:10:26,698 --> 01:10:28,834
But that's another story.
65885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.