All language subtitles for The.Haunting.of.Hill.House.S01E05.The.Bent Neck.Lady.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,263 --> 00:02:20,150 [piercing, prolonged shriek] 2 00:02:23,977 --> 00:02:24,977 [pants] 3 00:02:25,479 --> 00:02:26,897 Shh... 4 00:02:27,606 --> 00:02:28,607 It's okay, baby. 5 00:02:28,774 --> 00:02:30,150 [kisses] It's okay. 6 00:02:30,442 --> 00:02:31,943 It was just a nightmare. 7 00:02:32,778 --> 00:02:33,987 I was awake. 8 00:02:34,571 --> 00:02:35,947 She was there. 9 00:02:36,615 --> 00:02:39,534 She screamed so loud it hurt my ears. 10 00:02:39,951 --> 00:02:41,912 - Maybe it was Theo playing a joke. - No. 11 00:02:41,995 --> 00:02:43,538 - It wasn't Theo. - Okay. 12 00:02:45,123 --> 00:02:46,208 It was... 13 00:02:47,167 --> 00:02:48,167 like... 14 00:02:48,877 --> 00:02:51,880 a bent-neck lady. 15 00:02:53,480 --> 00:02:54,675 Well, that's a new one. 16 00:02:54,758 --> 00:02:56,301 - She's gone now, right? - [sniffs] 17 00:02:56,635 --> 00:02:57,635 Yeah. 18 00:02:58,345 --> 00:02:59,596 If she comes back... 19 00:03:00,180 --> 00:03:01,932 you come find us, okay? 20 00:03:02,150 --> 00:03:04,170 Yeah, and we'll scare her away. 21 00:03:04,267 --> 00:03:05,686 Promise? 22 00:03:06,645 --> 00:03:08,210 [young Nell] Just tonight. 23 00:03:09,189 --> 00:03:10,607 Won't you miss your brother? 24 00:03:12,150 --> 00:03:13,735 I'd rather sleep here. 25 00:03:15,700 --> 00:03:17,300 In case she comes back. 26 00:03:18,824 --> 00:03:19,866 [sighs] 27 00:03:21,993 --> 00:03:23,453 Okay, just tonight, then. 28 00:03:24,579 --> 00:03:25,497 [slight chuckle] 29 00:03:25,580 --> 00:03:27,332 - I'll stay with her a bit. - Okay. 30 00:03:29,840 --> 00:03:30,127 Good night. 31 00:03:32,170 --> 00:03:35,132 - Young ladies. - Good night. 32 00:03:37,500 --> 00:03:39,219 - Hey, will you grab her blanket? - Yeah. 33 00:03:39,302 --> 00:03:40,345 Thanks. 34 00:03:42,639 --> 00:03:43,640 [sighs] 35 00:03:45,142 --> 00:03:46,518 You feeling a little better? 36 00:03:47,894 --> 00:03:50,210 Tell me what's inside your locket. 37 00:03:50,814 --> 00:03:52,774 You know what's inside my locket. 38 00:03:53,692 --> 00:03:55,680 - I am. - [Olivia chuckles] 39 00:03:55,318 --> 00:03:56,318 You are. 40 00:03:57,612 --> 00:03:58,780 Both of you are. 41 00:03:59,364 --> 00:04:00,364 Right? 42 00:04:01,575 --> 00:04:03,660 Can I have a locket like that someday? 43 00:04:04,494 --> 00:04:05,954 You can hold onto it tonight, 44 00:04:06,370 --> 00:04:08,373 and when you're older, I'll give you this one. 45 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 That exact one? 46 00:04:10,333 --> 00:04:11,960 This exact one. 47 00:04:12,586 --> 00:04:13,586 When you're older. 48 00:04:14,671 --> 00:04:15,671 Okay? 49 00:04:20,969 --> 00:04:22,179 [clock ticking] 50 00:04:48,830 --> 00:04:49,830 [moans softly] 51 00:05:22,155 --> 00:05:24,449 [ticking gets louder] 52 00:05:35,794 --> 00:05:37,450 [pants] 53 00:05:55,397 --> 00:05:58,692 [apparition] No, no, no, no. 54 00:05:59,276 --> 00:06:00,402 [Nell] I'm frozen. 55 00:06:01,194 --> 00:06:02,279 I can't talk. 56 00:06:03,613 --> 00:06:05,323 Or move my arms or legs. 57 00:06:05,824 --> 00:06:06,824 [exhales] 58 00:06:06,908 --> 00:06:10,412 I usually start to panic and my breath gets fast and heavy. 59 00:06:10,996 --> 00:06:13,456 My heart feels like it's pounding out of my chest. 60 00:06:15,830 --> 00:06:15,917 Okay... 61 00:06:16,840 --> 00:06:17,627 and how long does this last? 62 00:06:18,300 --> 00:06:19,671 Until you're able to move again? 63 00:06:19,796 --> 00:06:21,631 Maybe a minute, maybe two. 64 00:06:23,216 --> 00:06:24,968 But it feels like hours sometimes. 65 00:06:28,221 --> 00:06:30,473 And you said the first occurrence happened... 66 00:06:30,557 --> 00:06:31,600 When I was six. 67 00:06:32,392 --> 00:06:34,936 Do you ever see anything during these episodes? 68 00:06:36,187 --> 00:06:37,187 Like what? 69 00:06:38,189 --> 00:06:40,250 People sometimes say they see things. 70 00:06:41,318 --> 00:06:43,236 I know this all must sound really weird. 71 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Not at all. 72 00:06:44,487 --> 00:06:47,324 Sleep paralysis is actually more common than you think, 73 00:06:47,407 --> 00:06:49,409 but it's completely harmless. 74 00:06:50,285 --> 00:06:52,621 Which is easy for the sleep tech to say, right? 75 00:06:53,380 --> 00:06:54,331 [both chuckle] 76 00:06:55,165 --> 00:06:56,917 Ah... and so... 77 00:06:57,375 --> 00:07:00,629 you've never sought treatment or done any other sleep studies? 78 00:07:00,712 --> 00:07:01,546 No. 79 00:07:01,630 --> 00:07:03,600 I Googled it. I... 80 00:07:03,798 --> 00:07:06,259 I was surprised to find that there was something to be done. 81 00:07:06,343 --> 00:07:07,343 Okay. 82 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 So, during the night, you... you cycle 83 00:07:11,723 --> 00:07:13,350 through different stages of sleep. 84 00:07:14,170 --> 00:07:18,630 In the deepest stage, your brain basically switches off the muscles to 85 00:07:18,146 --> 00:07:20,230 stop you from acting out your dreams. 86 00:07:20,774 --> 00:07:23,568 Some people just come out of that stage quicker than others. 87 00:07:23,818 --> 00:07:26,738 Your brain wakes up before it starts the engines again. 88 00:07:27,948 --> 00:07:30,325 It just takes a minute for your muscles to catch up. 89 00:07:31,868 --> 00:07:32,868 Mm-hm... 90 00:07:34,120 --> 00:07:35,872 About the things I sometimes see... 91 00:07:36,706 --> 00:07:38,416 It's funny, the things people... 92 00:07:39,000 --> 00:07:41,127 sometimes report. Shadow people. 93 00:07:41,461 --> 00:07:42,461 Animals. 94 00:07:42,796 --> 00:07:43,838 Dead loved ones. 95 00:07:44,673 --> 00:07:46,508 Hallucinations are actually fairly common 96 00:07:46,591 --> 00:07:48,969 because of the disrupted boundary between 97 00:07:49,302 --> 00:07:52,130 your dream state and your wakefulness. 98 00:07:52,806 --> 00:07:54,933 So your dreams may carry over. 99 00:07:55,850 --> 00:07:57,102 "A little spill." 100 00:07:58,144 --> 00:07:59,144 What's that? 101 00:08:02,107 --> 00:08:03,107 So... 102 00:08:03,984 --> 00:08:05,110 what now... 103 00:08:05,402 --> 00:08:06,402 Dr. Vance? 104 00:08:06,528 --> 00:08:07,612 Oh, I'm not a doctor, 105 00:08:07,696 --> 00:08:09,300 I'm just a sleep tech. 106 00:08:10,156 --> 00:08:11,156 Oh. 107 00:08:11,616 --> 00:08:14,350 Okay, um... Well then, what now, 108 00:08:14,119 --> 00:08:16,246 Mr. Sleep Technician? 109 00:08:16,454 --> 00:08:18,331 - Tech... Technologist. - Technologist. 110 00:08:18,415 --> 00:08:19,249 Yeah. 111 00:08:19,332 --> 00:08:21,626 - [slight chuckle] - Just... Just call me Arthur. 112 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 So what now, Arthur? 113 00:08:25,880 --> 00:08:28,591 Well, first, we'll schedule you for a sleep test, 114 00:08:28,675 --> 00:08:32,387 where we chart your brain waves, heartbeat, and breathing while you sleep, 115 00:08:32,470 --> 00:08:35,682 then we'll use that information to develop a kind of escape plan. 116 00:08:35,765 --> 00:08:36,891 An escape plan? 117 00:08:36,975 --> 00:08:39,769 A series of actions you'll be able to recall during these episodes 118 00:08:39,853 --> 00:08:41,187 to help you get through them. 119 00:08:41,271 --> 00:08:44,983 It won't stop the process, but it could get rid of the panic. 120 00:08:45,608 --> 00:08:47,270 - [exhales] - You okay? 121 00:08:48,987 --> 00:08:49,988 Yeah, I... 122 00:08:51,906 --> 00:08:54,909 The last doctor I saw, my general practitioner, 123 00:08:55,410 --> 00:08:58,246 he wasn't an expert. [sighs] 124 00:08:59,800 --> 00:09:01,708 He just told me to avoid TV before bedtime. 125 00:09:02,830 --> 00:09:03,251 It's... 126 00:09:03,334 --> 00:09:05,211 It's nice to be listened to. 127 00:09:06,254 --> 00:09:07,464 Do you drink coffee? 128 00:09:09,716 --> 00:09:10,716 Yeah, I... 129 00:09:12,520 --> 00:09:13,520 Are... 130 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 Are you asking me if I want to get coffee? 131 00:09:16,431 --> 00:09:18,433 Uh, it's for the... 132 00:09:18,683 --> 00:09:20,310 health history section in your file. 133 00:09:20,685 --> 00:09:21,685 Oh. 134 00:09:22,620 --> 00:09:23,480 [stutters] I'm sorry. 135 00:09:23,563 --> 00:09:25,899 - No, don't be. - No, I really misread that. 136 00:09:25,982 --> 00:09:30,280 I was planning on waiting until the end of your visit to ask you out for coffee. 137 00:09:30,904 --> 00:09:32,572 But since you brought it up... 138 00:09:33,323 --> 00:09:35,325 - Yeah. [slight chuckle] - Okay. 139 00:09:35,742 --> 00:09:37,770 [both laugh] 140 00:09:44,209 --> 00:09:47,295 ♪ Let us go where the wild things grow ♪ 141 00:09:47,670 --> 00:09:50,600 ♪ Let us go where time runs slow ♪ 142 00:09:50,965 --> 00:09:54,940 ♪ To the fields that brought you here ♪ 143 00:09:54,260 --> 00:09:58,431 ♪ From the heels that walked through fear ♪ 144 00:10:00,892 --> 00:10:05,688 ♪ Everything you got is gold... ♪ 145 00:10:06,815 --> 00:10:08,942 Ever had a better offer in your whole life? 146 00:10:09,651 --> 00:10:10,985 One with everything? 147 00:10:12,612 --> 00:10:13,612 Ten! 148 00:10:14,114 --> 00:10:15,115 Nine! 149 00:10:15,240 --> 00:10:16,240 Eight! 150 00:10:16,324 --> 00:10:17,324 Seven! 151 00:10:17,700 --> 00:10:19,577 Six! Five! 152 00:10:19,953 --> 00:10:21,663 Four! Three! 153 00:10:21,996 --> 00:10:24,124 Two! One! 154 00:10:24,582 --> 00:10:26,840 Happy New Year! 155 00:10:27,877 --> 00:10:31,890 ♪ Don't you know you're not alone ♪ 156 00:10:37,220 --> 00:10:39,556 ♪ Universe in bloom ♪ 157 00:10:40,515 --> 00:10:43,143 ♪ Hear the roots calling ♪ 158 00:10:43,852 --> 00:10:46,271 ♪ Universe in bloom ♪ 159 00:10:47,814 --> 00:10:50,316 ♪ Meet me in the garden ♪ 160 00:10:51,985 --> 00:10:54,445 ♪ I planted for you ♪ 161 00:10:58,408 --> 00:10:59,408 Yes! 162 00:10:59,784 --> 00:11:01,119 [cheering] 163 00:11:25,351 --> 00:11:27,270 [whimpers] 164 00:11:29,439 --> 00:11:30,439 Hey. 165 00:11:30,982 --> 00:11:32,650 You haven't had one of these in a while. 166 00:11:35,653 --> 00:11:36,653 Hey. 167 00:11:36,905 --> 00:11:37,905 You got it. 168 00:11:39,532 --> 00:11:40,532 Remember the plan. 169 00:11:40,617 --> 00:11:41,617 All right? 170 00:11:42,160 --> 00:11:43,953 Control your breath. 171 00:11:44,871 --> 00:11:46,873 [inhales] Uh-huh. 172 00:11:48,416 --> 00:11:49,584 Now clench your fist. 173 00:11:52,879 --> 00:11:53,879 Uh-huh. 174 00:11:54,631 --> 00:11:55,798 And I'll get the light. 175 00:11:56,257 --> 00:11:57,550 Okay? Right here. 176 00:12:00,178 --> 00:12:01,178 Uh-huh. 177 00:12:04,515 --> 00:12:05,683 There you go. 178 00:12:12,315 --> 00:12:13,315 Clench your fist. 179 00:12:13,608 --> 00:12:15,318 - [gasps] - Good. 180 00:12:17,820 --> 00:12:19,405 [gasps, pants] 181 00:12:20,240 --> 00:12:21,824 Huh? Yeah. 182 00:12:23,326 --> 00:12:25,161 - You did it. - [panting] 183 00:12:33,211 --> 00:12:38,258 ♪ All the clouds blew away ♪ 184 00:12:41,803 --> 00:12:46,140 ♪ Got no trouble today ♪ 185 00:12:49,602 --> 00:12:52,522 ♪ With anyone ♪ 186 00:12:57,443 --> 00:13:02,730 ♪ The smile on your face ♪ 187 00:13:04,284 --> 00:13:07,954 ♪ I live only to see ♪ 188 00:13:12,917 --> 00:13:15,461 ♪ It's enough for me, baby ♪ 189 00:13:16,587 --> 00:13:18,715 ♪ It's enough for me ♪ 190 00:13:19,700 --> 00:13:21,900 ♪ Oh heavenly day ♪ 191 00:13:21,342 --> 00:13:23,940 ♪ Heavenly day ♪ 192 00:13:23,303 --> 00:13:26,431 ♪ Heavenly day ♪ 193 00:13:28,308 --> 00:13:30,393 - Watch. Any second now. - Okay. 194 00:13:33,563 --> 00:13:35,565 [romantic piano music playing] 195 00:13:39,610 --> 00:13:40,820 It's taking her forever. 196 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 No, any second. Penny's gonna drop. 197 00:13:45,199 --> 00:13:46,326 [Nell laughs] 198 00:13:47,785 --> 00:13:48,785 There it is. 199 00:13:53,499 --> 00:13:55,710 [Steven] Ten minutes. It took her almost ten minutes. 200 00:13:55,793 --> 00:13:57,378 Ten minutes and 30 years. 201 00:13:58,463 --> 00:13:59,547 [Nell sighs] 202 00:13:59,881 --> 00:14:02,800 - Hey, did you close on the house yet? - Next week. 203 00:14:03,885 --> 00:14:06,540 Arthur doesn't start his UCLA job till June, 204 00:14:06,137 --> 00:14:08,389 so we'll have lots of time to spend with you guys. 205 00:14:08,473 --> 00:14:09,724 - Great. - Yeah. 206 00:14:10,516 --> 00:14:12,477 Luke said he might move out there too. 207 00:14:14,312 --> 00:14:15,980 He's following you west, huh? 208 00:14:16,640 --> 00:14:17,357 Yeah, it's a twin thing. 209 00:14:20,318 --> 00:14:22,987 I wouldn't get my hopes too high. I mean... 210 00:14:23,321 --> 00:14:25,406 Who knows if he'll be in any condition to? 211 00:14:27,200 --> 00:14:28,242 I hope he does. 212 00:14:29,911 --> 00:14:31,287 I wish he was here today. 213 00:14:33,206 --> 00:14:34,332 You're gonna love LA. 214 00:14:34,665 --> 00:14:35,792 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 215 00:14:35,875 --> 00:14:38,419 You can go skiing and surfing on the same day. 216 00:14:38,503 --> 00:14:40,880 - Why? - I don't know. 217 00:14:40,171 --> 00:14:42,757 I don't know why you'd want to do that, but you can. 218 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 [both laughing] 219 00:14:44,800 --> 00:14:47,178 And you'll never have to scrape ice off your windshield ever again. 220 00:14:47,261 --> 00:14:48,388 That's so nice. 221 00:14:48,679 --> 00:14:50,515 - It's very nice. - [laughs] 222 00:14:50,598 --> 00:14:51,766 It's the best. 223 00:15:04,404 --> 00:15:05,613 What are you looking at? 224 00:15:06,300 --> 00:15:07,310 Nothing. 225 00:15:08,199 --> 00:15:09,199 Nobody. 226 00:15:09,909 --> 00:15:12,662 - Too much champagne maybe. - [both laughing] 227 00:15:14,956 --> 00:15:16,332 You deserve this, Nellie. 228 00:15:16,416 --> 00:15:17,416 Thank you. 229 00:15:17,917 --> 00:15:20,128 I mean, Eleanor Vance. 230 00:15:20,211 --> 00:15:21,587 - Oh, yeah. - [chuckles] 231 00:15:22,880 --> 00:15:24,590 I'm gonna have to get used to that, but I like it. 232 00:15:25,341 --> 00:15:26,341 It's perfect. 233 00:16:01,294 --> 00:16:03,963 [pants, whimpers] 234 00:16:04,797 --> 00:16:05,797 Whoa. 235 00:16:07,550 --> 00:16:08,718 It's been a long time. 236 00:16:10,553 --> 00:16:11,553 Honey... 237 00:16:11,888 --> 00:16:12,888 Hey. 238 00:16:13,306 --> 00:16:14,306 Shh. 239 00:16:15,475 --> 00:16:16,475 Relax. 240 00:16:18,186 --> 00:16:19,395 [exhales] 241 00:16:25,568 --> 00:16:26,569 I'll get the light. 242 00:16:32,909 --> 00:16:33,910 [thud] 243 00:16:39,707 --> 00:16:40,707 [gasps] 244 00:16:44,253 --> 00:16:45,922 [anxious whimpering] 245 00:16:48,382 --> 00:16:50,593 [muffed sobs] 246 00:16:57,517 --> 00:16:58,935 [sobs] 247 00:17:08,236 --> 00:17:09,612 [crying] 248 00:17:25,753 --> 00:17:27,255 [anguished sobbing] 249 00:17:33,520 --> 00:17:34,637 No! 250 00:17:37,306 --> 00:17:38,516 No. 251 00:17:42,610 --> 00:17:43,104 Arthur! 252 00:17:44,689 --> 00:17:45,773 [Nell] He was dead. 253 00:17:46,607 --> 00:17:48,276 He was dead and she was back. 254 00:17:50,528 --> 00:17:51,654 How long had it been? 255 00:17:51,988 --> 00:17:53,823 Since you'd seen her, I mean? 256 00:17:55,366 --> 00:17:56,867 It'd been almost two years. 257 00:17:57,326 --> 00:17:58,536 I actually hadn't... 258 00:17:59,912 --> 00:18:01,800 seen her since... 259 00:18:04,917 --> 00:18:06,460 well, since Arthur and I met. 260 00:18:07,753 --> 00:18:09,589 I started seeing her... 261 00:18:10,298 --> 00:18:11,549 when I was a kid. 262 00:18:12,383 --> 00:18:15,428 And after the house when we lived with my aunt, I saw her some more. 263 00:18:16,387 --> 00:18:18,806 But then he came into my life and she went away. 264 00:18:22,101 --> 00:18:23,519 And then she killed him. 265 00:18:24,604 --> 00:18:28,190 We've talked about this before. Arthur died of an aneurysm. 266 00:18:28,441 --> 00:18:29,275 I know. 267 00:18:29,358 --> 00:18:32,690 Well, if you know, then you must also know that it was a... 268 00:18:32,320 --> 00:18:33,613 a random tragic event. 269 00:18:33,696 --> 00:18:35,489 I know it looked like an aneurysm. 270 00:18:35,906 --> 00:18:38,326 It's perfectly normal to want to find something to blame. 271 00:18:38,409 --> 00:18:39,952 I know what's to blame. 272 00:18:40,703 --> 00:18:41,829 Hill House. 273 00:18:42,496 --> 00:18:43,496 Hill House. 274 00:18:45,499 --> 00:18:46,542 That's right. 275 00:18:47,418 --> 00:18:48,961 Don't worry, Dr. Montague. 276 00:18:50,504 --> 00:18:52,381 I don't expect you to believe me. 277 00:18:53,507 --> 00:18:55,593 [young Nell humming] 278 00:18:57,803 --> 00:19:00,473 Your hair is awful tangled, Mr. Bristles. 279 00:19:02,308 --> 00:19:04,143 Maybe I could find a brush for you. 280 00:19:16,614 --> 00:19:17,990 [contents jangle] 281 00:19:27,917 --> 00:19:30,419 Mrs. Dudley, look what I found. 282 00:19:32,588 --> 00:19:33,588 My goodness. 283 00:19:34,590 --> 00:19:36,500 What a lovely tea set. 284 00:19:36,509 --> 00:19:37,510 Can I keep it? 285 00:19:38,219 --> 00:19:39,261 Well, let's see. 286 00:19:39,679 --> 00:19:40,971 Where did you find this? 287 00:19:41,550 --> 00:19:42,348 In the toy room. 288 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 Where? 289 00:19:44,225 --> 00:19:45,393 Look at this one. 290 00:19:46,185 --> 00:19:47,353 Stars. 291 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 A cup of stars. 292 00:19:50,398 --> 00:19:51,398 Well, I'll be. 293 00:19:52,900 --> 00:19:54,260 It's beautiful. 294 00:19:55,611 --> 00:19:56,611 You know... 295 00:19:57,196 --> 00:20:00,991 I think I know who this may have belonged to. 296 00:20:03,327 --> 00:20:04,495 Jacqueline. 297 00:20:04,954 --> 00:20:06,664 Jacqueline's cup of stars. 298 00:20:07,248 --> 00:20:08,416 Here she is. 299 00:20:08,874 --> 00:20:10,751 - Jacqueline? - Jacqueline Hill. 300 00:20:11,419 --> 00:20:13,462 Her mom owned this house, Mrs. Hill. 301 00:20:14,213 --> 00:20:17,675 This was her room, actually. Hazel. Her name was Hazel. 302 00:20:18,509 --> 00:20:20,940 That's her when she was young. 303 00:20:20,386 --> 00:20:22,513 - Did you know her? - I did. 304 00:20:22,596 --> 00:20:24,640 I took care of her when she was old. 305 00:20:24,724 --> 00:20:26,225 She lived in that bed. 306 00:20:26,308 --> 00:20:29,353 She said a lot of things toward the end that didn't make sense. 307 00:20:29,437 --> 00:20:32,857 One of the things she kept saying was that Jacqueline needed her cup of stars. 308 00:20:32,940 --> 00:20:35,317 I didn't understand then, but I guess I do now. 309 00:20:35,693 --> 00:20:37,361 So, can I keep it? 310 00:20:38,112 --> 00:20:40,573 Yes, I'm sure it's fine that you keep the tea set. 311 00:20:41,198 --> 00:20:42,867 As long as your parents agree. 312 00:20:43,159 --> 00:20:45,244 I'm only going to drink out of this one. 313 00:20:45,661 --> 00:20:46,871 For anything. 314 00:20:46,954 --> 00:20:50,541 For juice, or milk, or anything Mommy has. 315 00:20:51,830 --> 00:20:52,793 Unless Mommy says no. 316 00:20:53,711 --> 00:20:55,463 I broke a mug once. 317 00:20:55,546 --> 00:20:58,174 I'm not supposed to have things that are fragile. 318 00:20:58,257 --> 00:21:00,301 And this looks fragile. 319 00:21:00,843 --> 00:21:01,843 No, dear. 320 00:21:02,470 --> 00:21:03,929 Use your cup of stars. 321 00:21:04,513 --> 00:21:06,640 Insist on your cup of stars. 322 00:21:07,558 --> 00:21:09,703 Once they've trapped you into being like everyone else, 323 00:21:09,727 --> 00:21:11,604 you'll never see your cup of stars again. 324 00:21:14,398 --> 00:21:15,858 But you should wash it first. 325 00:21:16,108 --> 00:21:17,151 It's very dusty. 326 00:21:24,950 --> 00:21:25,950 Nellie. 327 00:21:26,285 --> 00:21:27,285 Mommy... 328 00:21:27,703 --> 00:21:28,954 look what I found. 329 00:21:29,380 --> 00:21:31,290 - Can we have a tea party? - Not now. 330 00:21:31,999 --> 00:21:35,127 - Young lady. - Please, oh please, oh please? 331 00:21:35,544 --> 00:21:36,378 No. 332 00:21:36,462 --> 00:21:38,464 Come with me, right now. 333 00:21:40,466 --> 00:21:43,677 We have a very, very important job. 334 00:21:44,804 --> 00:21:47,139 And that's to take care of this house. 335 00:21:47,807 --> 00:21:48,849 To fix it. 336 00:21:50,184 --> 00:21:53,354 We take care of the house, it takes care of us. 337 00:21:54,313 --> 00:21:56,857 - So why would you do that? - I... I didn't. 338 00:21:57,107 --> 00:22:00,611 - I saw you playing with chalk yesterday. - On the patio. 339 00:22:00,694 --> 00:22:02,530 I wouldn't write on the wall. 340 00:22:03,531 --> 00:22:04,365 What happened? 341 00:22:04,448 --> 00:22:06,328 Would you like to tell your sister what you did? 342 00:22:06,408 --> 00:22:07,576 I didn't! 343 00:22:07,660 --> 00:22:08,953 She says she didn't. 344 00:22:11,789 --> 00:22:12,789 [whimpers] 345 00:22:13,791 --> 00:22:14,875 Are you okay? 346 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 No. 347 00:22:16,919 --> 00:22:20,256 I have a steel poker in my head and my daughters 348 00:22:20,339 --> 00:22:21,549 are trashing my... 349 00:22:24,900 --> 00:22:25,100 You know what? 350 00:22:25,886 --> 00:22:27,680 You can help her clean up, Theo. 351 00:22:28,970 --> 00:22:29,598 And I expect it to be done 352 00:22:30,150 --> 00:22:31,141 before I get back. 353 00:22:36,105 --> 00:22:37,273 Well, she's in a mood. 354 00:22:38,482 --> 00:22:39,733 I didn't do it. 355 00:22:40,609 --> 00:22:41,609 I swear. 356 00:23:03,173 --> 00:23:04,173 No. 357 00:23:05,509 --> 00:23:06,509 You didn't. 358 00:23:07,511 --> 00:23:08,679 You can tell? 359 00:23:10,140 --> 00:23:11,181 With your hand? 360 00:23:17,104 --> 00:23:18,606 I don't see why it matters. 361 00:23:19,398 --> 00:23:21,567 They're pulling down this wallpaper anyway. 362 00:24:06,280 --> 00:24:08,238 - Hey. - Hey. Thanks for picking me up. 363 00:24:08,322 --> 00:24:09,531 How you doing? 364 00:24:09,615 --> 00:24:12,409 - I'm good. So we're going to... - It's on Seventh. 365 00:24:12,493 --> 00:24:15,120 - Just go like you're going to the stadium. - Okay. 366 00:24:23,712 --> 00:24:24,880 I'm proud of you. 367 00:24:25,464 --> 00:24:27,549 Yeah. I'm a real winner. 368 00:24:28,425 --> 00:24:30,100 - Is this a good place? - Oh, yeah. 369 00:24:30,940 --> 00:24:32,763 It's a palace. Turn left here. 370 00:24:32,846 --> 00:24:34,640 A summer camp for junkies. 371 00:24:35,599 --> 00:24:36,599 I'm proud of you. 372 00:24:37,101 --> 00:24:40,145 Doesn't matter where you do it. What matters is you want to change. 373 00:24:40,396 --> 00:24:42,398 It's always gonna make me proud of you. 374 00:24:43,315 --> 00:24:44,315 How are you? 375 00:24:45,484 --> 00:24:46,610 - Me? - Yeah. 376 00:24:46,694 --> 00:24:48,445 - [slight chuckle] - How you doing? 377 00:24:48,988 --> 00:24:50,114 I'm good. 378 00:24:50,489 --> 00:24:51,489 - Yeah? - Yeah. 379 00:24:52,700 --> 00:24:55,953 Yeah, it's been really hard ever since Arthur, you know. 380 00:24:56,662 --> 00:24:59,999 I've been having a hard time sleeping in that house without him, so... 381 00:25:00,820 --> 00:25:01,917 Well, yeah. I mean... 382 00:25:02,167 --> 00:25:03,711 Yeah, it's just been... 383 00:25:03,794 --> 00:25:06,588 Can you take a right and pull over, please? 384 00:25:13,512 --> 00:25:16,849 I, uh... I just need one more favor. 385 00:25:17,766 --> 00:25:19,309 - Why are we... - See that guy? 386 00:25:20,310 --> 00:25:22,229 The guy in the white hat over there? 387 00:25:23,814 --> 00:25:24,814 Yeah. 388 00:25:25,149 --> 00:25:26,149 See... 389 00:25:27,943 --> 00:25:29,278 Okay, so here it is. 390 00:25:30,195 --> 00:25:32,781 I need to get well before I go in. 391 00:25:33,657 --> 00:25:35,159 I'm not sure I understand. 392 00:25:35,242 --> 00:25:37,953 It helps, you know, you... you get well... 393 00:25:39,246 --> 00:25:40,330 one last time. 394 00:25:40,873 --> 00:25:44,752 You get to kind of go through the gates and kind of get it out of your system, 395 00:25:44,835 --> 00:25:48,500 you know, and... and get well one last time. 396 00:25:48,880 --> 00:25:50,466 And it helps, it's really helpful. 397 00:25:50,966 --> 00:25:52,900 Okay. 398 00:25:53,218 --> 00:25:55,304 You know, I was gonna have you stop here 399 00:25:55,387 --> 00:25:58,515 and I was gonna hop out and take care of it, but... 400 00:25:58,766 --> 00:26:01,602 But you see that guy in the white hat? 401 00:26:01,685 --> 00:26:03,812 See, I owe that guy, 402 00:26:03,896 --> 00:26:07,441 and if he sees me coming and I don't have enough money, 403 00:26:07,524 --> 00:26:08,524 he's... 404 00:26:10,270 --> 00:26:11,403 He's just not gonna sell to me. 405 00:26:12,321 --> 00:26:14,656 But... he doesn't know you. 406 00:26:15,949 --> 00:26:18,243 - So... - So you want me to... 407 00:26:18,327 --> 00:26:21,800 - Nellie, it's a little... - You want me to buy you heroin? 408 00:26:21,163 --> 00:26:24,124 - It's... Don't say it like... - And then drop you off at rehab? 409 00:26:24,208 --> 00:26:26,460 It's a little thing, Nellie. 410 00:26:27,200 --> 00:26:29,254 And I'll pay you back as soon as I get out. 411 00:26:30,500 --> 00:26:32,174 And it's going to take, I promise you. 412 00:26:33,500 --> 00:26:36,136 Look, I'm tired of this shit. Okay? I'm done. 413 00:26:36,637 --> 00:26:38,138 I'm gonna do it this time. 414 00:26:38,388 --> 00:26:39,264 All right? 415 00:26:39,348 --> 00:26:41,642 Look, I can bullshit Steve and Shirl 416 00:26:41,725 --> 00:26:43,769 and Theo if I gotta, but not... 417 00:26:44,610 --> 00:26:45,312 not you, Nellie. 418 00:26:45,771 --> 00:26:47,640 Never you. 419 00:26:49,691 --> 00:26:50,691 Look at me. 420 00:26:54,238 --> 00:26:55,948 It's just you and me. 421 00:26:57,407 --> 00:26:58,867 That's it. This is it. 422 00:26:58,951 --> 00:27:00,786 I'm... I'm gonna do it. I just... 423 00:27:03,205 --> 00:27:05,332 I just... I just need to get... 424 00:27:06,830 --> 00:27:08,502 I just need to get well one last time, just to... 425 00:27:09,860 --> 00:27:12,589 just to push me through the gates and then that's it. That's it. 426 00:27:13,340 --> 00:27:14,466 You believe me, right? 427 00:27:15,801 --> 00:27:17,520 I believed you. 428 00:27:17,136 --> 00:27:20,389 I always, always believed you. [stutters] 429 00:27:20,472 --> 00:27:22,224 When we were kids and then... 430 00:27:22,391 --> 00:27:24,590 and later when you saw... 431 00:27:24,184 --> 00:27:26,270 when you said you saw... I believed you. 432 00:27:27,855 --> 00:27:28,855 Believe me now. 433 00:27:35,362 --> 00:27:36,864 How much is it gonna cost? 434 00:27:36,947 --> 00:27:37,947 Twenty bucks. 435 00:27:38,407 --> 00:27:39,741 One balloon. That's all you need. 436 00:27:40,659 --> 00:27:43,780 You know, I always believed in you, you know that? 437 00:27:43,662 --> 00:27:45,539 And I get it. [sniffs] 438 00:27:45,789 --> 00:27:48,959 I've been having a really hard time too, and nobody wants to see it... 439 00:27:49,420 --> 00:27:51,670 Look, I wanna see it. Okay? I wanna see it. 440 00:27:52,254 --> 00:27:54,890 I get it. So... 441 00:27:54,298 --> 00:27:56,341 you help me get well... 442 00:27:57,551 --> 00:27:59,553 and then you can tell me all about it. 443 00:28:00,721 --> 00:28:01,721 Okay? 444 00:28:03,807 --> 00:28:05,170 - Okay. - Okay? 445 00:28:05,601 --> 00:28:06,435 Okay. 446 00:28:06,518 --> 00:28:07,518 Yeah. 447 00:28:12,649 --> 00:28:13,649 I'll be right back. 448 00:28:24,411 --> 00:28:26,872 Fuck. Fuck. 449 00:28:29,333 --> 00:28:31,418 [windscreen wipers clunking] 450 00:28:48,268 --> 00:28:50,270 - Thanks. - He just spit that out of his mouth. 451 00:28:50,354 --> 00:28:51,897 Yeah, that's what they do. 452 00:29:24,429 --> 00:29:26,181 You still collecting those buttons? 453 00:29:29,977 --> 00:29:30,977 Huh? 454 00:29:31,228 --> 00:29:33,689 I'll see if I can find some for you at the center. 455 00:29:39,861 --> 00:29:41,863 [pants] 456 00:29:43,240 --> 00:29:44,240 Sorry. 457 00:29:44,908 --> 00:29:47,661 We all just need a little help sometimes, right, Nellie? 458 00:29:49,663 --> 00:29:50,664 Nellie. 459 00:29:52,374 --> 00:29:53,374 Nellie. 460 00:29:54,459 --> 00:29:56,300 [panicked gasps] 461 00:30:01,133 --> 00:30:02,342 [flushes] 462 00:30:07,306 --> 00:30:08,724 [Nell] I saw my brother last month. 463 00:30:09,641 --> 00:30:13,228 A bed opened up in a center downtown and he needed someone to drive him. 464 00:30:15,188 --> 00:30:16,188 And did you? 465 00:30:17,774 --> 00:30:18,774 I did. 466 00:30:20,485 --> 00:30:21,485 Last month? 467 00:30:22,700 --> 00:30:23,700 That's right. 468 00:30:24,656 --> 00:30:28,760 Is there any particular reason that you didn't mention this 469 00:30:28,160 --> 00:30:30,662 at any of our other sessions since then? 470 00:30:33,457 --> 00:30:34,750 How's he been doing? 471 00:30:36,840 --> 00:30:37,840 Good, actually. 472 00:30:37,586 --> 00:30:38,586 You've... 473 00:30:38,670 --> 00:30:40,880 you've spoken to him again? 474 00:30:41,381 --> 00:30:42,381 No. 475 00:30:43,508 --> 00:30:44,926 The first few days he was there, 476 00:30:45,100 --> 00:30:47,120 I felt like I had the worst flu of my life. 477 00:30:48,722 --> 00:30:50,766 Day four, I started to feel better. 478 00:30:51,558 --> 00:30:54,436 And I haven't had any phantom pains or anything like that. 479 00:30:56,938 --> 00:30:59,316 You probably don't believe in the twin thing, do you? 480 00:30:59,399 --> 00:31:03,362 I believe a unique shared empathy exists between twins, sure. 481 00:31:04,710 --> 00:31:05,710 Well... 482 00:31:06,114 --> 00:31:09,993 my shared empathy made me feel nauseous for the first few days, 483 00:31:10,770 --> 00:31:11,770 but then... 484 00:31:11,411 --> 00:31:12,662 I guess he got better. 485 00:31:13,121 --> 00:31:15,957 How is this new medication working for you? 486 00:31:16,249 --> 00:31:17,876 Any... issues? 487 00:31:18,919 --> 00:31:19,919 None. 488 00:31:20,212 --> 00:31:21,213 It's great. 489 00:31:23,423 --> 00:31:24,423 Are you sure? 490 00:31:26,510 --> 00:31:28,110 What kind of question is that? 491 00:31:28,950 --> 00:31:30,764 I mean, this event seems to have really upset you. 492 00:31:32,150 --> 00:31:33,975 Is there more to this story? 493 00:31:35,519 --> 00:31:37,646 He needed my help and I helped him, and... 494 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 that's all. 495 00:31:39,564 --> 00:31:41,358 [Theo] Wait, you did what? 496 00:31:41,441 --> 00:31:42,943 He needed to get well. 497 00:31:44,820 --> 00:31:48,949 I wish you would have called me. That is not the way you help an addict. 498 00:31:50,951 --> 00:31:51,952 [sighs] 499 00:31:52,244 --> 00:31:54,746 It was a little thing and he's fine. 500 00:31:54,996 --> 00:31:55,996 Can we drop it? 501 00:32:00,100 --> 00:32:01,169 So are we heading out? 502 00:32:01,420 --> 00:32:04,172 - I'm really excited to see the beach... - Not yet. [sighs] 503 00:32:05,799 --> 00:32:06,883 Could you just... 504 00:32:08,510 --> 00:32:09,510 You said you would. 505 00:32:09,553 --> 00:32:11,763 - Please, you know I don't like... - You said you would. 506 00:32:14,891 --> 00:32:15,891 [sighs] 507 00:32:20,689 --> 00:32:21,689 Where? 508 00:32:22,107 --> 00:32:23,107 The pillow. 509 00:32:26,194 --> 00:32:27,696 - Which one? - [sniffs] That one. 510 00:32:41,835 --> 00:32:42,835 Anything? 511 00:32:46,890 --> 00:32:47,890 No. 512 00:32:49,301 --> 00:32:50,302 I'm sorry. 513 00:32:54,681 --> 00:32:55,681 Here. 514 00:32:59,436 --> 00:33:00,436 Theo. 515 00:33:02,630 --> 00:33:03,630 Okay, okay. 516 00:33:12,532 --> 00:33:13,658 It's where he died. 517 00:33:19,456 --> 00:33:20,874 Nellie, I don't want to... 518 00:33:21,500 --> 00:33:23,126 - You said you would. - Hey! Hey! 519 00:33:23,210 --> 00:33:24,753 The fuck! Nellie! 520 00:33:25,670 --> 00:33:28,480 - Anything? - Jesus, no! All right? 521 00:33:28,256 --> 00:33:30,467 You really can't feel anything? I mean, I feel like 522 00:33:30,550 --> 00:33:32,135 I can feel him here sometimes. 523 00:33:32,219 --> 00:33:36,348 I am feeling serious fucking concern. That is what I am feeling. 524 00:33:36,765 --> 00:33:39,768 - I just want to know if he's still here. - He's not. 525 00:33:41,102 --> 00:33:42,562 And that fucking sucks. 526 00:33:44,640 --> 00:33:45,190 And I know that. 527 00:33:45,815 --> 00:33:47,692 And I'm sorry, but you can't... 528 00:33:49,736 --> 00:33:51,279 You can't live like this. 529 00:33:53,573 --> 00:33:55,867 Jesus, when was the last time you cleaned? 530 00:33:56,993 --> 00:33:58,745 I came out here to see my sister. 531 00:33:58,828 --> 00:34:01,390 I thought we would go to a museum, go to the beach, 532 00:34:01,122 --> 00:34:02,882 I thought we might get drunk and fucking cry, 533 00:34:02,916 --> 00:34:04,918 but I didn't think I'd be treated like a servant. 534 00:34:05,100 --> 00:34:06,440 I'm sorry! 535 00:34:06,711 --> 00:34:08,922 What is this new doctor doing for you, anyway? 536 00:34:09,500 --> 00:34:09,839 I'm sorry. 537 00:34:09,923 --> 00:34:12,342 You look worse now than you did four months ago. 538 00:34:13,134 --> 00:34:15,534 - Has this new quack got you on new meds? - He's not a quack. 539 00:34:16,304 --> 00:34:17,847 Well, he's not exactly impressing me, 540 00:34:17,931 --> 00:34:20,580 and I know what the fuck I'm talking about. 541 00:34:20,141 --> 00:34:21,142 Oh my God. 542 00:34:22,519 --> 00:34:25,814 Honestly, Nell, I wish you would consider just moving back east. 543 00:34:25,897 --> 00:34:28,233 - You are here all by yourself. - I have Steven. 544 00:34:28,316 --> 00:34:29,818 When he's not on a book tour. 545 00:34:30,402 --> 00:34:31,236 And... 546 00:34:31,319 --> 00:34:33,655 I have to be here for Luke, you know, when he gets out. 547 00:34:33,738 --> 00:34:36,199 - So he has a place to crash after a binge? - He's in rehab. 548 00:34:36,283 --> 00:34:39,744 He made you buy him heroin on the way in. 549 00:34:42,747 --> 00:34:44,791 Does Shirley know what he made you do? 550 00:34:44,874 --> 00:34:45,874 [laughs] 551 00:34:47,669 --> 00:34:49,796 Like you're above taking money from family? 552 00:34:50,422 --> 00:34:52,733 You want to talk about what Shirley knows and doesn't know? 553 00:34:52,757 --> 00:34:54,920 What does that mean? 554 00:34:54,175 --> 00:34:55,343 I guess that's a no. 555 00:34:56,761 --> 00:34:58,597 She might not let you freeload anymore. 556 00:34:59,556 --> 00:35:00,599 Nellie. 557 00:35:01,182 --> 00:35:02,350 I've got your back... 558 00:35:02,892 --> 00:35:05,103 - but I also have my limits. - Only with us. 559 00:35:05,979 --> 00:35:07,314 Yeah, never with yourself. 560 00:35:09,649 --> 00:35:12,402 You've never cared about anyone more than yourself, 561 00:35:12,861 --> 00:35:13,945 and that's sad. 562 00:35:14,779 --> 00:35:17,730 But don't lecture me about adulthood, Theo, 563 00:35:17,157 --> 00:35:19,451 not from Shirley's fucking guest house. 564 00:35:40,472 --> 00:35:41,306 [door slams] 565 00:35:41,473 --> 00:35:42,682 [Steven] It was fascinating. 566 00:35:43,266 --> 00:35:46,269 Prisoners, rangers, visitors. 567 00:35:47,103 --> 00:35:50,732 They had so many stories to tell, more than I could fit in the book. 568 00:35:52,233 --> 00:35:55,445 Whispering in cells, locked cell doors shutting, 569 00:35:55,779 --> 00:35:56,863 phantom figures. 570 00:35:58,114 --> 00:36:01,368 Even the sounds of musical instruments and sewing machines. 571 00:36:02,869 --> 00:36:04,704 I wish I could have included it all. 572 00:36:05,789 --> 00:36:07,400 Any other questions? 573 00:36:07,707 --> 00:36:08,707 Yeah. 574 00:36:08,875 --> 00:36:11,836 Have you or your siblings been back to Hill House since '92? 575 00:36:12,545 --> 00:36:14,964 Look, I'm thrilled you guys came out for the reading today, 576 00:36:15,480 --> 00:36:17,175 but I'm really here to talk about Alcatraz. 577 00:36:17,258 --> 00:36:18,930 Yes. 578 00:36:18,176 --> 00:36:20,261 Do you keep in touch with your father? 579 00:36:20,595 --> 00:36:23,765 Again, I'm not going to answer questions about my family. 580 00:36:25,767 --> 00:36:27,852 So does anyone else have another question... 581 00:36:28,395 --> 00:36:29,938 not related to Hill House? 582 00:36:31,606 --> 00:36:32,607 I have a question. 583 00:36:35,610 --> 00:36:37,487 Oh my God. That's Nell Crain. 584 00:36:37,570 --> 00:36:39,114 I have a question, Steve. 585 00:36:39,406 --> 00:36:41,908 Nell. I didn't know you... 586 00:36:42,283 --> 00:36:43,493 I'm so glad you're here. 587 00:36:43,576 --> 00:36:45,412 Why do you keep lying to these people? 588 00:36:46,329 --> 00:36:47,247 [scoffs] 589 00:36:47,330 --> 00:36:48,164 What? 590 00:36:48,248 --> 00:36:51,876 I'm saying, why did you charge these people $30 a head 591 00:36:52,293 --> 00:36:55,797 to sit here and listen to you talk about things that you don't believe. 592 00:36:56,548 --> 00:36:58,468 Nellie, we can talk about this after the reading. 593 00:36:58,508 --> 00:36:59,508 No. 594 00:37:00,510 --> 00:37:01,636 I'd like you to answer me now. 595 00:37:01,720 --> 00:37:03,972 Look, everybody, I'm sorry about this. 596 00:37:04,970 --> 00:37:06,599 My family is just like any other family. 597 00:37:06,683 --> 00:37:09,394 - We don't always agree on everything. - We're not, though. 598 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Like any other family. 599 00:37:13,690 --> 00:37:14,690 We're different. 600 00:37:15,191 --> 00:37:16,776 Because of where we grew up. 601 00:37:17,610 --> 00:37:22,310 Now, you stand there and you talk about ghosts and spirits. 602 00:37:23,116 --> 00:37:27,245 And you sell tickets for the privilege, and yet you don't believe in any of it. 603 00:37:27,746 --> 00:37:29,539 - Nell... - And you tell me I'm crazy, 604 00:37:29,622 --> 00:37:33,840 and that Mom was crazy and Luke's crazy 605 00:37:33,168 --> 00:37:34,502 and we're all just nuts, 606 00:37:34,586 --> 00:37:36,254 and then you tell our stories. 607 00:37:36,880 --> 00:37:39,549 My stories, the same stories that you told me 608 00:37:39,632 --> 00:37:41,968 were just dreams or delusions. 609 00:37:42,930 --> 00:37:43,511 We can talk about this later... 610 00:37:43,595 --> 00:37:45,555 And you're supposed to be my big brother. 611 00:37:47,182 --> 00:37:49,184 You know, you're supposed to protect me. 612 00:37:50,351 --> 00:37:54,522 But you say the meanest things to me when I try to tell you. 613 00:37:55,899 --> 00:37:57,250 And then you make 614 00:37:57,484 --> 00:37:59,736 so much money. 615 00:37:59,819 --> 00:38:01,863 - Nell. - I'm just asking why. 616 00:38:05,533 --> 00:38:08,286 I don't ask you for anything, ever. 617 00:38:09,913 --> 00:38:10,913 Just this. 618 00:38:13,166 --> 00:38:14,918 I just want to know why. 619 00:38:18,129 --> 00:38:19,464 What the fuck, Nell? 620 00:38:19,547 --> 00:38:20,840 It was a fair question. 621 00:38:21,508 --> 00:38:22,842 This is my work. 622 00:38:23,384 --> 00:38:25,512 This place, think of it as my office. 623 00:38:25,595 --> 00:38:27,305 I'm at work right now. 624 00:38:27,639 --> 00:38:30,183 You don't come in here and embarrass me like that. 625 00:38:30,266 --> 00:38:31,601 - Me embarrass you? - Jesus. 626 00:38:31,684 --> 00:38:33,311 Have you read what you wrote about us? 627 00:38:33,394 --> 00:38:35,563 You've had six years to file a complaint. 628 00:38:35,647 --> 00:38:37,524 Why the hell are you doing this now? 629 00:38:37,899 --> 00:38:38,899 Huh? 630 00:38:39,984 --> 00:38:41,903 - Are you off your meds? - No. 631 00:38:42,904 --> 00:38:43,904 Bullshit. 632 00:38:44,280 --> 00:38:46,241 I've seen all the phases with you. 633 00:38:46,449 --> 00:38:49,350 The Christian phase, the New Age phase, 634 00:38:49,118 --> 00:38:52,455 the crystal phase, the antidepressant phase. 635 00:38:52,539 --> 00:38:54,582 You don't get to just start smashing up our lives 636 00:38:54,666 --> 00:38:57,418 because you're transitioning into a new treatment, Nell. 637 00:39:00,880 --> 00:39:02,549 This was not the time or place. 638 00:39:03,550 --> 00:39:04,843 Not the time or place. 639 00:39:07,387 --> 00:39:08,721 [Nell] I confronted my brother. 640 00:39:09,681 --> 00:39:10,932 Just like you told me to. 641 00:39:12,100 --> 00:39:14,519 I'm not so sure I used that word "confront." 642 00:39:14,602 --> 00:39:16,200 I drove to Ojai 643 00:39:16,312 --> 00:39:17,564 and I called him out, 644 00:39:17,939 --> 00:39:19,774 in front of all of his little fans. 645 00:39:20,441 --> 00:39:21,734 You should have seen his face. 646 00:39:21,818 --> 00:39:23,820 Do you think that was constructive? 647 00:39:26,990 --> 00:39:27,990 It felt good. 648 00:39:31,619 --> 00:39:32,704 I'm going to... 649 00:39:34,497 --> 00:39:35,957 I'm going to ask you something 650 00:39:36,400 --> 00:39:39,460 - and I need you to be honest with me. - Yes, I'm taking my meds. 651 00:39:40,962 --> 00:39:42,630 And I'm standing up for myself. 652 00:39:43,673 --> 00:39:44,883 For the first time. 653 00:39:47,930 --> 01:19:35,857 In ever. 654 00:39:48,110 --> 00:39:50,471 You're certain you're taking your medications? 655 00:39:53,600 --> 00:39:57,186 Because, you know, this was never about confronting Steven 656 00:39:57,270 --> 00:39:58,438 or your other siblings. 657 00:39:59,105 --> 00:40:02,150 The problem is that you haven't confronted your past. 658 00:40:02,901 --> 00:40:05,690 Every time we talk about 659 00:40:05,486 --> 00:40:07,405 your mother or your childhood... 660 00:40:07,822 --> 00:40:10,325 or your symptoms or Arthur... 661 00:40:10,700 --> 00:40:13,119 it always comes back to one thing. 662 00:40:13,912 --> 00:40:14,912 The house. 663 00:40:15,413 --> 00:40:17,165 There's an excellent reason for that. 664 00:40:17,248 --> 00:40:20,168 How can a house, just a collection of 665 00:40:20,251 --> 00:40:22,295 bricks, wood, and glass... 666 00:40:23,504 --> 00:40:25,298 have that much power over people? 667 00:40:27,500 --> 00:40:28,801 [sniffs] You've never been there. 668 00:40:28,885 --> 00:40:29,928 Well, that's true. 669 00:40:30,511 --> 00:40:33,848 But see, neither have you, not for a long, long time. 670 00:40:33,932 --> 00:40:37,727 And I think that if you were to look at it today after all these years, 671 00:40:37,810 --> 00:40:41,314 empty in the woods, you'd find it's not a monster. 672 00:40:41,773 --> 00:40:43,316 It's barely even a house. 673 00:40:43,983 --> 00:40:45,401 It's a carcass. 674 00:40:45,777 --> 00:40:47,445 I mean, no one's lived there in... 675 00:40:47,570 --> 00:40:49,322 what, 26 years, you said? 676 00:40:49,614 --> 00:40:50,823 It's just a building. 677 00:40:51,115 --> 00:40:52,617 Probably littered with... 678 00:40:53,493 --> 00:40:55,244 with graffiti and dirt. 679 00:40:57,205 --> 00:40:59,332 - I... - What would Arthur say to you 680 00:41:00,124 --> 00:41:01,960 if he could talk to you right now? 681 00:41:03,294 --> 00:41:06,890 [Dr. Montague] What do you think he'd want for the rest of your life? 682 00:42:20,997 --> 00:42:21,997 [laughs softly] 683 00:42:45,605 --> 00:42:46,939 What are we doing here? 684 00:42:48,316 --> 00:42:49,817 Are we going back for Mom? 685 00:42:50,902 --> 00:42:51,902 Not yet. 686 00:42:52,779 --> 00:42:53,863 [pants] 687 00:42:58,117 --> 00:42:59,117 [sighs] 688 00:42:59,744 --> 00:43:00,744 Come in. 689 00:43:07,418 --> 00:43:08,753 Why did we leave Mommy? 690 00:43:09,796 --> 00:43:10,796 It's okay. 691 00:43:11,547 --> 00:43:12,590 Everything's okay. 692 00:43:12,715 --> 00:43:15,468 I just need you guys to camp out here for a little while. 693 00:43:16,511 --> 00:43:17,511 I have to... 694 00:43:18,120 --> 00:43:20,848 I have to go back to the house and get Mommy. 695 00:43:21,557 --> 00:43:22,557 You're leaving? 696 00:43:22,600 --> 00:43:24,268 I'll be right back. I promise. 697 00:43:24,852 --> 00:43:27,105 Stevie, I need you to be in charge, okay? 698 00:43:27,814 --> 00:43:29,690 - What's wrong with Mommy? - She looked hurt. 699 00:43:29,774 --> 00:43:30,608 When? 700 00:43:30,691 --> 00:43:32,151 I'll bring her back, 701 00:43:32,235 --> 00:43:33,694 but I have to go now. 702 00:43:34,821 --> 00:43:37,740 Now, I need you guys to take care of each other right now. 703 00:43:37,824 --> 00:43:38,991 Can you do that for me? 704 00:43:41,786 --> 00:43:43,329 Come here. 705 00:43:46,124 --> 00:43:47,124 Okay. 706 00:43:47,834 --> 00:43:48,834 Okay. 707 00:43:53,500 --> 00:43:54,632 You lock this door behind me. 708 00:44:00,388 --> 00:44:01,764 What the hell is happening? 709 00:44:02,560 --> 00:44:02,890 I don't know. 710 00:44:02,974 --> 00:44:05,101 You were the last one out. What'd you see? 711 00:44:05,643 --> 00:44:07,812 Dad woke me up, carried me out. 712 00:44:07,937 --> 00:44:09,564 - I'm not sure what I... - Theo. 713 00:44:09,647 --> 00:44:11,230 Did you see anything? 714 00:44:13,776 --> 00:44:15,319 I don't know what I saw. 715 00:44:15,862 --> 00:44:18,364 What did you mean, Mommy looked hurt? 716 00:44:18,906 --> 00:44:20,449 She fell on the floor. 717 00:44:20,533 --> 00:44:21,533 Where? 718 00:44:22,702 --> 00:44:24,203 We were in the Red Room. 719 00:44:25,790 --> 00:44:25,913 What? 720 00:44:26,800 --> 00:44:28,833 We were in the Red Room having a tea party 721 00:44:28,916 --> 00:44:30,751 with Abigail and Mommy. 722 00:44:30,877 --> 00:44:32,503 How? The Red Room's locked. 723 00:44:34,797 --> 00:44:36,465 That wasn't Mommy. 724 00:44:49,562 --> 00:44:50,605 Mm. 725 00:45:24,550 --> 00:45:25,560 [sniffs] 726 00:45:29,518 --> 00:45:31,354 One, two, 727 00:45:31,896 --> 00:45:33,856 three, four, 728 00:45:34,106 --> 00:45:35,816 five, six, 729 00:45:36,108 --> 00:45:37,108 seven. 730 00:45:42,907 --> 00:45:44,283 [sighs] 731 00:46:06,681 --> 00:46:08,150 [whimpers] 732 00:46:17,400 --> 00:46:18,734 [muffled sobs] 733 00:46:28,244 --> 00:46:29,912 [muffled sobs] 734 00:46:43,426 --> 00:46:44,552 [door handle rattles] 735 00:46:59,775 --> 00:47:00,775 [sighs] 736 00:47:18,711 --> 00:47:19,711 Come on. 737 00:47:23,341 --> 00:47:24,759 [young Nell] Did you find Mommy? 738 00:47:30,389 --> 00:47:31,389 I found her. 739 00:47:34,977 --> 00:47:36,270 Is she okay? 740 00:47:38,397 --> 00:47:39,482 She's okay now. 741 00:47:48,783 --> 00:47:49,867 It's just paint. 742 00:47:52,286 --> 00:47:54,872 You should get some sleep. You've had a rough night. 743 00:47:55,206 --> 00:47:56,999 I was waiting for you. 744 00:47:57,666 --> 00:47:59,752 I didn't know if you'd come back. 745 00:48:01,253 --> 00:48:02,421 [sirens wail] 746 00:48:16,180 --> 00:48:17,895 It's okay, honey. I called them. 747 00:48:20,523 --> 00:48:21,523 Why? 748 00:48:24,485 --> 00:48:25,903 Give me a second, sweetie. 749 00:48:35,663 --> 00:48:37,331 [police radio chatter] 750 00:48:38,124 --> 00:48:39,667 Thank you. I'll just be a moment. 751 00:48:41,850 --> 00:48:42,336 What's going on? 752 00:48:43,300 --> 00:48:45,631 I have to go with them now and answer some questions, 753 00:48:46,215 --> 00:48:48,801 but one of them is going to stay here with you guys 754 00:48:48,884 --> 00:48:50,845 - until your Aunt Janet gets here. - What? 755 00:48:50,928 --> 00:48:52,555 - She'll be here a little later. - Later? 756 00:48:52,638 --> 00:48:54,181 How long is later? 757 00:48:54,265 --> 00:48:56,100 - It won't be that long. - No. 758 00:48:56,183 --> 00:48:59,895 You said you'd be right back before, and it was the longest time. 759 00:48:59,979 --> 00:49:02,565 [inhales] Your Aunt Janet's flight gets in at... 760 00:49:02,898 --> 00:49:05,651 She should be here no later than two o'clock. 761 00:49:06,569 --> 00:49:07,653 See, so... 762 00:49:08,404 --> 00:49:10,865 when a little hand's on the two and... 763 00:49:11,782 --> 00:49:13,242 the big hand's on the 12... 764 00:49:14,118 --> 00:49:15,536 she should be here, okay? 765 00:49:17,204 --> 00:49:18,247 Two o'clock. 766 00:49:21,000 --> 00:49:22,418 You hold onto this, 767 00:49:23,169 --> 00:49:24,420 and I'll try to... 768 00:49:25,629 --> 00:49:27,631 I'll try to be back here soon as I can. Okay? 769 00:49:29,425 --> 00:49:31,930 Okay, Daddy. 770 00:49:39,602 --> 00:49:40,644 [sniffles] 771 00:49:43,220 --> 00:49:44,220 [young Hugh] Ready. 772 00:49:45,441 --> 00:49:46,441 Thank you. 773 00:50:09,256 --> 00:50:10,341 Holy shit. 774 00:50:13,930 --> 00:50:14,930 [whimpers] 775 00:50:20,893 --> 00:50:21,936 [sniffs] 776 00:50:24,980 --> 00:50:29,680 How are your brother and sisters doing, I wondered, since the book? 777 00:50:29,193 --> 00:50:31,730 - How are they doing these days? - [phone rings] 778 00:50:31,445 --> 00:50:35,115 You know who I wish would write a book? Your dad. 779 00:50:39,360 --> 00:50:40,621 [cell phone rings] 780 00:50:41,413 --> 00:50:42,873 I'm sorry. 781 00:50:44,830 --> 00:50:45,830 So... 782 00:50:45,793 --> 00:50:48,254 Are you saying you'd prefer not to do a viewing? 783 00:50:48,712 --> 00:50:50,130 It's Nell, um... 784 00:50:50,589 --> 00:50:51,757 I need you to call me. 785 00:50:53,300 --> 00:50:55,427 It's hard to understand, everything's so... 786 00:50:56,303 --> 00:50:58,597 twisted and it's hard to explain, but... 787 00:51:03,394 --> 00:51:04,562 I'm worried about Luke. 788 00:51:06,313 --> 00:51:07,481 Have you talked to him? 789 00:51:09,984 --> 00:51:10,984 Call me. 790 00:52:19,720 --> 00:52:20,804 [gasps] 791 00:52:22,514 --> 00:52:23,514 [screams] 792 00:52:26,226 --> 00:52:27,561 [sobs] 793 00:52:37,154 --> 00:52:38,154 [cell phone alert] 794 00:52:52,544 --> 00:52:54,505 It's Steve. Sorry I missed your call. 795 00:52:55,172 --> 00:52:57,508 I talked to Shirley. I know you're worried about Luke, 796 00:52:57,591 --> 00:53:00,135 but I called his rehab center and he's fine. 797 00:53:00,219 --> 00:53:03,430 He actually got his 90-day chip today, if you can believe that. 798 00:53:06,160 --> 00:53:08,477 I'll be around tomorrow if you still need to chat. 799 00:53:08,560 --> 00:53:09,728 [whimpers] 800 00:53:10,521 --> 00:53:11,980 I hope you're well, Nellie. 801 00:53:12,940 --> 00:53:13,940 I mean that. 802 00:53:17,111 --> 00:53:18,570 [crying] 803 00:53:37,923 --> 00:53:39,508 [gasps] 804 00:53:40,759 --> 00:53:42,344 Okay... [sniffs] Okay. 805 00:53:44,596 --> 00:53:46,765 How long are you gonna put this off, Nellie? 806 00:53:48,580 --> 00:53:49,560 [sniffles] Okay. 807 00:53:50,853 --> 00:53:51,853 Okay. 808 00:53:53,605 --> 00:53:55,733 You probably shouldn't have slept all day. 809 00:53:58,527 --> 00:54:00,612 There's nothing wrong with going at night. 810 00:54:02,197 --> 00:54:03,907 It's just a carcass in the woods. 811 00:54:05,409 --> 00:54:07,578 It's just a carcass in the woods. 812 00:54:08,579 --> 00:54:09,997 It's just a carcass... 813 00:54:10,956 --> 00:54:12,166 in the woods. 814 00:55:30,494 --> 00:55:31,787 [inhales sharply] 815 00:56:00,190 --> 00:56:01,190 Nell? 816 00:56:02,192 --> 00:56:03,192 Daddy. 817 00:56:04,236 --> 00:56:06,280 Honey, are you okay? What time is it? 818 00:56:08,282 --> 00:56:10,158 Do you remember the Bent-Neck Lady? 819 00:56:16,164 --> 00:56:17,164 Yes. 820 00:56:18,292 --> 00:56:19,293 She's back. 821 00:56:20,586 --> 00:56:21,586 Okay. 822 00:56:22,713 --> 00:56:24,381 Nell, where are you? 823 00:56:25,257 --> 00:56:26,257 I'm at home. 824 00:56:27,509 --> 00:56:28,509 In bed. 825 00:56:28,719 --> 00:56:31,138 I want you to go to Steve and Leigh's. 826 00:56:31,638 --> 00:56:33,765 I'm... I'm gonna drive to Orlando... 827 00:56:34,516 --> 00:56:35,684 and get a flight to LA. 828 00:56:35,767 --> 00:56:38,200 You... Steve's closest, so you go to him. 829 00:56:40,731 --> 00:56:43,442 Okay? And I'll see... I'll see you there tomorrow. 830 00:56:45,152 --> 00:56:46,152 Okay. 831 00:56:48,113 --> 00:56:49,364 I love you, Daddy. 832 00:56:49,615 --> 00:56:50,908 Are you okay? 833 00:56:57,122 --> 00:56:58,790 I'm fine. [sniffles] 834 00:56:59,124 --> 00:57:00,500 I'm sorry to wake you. 835 00:57:02,210 --> 00:57:03,378 Good night, Daddy. 836 00:57:08,508 --> 00:57:09,718 [exhales] 837 00:57:35,285 --> 00:57:38,664 [young Steven] One, two, three, four, 838 00:57:39,247 --> 00:57:42,709 five, six, seven, eight, 839 00:57:43,168 --> 00:57:44,795 nine, ten, 840 00:57:45,450 --> 00:57:47,839 eleven, twelve, thirteen, 841 00:57:48,298 --> 00:57:50,592 fourteen, fifteen, sixteen... 842 00:57:50,676 --> 00:57:51,802 Where have you been? 843 00:57:52,100 --> 00:57:54,120 ...eighteen, nineteen. 844 00:57:54,960 --> 00:57:55,263 Here I come. 845 00:57:58,684 --> 00:58:00,185 Which way did he go, Nellie? 846 00:58:06,400 --> 00:58:07,400 Oh, there you are. 847 00:58:08,193 --> 00:58:09,194 Where have you been? 848 00:58:10,696 --> 00:58:11,905 It's almost bedtime. 849 00:58:13,310 --> 00:58:14,783 We were going to have a tea party. 850 00:58:17,202 --> 00:58:18,203 Okay, then. 851 00:58:18,912 --> 00:58:20,330 Nellie, your mom's looking for you. 852 00:58:21,331 --> 00:58:22,331 Mom? 853 00:58:23,410 --> 00:58:24,543 Shirley, where's your mother? 854 00:58:25,127 --> 00:58:26,127 Come on. 855 00:58:28,880 --> 00:58:29,890 She's over here. 856 00:58:53,710 --> 00:58:54,614 [exhales] Mommy. 857 00:58:57,284 --> 00:58:58,994 [sighs] 858 00:58:59,995 --> 00:59:01,329 Oh, good. 859 00:59:01,663 --> 00:59:02,663 You're here. 860 00:59:06,293 --> 00:59:07,794 But you're not even dressed. 861 00:59:13,800 --> 00:59:14,800 Sorry. 862 00:59:16,344 --> 00:59:17,512 I didn't... [sniffles] 863 00:59:17,596 --> 00:59:19,970 I didn't write that. 864 00:59:22,590 --> 00:59:23,590 I know. 865 00:59:26,313 --> 00:59:27,313 We know. 866 00:59:28,440 --> 00:59:31,151 I know you didn't, sweetie. 867 00:59:32,903 --> 00:59:33,987 We always knew. 868 00:59:35,155 --> 00:59:36,656 We always believed you. 869 00:59:38,330 --> 00:59:39,340 [exhales] 870 00:59:40,202 --> 00:59:42,120 Now you have to get dressed for bed. 871 00:59:43,705 --> 00:59:46,666 I have something you can wear. Middle drawer of my dresser. 872 01:00:44,558 --> 01:00:45,851 [exhales] 873 01:00:46,309 --> 01:00:47,602 [Olivia] You're so beautiful. 874 01:00:52,816 --> 01:00:53,816 So... 875 01:00:54,192 --> 01:00:55,318 So are you, Momma. 876 01:00:57,320 --> 01:00:58,320 My goodness. 877 01:00:58,613 --> 01:00:59,990 We need to get downstairs. 878 01:01:00,907 --> 01:01:01,907 Downstairs? 879 01:01:02,659 --> 01:01:03,659 Of course. 880 01:01:03,910 --> 01:01:05,829 We can't be late for the reception. 881 01:01:13,211 --> 01:01:14,379 You're expected. 882 01:01:22,470 --> 01:01:24,550 [clock ticking] 883 01:01:26,725 --> 01:01:27,725 Wow. 884 01:01:27,809 --> 01:01:28,935 You look amazing. 885 01:01:30,610 --> 01:01:31,771 Sorry for everything I said. 886 01:01:33,481 --> 01:01:35,192 I always should have believed you. 887 01:01:36,318 --> 01:01:37,319 About everything. 888 01:01:41,114 --> 01:01:42,824 I'm so sorry that we fought. 889 01:01:43,658 --> 01:01:44,658 It's okay. 890 01:01:45,911 --> 01:01:47,579 - You were right. - [chuckles] 891 01:01:51,416 --> 01:01:53,376 I'm so proud of you, button. 892 01:01:53,960 --> 01:01:55,295 [small sobs] 893 01:02:03,303 --> 01:02:05,960 Thanks for believing in me, Nellie. 894 01:02:06,431 --> 01:02:07,515 It did the trick. 895 01:02:08,266 --> 01:02:10,227 I'm clean and sober, all thanks to you. 896 01:02:11,186 --> 01:02:12,437 [slight exhale] 897 01:02:20,987 --> 01:02:22,300 Hi, gorgeous. 898 01:02:23,365 --> 01:02:25,367 [sobs] Hi. 899 01:02:31,498 --> 01:02:32,540 [crying] 900 01:02:39,297 --> 01:02:40,340 I've missed you. 901 01:02:42,384 --> 01:02:43,927 - So much. - [sobbing] 902 01:02:44,219 --> 01:02:46,263 I've missed you. 903 01:02:46,930 --> 01:02:47,930 I know. 904 01:02:49,432 --> 01:02:51,170 - I know. - [sighs] 905 01:02:51,142 --> 01:02:56,773 ♪ All the clouds blew away ♪ 906 01:02:59,734 --> 01:03:04,300 ♪ Got no trouble today ♪ 907 01:03:07,534 --> 01:03:10,370 ♪ With anyone ♪ 908 01:03:15,709 --> 01:03:19,963 ♪ The smile on your face ♪ 909 01:03:22,173 --> 01:03:26,940 ♪ I live only to see ♪ 910 01:03:30,724 --> 01:03:33,184 ♪ It's enough for me, baby ♪ 911 01:03:34,686 --> 01:03:36,563 ♪ It's enough for me ♪ 912 01:03:36,980 --> 01:03:38,857 ♪ Oh heavenly day ♪ 913 01:03:39,190 --> 01:03:40,859 ♪ Heavenly day ♪ 914 01:03:41,192 --> 01:03:44,237 ♪ Heavenly day ♪ 915 01:03:58,100 --> 01:04:01,254 ♪ No one at my shoulder ♪ 916 01:04:02,255 --> 01:04:05,508 ♪ Bringing me fears ♪ 917 01:04:06,343 --> 01:04:09,637 ♪ Got no clouds up above me ♪ 918 01:04:10,550 --> 01:04:12,640 ♪ Bringing me tears ♪ 919 01:04:13,725 --> 01:04:15,769 ♪ Got nothing to tell you ♪ 920 01:04:16,227 --> 01:04:19,939 ♪ I've got nothing much to say ♪ 921 01:04:20,230 --> 01:04:23,860 ♪ Only I'm glad to be here with you ♪ 922 01:04:23,943 --> 01:04:30,909 ♪ On this heavenly, heavenly, heavenly, heavenly day ♪ 923 01:04:54,474 --> 01:04:55,474 Hello. 924 01:05:04,901 --> 01:05:05,901 Come along. 925 01:05:05,985 --> 01:05:07,612 We're going to have a tea party. 926 01:06:18,308 --> 01:06:19,308 [Olivia] Nellie. 927 01:06:34,199 --> 01:06:35,241 It's yours now. 928 01:06:43,820 --> 01:06:44,667 [chuckles] 929 01:07:07,148 --> 01:07:08,148 Mom? 930 01:07:09,150 --> 01:07:10,193 It's okay, honey. 931 01:07:17,116 --> 01:07:18,326 [gasps and pants] 932 01:07:20,912 --> 01:07:21,912 Mommy. 933 01:07:29,879 --> 01:07:31,881 It's time to wake up, sweetheart. 934 01:07:49,899 --> 01:07:51,484 [piercing scream] 935 01:08:03,371 --> 01:08:04,371 [screams] 936 01:08:12,630 --> 01:08:15,910 No, no, no, no, no, no. 937 01:08:21,431 --> 01:08:22,431 [piercing shriek] 62710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.