All language subtitles for The.Cry.S01E03.1080p.HDTV.x264-MTB-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:11,220 This programme contains some strong language. 2 00:00:13,297 --> 00:00:15,976 And after I leave the car, you count. 3 00:00:15,977 --> 00:00:18,257 I count to 60, and then I come into the shop. 4 00:00:20,137 --> 00:00:21,800 Why are you coming into the shop? 5 00:00:22,457 --> 00:00:23,977 I forgot something. 6 00:00:27,057 --> 00:00:28,617 Do you shut the car door? 7 00:00:33,817 --> 00:00:36,257 Yes. I shut it. 8 00:01:30,929 --> 00:01:38,929 Synced and corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 9 00:01:46,298 --> 00:01:47,498 Hey, there! 10 00:01:48,978 --> 00:01:52,217 Hey, can you tell mum, Nanna, that we're a couple of hours away? 11 00:01:52,218 --> 00:01:54,618 I'll call her when we get to the cottage. 12 00:01:56,298 --> 00:01:58,138 I'm really looking forward to seeing you. 13 00:02:00,498 --> 00:02:02,617 We just saw a far bit of smoke here. 14 00:02:02,618 --> 00:02:04,298 Is there any there? 15 00:02:07,132 --> 00:02:09,492 Well, look, we're going to have a rest when we get to the cottage, 16 00:02:09,516 --> 00:02:11,477 and maybe get something to eat. 17 00:02:13,578 --> 00:02:14,640 It's fabulous. 18 00:02:15,651 --> 00:02:18,691 Yes. It's fabulous, you told me. He can't wait to see you too. 19 00:02:28,384 --> 00:02:29,520 OK. 20 00:02:30,378 --> 00:02:31,938 I'll see you soon. 21 00:02:33,578 --> 00:02:35,618 Love you, bye. 22 00:02:36,978 --> 00:02:39,898 Hey, sleepy head. Come on. 23 00:02:45,258 --> 00:02:48,298 Noah? Noah? 24 00:02:50,738 --> 00:02:53,600 Noah? Noah? 25 00:02:57,058 --> 00:02:58,098 Jo? 26 00:03:02,378 --> 00:03:03,458 What's wrong? 27 00:03:05,618 --> 00:03:07,857 - What's wrong? - He's... 28 00:03:07,858 --> 00:03:09,297 He's cold! 29 00:03:09,298 --> 00:03:11,458 - Is he breathing? - I don't know! 30 00:03:14,218 --> 00:03:16,097 There's no pulse. When did he stop breathing? 31 00:03:16,098 --> 00:03:17,377 I don't know! I don't know. 32 00:03:17,378 --> 00:03:19,777 - How long's he being like this? - I don't know. I don't know. 33 00:03:19,778 --> 00:03:20,945 What happened, you just checked him just then? 34 00:03:20,946 --> 00:03:22,765 Yes! I just checked him, I just opened the door, 35 00:03:22,766 --> 00:03:25,817 I checked him, and he's cold. He feels really... 36 00:03:25,818 --> 00:03:27,337 He's not... He's not breathing.. 37 00:03:27,338 --> 00:03:29,138 Jo! 38 00:03:43,338 --> 00:03:44,840 Jo. 39 00:03:48,938 --> 00:03:51,898 - Give him to me. - No. 40 00:03:53,618 --> 00:03:55,458 Please. Please. 41 00:05:00,738 --> 00:05:03,137 Jo! 42 00:05:03,138 --> 00:05:04,178 Jo! 43 00:05:05,978 --> 00:05:07,600 Get in the car. 44 00:05:20,218 --> 00:05:21,680 We'll go for help. 45 00:05:25,138 --> 00:05:26,818 Did you buckle him in? 46 00:05:27,811 --> 00:05:28,891 What? 47 00:05:28,916 --> 00:05:32,155 Did you buckle him in? He has to be buckled in. 48 00:05:35,058 --> 00:05:37,760 You had to buckle him in. 49 00:06:37,978 --> 00:06:40,538 Alexandra's been arrested for kidnapping Noah. 50 00:06:41,898 --> 00:06:44,657 We conducted a search, and found something of Noah's 51 00:06:44,658 --> 00:06:46,120 at your mum's house. 52 00:06:47,898 --> 00:06:50,577 No, no, no, no, no. 53 00:06:50,578 --> 00:06:51,898 What? 54 00:06:53,018 --> 00:06:55,737 Chloe, I understand how upsetting this is, 55 00:06:55,738 --> 00:06:58,418 but we're going to have to ask you some questions now. 56 00:06:59,338 --> 00:07:00,858 All this was my fault. 57 00:07:04,178 --> 00:07:05,698 - No, no, no... - No, Dad... 58 00:07:07,113 --> 00:07:09,233 I took something out of Joanna's bag. 59 00:07:09,258 --> 00:07:11,680 I had her bag, and I just took it. 60 00:07:23,538 --> 00:07:24,978 Dad! 61 00:07:26,258 --> 00:07:28,017 Thanks, Chloe. 62 00:07:28,018 --> 00:07:29,418 There you go. 63 00:07:31,778 --> 00:07:33,018 It wasn't Mum. 64 00:07:35,738 --> 00:07:38,417 What did it look like, Chloe? 65 00:07:38,418 --> 00:07:41,680 It was blue, it had little white stripes. 66 00:07:42,778 --> 00:07:44,400 Will you let her go? 67 00:07:46,258 --> 00:07:47,738 It was my fault. 68 00:07:48,898 --> 00:07:50,178 I'm sorry. 69 00:07:53,698 --> 00:07:56,177 Shame on you. 70 00:07:56,178 --> 00:08:01,097 Noah's out there somewhere, and you waste this precious time 71 00:08:01,098 --> 00:08:04,697 trying to frame a single mother, a jilted ex who occasionally likes 72 00:08:04,698 --> 00:08:09,360 a glass of wine, who runs every day to stay strong for her kid. 73 00:08:11,818 --> 00:08:14,297 You could jail half the woman in this town under 40 74 00:08:14,298 --> 00:08:15,697 if that were a crime. 75 00:08:15,698 --> 00:08:17,417 Alex, I know this hasn't been easy on you. 76 00:08:17,418 --> 00:08:19,737 But we're doing everything 77 00:08:19,738 --> 00:08:21,518 that we can to find out what happened to Noah. 78 00:08:21,519 --> 00:08:25,777 Everyone in this town now looks at me like a child-killer, Peter. 79 00:08:25,778 --> 00:08:27,138 You know what they're like. 80 00:08:33,298 --> 00:08:34,254 Thanks. 81 00:08:34,279 --> 00:08:36,160 - See you later, Dad. - See you soon. 82 00:08:37,898 --> 00:08:42,640 Hey, I'm sorry you had to go through that. 83 00:08:44,378 --> 00:08:46,160 I never thought you'd hurt him, Alex. 84 00:08:46,938 --> 00:08:48,618 Well, thank you. 85 00:08:50,978 --> 00:08:53,320 Alistair, you're the world's best liar. 86 00:08:54,618 --> 00:08:56,218 You always have been. 87 00:09:10,138 --> 00:09:13,297 What happened? 88 00:09:13,298 --> 00:09:15,137 Tell me what happened. 89 00:09:15,138 --> 00:09:17,737 I, erm, I just... 90 00:09:17,738 --> 00:09:20,640 I reached in for him, and... 91 00:09:24,178 --> 00:09:25,538 He... 92 00:09:26,698 --> 00:09:28,760 He wasn't cold. He was just... 93 00:09:31,538 --> 00:09:33,057 He was just still. 94 00:09:33,058 --> 00:09:34,098 When? When...? 95 00:09:35,378 --> 00:09:37,008 When was he...? when was he last awake? 96 00:09:37,009 --> 00:09:38,156 I don't know. In the plane? 97 00:09:38,181 --> 00:09:39,537 When we got off the plane? 98 00:09:39,538 --> 00:09:41,817 - When was he last awake? - I don't know! He was... 99 00:09:41,818 --> 00:09:46,177 He cried for the whole flight. I think he was just tired. 100 00:09:46,178 --> 00:09:48,240 He just... He fell asleep. 101 00:09:51,800 --> 00:09:56,123 - Did you hold him? - OK, the trolley, the capsule, 102 00:09:56,124 --> 00:10:00,017 the capsule was on the trolley, and the... With the luggage. 103 00:10:00,018 --> 00:10:02,257 We went to the car-hire desk 104 00:10:02,258 --> 00:10:04,538 I got us... I got us a coffee. 105 00:10:12,458 --> 00:10:13,778 Jo, the medicine. 106 00:10:17,018 --> 00:10:18,298 What? 107 00:10:21,138 --> 00:10:23,417 Your medicine. Noah's medicine. 108 00:10:23,418 --> 00:10:25,258 They were in the same clear bottles. 109 00:10:26,578 --> 00:10:29,640 No. No. I ta... I tasted it. Mine, mine... 110 00:10:31,698 --> 00:10:33,378 I tasted it bef... 111 00:10:34,378 --> 00:10:38,777 I tasted it before I gave it to him. Mine... Mine tastes different. 112 00:10:38,778 --> 00:10:42,960 Jo, you were exhausted and out of your mind on that flight. 113 00:11:51,298 --> 00:11:53,377 I've got to get some milk in for you. 114 00:11:53,378 --> 00:11:55,697 Thank you, that's very thoughtful of you. 115 00:11:55,698 --> 00:11:57,138 How old is your baby? 116 00:12:02,538 --> 00:12:04,218 Three months and 17 days. 117 00:12:05,578 --> 00:12:08,618 We're really exhausted, Mrs Wilson. Thank you for the milk. 118 00:12:17,658 --> 00:12:20,097 It's just... It's plane food. 119 00:12:20,098 --> 00:12:22,857 - Can I get her anything? - No. I'll let you know. 120 00:12:22,858 --> 00:12:25,858 - I'm just next door. - Great. Great, thank you. 121 00:12:51,498 --> 00:12:53,018 Why don't you put him down? 122 00:13:07,858 --> 00:13:09,818 Alistair, we should go to the police. 123 00:13:11,258 --> 00:13:13,218 We should go to the police. 124 00:13:20,898 --> 00:13:22,218 Jo... 125 00:13:24,538 --> 00:13:26,338 you'll be charged with manslaughter. 126 00:13:30,138 --> 00:13:31,178 Do you understand? 127 00:13:32,858 --> 00:13:34,098 You will go to prison. 128 00:13:35,898 --> 00:13:37,618 I will never get Chloe. 129 00:13:39,538 --> 00:13:41,617 Our lives will be destroyed. 130 00:13:41,618 --> 00:13:45,297 I don't care. I don't care. 131 00:13:45,298 --> 00:13:47,840 No, listen to me. Listen to me. 132 00:13:50,938 --> 00:13:53,817 You don't deserve to be punished for this. 133 00:13:53,818 --> 00:13:56,897 You don't deserve to be punished for this, but the world... 134 00:13:56,898 --> 00:13:59,680 The world will not agree with me. 135 00:14:01,978 --> 00:14:05,137 But you and me, together, 136 00:14:05,138 --> 00:14:07,840 we can make our own way through this. 137 00:14:10,778 --> 00:14:12,258 Do you trust me? 138 00:14:15,538 --> 00:14:16,698 Yes. 139 00:14:17,818 --> 00:14:19,338 I know we can do this. 140 00:14:20,978 --> 00:14:22,018 I know it. 141 00:14:23,218 --> 00:14:28,538 But you must trust me, and we must do it together, OK? 142 00:14:31,458 --> 00:14:33,777 You can't abandon me on this. 143 00:14:33,778 --> 00:14:35,960 You can't abandon me on this, OK? 144 00:15:03,698 --> 00:15:06,378 - Hi. - Peter will be here in a moment. 145 00:15:17,978 --> 00:15:21,497 Hi. I, erm, I came in as soon as I got the message. 146 00:15:21,498 --> 00:15:23,097 - Thanks, Alistair. - What is it? 147 00:15:23,098 --> 00:15:26,177 We just wanted to run over some of the details of the afternoon 148 00:15:26,178 --> 00:15:28,738 - when you arrived in Melbourne. - We'll record this. 149 00:15:30,978 --> 00:15:35,457 So, erm, am I the suspect now? 150 00:15:35,458 --> 00:15:36,880 Just some questions. 151 00:15:37,938 --> 00:15:42,457 So you arrived at the cottage at about 4.30. 152 00:15:42,458 --> 00:15:44,457 What did you do during that time? 153 00:15:44,458 --> 00:15:47,737 Er, OK. 154 00:15:47,738 --> 00:15:51,617 I unpacked, had a shower, put on some washing, 155 00:15:51,618 --> 00:15:55,537 checked some e-mails, had a nap for about an hour, had something to eat. 156 00:15:55,538 --> 00:15:57,897 All Noah's clothes and blankets and the covers 157 00:15:57,898 --> 00:15:59,657 from the baby capsule were washed. 158 00:15:59,658 --> 00:16:01,458 Yes. Yeah, I think so. 159 00:16:02,818 --> 00:16:07,497 And you both stayed in the cottage until you left to go to Elizabeth's? 160 00:16:07,498 --> 00:16:10,880 - Yes. - Did you put Noah into the travel-cot? 161 00:16:15,978 --> 00:16:18,737 Er, possibly. 162 00:16:18,738 --> 00:16:20,520 Did you change his nappy? 163 00:16:21,578 --> 00:16:22,898 Probably. 164 00:16:24,418 --> 00:16:27,897 You said you had something to eat at the cottage. 165 00:16:27,898 --> 00:16:29,778 - Yes. - What did you have to eat? 166 00:16:35,058 --> 00:16:38,977 What? What did I have to eat? A sandwich or something. 167 00:16:38,978 --> 00:16:41,258 That night is a blur. I'm sorry. 168 00:16:47,378 --> 00:16:48,818 Have you found something? 169 00:16:52,338 --> 00:16:54,200 Do you know something? 170 00:16:54,898 --> 00:16:58,200 There's no physical evidence of Noah at the cottage. 171 00:17:10,218 --> 00:17:16,537 So, so you have no leads, your investigation's stalled, 172 00:17:16,538 --> 00:17:18,098 and now you turn on us? 173 00:17:26,298 --> 00:17:27,658 OK, can...? 174 00:17:29,538 --> 00:17:35,217 Can I ask you to be very careful when speaking with Joanna, 175 00:17:35,218 --> 00:17:40,080 that you don't push her. OK? 176 00:18:08,258 --> 00:18:10,617 Please. I have nothing to say. I wish I did. 177 00:18:10,618 --> 00:18:12,338 Alistair, did you kill your son? 178 00:18:20,378 --> 00:18:21,880 Excuse me. 179 00:18:26,298 --> 00:18:27,538 Jo? 180 00:18:33,138 --> 00:18:35,098 Jo? 181 00:18:36,938 --> 00:18:38,697 Jo. 182 00:18:38,698 --> 00:18:40,937 - Come on, wake up. - Sleepy... 183 00:18:40,938 --> 00:18:43,817 Jo. Jo. Wake up. 184 00:18:43,818 --> 00:18:45,578 - Come on. Wake up! - Sleep... 185 00:18:58,418 --> 00:18:59,778 Just leave me. 186 00:19:10,578 --> 00:19:14,498 Fuck off. Fuck off, Jesus Christ. 187 00:19:38,818 --> 00:19:41,657 Hi. You got the draft of the article? 188 00:19:41,658 --> 00:19:43,657 Yeah. It's good, thanks. 189 00:19:43,658 --> 00:19:46,777 Look, erm, I'm really worried about the level of competency 190 00:19:46,778 --> 00:19:48,377 of this investigation. 191 00:19:48,378 --> 00:19:49,978 Something needs to be said. 192 00:19:51,698 --> 00:19:54,017 - Publish? - It's up to you. 193 00:19:54,018 --> 00:19:56,160 But I can have no connection, OK? 194 00:19:56,978 --> 00:19:58,320 I need them on my side. 195 00:19:59,178 --> 00:20:02,298 - Hang in there, yeah? - Thanks, mate. Bye. 196 00:20:58,218 --> 00:20:59,657 - Where is it? - Jo... 197 00:20:59,658 --> 00:21:01,657 - Where is it?! - Jo... 198 00:21:01,658 --> 00:21:03,017 Alistair, where have you put it? 199 00:21:03,018 --> 00:21:05,137 Jo, I'm sure whatever it is, We'll find it. 200 00:21:05,138 --> 00:21:06,538 It's all I have! 201 00:21:08,192 --> 00:21:10,792 Mum, do you want to just give us a moment? 202 00:21:10,978 --> 00:21:12,658 - Sure. - Thank you. 203 00:21:16,818 --> 00:21:20,057 You can't keep it. It has the medicine on it. 204 00:21:20,058 --> 00:21:22,777 The police know it's missing. Don't be an idiot. 205 00:21:22,778 --> 00:21:25,657 Alistair, I need it. Give it to me. 206 00:21:25,658 --> 00:21:27,097 You're not ten years old. 207 00:21:27,098 --> 00:21:30,497 What you need is to take a step back, 208 00:21:30,498 --> 00:21:33,048 and think very carefully about your next move. 209 00:22:32,618 --> 00:22:33,858 ALEX, ECHOING Joanna. 210 00:22:35,098 --> 00:22:38,578 Joanna, are you OK? 211 00:22:45,364 --> 00:22:48,088 Alex? Come on. 212 00:22:49,098 --> 00:22:50,778 Bit early for a swim. 213 00:22:54,098 --> 00:22:55,618 Is everything all right? 214 00:22:56,698 --> 00:22:58,178 I think so. 215 00:23:01,298 --> 00:23:05,648 I'm sorry you were arrested. That must've been... 216 00:23:07,858 --> 00:23:09,178 horrible. 217 00:23:11,258 --> 00:23:12,578 Yeah, it was. 218 00:23:15,418 --> 00:23:17,058 Chloe was really shaken. 219 00:23:18,378 --> 00:23:19,698 She's a great girl. 220 00:23:22,938 --> 00:23:24,418 She is. 221 00:23:28,338 --> 00:23:30,808 Alistair wants her to go and live with you. 222 00:23:31,778 --> 00:23:35,248 Do you want that? I mean, honestly. 223 00:23:36,978 --> 00:23:38,568 She's a teenage girl. 224 00:23:40,098 --> 00:23:43,178 I know fathers are important, but she needs her mum. 225 00:23:49,458 --> 00:23:51,499 When Alistair wants something, 226 00:23:51,524 --> 00:23:56,048 he'll crush anything and anyone to get it. 227 00:23:57,778 --> 00:23:59,138 That's what frightens me. 228 00:24:00,338 --> 00:24:02,768 He's so very manipulating of people. 229 00:24:04,938 --> 00:24:05,978 He did it to me. 230 00:24:08,258 --> 00:24:10,458 I never realised until I was out of it. 231 00:24:22,378 --> 00:24:23,578 Joanna... 232 00:24:26,618 --> 00:24:28,378 be careful. 233 00:24:34,658 --> 00:24:39,408 The triangle? Can you explain to the court what you mean? 234 00:24:40,498 --> 00:24:43,008 Joanna, Alistair and myself. 235 00:24:43,818 --> 00:24:46,088 It was a toxic set of relationships. 236 00:24:48,858 --> 00:24:52,408 I was... I was very frightened that I was going to lose my daughter. 237 00:24:53,698 --> 00:24:58,848 I was determined to do anything in my power to keep Chloe with me. 238 00:25:00,138 --> 00:25:03,808 How did Joanna and Alistair react after you were arrested? 239 00:25:07,578 --> 00:25:09,337 It was a nightmare for me. 240 00:25:09,338 --> 00:25:11,808 I was furious. 241 00:25:13,338 --> 00:25:15,458 He appeared to have gotten what he wanted. 242 00:25:20,818 --> 00:25:23,097 - What is this? - They have a search warrant. 243 00:25:23,098 --> 00:25:25,017 Where have you been? 244 00:25:25,018 --> 00:25:26,257 I went for a walk. 245 00:25:26,258 --> 00:25:28,738 I didn't know where you were. Don't do that again. 246 00:25:29,938 --> 00:25:31,137 They've finished up inside. 247 00:25:31,138 --> 00:25:32,977 We're going to move round to the back garden. 248 00:25:32,978 --> 00:25:35,097 What's the justification for this? 249 00:25:35,098 --> 00:25:37,577 We had a call from a neighbour who heard a baby crying. 250 00:25:37,578 --> 00:25:38,768 Really? 251 00:25:40,218 --> 00:25:41,938 We should've done this weeks ago. 252 00:26:07,978 --> 00:26:10,337 "Questions have been raised about the competency of the. 253 00:26:10,338 --> 00:26:11,897 "Australian investigation. 254 00:26:11,898 --> 00:26:14,697 "A particular concern is the lack of crime scene evidence from the" 255 00:26:14,698 --> 00:26:18,017 "site of Noah's abduction, the possible loss of crucial evidence" 256 00:26:18,018 --> 00:26:20,897 "from the hire car being moved before forensics had arrived." 257 00:26:20,898 --> 00:26:22,248 Yes. 258 00:26:22,618 --> 00:26:24,608 McCallum, you're worth every penny. 259 00:26:25,938 --> 00:26:27,258 Who pays him? 260 00:26:30,498 --> 00:26:33,128 I paid him, to make the cops look bad. 261 00:26:33,888 --> 00:26:35,617 I don't think a neighbour called the station. 262 00:26:35,618 --> 00:26:37,578 I think they just wanted to search the house. 263 00:26:39,618 --> 00:26:40,857 That's nice. 264 00:26:40,858 --> 00:26:42,618 Are you taking that with you today? 265 00:26:44,505 --> 00:26:46,105 I think he looks sad in this one. 266 00:26:50,471 --> 00:26:51,671 Please. 267 00:26:52,418 --> 00:26:54,848 Just give me your best for this TV interview. 268 00:26:56,565 --> 00:26:57,805 Give me your best today. 269 00:26:59,251 --> 00:27:00,571 We need it. 270 00:27:01,338 --> 00:27:03,737 Take a couple of these. They'll relax you. 271 00:27:03,738 --> 00:27:06,408 No. I don't... I don't want them. I don't need them. 272 00:27:11,738 --> 00:27:13,338 Let's go sit in the sun for a bit. 273 00:27:17,778 --> 00:27:19,177 Sure. 274 00:27:19,178 --> 00:27:21,377 I've been thinking about the day on the plane. 275 00:27:21,378 --> 00:27:23,657 I know I did a taste test. I know it. 276 00:27:23,658 --> 00:27:26,017 Because there was this lady sat behind me and she asked me 277 00:27:26,018 --> 00:27:28,138 what I was doing, and I explained it to her. 278 00:27:29,778 --> 00:27:31,298 What if it was something else? 279 00:27:32,498 --> 00:27:35,137 You can't trust your memory. 280 00:27:35,138 --> 00:27:37,497 You were... You were exhausted and stressed on the plane. 281 00:27:37,498 --> 00:27:39,097 You were out of your head with fatigue. 282 00:27:39,098 --> 00:27:40,817 Yeah, but if it was something else? 283 00:27:40,818 --> 00:27:42,577 I mean, he was always crying. 284 00:27:42,578 --> 00:27:44,537 Maybe he had a... 285 00:27:44,538 --> 00:27:46,577 I don't know, a condition we didn't know about. 286 00:27:46,578 --> 00:27:48,697 - It's too late, Jo. - Is it? 287 00:27:48,698 --> 00:27:49,808 Why? 288 00:27:50,378 --> 00:27:52,057 We could go to Peter. 289 00:27:52,058 --> 00:27:53,577 We could tell him the whole truth. 290 00:27:53,578 --> 00:27:56,777 Maybe they can do an autopsy on Noah and they can tell us. 291 00:27:56,778 --> 00:27:59,737 Alistair, they could tell us what truly happened to him. 292 00:27:59,738 --> 00:28:01,177 We are way past that point, Jo. 293 00:28:01,178 --> 00:28:03,017 Are we? Why? Why? 294 00:28:03,018 --> 00:28:05,417 We would be hammered if it was revealed that we'd lied 295 00:28:05,418 --> 00:28:07,257 and fabricated Noah's disappearance. 296 00:28:07,258 --> 00:28:09,937 We would face charges, perjury, lying to the police. 297 00:28:09,938 --> 00:28:11,753 - Think it through. - We should have gone to the police. 298 00:28:11,754 --> 00:28:14,337 - We should have gone. - We were exhausted and in shock, 299 00:28:14,338 --> 00:28:16,018 but what's done is done. 300 00:28:18,618 --> 00:28:20,858 Now we need to keep looking forward. 301 00:28:24,418 --> 00:28:25,458 You know... 302 00:28:27,178 --> 00:28:31,488 you know that I will never, ever blame you. 303 00:28:42,932 --> 00:28:44,052 Thank you. 304 00:28:46,631 --> 00:28:48,551 Now, this interview today, 305 00:28:48,576 --> 00:28:51,056 it'll get the focus back on the search for Noah and off us. 306 00:28:51,081 --> 00:28:54,121 The press, the public, everyone needs to be looking for him. 307 00:28:55,978 --> 00:28:57,138 Are you up for it? 308 00:29:02,578 --> 00:29:03,898 I think I can do it. 309 00:29:08,938 --> 00:29:10,258 With your help. 310 00:29:15,018 --> 00:29:16,138 OK. 311 00:30:25,058 --> 00:30:26,458 Where is he? 312 00:30:33,578 --> 00:30:35,448 There's a beach not far here. 313 00:30:38,258 --> 00:30:40,008 I used to go when I was a kid. 314 00:30:44,018 --> 00:30:46,848 There was this amazing tree there. 315 00:30:49,098 --> 00:30:51,008 I used to think it was a magic tree. 316 00:30:55,818 --> 00:30:57,458 And the tree, it was still there? 317 00:31:00,418 --> 00:31:02,378 Yes. Still there. 318 00:31:09,738 --> 00:31:10,938 Is it beautiful? 319 00:31:13,698 --> 00:31:15,488 Yes. It's beautiful. 320 00:31:20,818 --> 00:31:23,488 Al... There's no turning back now. 321 00:31:26,538 --> 00:31:28,138 You understand that, don't you? 322 00:31:48,098 --> 00:31:49,737 No, we're about to go in. 323 00:31:49,738 --> 00:31:51,297 Sorry, one sec. 324 00:31:51,298 --> 00:31:52,737 Excuse me? 325 00:31:52,738 --> 00:31:56,337 Hi, can you dull back the eyes? It's just a bit heavy. 326 00:31:56,338 --> 00:31:59,097 And waterproof as much of it as possible. 327 00:31:59,098 --> 00:32:00,178 Thank you. 328 00:32:04,338 --> 00:32:09,897 So that's the moment you realised your four-month-old son was gone. 329 00:32:09,898 --> 00:32:12,057 Vanished from the back of your car. 330 00:32:12,058 --> 00:32:14,738 Can you recall what you were thinking in that moment? 331 00:32:16,578 --> 00:32:17,698 I... 332 00:32:19,338 --> 00:32:22,177 I was thinking, "Where is he?" 333 00:32:22,178 --> 00:32:24,048 To absolute terror. 334 00:32:25,604 --> 00:32:26,924 Like sliding down a mountain. 335 00:32:29,698 --> 00:32:32,217 I just... I kept just saying to myself over and over, 336 00:32:32,218 --> 00:32:33,938 "Where is he? Where is he?" 337 00:32:35,018 --> 00:32:37,137 Do the police have any leads, 338 00:32:37,138 --> 00:32:40,817 or any idea what has happened to your baby son? 339 00:32:40,818 --> 00:32:44,048 This is what's so hard. A baby can't just disappear. 340 00:32:44,898 --> 00:32:48,497 Someone, somewhere knows what happened to him. 341 00:32:48,498 --> 00:32:50,048 Knows where he is. 342 00:32:50,618 --> 00:32:54,022 I'd like to ask you how you're coping with the allegations 343 00:32:54,023 --> 00:32:57,617 that you had something to do with your son's disappearance? 344 00:32:57,618 --> 00:32:59,937 We can't stop people thinking what they want, but what's 345 00:32:59,938 --> 00:33:03,568 most upsetting is it takes away from the search for our boy. 346 00:33:04,418 --> 00:33:08,217 That's where we want to see the energy of the press and the police. 347 00:33:08,218 --> 00:33:09,418 Can I...? 348 00:33:10,858 --> 00:33:13,088 - Can I say something? - Of course. 349 00:33:18,658 --> 00:33:22,248 I just want to say something to whoever has Noah. 350 00:33:24,418 --> 00:33:31,168 Firstly, I... I want to say thank you for looking after him. 351 00:33:35,938 --> 00:33:37,378 But he's our son... 352 00:33:40,778 --> 00:33:44,368 and our lives are destroyed by your actions. If you... 353 00:33:45,018 --> 00:33:46,938 Sorry. SHE SNIFFS 354 00:33:52,737 --> 00:33:57,928 If you have him, or if you know of anybody who has him, please... 355 00:34:00,658 --> 00:34:02,928 please let him come home to us. 356 00:34:05,258 --> 00:34:07,528 We will never stop looking for Noah 357 00:34:08,218 --> 00:34:11,297 and we will never stop believing that he's out there 358 00:34:11,298 --> 00:34:13,088 and that he will return to us. 359 00:34:15,538 --> 00:34:16,858 How can I leave? 360 00:34:19,218 --> 00:34:21,528 How can I leave if I don't know where he is? 361 00:34:22,738 --> 00:34:24,138 How can I go home? 362 00:34:26,498 --> 00:34:29,017 I can't, I can't. 363 00:34:29,018 --> 00:34:30,768 I can't ever leave. 364 00:34:31,378 --> 00:34:32,657 Sorry. 365 00:34:32,658 --> 00:34:34,018 OK. Can we stop now, please? 366 00:34:38,538 --> 00:34:41,858 You went off script, with that, "How can I ever leave the country?" 367 00:34:44,258 --> 00:34:45,418 I wasn't acting. 368 00:34:51,498 --> 00:34:54,097 We can check into the hotel and then I thought we might get 369 00:34:54,098 --> 00:34:56,817 - something to eat. - Is it far? I might walk. 370 00:34:56,818 --> 00:34:58,137 All right. 371 00:34:58,138 --> 00:35:00,768 But what if you're recognised? 372 00:35:06,978 --> 00:35:08,018 Jean-Louise? 373 00:35:09,178 --> 00:35:11,888 Jean-Louise Talbot. She's our publicist. 374 00:35:13,258 --> 00:35:15,578 She does work for me back home, for the party. 375 00:35:19,578 --> 00:35:21,137 I wasn't aware we had such a thing. 376 00:35:21,138 --> 00:35:24,577 She contacted me a week or so ago, asked if she could help. 377 00:35:24,578 --> 00:35:25,698 That's what she does. 378 00:35:27,978 --> 00:35:29,617 So why didn't you tell me about her? 379 00:35:29,618 --> 00:35:31,138 To be honest, I don't know. 380 00:35:32,338 --> 00:35:34,337 She organised this interview. 381 00:35:34,338 --> 00:35:35,888 Negotiated the fee. 382 00:35:38,658 --> 00:35:40,337 We get paid for that? 383 00:35:40,338 --> 00:35:41,928 Yes, of course. 384 00:35:43,938 --> 00:35:49,128 To help pay for the journalists who write the articles. 385 00:35:49,578 --> 00:35:51,457 That's right. While my job's on hold, 386 00:35:51,458 --> 00:35:52,617 there's no money coming in. 387 00:35:52,618 --> 00:35:54,777 We still have the mortgage and expenses. 388 00:35:54,778 --> 00:35:56,633 After that interview, Alistair, our faces 389 00:35:56,658 --> 00:35:58,193 are going to be known even more. 390 00:35:58,218 --> 00:36:00,937 A new story will come along and we'll be old news. 391 00:36:00,938 --> 00:36:03,937 Alistair, look, look at what is happening. 392 00:36:03,938 --> 00:36:07,457 OK, I am trying to do my best for us. 393 00:36:07,458 --> 00:36:10,298 I am trying to hold it all together. 394 00:36:11,898 --> 00:36:16,177 But don't forget, you're not the only one mourning. 395 00:36:16,178 --> 00:36:18,537 - My son is dead. - Because of me. 396 00:36:18,538 --> 00:36:22,213 - I didn't say that. - Yes, you did. 397 00:36:59,978 --> 00:37:01,018 Hey. 398 00:37:02,258 --> 00:37:04,097 Smuggled this in. 399 00:37:04,098 --> 00:37:05,698 There's no vase in the hotel room. 400 00:37:11,498 --> 00:37:12,818 OK. I'll get one. 401 00:37:16,178 --> 00:37:19,253 You don't have to fix everything. 402 00:37:22,218 --> 00:37:23,658 It's a fucking vase. 403 00:37:37,498 --> 00:37:40,613 Jo, what do you want me to do? 404 00:37:41,378 --> 00:37:44,217 I want to tell the truth! That is what I want. 405 00:37:44,218 --> 00:37:46,457 I'm sorry. This is my life. 406 00:37:46,458 --> 00:37:48,577 I like my life. I don't want to go to jail. 407 00:37:48,578 --> 00:37:51,377 That's not my story and I don't deserve it. 408 00:37:51,378 --> 00:37:54,173 And I do! Don't I? 409 00:37:56,298 --> 00:37:57,698 Do you know what I realised? 410 00:37:59,618 --> 00:38:03,853 I'll never, ever be able to talk about this, honestly, to anybody. 411 00:38:05,138 --> 00:38:06,258 Ever. 412 00:38:08,978 --> 00:38:11,298 For the rest of my life, I'm going to have to... 413 00:38:12,658 --> 00:38:14,897 carry this. 414 00:38:14,898 --> 00:38:16,613 You can talk to me, Jo. 415 00:38:22,018 --> 00:38:25,103 OK. Can you promise me that you won't do anything 416 00:38:25,104 --> 00:38:27,697 without talking to me and telling me first? 417 00:38:27,698 --> 00:38:29,218 We are in this together. 418 00:38:46,058 --> 00:38:49,498 God. How good is it to talk without thinking someone's listening in? 419 00:38:55,178 --> 00:38:56,738 I'm still worried. 420 00:38:57,818 --> 00:39:00,097 What are you worried about? 421 00:39:00,098 --> 00:39:01,737 Peter and Lorna were asking questions 422 00:39:01,738 --> 00:39:03,737 about what we did at the Cottage. 423 00:39:03,738 --> 00:39:05,017 And? 424 00:39:05,018 --> 00:39:07,777 Why were there no nappies in the rubbish bin? 425 00:39:07,778 --> 00:39:09,973 What did we eat? For God's sake. 426 00:39:10,898 --> 00:39:12,594 - What did you say? - I was vague. 427 00:39:12,595 --> 00:39:15,857 I said a sandwich, or something. 428 00:39:15,858 --> 00:39:17,933 I should have said that we used the BBQ. 429 00:39:19,018 --> 00:39:21,497 I cleaned it. Every little bit of ash is in the ground. 430 00:39:21,498 --> 00:39:24,257 Yes. But Mrs Wilson told police she always leaves the barbecue set 431 00:39:24,258 --> 00:39:26,733 and ready to go. Ours was empty of wood. 432 00:39:27,458 --> 00:39:29,537 If it comes up... 433 00:39:29,538 --> 00:39:32,817 say that we used it and cleaned it. 434 00:39:32,818 --> 00:39:36,653 And that you took the nappies and put them in a rubbish bin in town. 435 00:39:52,458 --> 00:39:54,058 There is nothing to celebrate. 436 00:40:04,611 --> 00:40:06,651 - Where is it? - What? 437 00:40:06,818 --> 00:40:08,058 The bib! 438 00:40:14,738 --> 00:40:16,058 I got rid of it. 439 00:40:19,418 --> 00:40:21,053 - No? - Yes. 440 00:40:27,498 --> 00:40:28,978 Alistair, you promised me. 441 00:40:31,578 --> 00:40:33,337 You promised me! Where is it? 442 00:40:33,338 --> 00:40:35,537 - I'm sorry. - Alistair, where is it? 443 00:40:35,538 --> 00:40:37,377 I'm sorry. It had to go. 444 00:40:37,378 --> 00:40:40,613 It had to. It's gone. It doesn't exist. 445 00:40:43,698 --> 00:40:45,258 It was all I had! 446 00:40:48,458 --> 00:40:50,093 It was all I had left. 447 00:40:53,058 --> 00:40:55,293 How could you be so fucking cruel! 448 00:40:58,138 --> 00:41:00,577 You are the most ungrateful person I've ever met. 449 00:41:00,578 --> 00:41:02,657 Really? What, am I supposed to thank you? 450 00:41:02,658 --> 00:41:05,413 Well, actually, yes. 451 00:41:11,138 --> 00:41:12,618 You know your problem? 452 00:41:14,471 --> 00:41:15,911 You're poisonous. 453 00:41:21,418 --> 00:41:22,658 Get out. 454 00:41:24,064 --> 00:41:25,144 Get out. 455 00:41:29,178 --> 00:41:31,093 Take some flowers to your mum! 456 00:42:01,098 --> 00:42:02,378 Hey. 457 00:42:03,658 --> 00:42:04,898 Hello. 458 00:42:06,698 --> 00:42:08,653 - Is she home? - Nope. 459 00:42:09,338 --> 00:42:10,818 She's got netball practice. 460 00:42:12,098 --> 00:42:14,133 Well, maybe I could wait. 461 00:42:15,438 --> 00:42:16,478 We can talk. 462 00:42:17,458 --> 00:42:21,613 It's about time we had a proper, open talk about things. 463 00:42:26,378 --> 00:42:27,658 Something for you. 464 00:42:47,698 --> 00:42:49,178 This kitchen. 465 00:42:51,918 --> 00:42:52,958 Same kettle. 466 00:42:55,538 --> 00:42:57,138 Where did we get it? 467 00:42:58,258 --> 00:43:02,297 A garage sale in Lorne, I think. 468 00:43:02,298 --> 00:43:04,213 Lorne, yeah. 469 00:43:06,298 --> 00:43:08,538 Why were we there? 470 00:43:10,478 --> 00:43:12,158 What did you want to discuss? 471 00:43:18,305 --> 00:43:19,825 Sorry. 472 00:43:23,458 --> 00:43:25,738 I was just trying to see what having a normal conversation 473 00:43:25,739 --> 00:43:27,293 felt like again. 474 00:43:37,138 --> 00:43:38,538 How's Joanna? 475 00:43:40,818 --> 00:43:44,053 She's very strong, but I'm worried about her. 476 00:43:47,685 --> 00:43:49,005 How are you? 477 00:43:52,058 --> 00:43:54,258 The police turned this house upside-down. 478 00:43:55,498 --> 00:43:59,057 Tipped out every drawer, every cupboard. 479 00:43:59,058 --> 00:44:01,298 Now everyone looks at me like I'm a criminal. 480 00:44:17,258 --> 00:44:18,698 That sound. 481 00:44:21,731 --> 00:44:23,371 Sounds like home. 482 00:44:29,858 --> 00:44:33,217 We had a good thing going on here, didn't we? 483 00:44:33,218 --> 00:44:34,893 Remind me why we left here? 484 00:44:38,098 --> 00:44:39,858 You were offered a job in Scotland. 485 00:44:42,538 --> 00:44:44,258 Imagine if I'd said no to that job. 486 00:44:45,818 --> 00:44:48,933 If we'd stayed here, raised Chloe... 487 00:44:50,138 --> 00:44:52,493 maybe had another baby or two. 488 00:44:56,431 --> 00:44:57,911 You always wanted three. 489 00:44:59,545 --> 00:45:00,945 Didn't you? 490 00:45:03,298 --> 00:45:06,653 It wasn't Scotland that broke us up, Al. 491 00:45:07,898 --> 00:45:11,333 It was your affairs and your constant lying. 492 00:45:13,938 --> 00:45:16,298 That would've happened anywhere in the world. 493 00:45:18,864 --> 00:45:20,024 Here we are. 494 00:45:21,218 --> 00:45:23,373 Going to court to fight for custody. 495 00:45:26,098 --> 00:45:29,057 I can offer her a terrific education. 496 00:45:29,058 --> 00:45:33,173 Private school. She can have access to any university in Europe. 497 00:45:35,138 --> 00:45:36,653 She's all I've got. 498 00:45:38,218 --> 00:45:40,337 I wouldn't know who I was without her. 499 00:45:40,338 --> 00:45:43,457 No. See, here's the thing. 500 00:45:43,458 --> 00:45:48,977 What any good parent would do is put Chloe's best interests ahead 501 00:45:48,978 --> 00:45:51,173 of their fear of being alone. 502 00:46:00,138 --> 00:46:02,177 I think you should leave. 503 00:46:02,178 --> 00:46:03,377 I'm waiting for Chloe. 504 00:46:03,378 --> 00:46:04,933 Well, I don't want you here. 505 00:46:09,498 --> 00:46:11,978 Is this some fantasy of yours, is it? 506 00:46:13,538 --> 00:46:15,177 Telling me to get out of your house. 507 00:46:15,178 --> 00:46:19,337 The house, mind you, bought with my parents' deposit. 508 00:46:19,338 --> 00:46:20,897 Well, go on. 509 00:46:20,898 --> 00:46:22,297 Go on. Do it. 510 00:46:22,298 --> 00:46:23,578 Do it. 511 00:46:26,858 --> 00:46:28,738 "Get out of my house, Al!" 512 00:46:35,218 --> 00:46:37,458 Why don't you finish that off before dinner? 513 00:46:40,980 --> 00:46:42,980 Fuck off! 514 00:46:59,858 --> 00:47:01,738 You're both in a terrible situation. 515 00:47:02,978 --> 00:47:04,378 What are the police saying? 516 00:47:05,618 --> 00:47:08,058 Nothing yet. Loads of people think we did it. 517 00:47:09,298 --> 00:47:10,738 Idiots. 518 00:47:12,238 --> 00:47:13,638 Kirsty. 519 00:47:19,938 --> 00:47:21,378 He's dead. 520 00:47:23,658 --> 00:47:26,573 He's dead and it's my fault. 521 00:47:31,338 --> 00:47:33,377 For God's sake, Jo. 522 00:47:33,378 --> 00:47:35,133 You can't do this to yourself. 523 00:47:36,058 --> 00:47:38,973 Noah's alive. I know he is. 524 00:47:40,898 --> 00:47:42,138 You can't give up hope. 525 00:49:21,498 --> 00:49:23,933 He was wearing a blue grow-suit like this one. 526 00:49:25,418 --> 00:49:28,097 Whoever has him, please give him back to us. 527 00:49:28,098 --> 00:49:30,537 I have made an examination of both Joanna and Alistair 528 00:49:30,538 --> 00:49:32,857 at the press conference. 529 00:49:32,858 --> 00:49:36,417 At 255, the female rubs her nose, 530 00:49:36,418 --> 00:49:40,133 indicating what she's about to say is not true. 531 00:49:42,018 --> 00:49:43,418 We miss him so much. 532 00:49:48,058 --> 00:49:51,457 At 305, the male's left arm can be seen squeezing 533 00:49:51,458 --> 00:49:54,657 the female's left shoulder. 534 00:49:54,658 --> 00:49:57,177 His action could constitute a tapping... 535 00:49:57,178 --> 00:50:00,497 - Shut up, shut up. - ..and signal to the female. 536 00:50:00,498 --> 00:50:01,903 We need him home safe. 537 00:50:03,778 --> 00:50:05,813 - Please... - My God. 538 00:50:06,938 --> 00:50:10,053 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 539 00:51:46,258 --> 00:51:48,137 - What are you doing in here? - I knocked. 540 00:51:48,138 --> 00:51:50,377 - I thought you were here. - You can't be in here. 541 00:51:50,378 --> 00:51:52,217 Sorry. It was... It was open. 542 00:51:52,218 --> 00:51:54,018 You can't be in here. 543 00:52:00,098 --> 00:52:02,817 Do you want to see me? What do you want to see me about? 544 00:52:02,818 --> 00:52:05,533 I was... I was hoping for an update. 545 00:52:06,218 --> 00:52:09,453 I will call you as soon as I have any real leads or news, OK? 546 00:52:12,738 --> 00:52:17,977 I mean, what are you guys actually doing? 547 00:52:17,978 --> 00:52:21,618 I mean, arresting, arresting poor Alex? She's absolutely devastated! 548 00:52:29,698 --> 00:52:32,337 We are doing everything that we can. 549 00:52:32,338 --> 00:52:34,137 We're hoping that the 60 Minutes interview 550 00:52:34,138 --> 00:52:36,178 is going to bring somebody forward. 551 00:52:38,578 --> 00:52:42,097 What happened to him, Peter? What happened to him? 552 00:52:42,098 --> 00:52:43,418 Alistair. 553 00:52:45,618 --> 00:52:48,398 Go home and take care of Jo. 554 00:52:56,938 --> 00:52:59,013 You're not going to give up, are you? 555 00:53:04,378 --> 00:53:06,378 You're going to give up looking for him? 556 00:53:07,698 --> 00:53:12,657 This investigation is going to stay open until we have no leads 557 00:53:12,658 --> 00:53:17,333 to follow up on. Until then, it's staying open, we're not giving up. 558 00:53:23,058 --> 00:53:24,418 Thank you, Pete. 559 00:55:04,298 --> 00:55:06,099 No, Al, please! 560 00:55:12,818 --> 00:55:16,379 Jo? Can you come here, please? 561 00:55:27,418 --> 00:55:29,018 Come and watch the interview. 562 00:55:30,751 --> 00:55:32,191 No, thanks. 563 00:55:39,298 --> 00:55:41,137 It's important. You need to watch it. 564 00:55:41,138 --> 00:55:43,057 No, YOU need to stop telling me what to say, 565 00:55:43,058 --> 00:55:44,659 do and think every second! 566 00:55:45,938 --> 00:55:47,337 And you need to stop lying to me. 567 00:55:47,338 --> 00:55:49,019 You are out of control, Jo. 568 00:55:54,138 --> 00:55:56,059 I want to see where he's buried. 569 00:55:56,658 --> 00:55:58,418 - You need to tell me! - Stop! 570 00:56:03,338 --> 00:56:05,379 Be very careful, Jo. 571 00:56:07,458 --> 00:56:09,298 I should never have given him to you. 572 00:56:13,258 --> 00:56:14,618 I was a coward. 573 00:56:37,578 --> 00:56:39,697 You were a partnership. 574 00:56:39,698 --> 00:56:43,297 A relationship that was under a huge amount of stress. 575 00:56:43,298 --> 00:56:47,099 But that doesn't explain what changed between you and Alistair. 576 00:56:50,478 --> 00:56:51,918 I woke up. 577 00:56:54,378 --> 00:56:56,378 Can you talk about what you mean by that? 578 00:56:58,525 --> 00:57:00,459 Back in Australia, I... 579 00:57:03,338 --> 00:57:08,419 suddenly saw through all the lies, the manipulation. 580 00:57:11,418 --> 00:57:15,099 The only way to cope with it was to put on a mask for him. 581 00:57:16,651 --> 00:57:17,971 For the world. 582 00:57:19,031 --> 00:57:20,671 What lies are you talking about? 583 00:57:25,811 --> 00:57:27,211 I was betrayed. 584 00:57:30,178 --> 00:57:31,818 That's enough for you to know. 585 00:57:53,018 --> 00:57:56,297 Call the indictment of Her Majesties Advocate, 586 00:57:56,298 --> 00:57:59,819 against Joanna Louise Lindsay. 587 00:58:02,738 --> 00:58:05,459 Are you Joanna Louise Lindsay? 588 00:58:06,898 --> 00:58:08,098 Yes. 589 00:58:09,338 --> 00:58:11,497 I appear on behalf of the panel, 590 00:58:11,498 --> 00:58:14,057 Joanna Louise Lindsay, 591 00:58:14,058 --> 00:58:17,457 who pleads not guilty to the indictment being 592 00:58:17,458 --> 00:58:19,537 a single charge of the murder 593 00:58:19,538 --> 00:58:22,619 of Alistair Jonathan Robertson. 42709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.