Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:02,961
'It's a program called Kaspion, a web crawler.
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,963
'You can let yourself into any flawed system.'
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,965
You can spy, you can steal, control,
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,967
or destroy.
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,969
And I put it in Roth's hands.
6
00:00:10,969 --> 00:00:11,970
'It gets worse.'
7
00:00:11,970 --> 00:00:14,973
Just after the breach into OCO, Roth's wife was shot
8
00:00:14,973 --> 00:00:15,974
at a demonstration.
9
00:00:16,975 --> 00:00:17,976
Jesus Christ!
10
00:00:17,976 --> 00:00:19,978
She needs help! Please!
11
00:00:21,980 --> 00:00:22,981
'Why didn't they just let him in?'
12
00:00:22,981 --> 00:00:25,984
You have a meeting to finalise the Helmston Mine lease
13
00:00:25,984 --> 00:00:27,986
before tomorrow's signing.
14
00:00:27,986 --> 00:00:30,989
This incident will get a full investigation,
15
00:00:30,989 --> 00:00:31,990
but it's not a roadblock.
16
00:00:31,990 --> 00:00:32,991
Get that lease signed.
17
00:00:32,991 --> 00:00:34,993
'If you want in, cool.'
18
00:00:34,993 --> 00:00:36,995
If not, you and your brother can just wander off.
19
00:00:36,995 --> 00:00:39,998
But you cannot take this away from me.
20
00:00:39,998 --> 00:00:41,959
'If I destroy the program,'
21
00:00:41,959 --> 00:00:44,962
what kind of guarantee do I get that we're going to be OK?
22
00:00:44,962 --> 00:00:46,964
I don't want you to destroy the program.
23
00:00:46,964 --> 00:00:48,966
I want you to bring it to me.
24
00:00:48,966 --> 00:00:52,970
- There are more patrols on the road. We have to get out now.
- I'll get the stuff.
25
00:00:52,970 --> 00:00:53,971
I'll meet you there. Go.
26
00:01:20,998 --> 00:01:27,963
This programme contains some strong language.
27
00:02:36,990 --> 00:02:38,992
I need you to slow down, Jesse.
28
00:02:38,992 --> 00:02:40,994
Take a deep breath and start again.
29
00:02:40,994 --> 00:02:43,997
I want Hani's father released now.
30
00:02:43,997 --> 00:02:44,998
Not just a promise of help.
31
00:02:44,998 --> 00:02:46,959
I want to see him walking out of there.
32
00:02:46,959 --> 00:02:48,961
I don't think you took that breath.
33
00:02:48,961 --> 00:02:50,963
I'm assuming the fact that you're delivering
34
00:02:50,963 --> 00:02:52,965
such strident demands can only mean
35
00:02:52,965 --> 00:02:54,967
that you have the Kaspion program?
36
00:02:54,967 --> 00:02:55,968
I've got it.
37
00:02:57,970 --> 00:03:00,973
But I'm not delivering until Nasim is released.
38
00:03:01,974 --> 00:03:04,977
Things have moved on since we spoke.
39
00:03:04,977 --> 00:03:06,979
Right now, the only thing I might be in a position to do
40
00:03:06,979 --> 00:03:08,981
is stop someone putting a bullet in your head.
41
00:03:09,982 --> 00:03:10,983
Don't misunderstand me.
42
00:03:10,983 --> 00:03:13,986
I very much want to work this out with you, Jesse.
43
00:03:13,986 --> 00:03:14,987
I have put a lot of effort
44
00:03:14,987 --> 00:03:16,989
into trying to work this out with you.
45
00:03:16,989 --> 00:03:18,991
But, Nasim, that horse has bolted.
46
00:03:21,994 --> 00:03:24,997
And what's left? What's left is your life.
47
00:03:34,965 --> 00:03:36,967
Jesse.
48
00:03:39,970 --> 00:03:41,972
Jesse!
49
00:03:42,973 --> 00:03:43,974
I'm here.
50
00:03:50,981 --> 00:03:52,983
I thought we'd lost you. Hey?
51
00:03:53,984 --> 00:03:55,986
Did you get it?
52
00:03:57,988 --> 00:03:59,990
No.
53
00:04:02,993 --> 00:04:05,996
Jan! We have to go!
54
00:04:14,963 --> 00:04:21,970
WOMAN SINGS
55
00:04:21,970 --> 00:04:29,978
OTHERS JOIN IN
56
00:04:29,978 --> 00:04:33,982
SINGING CONTINUES
57
00:05:04,972 --> 00:05:06,974
Jesse.
58
00:05:25,993 --> 00:05:28,996
SINGING
59
00:07:11,974 --> 00:07:13,976
Join them up, Papa.
60
00:07:23,986 --> 00:07:27,990
Um, I'm sorry, I... I was a bit overwhelmed.
61
00:07:27,990 --> 00:07:29,992
I didn't realise you were here.
62
00:07:29,992 --> 00:07:31,994
- Jesse.
- No, no.
63
00:07:31,994 --> 00:07:32,995
Jesse.
64
00:07:42,963 --> 00:07:45,966
When I was growing up,
65
00:07:45,966 --> 00:07:46,967
my best friend was this Aboriginal kid.
66
00:07:46,967 --> 00:07:51,972
He used to show me the burial trees behind where we lived.
67
00:07:56,977 --> 00:07:58,979
I'm not a believer, but...
68
00:08:00,981 --> 00:08:02,983
..somehow it seems right.
69
00:08:05,986 --> 00:08:09,990
Something living... marks that they were here.
70
00:08:11,992 --> 00:08:14,995
What was his name? Your son?
71
00:08:14,995 --> 00:08:15,996
Carlo.
72
00:08:17,998 --> 00:08:18,999
Pneumonia.
73
00:08:20,959 --> 00:08:23,962
It happened fast.
74
00:08:23,962 --> 00:08:27,966
Fever and this, uh... horrible sound.
75
00:08:28,967 --> 00:08:30,969
Couldn't breathe, so...
76
00:08:31,970 --> 00:08:33,972
..we drove him to the clinic.
77
00:08:33,972 --> 00:08:35,974
I mean, the place is haemorrhaging money.
78
00:08:36,975 --> 00:08:39,978
No doctors, no medicine.
79
00:08:41,980 --> 00:08:44,983
Antibiotics.
80
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
One of those half-used packets
81
00:08:46,985 --> 00:08:49,988
that sits in every bathroom across Australia...
82
00:08:51,990 --> 00:08:53,992
..that's all we need.
83
00:09:00,999 --> 00:09:01,959
Do you want a hug?
84
00:09:04,962 --> 00:09:06,964
No.
85
00:09:08,966 --> 00:09:10,968
But I appreciate the offer.
86
00:09:17,975 --> 00:09:19,977
Sweetie, I've got to, uh...
87
00:09:20,978 --> 00:09:23,981
I have to go away for work for a couple of days.
88
00:09:23,981 --> 00:09:26,984
- I want to come with you.
- Nah. Nah, it'll be boring.
89
00:09:28,986 --> 00:09:30,988
I want a pinkie promise you're coming back.
90
00:09:36,994 --> 00:09:39,997
I, Jan Roth, do solemnly pinkie promise
91
00:09:39,997 --> 00:09:44,960
that not even demons will keep me
92
00:09:44,960 --> 00:09:47,963
from coming to back to Tahila Gangi-Roth
93
00:09:47,963 --> 00:09:49,965
when my work is done.
94
00:10:26,960 --> 00:10:27,961
Hello?
95
00:10:27,961 --> 00:10:30,964
Marina, we need to start getting this out.
96
00:10:30,964 --> 00:10:33,967
What happened on the mine road, to Remsey,
97
00:10:33,967 --> 00:10:35,969
Lara's involvement, the whole thing.
98
00:10:35,969 --> 00:10:38,972
Yeah, um...
99
00:10:38,972 --> 00:10:39,973
There's...
100
00:10:39,973 --> 00:10:45,979
There's a lot going on with the forum coming up.
101
00:10:45,979 --> 00:10:47,981
- Uh, everyone's watching me...
- No, no, no, no, no, no.
102
00:10:47,981 --> 00:10:49,983
No, no, no, no. This is going out.
103
00:10:49,983 --> 00:10:52,986
This is what we're publishing. You can help or not, that's your call,
104
00:10:52,986 --> 00:10:54,988
but you should know I'm going to name you.
105
00:10:55,989 --> 00:10:59,993
Yeah, you can deny it, but I'm not going to skirt around it.
106
00:11:03,997 --> 00:11:07,960
I've let you make me your moral hostage, Ned Banks.
107
00:11:09,962 --> 00:11:12,965
I stepped towards you when I could've stepped away.
108
00:11:14,967 --> 00:11:16,969
Someday I'm going to feel good about that.
109
00:11:19,972 --> 00:11:20,973
I'm sorry.
110
00:11:29,982 --> 00:11:31,984
We can get out, but we have to go now.
111
00:11:31,984 --> 00:11:35,988
All right. OK. I'm going to try and get a message to Ben.
112
00:11:35,988 --> 00:11:38,991
See if he can hold some space for us to get something out today,
113
00:11:38,991 --> 00:11:41,994
then we just have to start pumping it out.
114
00:11:41,994 --> 00:11:43,996
Jess, we have to go.
115
00:11:43,996 --> 00:11:45,998
Clark Kent to the rescue, is it?
116
00:11:45,998 --> 00:11:48,000
If we can prove that Marcus was innocent,
117
00:11:48,000 --> 00:11:50,961
then there's no crime for Remsey to take the blame for.
118
00:11:50,961 --> 00:11:52,963
Right, so you just whip up some expose
119
00:11:52,963 --> 00:11:54,965
and they all come running out with their hands in the air?
120
00:11:54,965 --> 00:11:57,968
- Right?
- Yep.
121
00:11:57,968 --> 00:11:59,970
That's what I got.
122
00:11:59,970 --> 00:12:01,972
Don't trip over your cape.
123
00:12:06,977 --> 00:12:08,979
Jess.
124
00:12:12,983 --> 00:12:14,985
I'm not going.
125
00:12:14,985 --> 00:12:15,986
'Course you are.
126
00:12:16,987 --> 00:12:19,990
No, I was not asking your permission, Ned,
127
00:12:19,990 --> 00:12:20,991
I'm telling you.
128
00:12:20,991 --> 00:12:23,994
Jesus, Jesse, we can't stand around here for three hours
129
00:12:23,994 --> 00:12:25,996
workshopping it, we have to go.
130
00:12:25,996 --> 00:12:27,998
You have to go.
131
00:12:36,965 --> 00:12:38,967
It's time to cut the cord, Ned.
132
00:12:40,969 --> 00:12:41,970
I'm cutting the cord.
133
00:12:42,971 --> 00:12:45,974
I know you think you're looking out for me,
134
00:12:45,974 --> 00:12:47,976
protecting me.
135
00:12:48,977 --> 00:12:50,979
But I'm suffocating
136
00:12:50,979 --> 00:12:54,983
and I need some air that doesn't have your ideas in it.
137
00:12:54,983 --> 00:12:56,985
I'm sorry.
138
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
It's...
139
00:13:01,990 --> 00:13:03,992
It's not you, it's me.
140
00:13:05,994 --> 00:13:07,996
Ned, do you want me to see
141
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
if maybe there's someone else you can come with tomorrow?
142
00:13:09,998 --> 00:13:14,962
No, he's going today like he planned.
143
00:13:14,962 --> 00:13:18,966
There you go, me making arbitrary decisions for you for once.
144
00:13:21,969 --> 00:13:22,970
Look after yourself.
145
00:13:24,972 --> 00:13:25,973
You too.
146
00:13:46,994 --> 00:13:48,996
There's something I need to tell you.
147
00:13:53,000 --> 00:13:55,961
I was going to try and trade the program for Hani's dad,
148
00:13:55,961 --> 00:13:58,964
but I've actually failed spectacularly to do that
149
00:13:58,964 --> 00:14:00,966
and in the process I have just confirmed
150
00:14:00,966 --> 00:14:04,970
everything they already thought about me in the first place.
151
00:14:04,970 --> 00:14:06,972
Don't fit in the box.
152
00:14:06,972 --> 00:14:07,973
Will never fit in the box.
153
00:14:07,973 --> 00:14:11,977
Fuck the box. The box is for morons.
154
00:14:11,977 --> 00:14:13,979
You know Lara called off the surveillance?
155
00:14:13,979 --> 00:14:16,982
That's how I got back here.
156
00:14:16,982 --> 00:14:19,985
She wants to keep the Kaspion program for herself.
157
00:14:19,985 --> 00:14:21,987
What do you want?
158
00:14:22,988 --> 00:14:25,991
- I don't know.
- Yes, you do.
159
00:14:27,993 --> 00:14:31,997
Some things have been done that must be put right.
160
00:14:35,959 --> 00:14:38,962
Ned might rattle his newspaper, turn a few heads, but you...
161
00:14:41,965 --> 00:14:44,968
..you have to put things right in your own way.
162
00:14:46,970 --> 00:14:50,974
But first you have to decide what kind of dog you are.
163
00:14:53,977 --> 00:14:54,978
What kind are you?
164
00:14:56,980 --> 00:14:58,982
I'm the dogs of war.
165
00:15:13,997 --> 00:15:15,999
SIREN BLARES
166
00:15:15,999 --> 00:15:18,961
OVER LOUDSPEAKER: 'Evacuate, evacuate, evacuate.'
167
00:15:18,961 --> 00:15:21,964
'Exit the building and proceed immediately
168
00:15:21,964 --> 00:15:24,967
'to your designated emergency assembly area.'
169
00:15:33,976 --> 00:15:36,979
This morning, during the handover with night shift,
170
00:15:36,979 --> 00:15:37,980
an evacuation was triggered.
171
00:15:37,980 --> 00:15:40,983
Once everyone was out and the gates were locked,
172
00:15:40,983 --> 00:15:43,986
system by system, the operation was shut down.
173
00:15:43,986 --> 00:15:45,988
Then this arrived 20 minutes ago.
174
00:15:45,988 --> 00:15:48,991
Morning, all.
175
00:15:48,991 --> 00:15:49,992
By now you'll be aware
176
00:15:49,992 --> 00:15:51,994
that the wheels of production at Helmston
177
00:15:51,994 --> 00:15:53,996
have ground to a halt.
178
00:15:53,996 --> 00:15:58,000
Mechanical protest against the horror perpetuated in its name.
179
00:15:58,000 --> 00:16:01,962
29 people arrested at Friday's protest need to be released.
180
00:16:01,962 --> 00:16:03,964
Remsey Gangi needs to be released.
181
00:16:03,964 --> 00:16:06,967
Nasim Parande returned.
182
00:16:06,967 --> 00:16:09,970
The mine stays shut until the terms of operation
183
00:16:09,970 --> 00:16:13,974
are renegotiated to reflect a somewhat fairer share of the spoils.
184
00:16:13,974 --> 00:16:16,977
And, of course, the extradition for Jesse and Ned Banks.
185
00:16:16,977 --> 00:16:19,980
So that's part one.
186
00:16:19,980 --> 00:16:21,982
Just something to get us started.
187
00:16:25,986 --> 00:16:27,988
Well, I guess it's safe to say
188
00:16:27,988 --> 00:16:29,990
we now know the Kaspion program works,
189
00:16:29,990 --> 00:16:32,993
sniffed out an A-list target on its first outing.
190
00:16:32,993 --> 00:16:34,995
Alert levels need to be raised,
191
00:16:34,995 --> 00:16:36,997
both in Indonesia and here as well.
192
00:16:36,997 --> 00:16:38,999
Critical infrastructure protocols put into place.
193
00:16:38,999 --> 00:16:41,960
"Do not travel" alerts need to go up today.
194
00:16:41,960 --> 00:16:44,963
But if we get this wrong, we'll have full-blown panic on our hands,
195
00:16:44,963 --> 00:16:46,965
so keep the language tight.
196
00:16:47,966 --> 00:16:49,968
This won't get a public release,
197
00:16:49,968 --> 00:16:51,970
we just proceed with this morning's signing regardless.
198
00:16:51,970 --> 00:16:53,972
You've gotta be kidding.
199
00:16:53,972 --> 00:16:56,975
The company has an obligation to report any adverse events
200
00:16:56,975 --> 00:16:59,978
likely to impact on its value to the ASX.
201
00:16:59,978 --> 00:17:02,981
And they will. But the lease signing goes ahead.
202
00:17:02,981 --> 00:17:03,982
You pull the plug on it now,
203
00:17:03,982 --> 00:17:05,984
you're telling the world that terrorism works.
204
00:17:05,984 --> 00:17:09,988
Business as usual until the situation resolves itself.
205
00:17:09,988 --> 00:17:12,991
Is anyone confused about what that looks like?
206
00:17:57,995 --> 00:17:59,997
I want to stop in at home before the meeting.
207
00:17:59,997 --> 00:18:03,000
We don't have time.
208
00:18:03,000 --> 00:18:04,960
It wasn't a request.
209
00:18:18,974 --> 00:18:20,976
I thought you left two hours ago.
210
00:18:20,976 --> 00:18:22,978
I did. I did.
211
00:18:22,978 --> 00:18:26,982
And I have to go again now, sweetheart.
212
00:18:26,982 --> 00:18:29,985
Listen, I don't know for sure,
213
00:18:29,985 --> 00:18:33,989
but it's possible that I'm going to go to the economic forum today
214
00:18:33,989 --> 00:18:37,993
and decide not to sign a lease worth a truckload of money
215
00:18:37,993 --> 00:18:38,994
to some very powerful people
216
00:18:38,994 --> 00:18:42,998
and I don't know what's going to happen when I decide to do that.
217
00:18:45,000 --> 00:18:47,961
But what I do know is, that scholarship...
218
00:18:47,961 --> 00:18:51,965
it was offered to you for the wrong reasons, as a way to get to me.
219
00:18:55,969 --> 00:18:57,971
CAR HORN BEEPS
220
00:19:00,974 --> 00:19:02,976
Go on, then.
221
00:19:04,978 --> 00:19:06,980
I'm sorry.
222
00:19:18,992 --> 00:19:21,995
Didn't I tell you? The best that money can buy.
223
00:19:21,995 --> 00:19:23,997
You did. That's what you said.
224
00:19:23,997 --> 00:19:25,999
Now...
225
00:19:26,959 --> 00:19:27,960
I need you to add us
226
00:19:27,960 --> 00:19:30,963
to the list of delegates attending the forum today.
227
00:19:32,965 --> 00:19:34,967
You all right?
228
00:19:34,967 --> 00:19:35,968
Um...
229
00:19:39,972 --> 00:19:40,973
..I want to talk to Ned.
230
00:19:40,973 --> 00:19:43,976
Jesse, I need you to climb out of the sandpit.
231
00:19:43,976 --> 00:19:44,977
I just want to make sure we're...
232
00:19:44,977 --> 00:19:47,980
sticking to what we talked about, right?
233
00:19:47,980 --> 00:19:49,982
- No, um... surprises.
- Right.
234
00:19:49,982 --> 00:19:52,985
No sudden changes of plan, cos I'm...
235
00:19:55,988 --> 00:19:58,991
- No one gets hurt.
- Right. Just like we talked.
236
00:19:58,991 --> 00:20:02,995
But I need you to commit now,
237
00:20:02,995 --> 00:20:03,996
or walk away.
238
00:20:34,985 --> 00:20:36,987
Good morning, Jacinta.
239
00:20:36,987 --> 00:20:38,989
Welcome. You're very keen.
240
00:20:38,989 --> 00:20:40,991
We're not actually open to the public yet.
241
00:20:40,991 --> 00:20:43,994
The delegates are still having their breakfast meeting.
242
00:20:43,994 --> 00:20:46,997
- That's all right, we're special guests.
- Hmm.
243
00:20:46,997 --> 00:20:48,999
I'm Jan Roth and this is Jesse Banks.
244
00:20:48,999 --> 00:20:50,959
OK, um...
245
00:20:50,959 --> 00:20:53,962
Hmm, I don't seem to see you here.
246
00:20:53,962 --> 00:20:55,964
Just a sec.
247
00:20:57,966 --> 00:20:59,968
Oh, sorry, I see you've just been added this morning.
248
00:20:59,968 --> 00:21:01,970
Come through.
249
00:21:01,970 --> 00:21:04,973
- I'm afraid you've just missed breakfast.
- Oh, that's all right.
250
00:21:04,973 --> 00:21:07,976
- METAL DETECTOR BEEPS
- Oop.
251
00:21:07,976 --> 00:21:09,978
Titanium hip. Happens all the time.
252
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
METAL DETECTOR WHIRRS
253
00:21:10,979 --> 00:21:12,981
I need you to do something for me.
254
00:21:13,982 --> 00:21:16,985
I want you to call Mr Muscles over there
255
00:21:16,985 --> 00:21:19,988
and tell him that we have a situation on our hands.
256
00:21:26,995 --> 00:21:27,996
Because we do.
257
00:21:37,965 --> 00:21:39,967
Morning, all.
258
00:21:39,967 --> 00:21:40,968
Change of plan.
259
00:21:46,974 --> 00:21:49,977
Everybody sit. Sit. Please, relax.
260
00:21:52,980 --> 00:21:55,983
I want you to take your cell phones out and place them on the desk,
261
00:21:55,983 --> 00:22:00,988
and I want you to keep your hands where I can see them.
262
00:22:03,991 --> 00:22:04,992
Jacinta...
263
00:22:06,994 --> 00:22:09,997
Now, I want you to go to the door, welcome them.
264
00:22:09,997 --> 00:22:13,000
Once they're inside, run. Run like the wind.
265
00:22:13,000 --> 00:22:15,961
When you get out there, tell them what's happening in here.
266
00:22:15,961 --> 00:22:18,964
R-O-T-H, Roth. Make sure they spell it right.
267
00:22:21,967 --> 00:22:22,968
Go.
268
00:22:24,970 --> 00:22:25,971
Welcome.
269
00:22:36,982 --> 00:22:38,984
Yeah, I told her I was gonna write the stories
270
00:22:38,984 --> 00:22:39,985
with her or without her.
271
00:22:39,985 --> 00:22:42,988
I can feel it, though, she's going to leak it.
272
00:22:42,988 --> 00:22:44,990
And when she does, I'm going to send the documents raw to you
273
00:22:44,990 --> 00:22:46,992
and I'll write the stories around them.
274
00:22:46,992 --> 00:22:51,997
He's saying two pages for copy, but, what, half a page for pics?
275
00:22:51,997 --> 00:22:53,999
Well, it depends if my pictures are decorating your story
276
00:22:53,999 --> 00:22:56,960
or your words are supporting my pictures.
277
00:22:57,961 --> 00:22:59,963
Uh, yeah, a whole page for pics, then.
278
00:22:59,963 --> 00:23:03,967
Yeah. Yeah, they're not bad.
279
00:23:04,968 --> 00:23:05,969
OK, bye.
280
00:23:07,971 --> 00:23:10,974
They're incredible. I'm just strategically underselling them.
281
00:23:10,974 --> 00:23:12,976
Um, you need to get online,
282
00:23:12,976 --> 00:23:15,979
I told him that you'd be uploading them straightaway.
283
00:23:15,979 --> 00:23:17,981
Did he say what he's going to do?
284
00:23:19,983 --> 00:23:21,985
He, uh...
285
00:23:22,986 --> 00:23:24,988
I don't know, Han, maybe this is what he needs,
286
00:23:24,988 --> 00:23:28,992
some time on his own with neither of us trying to steer his ship.
287
00:23:28,992 --> 00:23:30,994
KNOCK AT DOOR
288
00:23:54,977 --> 00:23:56,979
How are we going on those profiles?
289
00:23:56,979 --> 00:23:59,982
I need to know who he's got in there.
290
00:23:59,982 --> 00:24:03,986
Lines three and four can go to the exterior cameras
291
00:24:03,986 --> 00:24:05,988
and the, um...the foyers.
292
00:24:51,992 --> 00:24:53,994
GLASS SMASHES
293
00:24:55,996 --> 00:25:00,000
ROTH: Lara Dixon, I know you can hear me.
294
00:25:02,961 --> 00:25:04,963
Just... Just hear what he's got to say
295
00:25:04,963 --> 00:25:06,965
and, uh, tell him we're going to work with him
296
00:25:06,965 --> 00:25:08,967
to resolve the situation.
297
00:25:16,975 --> 00:25:17,976
Mr Roth.
298
00:25:17,976 --> 00:25:19,978
Regarding the shutdown of the mine,
299
00:25:19,978 --> 00:25:22,981
I just wanted to keep you in the loop.
300
00:25:22,981 --> 00:25:25,984
That is just our opening volley.
301
00:25:25,984 --> 00:25:28,987
Thought about running the whole thing from there,
302
00:25:28,987 --> 00:25:31,990
but then... then it struck me...
303
00:25:31,990 --> 00:25:34,993
who would ever know about it?
304
00:25:34,993 --> 00:25:36,995
You'd pretend to meet the demands,
305
00:25:36,995 --> 00:25:38,997
we come out, bang, gone.
306
00:25:38,997 --> 00:25:42,960
Death grip on the press, nobody would ever hear about it.
307
00:25:42,960 --> 00:25:46,964
The mining company would write off the cost as operational,
308
00:25:46,964 --> 00:25:48,966
and it would be like it never happened.
309
00:25:49,967 --> 00:25:52,970
But here?
310
00:25:52,970 --> 00:25:55,973
Here, not so easy to keep it quiet, is it?
311
00:25:55,973 --> 00:25:57,975
Mr Roth, we're very concerned
312
00:25:57,975 --> 00:25:59,977
about the people that you have with you.
313
00:25:59,977 --> 00:26:01,979
MOBILE PHONE BUZZES
314
00:26:04,982 --> 00:26:06,984
We need to know that they're safe
315
00:26:06,984 --> 00:26:08,986
and then we can talk about what it is that you want.
316
00:26:08,986 --> 00:26:11,989
What I want is for you to meet a demand.
317
00:26:12,990 --> 00:26:14,992
Release Remsey.
318
00:26:14,992 --> 00:26:17,995
15 minutes
319
00:26:17,995 --> 00:26:19,997
or the shit seriously hits the fan around here.
320
00:26:19,997 --> 00:26:21,999
MOBILE PHONE BUZZES
321
00:26:24,960 --> 00:26:27,963
Now, while we're waiting, why don't you tell everybody here
322
00:26:27,963 --> 00:26:30,966
what happened when your men pulled us over on the mine road?
323
00:26:36,972 --> 00:26:39,975
I'm happy to, Mr Roth.
324
00:26:39,975 --> 00:26:42,978
Some new information came to my attention
325
00:26:42,978 --> 00:26:44,980
which implicated one of our security employees,
326
00:26:44,980 --> 00:26:48,984
Daryl Burrows, in the shooting of the Australian surfers.
327
00:26:48,984 --> 00:26:50,986
I informed the Minister of Defence immediately
328
00:26:50,986 --> 00:26:52,988
about what had happened.
329
00:26:52,988 --> 00:26:55,991
We have extremely strict protocols to ensure
330
00:26:55,991 --> 00:26:57,993
that our staff are trained for the pressures that they face,
331
00:26:57,993 --> 00:26:59,995
but no system's perfect.
332
00:26:59,995 --> 00:27:02,998
Sometimes the odd rotten apple slips through.
333
00:27:02,998 --> 00:27:05,000
This is bullshit!
334
00:27:05,000 --> 00:27:06,960
You... you can't wash your hands of this.
335
00:27:06,960 --> 00:27:08,962
You knew exactly what happened and so did Neil.
336
00:27:08,962 --> 00:27:10,964
With respect, Minister...
337
00:27:10,964 --> 00:27:12,966
You both made a decision to sweep it under the carpet.
338
00:27:12,966 --> 00:27:14,968
- Whatever you think's going on...
- No, no, no. But it just
339
00:27:14,968 --> 00:27:17,971
wouldn't stay there, would it?
340
00:27:17,971 --> 00:27:21,975
Lara, I've copied the security meeting files.
341
00:27:21,975 --> 00:27:24,978
And whatever happens, they're going on the public rec...
342
00:27:24,978 --> 00:27:25,979
VOLUME SWITCHED OFF
343
00:27:42,996 --> 00:27:43,997
I know what happened to your wife.
344
00:27:45,999 --> 00:27:47,960
I know what happened and...
345
00:27:49,962 --> 00:27:50,963
I understand.
346
00:27:52,965 --> 00:27:53,966
My daughter was...
347
00:27:55,968 --> 00:27:56,969
She was in a car.
348
00:27:57,970 --> 00:28:02,975
She... She was parked behind a van that exploded.
349
00:28:02,975 --> 00:28:04,977
She's got scars all down her back
350
00:28:04,977 --> 00:28:07,980
and all over her soul that will never go away.
351
00:28:10,983 --> 00:28:13,986
And the changes that he wanted, that man who blew up the van,
352
00:28:13,986 --> 00:28:16,989
they didn't happen, nothing changed.
353
00:28:20,993 --> 00:28:22,995
Please, I'm...
354
00:28:22,995 --> 00:28:24,997
I'm not going to sign the lease.
355
00:28:25,998 --> 00:28:28,000
I'm not.
356
00:28:28,000 --> 00:28:28,959
They'll sack me.
357
00:28:30,961 --> 00:28:33,964
But I won't do it. I won't go quietly.
358
00:28:36,967 --> 00:28:37,968
I can help you.
359
00:28:39,970 --> 00:28:41,972
I can help you, but not like this.
360
00:28:50,981 --> 00:28:52,983
You do what you've got to do, sweetie.
361
00:28:52,983 --> 00:28:55,986
I'm going to do what I need to do.
362
00:28:58,989 --> 00:29:00,991
WHEEZING
363
00:29:03,994 --> 00:29:06,997
She needs a puffer. She has very bad asthma.
364
00:29:06,997 --> 00:29:08,999
WHEEZING CONTINUES
365
00:29:10,959 --> 00:29:13,962
You're all right. All right, just breathe slowly.
366
00:29:14,963 --> 00:29:17,966
Come on, breathe slowly. Hold my hand.
367
00:29:20,969 --> 00:29:22,971
Have you got a puffer?
368
00:29:22,971 --> 00:29:23,972
No, no puffer.
369
00:29:23,972 --> 00:29:25,974
Jan, she can't breathe. We have to let her go.
370
00:29:25,974 --> 00:29:28,977
Then maybe she needs to feel what it's like
371
00:29:28,977 --> 00:29:31,980
to need medicine and not be able to get it.
372
00:29:33,982 --> 00:29:34,983
What if I go?
373
00:29:34,983 --> 00:29:36,985
I'll get them to bring the Ventolin to the front
374
00:29:36,985 --> 00:29:37,986
and just leave it there, yeah?
375
00:29:37,986 --> 00:29:40,989
If you go and don't come back, this is on your conscience.
376
00:29:40,989 --> 00:29:42,991
Fucking go.
377
00:29:42,991 --> 00:29:43,992
WHEEZING CONTINUES
378
00:30:05,973 --> 00:30:08,976
MOBILE PHONE RINGS
379
00:30:12,980 --> 00:30:14,982
Hey. It's me.
380
00:30:16,984 --> 00:30:18,986
Eyes on. Wait.
381
00:30:18,986 --> 00:30:20,988
Jesse, what are you doing?
382
00:30:22,990 --> 00:30:24,992
Listen, Hani, in fact I'm sure
383
00:30:24,992 --> 00:30:27,995
there's a whole bunch of people listening.
384
00:30:27,995 --> 00:30:29,997
There's a woman here having an asthma attack.
385
00:30:29,997 --> 00:30:31,999
We need some Ventolin.
386
00:30:31,999 --> 00:30:33,959
I want you to bring it to the front door. Only you.
387
00:30:33,959 --> 00:30:37,963
Leave it on the ground and I'll come and get it. But only you.
388
00:30:37,963 --> 00:30:40,966
If you fail to let her do this,
389
00:30:40,966 --> 00:30:43,969
that woman will die and it will be on your conscience,
390
00:30:43,969 --> 00:30:44,970
not mine!
391
00:30:52,978 --> 00:30:54,980
I've got snipers in place.
392
00:30:54,980 --> 00:30:58,984
Make no mistake, if something goes wrong, we will shoot Jesse.
393
00:31:00,986 --> 00:31:02,988
Jesse!
394
00:31:02,988 --> 00:31:05,991
Hani's bringing the Ventolin in now.
395
00:31:06,992 --> 00:31:08,994
- You good?
- Yep.
396
00:31:50,994 --> 00:31:52,996
This is madness, Jess.
397
00:31:52,996 --> 00:31:54,998
You know they won't meet the demands,
398
00:31:54,998 --> 00:31:56,959
they won't negotiate like this, they never do.
399
00:31:56,959 --> 00:31:58,961
It's just going to end bad.
400
00:31:58,961 --> 00:32:00,963
I know, but I made a plan.
401
00:32:00,963 --> 00:32:05,968
And...even if all that happens is we get your dad back...
402
00:32:05,968 --> 00:32:07,970
It's nuts.
403
00:32:07,970 --> 00:32:09,972
Maybe.
404
00:32:17,980 --> 00:32:19,982
I'm going to step forward and hug him
405
00:32:19,982 --> 00:32:21,984
and then I'm going to walk back.
406
00:32:24,987 --> 00:32:26,989
Hani, step back!
407
00:32:29,992 --> 00:32:31,994
Hold! Hold!
408
00:32:38,000 --> 00:32:39,960
Grab me.
409
00:32:39,960 --> 00:32:41,962
Drag me inside.
410
00:32:45,966 --> 00:32:48,969
There's something that I need you to do for me.
411
00:32:51,972 --> 00:32:53,974
OK?
412
00:32:53,974 --> 00:32:54,975
OK.
413
00:32:56,977 --> 00:33:02,983
HE WHISPERS
414
00:33:25,964 --> 00:33:26,965
Jan, it's me!
415
00:33:33,972 --> 00:33:36,975
- What happened?
- Natives got restless.
416
00:33:47,986 --> 00:33:50,989
- Um... I've got it.
- You'll have to do it.
417
00:33:50,989 --> 00:33:54,993
Do it. Go on, shake the inhaler.
418
00:33:54,993 --> 00:33:56,995
Come on.
419
00:33:56,995 --> 00:33:59,998
Put it in her mouth. When she breathes out, push the button.
420
00:33:59,998 --> 00:34:02,960
Susan, you have to sit up a bit. Sit up. The inhaler's here.
421
00:34:02,960 --> 00:34:04,962
OK? Sit up.
422
00:34:04,962 --> 00:34:06,964
When he puffs, breathe in.
423
00:34:12,970 --> 00:34:14,972
- Good. And again.
- Shh...
424
00:34:14,972 --> 00:34:16,974
- Again.
- Shh...
425
00:34:20,978 --> 00:34:22,980
That's it.
426
00:34:22,980 --> 00:34:24,982
SHE EXHALES
427
00:34:24,982 --> 00:34:26,984
That's it. Breathe.
428
00:34:26,984 --> 00:34:28,986
No one gets hurt, that's what you said.
429
00:34:28,986 --> 00:34:30,988
Yeah, well, things change.
430
00:34:30,988 --> 00:34:32,990
Breathe easy.
431
00:34:36,994 --> 00:34:38,996
This is not right.
432
00:34:38,996 --> 00:34:40,998
Not right?
433
00:34:40,998 --> 00:34:43,959
There are lots of things that are not right, Jesse.
434
00:34:43,959 --> 00:34:48,964
People getting shot in the street in broad daylight and nothing happens.
435
00:34:48,964 --> 00:34:51,967
They get punched, kicked in the head, rounded up,
436
00:34:51,967 --> 00:34:55,971
tied up like a bunch of animals for expressing an opinion.
437
00:34:55,971 --> 00:34:56,972
"Tied up."
438
00:34:57,973 --> 00:35:00,976
Tied up like this?
439
00:35:01,977 --> 00:35:03,979
Yes.
440
00:35:04,980 --> 00:35:06,982
Exactly like this.
441
00:35:09,985 --> 00:35:11,987
Jan. Jan...
442
00:35:11,987 --> 00:35:13,989
That's 15 minutes. Time's up.
443
00:35:14,990 --> 00:35:16,992
Jan.
444
00:35:21,997 --> 00:35:25,000
There are so many cops out there.
445
00:35:25,959 --> 00:35:27,961
"Maybe it's nuts." She's right.
446
00:35:27,961 --> 00:35:30,964
- Sieges don't work.
- Tell that to the Romans.
447
00:35:30,964 --> 00:35:32,966
They conquered the fucking world.
448
00:35:32,966 --> 00:35:33,967
The only reason sieges don't work
449
00:35:33,967 --> 00:35:35,969
is because people don't have follow-through.
450
00:35:35,969 --> 00:35:38,972
They make threats and have no follow-through.
451
00:35:38,972 --> 00:35:39,973
But I'm not that person.
452
00:35:39,973 --> 00:35:43,977
Hani's gonna get Ned to check if what Marina said was true.
453
00:35:43,977 --> 00:35:46,980
And if it is, I think we should stop this.
454
00:35:51,985 --> 00:35:55,989
- What's that?
- Triple-0 switchboard.
455
00:35:55,989 --> 00:35:57,991
No. No. No.
456
00:35:57,991 --> 00:35:59,993
You're going to block emergency calls?
457
00:35:59,993 --> 00:36:02,996
- I don't care.
- Then you're as bad as they are.
458
00:36:02,996 --> 00:36:04,998
I don't care. I don't care, Jesse, all right?
459
00:36:04,998 --> 00:36:06,959
I've been listening to the same non-violent
460
00:36:06,959 --> 00:36:07,960
bullshit protest songs, all right?
461
00:36:07,960 --> 00:36:10,963
I've listened to them for four years while the bodies pile up.
462
00:36:10,963 --> 00:36:12,965
No more! No fucking more.
463
00:36:28,981 --> 00:36:30,983
Alyse. Please.
464
00:36:30,983 --> 00:36:32,985
You're not the police.
465
00:36:32,985 --> 00:36:34,987
They said someone from the police was coming to get me.
466
00:36:34,987 --> 00:36:36,989
Alyse, please, I'm telling the truth.
467
00:36:36,989 --> 00:36:39,992
We don't have a lot of time. I have to save my brother too.
468
00:36:39,992 --> 00:36:42,995
I just need the files that your mum copied onto her computer
469
00:36:42,995 --> 00:36:43,996
to do that.
470
00:36:54,965 --> 00:36:56,967
DOOR UNLOCKS
471
00:36:57,968 --> 00:36:59,970
Thanks.
472
00:37:08,979 --> 00:37:10,981
All right.
473
00:37:13,984 --> 00:37:15,986
OK.
474
00:37:16,987 --> 00:37:19,990
How's this going to help my mum?
475
00:37:19,990 --> 00:37:21,992
Well, a lot of people are going to have
476
00:37:21,992 --> 00:37:25,996
their true colours shown today...
477
00:37:25,996 --> 00:37:26,997
and your mum's going to be one of them.
478
00:37:39,968 --> 00:37:41,970
Screen shots?
479
00:37:42,971 --> 00:37:44,973
Where do I send them?
480
00:37:44,973 --> 00:37:46,975
Attention, Nolan Daniels, Federal Police.
481
00:37:53,982 --> 00:37:55,984
What are you doing?
482
00:37:56,985 --> 00:37:58,987
I can't prove what she did to my dad,
483
00:37:58,987 --> 00:38:02,991
but she doesn't get to operate in the dark any more.
484
00:38:02,991 --> 00:38:06,995
I'm going to publish the source code of her spyware, her client list,
485
00:38:06,995 --> 00:38:09,998
who she spies on and how much she gets paid to do it.
486
00:38:09,998 --> 00:38:11,959
So lock the door on the way out.
487
00:38:28,976 --> 00:38:30,978
He's hacking the emergency call systems.
488
00:38:30,978 --> 00:38:32,980
We need to bring this to a close.
489
00:38:32,980 --> 00:38:34,982
Patch those calls through.
490
00:38:34,982 --> 00:38:36,984
I want them to hear this too.
491
00:38:36,984 --> 00:38:38,986
'Can you hear me? My baby's not breathing!
492
00:38:38,986 --> 00:38:40,988
'Please!'
493
00:38:51,999 --> 00:38:53,959
MOBILE PHONE BUZZES
494
00:39:06,972 --> 00:39:08,974
OK.
495
00:39:12,978 --> 00:39:14,980
'I think he's dead. He's not moving.
496
00:39:14,980 --> 00:39:17,983
'Hello, is anybody there? Please help me.
497
00:39:17,983 --> 00:39:19,985
'I don't know exactly how many he swallowed.
498
00:39:19,985 --> 00:39:22,988
'Somebody send an ambulance down here right away.
499
00:39:22,988 --> 00:39:24,990
'He's blue. My baby's not breathing. Hello?
500
00:39:24,990 --> 00:39:27,993
'I don't know...'
501
00:39:31,997 --> 00:39:35,000
'I need somebody to send an ambulance.'
502
00:39:35,000 --> 00:39:36,960
PANICKED VOICES
503
00:39:39,963 --> 00:39:42,966
- 'Hello, is anybody there?
- Somebody call an ambulance...
504
00:39:42,966 --> 00:39:43,967
'Please! Hello?'
505
00:39:49,973 --> 00:39:51,975
Hold, hold, hold.
506
00:39:52,976 --> 00:39:55,979
Go! Go! Make them safe. Make them safe. Go!
507
00:39:56,980 --> 00:39:58,982
Hold your fire! Don't shoot!
508
00:39:58,982 --> 00:39:59,983
Make them safe!
509
00:40:25,968 --> 00:40:27,970
Jan?
510
00:40:27,970 --> 00:40:28,971
HE SIGHS
511
00:40:48,991 --> 00:40:49,992
What have you done?
512
00:41:13,974 --> 00:41:14,975
It's not their fault.
513
00:41:16,977 --> 00:41:20,981
We... we... We do it this way, we just play into their hands.
514
00:41:20,981 --> 00:41:23,984
Become everything they already want to believe.
515
00:41:23,984 --> 00:41:26,987
It just hurts Remsey's cause even more.
516
00:41:26,987 --> 00:41:29,990
We have the proof, Jan. Proof of everything they did.
517
00:41:31,992 --> 00:41:34,995
I'm going to walk out of here...
518
00:41:36,997 --> 00:41:38,999
..with my hands in the air...
519
00:41:42,961 --> 00:41:44,963
..cos I want to live.
520
00:41:50,969 --> 00:41:53,972
And I... I want you to come with me.
521
00:42:33,971 --> 00:42:36,974
DISTANT SINGING
522
00:42:51,989 --> 00:42:52,990
- Roth is unarmed.
- Move forward!
523
00:42:52,990 --> 00:42:55,993
Walk towards us slowly! Keep your hands in the air.
524
00:42:55,993 --> 00:42:57,995
- He's unarmed.
- Keep coming!
525
00:42:57,995 --> 00:43:00,998
He's unarmed! He's unarmed!
526
00:43:00,998 --> 00:43:03,959
- He's unarmed!
- Get on the ground, Jesse.
527
00:43:03,959 --> 00:43:04,960
- He's unarmed!
- Get on the ground.
528
00:43:04,960 --> 00:43:06,962
- He's unarmed!
- Get down on the ground!
529
00:43:06,962 --> 00:43:08,964
- He's unarmed!
- Get on the ground!
530
00:43:08,964 --> 00:43:10,966
He's unarmed! He's unarmed!
531
00:43:10,966 --> 00:43:12,968
He's unarmed! He's unarmed!
532
00:43:12,968 --> 00:43:14,970
He's unarmed!
533
00:43:15,971 --> 00:43:16,972
GUNSHOTS
534
00:43:16,972 --> 00:43:18,974
Nooo!
535
00:43:21,977 --> 00:43:23,979
No!
536
00:43:23,979 --> 00:43:25,981
- No!
- Get him up.
537
00:43:26,982 --> 00:43:28,984
Come on, let's go.
538
00:43:28,984 --> 00:43:30,986
Easy, now. Easy.
539
00:43:47,961 --> 00:43:50,964
REPORTERS CLAMOUR
540
00:43:50,964 --> 00:43:51,965
I think, Ms Jennings,
541
00:43:51,965 --> 00:43:53,967
to get side-tracked by the nature of the leak
542
00:43:53,967 --> 00:43:55,969
is to miss the point entirely.
543
00:43:55,969 --> 00:43:59,973
I'm calling for unequivocal bipartisan support
544
00:43:59,973 --> 00:44:01,975
for an investigation into the matter
545
00:44:01,975 --> 00:44:03,977
and a full royal commission
546
00:44:03,977 --> 00:44:05,979
into the behaviour of Australian companies overseas.
547
00:44:07,981 --> 00:44:09,983
What about the investigation tapes?
548
00:44:09,983 --> 00:44:11,985
But I think the key question to ask
549
00:44:11,985 --> 00:44:14,988
is whether you can arrest people for expressing an opinion
550
00:44:14,988 --> 00:44:17,991
and still call yourself a democracy.
551
00:44:17,991 --> 00:44:20,994
Are you talking about here or in Indonesia?
552
00:44:20,994 --> 00:44:22,996
I'm talking about both.
553
00:44:44,977 --> 00:44:46,979
Hey, what do you think?
554
00:44:48,981 --> 00:44:51,984
Good. For a working title.
555
00:45:52,961 --> 00:45:54,963
Hello.
556
00:45:55,964 --> 00:45:56,965
Hey.
557
00:45:58,967 --> 00:46:00,969
Did you decide yet?
558
00:46:01,970 --> 00:46:03,972
No.
559
00:47:18,964 --> 00:47:20,966
Here we go again.
560
00:47:20,966 --> 00:47:24,970
History never repeats, but it does rhyme.
561
00:47:26,972 --> 00:47:27,973
Pardon?
562
00:47:28,974 --> 00:47:30,976
Mark Twain.
563
00:47:30,976 --> 00:47:35,981
Good-o. Um, let's look at this as probation with benefits.
564
00:47:35,981 --> 00:47:38,984
You get a better wage than most people get in a lifetime.
565
00:47:38,984 --> 00:47:40,986
Um, you get a government-issued car
566
00:47:40,986 --> 00:47:43,989
and access to some of the country's best technical equipment.
567
00:47:43,989 --> 00:47:46,992
All this in return for...
568
00:47:48,994 --> 00:47:51,997
You have the keys to the UndaCounta kingdom.
569
00:47:51,997 --> 00:47:53,999
No one on there yet knows that the witch is dead.
570
00:47:55,959 --> 00:47:57,961
- Warlock.
- Splitting hairs.
571
00:47:57,961 --> 00:48:00,964
Correcting poorly-constructed metaphors.
572
00:48:00,964 --> 00:48:04,968
OK, so my point is that you have the potential
573
00:48:04,968 --> 00:48:06,970
to assume the role of the warlock
574
00:48:06,970 --> 00:48:09,973
and keep the cash register ringing.
575
00:48:09,973 --> 00:48:11,975
Which would allow you to capture the details
576
00:48:11,975 --> 00:48:15,979
of 957,000 registered account holders.
577
00:48:15,979 --> 00:48:17,981
Yep.
578
00:48:20,984 --> 00:48:23,987
We're only interested in the ones breaking the law.
579
00:48:26,990 --> 00:48:28,992
If you want to live here,
580
00:48:28,992 --> 00:48:30,994
if you want the roads and the schools and the hospitals,
581
00:48:30,994 --> 00:48:32,996
then you get the laws too.
582
00:48:34,998 --> 00:48:36,959
And the prisons...
583
00:48:37,960 --> 00:48:41,964
..which is the genuine alternative to you signing on for this.
584
00:48:43,966 --> 00:48:45,968
There will be conditions.
585
00:48:45,968 --> 00:48:48,971
There'll be a certain level of monitoring of your associations
586
00:48:48,971 --> 00:48:50,973
and your communications.
587
00:48:50,973 --> 00:48:53,976
Ah. And for a while, there'll be a limit on your movements.
588
00:48:55,978 --> 00:48:57,980
Fitted in your car.
589
00:48:58,981 --> 00:49:01,984
Two years inside the box, then the shackles come off.
590
00:49:06,989 --> 00:49:08,991
All will be right with the world.
591
00:49:18,000 --> 00:49:20,961
You sure this is the one you want?
592
00:49:20,961 --> 00:49:21,962
This is the one.
593
00:49:23,964 --> 00:49:25,966
It's going to have to be registered in your name.
594
00:49:29,970 --> 00:49:30,971
OK.
595
00:49:35,976 --> 00:49:37,978
Oh, your, um...
596
00:49:37,978 --> 00:49:38,979
your mum's ashes are ready to be picked up.
597
00:49:38,979 --> 00:49:40,981
I thought you might want to do it together
598
00:49:40,981 --> 00:49:43,984
and, I don't know, get a beer afterwards?
599
00:49:46,987 --> 00:49:47,988
Sounds OK.
600
00:49:49,990 --> 00:49:51,992
OK.
601
00:50:30,989 --> 00:50:32,991
Pull up the leg of your jeans.
602
00:50:43,961 --> 00:50:46,964
I'm assigning it to another lucky bracelet wearer.
603
00:50:47,965 --> 00:50:49,967
Very clever, you are.
604
00:50:54,972 --> 00:50:58,976
There's going to need to be some rules.
605
00:50:58,976 --> 00:51:01,979
You can't just decide stuff without me. Mmm.
606
00:51:02,980 --> 00:51:06,984
We do this, we both share some of the driving.
607
00:51:06,984 --> 00:51:08,986
There's a project I want to work on in Spain.
608
00:51:08,986 --> 00:51:10,988
As soon as we get some money, I want to go there.
609
00:51:10,988 --> 00:51:11,989
Yes. Yes to all that.
610
00:51:30,966 --> 00:51:33,969
SHE LAUGHS
611
00:51:37,973 --> 00:51:39,975
- Hey.
- Jess.
612
00:51:50,986 --> 00:51:54,990
So a couple of spare... spare sets of clothes
613
00:51:54,990 --> 00:51:55,991
and a prepaid phone.
614
00:51:55,991 --> 00:51:57,993
Oh, and, uh...
615
00:52:00,996 --> 00:52:01,997
Where did you get that?
616
00:52:01,997 --> 00:52:05,000
Um, well, I thought if ever there was a reason
617
00:52:05,000 --> 00:52:08,962
to get over myself and take up Dad's offer, now was it, so...
618
00:52:11,965 --> 00:52:13,967
I'll, um... I'll drive around the city for a while.
619
00:52:15,969 --> 00:52:18,972
Stay in the box. Make sure you stay in the box.
620
00:52:18,972 --> 00:52:20,974
I will stay in the box.
621
00:52:20,974 --> 00:52:22,976
And then I'll park it out the front of Hani's house.
622
00:52:22,976 --> 00:52:25,979
That should give you 12 or 14 hours head start.
623
00:52:25,979 --> 00:52:27,981
You can drive.
45339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.