All language subtitles for The.Bridges.at.Toko.Ri.1955.DVDRip.XviD-TxxZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29.215 --> 00:02:33.549 Jet launch has been cancelled. Clear both catapults. 2 00:02:33.753 --> 00:02:38.452 Two flights returning. Expect to recover aircraft in ten minutes. 3 00:02:46.966 --> 00:02:50.925 Stand by with fire bottle for helicopter turn-up. 4 00:02:52.405 --> 00:02:56.136 Shake a leg, Forney! There are two flights coming in! 5 00:02:56.342 --> 00:02:58.970 We're here! Keep your jumper on, sir! 6 00:02:59.179 --> 00:03:02.239 Don't put that hat on till you clear the deck. 7 00:03:02.448 --> 00:03:06.407 - Captain Parker doesn't like it. - Very well, sir. 8 00:03:10.690 --> 00:03:13.488 Prepare to launch helicopter. 9 00:03:15.528 --> 00:03:20.560 Top off all jets and check Fly One for ordinance load. 10 00:03:28.408 --> 00:03:29.773 Launch helicopter. 11 00:03:37.160 --> 00:03:39.985 My hat and scarf, please. 12 00:03:42.355 --> 00:03:45.813 Can't you wait till we get off the ship? 13 00:03:59.839 --> 00:04:03.969 - What if the captain had seen you? - We save pilots not captains. 14 00:04:04.177 --> 00:04:08.910 In the icy water, it makes them feel good to see this hat. 15 00:04:09.115 --> 00:04:13.740 I know that, but you're gonna get yourself in trouble. 16 00:04:13.286 --> 00:04:18.246 And another thing. Quit sassing them officers like you just did. 17 00:04:18.458 --> 00:04:24.624 You can say anything you like to them as long as you put "sir" on the end. 18 00:04:27.667 --> 00:04:32.627 Take 215 and 207 down the deck-edge elevator. 19 00:04:32.839 --> 00:04:35.569 Prepare to re-spot aircraft for recovery. 20 00:04:35.775 --> 00:04:40.644 We've got two flights of jets to land, low on fuel. Look alive! 21 00:04:46.686 --> 00:04:49.154 Stand by to land jets. 22 00:04:56.290 --> 00:04:58.361 Clear the catwalks portside aft. 23 00:05:06.973 --> 00:05:11.706 Check number 6 wire. The centre fiddle bridge is down. 24 00:05:11.911 --> 00:05:14.379 Let's hear the checks, boy. 25 00:05:14.580 --> 00:05:16.548 - Wheels down. - Wheels down. 26 00:05:16.749 --> 00:05:18.717 - Flaps down. - Flaps down. 27 00:05:18.918 --> 00:05:22.460 - Hook down. All down, sir. - All down. 28 00:05:22.255 --> 00:05:24.621 - Clear deck. - Clear deck. 29 00:05:30.596 --> 00:05:36.910 Come on, keep your nose up so your hook will catch. That's it. 30 00:05:43.676 --> 00:05:45.644 Good boy. 31 00:05:52.585 --> 00:05:55.577 202, number 3 wire. He did real good. 32 00:06:04.364 --> 00:06:06.332 Clear the catwalk aft. 33 00:06:13.206 --> 00:06:17.438 211 to Bluejay. Flame-out. 34 00:06:30.656 --> 00:06:34.114 CIC is reporting an emergency, sir. 35 00:06:37.397 --> 00:06:39.240 Go ahead, CIC. 36 00:06:39.232 --> 00:06:43.191 211 will have to ditch. Will dispatch a helicopter. 37 00:06:45.405 --> 00:06:47.873 - What's his position? - 18 miles out. 38 00:06:48.740 --> 00:06:52.704 - Is there another jet with him? - Affirmative, 210, his wingman. 39 00:06:52.912 --> 00:06:55.881 - Can he ditch near the destroyers? - Negative. 40 00:06:56.820 --> 00:06:57.709 Keep me advised. 41 00:06:57.917 --> 00:07:00.408 - Have you got their position? - Affirmative. 42 00:07:00.620 --> 00:07:03.817 - How much fuel's the wingman got? - 1,200 lbs. 43 00:07:04.230 --> 00:07:09.325 Angel from Bluejay. Your vector, 345 magnetic. 44 00:07:09.529 --> 00:07:14.933 211 will have to ditch 18 miles out. Your vector, 345 magnetic. 45 00:07:15.134 --> 00:07:18.100 - Bluejay out. - Bluejay from Angel. Roger. 46 00:07:28.981 --> 00:07:31.506 210 from Bluejay. Helicopter on way. 47 00:07:31.717 --> 00:07:35.676 - What is the condition of 211? - 210 to Bluejay. 48 00:07:35.888 --> 00:07:39.688 211 is losing altitude rapidly and is all set to ditch. 49 00:07:49.435 --> 00:07:52.165 210 to Bluejay. There he goes. 50 00:08:03.449 --> 00:08:06.646 211 just ditched. Aircraft sank immediately. 51 00:08:13.192 --> 00:08:15.422 Pilot got out! Dye marker is visible. 52 00:08:23.350 --> 00:08:25.940 Downed pilot afloat and in sight. 53 00:08:25.304 --> 00:08:29.138 - I'm staying here. - CIC to Flag Plot. 54 00:08:30.243 --> 00:08:34.304 210 requests permission to stay with downed pilot. 55 00:08:34.514 --> 00:08:38.143 Permission granted. Who is the pilot in the water? 56 00:08:38.351 --> 00:08:41.320 - Brubaker, sir. - Brubaker? 57 00:08:47.527 --> 00:08:53.488 Just an hour ago a dispatch came in. His wife and two kids are in Tokyo. 58 00:08:56.469 --> 00:09:00.428 - Keep me advised on Brubaker. - Aye, aye, sir. 59 00:09:09.649 --> 00:09:12.618 - Brubaker, huh? - You know him? 60 00:09:13.953 --> 00:09:17.582 I don't think I've seen him, but I can describe him. 61 00:09:17.790 --> 00:09:21.749 He's about 30, well built, a good-looking boy with a temper. 62 00:09:21.961 --> 00:09:23.929 That's Brubaker all right. 63 00:09:24.130 --> 00:09:29.900 Did you ever notice the admiral takes special interest in pilots like that? 64 00:09:29.302 --> 00:09:31.429 Now that you mention it, yeah. 65 00:09:31.637 --> 00:09:34.504 That's what his son would have looked like. 66 00:09:34.707 --> 00:09:40.770 CIC to Flag Bridge. 210 has sighted helicopter approaching. 67 00:09:42.982 --> 00:09:47.817 Tell 210 to return quickly. We can't hold this course much longer. 68 00:09:55.995 --> 00:10:01.831 Angel from 210. Come on, Forney, I can't hold him in sight much longer. 69 00:10:02.902 --> 00:10:05.894 210 from Angel. I see him. Go home. Dinner's waiting. 70 00:10:06.105 --> 00:10:07.538 Roger. 71 00:10:37.360 --> 00:10:40.665 Jump in. I'll wait till the Hornet sends a 'copter. 72 00:10:42.410 --> 00:10:45.340 He looks froze! I'll have to go down. 73 00:11:52.978 --> 00:11:56.778 Sorry you have to ride in the rumble, sir. 74 00:11:56.982 --> 00:12:02.511 But I haven't got anybody here to haul you in. Savo Angel to Bluejay. 75 00:12:02.722 --> 00:12:06.681 Two Angels coming home with two frozen mackerel. 76 00:12:11.263 --> 00:12:13.231 - Admiral. - Go ahead. 77 00:12:13.432 --> 00:12:15.662 Helicopter reports Brubaker aboard. 78 00:12:15.868 --> 00:12:19.326 The Hornet's helicopter picked up Forney's crewman. 79 00:12:19.538 --> 00:12:22.336 - Good. - Helicopter lands in three minutes. 80 00:12:22.541 --> 00:12:25.908 - Turn right 90 degrees. - Aye, aye, sir. 81 00:12:27.680 --> 00:12:31.309 Round Table, this is Jehovah. 82 00:12:31.517 --> 00:12:36.477 Turn right, zero-three-five. 83 00:12:36.689 --> 00:12:40.648 Stand by. Execute. 84 00:12:48.801 --> 00:12:52.498 Wish you could see this, Lieutenant. Awful pretty sight. 85 00:12:52.705 --> 00:12:55.299 Looks like they're coming to meet us. 86 00:13:16.662 --> 00:13:21.622 Land the two helicopters aft and stand by with a stretcher. 87 00:13:44.123 --> 00:13:46.591 Keep clear of those rotors. 88 00:13:59.305 --> 00:14:02.331 Clear a passage for that stretcher. 89 00:14:10.649 --> 00:14:12.617 - How are you? - He's all right. 90 00:14:12.818 --> 00:14:16.830 - That water's cold. - Not when you're used to it. 91 00:14:16.288 --> 00:14:19.485 - He's too young for brandy! - You weren't in the water. 92 00:14:19.692 --> 00:14:24.652 I know, but I had the hatch open. It's awful cold in there. 93 00:14:30.402 --> 00:14:33.371 Hello, Harry. You don't look so bad. 94 00:14:33.572 --> 00:14:35.540 - Hi, CAG. - How's it going? 95 00:14:35.741 --> 00:14:38.209 I didn't know water could be so cold. 96 00:14:38.410 --> 00:14:41.379 - Feel like talking to the admiral? - Now? 97 00:14:41.580 --> 00:14:46.540 Whenever you feel up to a chat. The doctor thinks you'll be fine tonight. 98 00:14:46.752 --> 00:14:51.712 - I'll send for a uniform. - No, just come up in your robe. 99 00:14:51.924 --> 00:14:54.893 - See you later, Harry. - Right. 100 00:15:04.370 --> 00:15:07.737 The admiral wants to see me. I'm Brubaker. 101 00:15:07.940 --> 00:15:11.569 He's in his cabin. I'll tell him you're here. 102 00:15:14.980 --> 00:15:19.280 From Chez Paris in Chicago, overlooking Lake Michigan, 103 00:15:19.485 --> 00:15:24.946 the Armed Forces Radio Service brings you the music of Henry Busse. 104 00:15:32.665 --> 00:15:34.633 This way, Lieutenant. 105 00:15:40.673 --> 00:15:42.300 Come in. 106 00:15:46.110 --> 00:15:50.641 - You sent for me, sir? - Yes, come in, son. 107 00:15:50.849 --> 00:15:53.147 - Coffee? - No, thank you, sir. 108 00:15:53.352 --> 00:15:54.979 Sit down. 109 00:15:59.692 --> 00:16:03.930 - How do you feel? - I guess I'm thawed out. 110 00:16:03.295 --> 00:16:07.755 I got the report on your ditching. How long did it stay afloat? 111 00:16:07.967 --> 00:16:11.869 - After one bounce I was a submarine. - No time to get your life raft out? 112 00:16:12.710 --> 00:16:16.599 It hooked on the seat. I was lucky to get myself out. 113 00:16:16.809 --> 00:16:21.371 Those helicopter boys are pretty good fishermen. 114 00:16:21.580 --> 00:16:24.242 They deserve every medal in the book. 115 00:16:25.351 --> 00:16:29.344 You're out there by yourself, you know you can't last long. 116 00:16:29.555 --> 00:16:32.888 You're scared and freezing, you curse and pray. 117 00:16:33.920 --> 00:16:36.840 Suddenly you see that Mixmaster whirling out of nowhere. 118 00:16:36.295 --> 00:16:40.129 You look up and there's Forney in his green hat. 119 00:16:40.332 --> 00:16:42.960 You relax, 'cause you got it knocked. 120 00:16:43.168 --> 00:16:48.800 I'm mighty glad they pulled you out. We can use you around here. 121 00:16:49.800 --> 00:16:52.967 - Coming from you, I appreciate that. - I mean it. 122 00:16:53.178 --> 00:16:57.239 You fly well. You go in low, you do your job. 123 00:17:00.686 --> 00:17:06.900 You'd have a great future in the Navy. Why not make it your career? 124 00:17:06.291 --> 00:17:11.251 - You know what I think of the Navy. - Still bitter, huh? 125 00:17:13.499 --> 00:17:16.696 Say what you think. I always do. 126 00:17:18.270 --> 00:17:21.967 Of course, I've said it a couple of times too often. 127 00:17:24.643 --> 00:17:28.670 The organised reserves were drawing pay but weren't called up. 128 00:17:28.881 --> 00:17:31.975 I was inactive and yet I was. 129 00:17:32.184 --> 00:17:36.780 I had to give up my home, my law practice, everything. 130 00:17:36.989 --> 00:17:39.820 I'm still bitter. 131 00:17:39.291 --> 00:17:43.694 So bitter I could put on an act to the surgeon and get myself grounded. 132 00:17:43.896 --> 00:17:46.626 Why don't you? 133 00:17:46.832 --> 00:17:52.498 That's what I kept asking myself when I was in that ice water. 134 00:17:52.704 --> 00:17:58.802 You think about your friends who are back home leading normal lives. 135 00:17:59.110 --> 00:18:02.913 I wonder if you were back home whether you wouldn't do the same. 136 00:18:03.115 --> 00:18:06.414 It's not a question of indifference but of distance. 137 00:18:06.618 --> 00:18:08.984 They act that way because they're there. 138 00:18:09.188 --> 00:18:15.930 You go on doing your job because you're here. It's as simple as that. 139 00:18:15.294 --> 00:18:18.580 The progress this world has made has always been 140 00:18:18.263 --> 00:18:22.495 because of the efforts and sacrifices of a few. 141 00:18:22.701 --> 00:18:28.298 I was one of the few at New Guinea, Leyte, Okinawa. Why me again? 142 00:18:28.507 --> 00:18:34.200 Nobody knows why he gets the dirty job. And this is a dirty job. 143 00:18:34.213 --> 00:18:37.979 - Militarily, this war is a tragedy. - We ought to pull out. 144 00:18:38.183 --> 00:18:43.280 Rubbish. If we did, they'd take Japan, Indo-China, the Philippines. 145 00:18:43.489 --> 00:18:46.356 Where would you make a stand? The Mississippi? 146 00:18:46.558 --> 00:18:52.622 Men fight the wrong war in the wrong place. The one they're stuck with. 147 00:18:52.831 --> 00:18:58.792 That's why, one day, we'll knock out those bridges at Toko-Ri. 148 00:19:01.440 --> 00:19:06.377 - Do we have to knock them out? - Yes, we must. 149 00:19:06.578 --> 00:19:10.571 I believe without question, some morning, Communist generals 150 00:19:10.782 --> 00:19:13.182 will be meeting to discuss the war. 151 00:19:13.385 --> 00:19:17.549 A messenger will say, "They've knocked out the bridges at Toko-Ri!" 152 00:19:17.756 --> 00:19:22.591 That mission will convince them that we'll never weaken in our purpose. 153 00:19:22.794 --> 00:19:25.763 That's the day they'll quit. 154 00:19:25.964 --> 00:19:28.762 I didn't call you here to discuss strategy 155 00:19:28.967 --> 00:19:31.834 but to chew you out 'cause of your wife. 156 00:19:32.370 --> 00:19:33.470 My wife? 157 00:19:33.672 --> 00:19:36.800 - You knew she was in Japan. - She made it! 158 00:19:37.900 --> 00:19:40.968 - I hope she's got the kids. - Hope you don't get a court martial. 159 00:19:41.180 --> 00:19:44.411 - I had nothing to do with it. - How did she get here? 160 00:19:44.616 --> 00:19:47.517 Her father was a senator for Massachusetts. 161 00:19:47.719 --> 00:19:53.817 - I don't care if she's broken rules. - War's no place for women. 162 00:19:54.260 --> 00:19:58.486 I'll tell COMNAVFE you had nothing to do with bringing her out. 163 00:19:58.697 --> 00:20:01.666 - I'd like to meet your wife. - It'd be a pleasure. 164 00:20:01.867 --> 00:20:06.133 See if the surgeon can spare you a nightcap, give you a good sleep. 165 00:20:06.338 --> 00:20:10.604 In three days, you'll be in Japan. No more take-offs for a while. 166 00:20:10.809 --> 00:20:14.336 No, sir. It's gonna be a long three days. 167 00:20:28.894 --> 00:20:30.862 Group one, idle. 168 00:20:35.000 --> 00:20:36.695 Group two, idle. 169 00:20:40.372 --> 00:20:42.932 Group one, full throttle. 170 00:20:43.141 --> 00:20:46.800 Group three, full. 171 00:20:55.921 --> 00:20:57.548 Come in. 172 00:21:01.460 --> 00:21:06.220 CAG wants to see you, Admiral. Lee, Commander of the Air Group. 173 00:21:06.231 --> 00:21:10.531 Send him in. Wait a minute. What do you think of Lee? 174 00:21:10.736 --> 00:21:14.194 He's a good man. Popular. The pilots swear by him. 175 00:21:14.406 --> 00:21:18.866 The personnel office are looking for someone for higher-command training. 176 00:21:19.770 --> 00:21:23.343 They want my opinion of Lee. Send him in. 177 00:21:26.685 --> 00:21:28.653 Group one, full throttle. 178 00:21:33.292 --> 00:21:36.420 I received a dispatch from COMFAIRJAP. 179 00:21:36.628 --> 00:21:40.860 The replacement aircraft are not available. 180 00:21:40.299 --> 00:21:43.757 - I saw it. - All we have is what's aboard. 181 00:21:43.969 --> 00:21:46.437 The captain's burning up the engines. 182 00:21:46.638 --> 00:21:50.267 - Have you talked to the captain? - He wouldn't see me. 183 00:21:50.475 --> 00:21:52.739 He's busy berthing the ship. 184 00:21:52.944 --> 00:21:57.904 If he keeps doing it, sir, we won't have any propeller planes left. 185 00:21:59.918 --> 00:22:02.887 How would you berth a carrier against the wind? 186 00:22:03.880 --> 00:22:06.546 I wouldn't run a lashed-down engine at top speed. 187 00:22:06.758 --> 00:22:09.955 That's not fair to the pilots, sir. 188 00:22:13.398 --> 00:22:17.198 The pinwheel operation is necessary in this harbour. 189 00:22:17.402 --> 00:22:21.702 There's no room for a tug. The planes are the only way to hold us off. 190 00:22:21.907 --> 00:22:25.707 He's been running those engines since we hit the channel. 191 00:22:25.911 --> 00:22:28.709 Engines are more valuable than a carrier? 192 00:22:28.914 --> 00:22:31.883 No, but they've only got so many good hours. 193 00:22:32.840 --> 00:22:36.430 - How long have you been in the Navy? - 20 years, sir. 194 00:22:36.254 --> 00:22:40.714 20 years. You're the commander of the Air Group. 195 00:22:40.926 --> 00:22:44.885 What if one of your pilots went over your head and came to me? 196 00:22:45.970 --> 00:22:48.555 The task-force commander doesn't interfere with the ship. 197 00:22:48.767 --> 00:22:51.895 But under circumstances such as these... 198 00:22:52.104 --> 00:22:54.902 You're coming up for promotion, Lee. 199 00:22:55.107 --> 00:22:59.660 Captain Parker will have to turn in a fitness report on you. 200 00:22:59.277 --> 00:23:02.838 - Yes, sir. - Suppose I did talk to the captain? 201 00:23:03.480 --> 00:23:07.747 What kind of a fitness report do you think he'd give you then? 202 00:23:16.995 --> 00:23:19.930 It was only my point of view, sir. 203 00:23:20.132 --> 00:23:23.329 I was thinking of what was best for my pilots. 204 00:23:25.771 --> 00:23:30.834 - Next time, think twice. - Yes, sir, I will. 205 00:23:38.517 --> 00:23:42.977 I don't like to see a young officer going over somebody's head, 206 00:23:43.188 --> 00:23:47.989 but I hate to see him back down from something he believes is right. 207 00:23:49.194 --> 00:23:54.655 He'll be all right for some job, but as far as higher command goes... 208 00:23:54.866 --> 00:23:57.270 I'll have to tell them so. 209 00:24:25.964 --> 00:24:29.365 The uniform of the day for liberty is dress blue. 210 00:24:29.568 --> 00:24:33.260 Liberty will expire on board at 0700. 211 00:24:34.539 --> 00:24:39.704 - Looking for your wife, sir? - Yeah. There she is! 212 00:24:50.210 --> 00:24:51.989 Mrs Brubaker! 213 00:25:04.970 --> 00:25:08.599 I got the same reception waiting outside the gates. 214 00:25:08.807 --> 00:25:12.607 - You married? - Not yet. I may be after this leave. 215 00:25:12.811 --> 00:25:17.248 Liberty party fall in. Muster on the flight deck for inspection! 216 00:25:22.988 --> 00:25:24.979 Lower away. Easy! 217 00:25:25.190 --> 00:25:28.648 All right, men. Open up, front and centre. 218 00:25:28.860 --> 00:25:33.320 - Beer Barrel, what's your handicap? - I only have two hands. 219 00:25:33.532 --> 00:25:38.162 - I can't lift beer mugs fast enough. - Do you need a caddie? 220 00:25:38.370 --> 00:25:41.362 You bet. After the first nine steins, they get heavy. 221 00:25:41.573 --> 00:25:44.269 Permission to leave the ship, sir. 222 00:25:55.687 --> 00:25:57.985 Darling, darling! 223 00:26:02.360 --> 00:26:07.320 - Where are the kids? - It was too long a trip for them. 224 00:26:08.233 --> 00:26:11.202 - How long is your leave? - A week. Are the kids OK? 225 00:26:11.403 --> 00:26:15.703 Fine. I found a wonderful Japanese nurse. They're dying to see you. 226 00:26:26.351 --> 00:26:29.787 Have your liberty cards ready. 227 00:26:47.172 --> 00:26:49.640 Have your liberty cards ready. 228 00:26:56.481 --> 00:27:02.249 There she is, Nestor. Hey, Kimiko! Your man's back. 229 00:27:05.123 --> 00:27:08.650 Not so fast. Things are different. We got to talk. 230 00:27:08.860 --> 00:27:13.422 All right, let's find some cosy nook where we can talk. 231 00:27:50.135 --> 00:27:52.535 - Daddy! - Daddy! 232 00:27:55.730 --> 00:27:57.410 Kathy! Susie! 233 00:28:00.412 --> 00:28:05.315 - We saw you getting out of the car! - You did? They've gotten so big! 234 00:28:05.517 --> 00:28:08.816 - This is Setsuko, Daddy. - How are you? 235 00:28:09.200 --> 00:28:11.488 - Have they been good? - Oh, yes. 236 00:28:11.690 --> 00:28:14.158 - Come on! - I'm coming! 237 00:28:27.720 --> 00:28:29.400 Thank you. 238 00:28:33.244 --> 00:28:37.440 Daddy, Daddy! I want to show you the fish pond. 239 00:28:37.248 --> 00:28:42.208 Take your sweater off and put it in the closet. See that Susie does, too. 240 00:28:49.661 --> 00:28:55.310 Daddy, Daddy! I want to show you the funny bed I sleep in. 241 00:28:56.334 --> 00:28:59.303 OK, young lady, you show me. 242 00:29:03.608 --> 00:29:05.974 Why don't you leave me alone? 243 00:29:06.177 --> 00:29:12.138 When I've those paddles in my hands, I have enough to worry about. 244 00:29:12.350 --> 00:29:16.650 When I get ashore, I don't wanna worry about anything. 245 00:29:16.855 --> 00:29:22.316 One thing does worry me, though. Have they got enough beer in Japan? 246 00:29:23.628 --> 00:29:27.640 - Good evening, boys. - Good evening, Admiral. 247 00:29:29.968 --> 00:29:33.960 - How's the family? - Fine, thank you, sir. 248 00:29:33.304 --> 00:29:36.273 - This is Mrs Brubaker, Nancy. - How do you do? 249 00:29:36.474 --> 00:29:40.433 Your husband took off like a jet when he heard you were here. 250 00:29:40.645 --> 00:29:42.545 - Now I understand why. - Thank you. 251 00:29:42.747 --> 00:29:47.616 - I was pleased to see him, too. - Won't you sit down, sir? 252 00:29:47.819 --> 00:29:51.778 - They didn't keep you in Tokyo long. - They don't any more. 253 00:29:51.990 --> 00:29:54.584 Not since that first press conference. 254 00:29:55.994 --> 00:30:01.626 I told them we were fighting Russian guns, radar, planes and submarines. 255 00:30:01.833 --> 00:30:06.463 Our men were being killed by Russian equipment manned by Russian experts. 256 00:30:06.671 --> 00:30:11.301 Ever since then, they've bundled me out here as fast as possible. 257 00:30:13.110 --> 00:30:16.310 - I'm Brubaker. - Gentleman to see you, sir. 258 00:30:16.514 --> 00:30:17.981 Excuse me. 259 00:30:18.183 --> 00:30:20.651 - Have a drink. - Doctor won't let me. 260 00:30:26.691 --> 00:30:30.149 - What is it, Nestor? - Mike's been in a fight. 261 00:30:30.361 --> 00:30:32.329 - Just Mike? - No, sir. 262 00:30:32.530 --> 00:30:35.158 I got away. Mike's in jail in Tokyo. 263 00:30:35.366 --> 00:30:38.392 - I came as quick as I could. - What happened? 264 00:30:38.603 --> 00:30:42.164 His girl's marrying a bosun from the Essex. 265 00:30:42.373 --> 00:30:45.831 If you don't come, he'll be locked up permanent. 266 00:30:46.440 --> 00:30:51.243 Nestor, Tokyo is 60 miles away. I'll phone the MPs. 267 00:30:51.449 --> 00:30:56.546 Mike clobbered two MPs, along with the gang from the Essex. 268 00:30:56.754 --> 00:31:03.592 - Did you two take on the whole town? - Yes, sir. Practically. 269 00:31:05.663 --> 00:31:10.623 - I'd like to do something... - Please, you gotta help Mike. 270 00:31:14.672 --> 00:31:17.300 OK, I'll come. You wait here. 271 00:31:21.412 --> 00:31:24.643 There's been some trouble in Tokyo. 272 00:31:24.849 --> 00:31:28.307 - What kind of trouble? - Mike Forney again. 273 00:31:28.519 --> 00:31:32.819 A girl, another sailor, a brawl, usual consequences. He's in jail. 274 00:31:33.240 --> 00:31:35.720 You don't have to get mixed up in it. 275 00:31:35.927 --> 00:31:39.886 Darling, if Forney were in China I'd have to help him. 276 00:31:40.980 --> 00:31:42.320 Harry! 277 00:31:54.779 --> 00:32:00.342 If you were freezing to death in the sea and a man rescued you, 278 00:32:00.551 --> 00:32:03.952 wouldn't you help that man if he got in trouble? 279 00:32:04.155 --> 00:32:08.114 - Did Harry crash at sea? - Yes, four days ago. 280 00:32:12.997 --> 00:32:15.625 You know your husband's at war, 281 00:32:15.833 --> 00:32:20.310 but you can't believe that he'd crash into the sea. 282 00:32:20.238 --> 00:32:25.642 - Hasn't he told you what he's doing? - He never talks about the war. 283 00:32:25.843 --> 00:32:29.802 With the rest of them, he's been doing a tough job well. 284 00:32:30.140 --> 00:32:33.609 When we go back to sea, he's got a tougher one ahead of him. 285 00:32:33.818 --> 00:32:39.654 He's going to have to fly against some... certain bridges. 286 00:32:39.857 --> 00:32:45.989 - Ask him to tell you about them. - I don't want to think about it. 287 00:32:46.197 --> 00:32:49.826 I suppose to you it's a sign of weakness. 288 00:32:50.340 --> 00:32:52.200 Maybe not weakness. 289 00:32:52.837 --> 00:32:56.898 Like most people at home, you're protected, ignorant and defenceless. 290 00:32:57.108 --> 00:33:02.944 - Harry doesn't want me to worry. - That's the way my son George felt. 291 00:33:03.147 --> 00:33:05.115 Harry reminds me of him. 292 00:33:05.316 --> 00:33:09.275 The quick temper and the thorough way of doing things. 293 00:33:09.487 --> 00:33:14.515 In certain ways, you remind me a little of George's wife. 294 00:33:16.995 --> 00:33:21.455 She didn't want to think about it either, is that it? 295 00:33:21.666 --> 00:33:26.296 When George was killed at Midway, she never recovered. 296 00:33:26.504 --> 00:33:30.463 She tried to make love with every man in uniform. 297 00:33:30.675 --> 00:33:33.644 Thought he might die one day. 298 00:33:34.946 --> 00:33:38.643 She grew to loathe herself and attempted suicide. 299 00:33:38.850 --> 00:33:41.978 I don't know where she is or what she's doing. 300 00:33:42.186 --> 00:33:45.644 Once she was... my son's wife. 301 00:33:48.526 --> 00:33:53.657 And you think, if things go wrong at those bridges, I might be like that? 302 00:33:53.865 --> 00:33:59.462 Perhaps, if you don't let yourself think about certain things. 303 00:33:59.670 --> 00:34:04.767 If you refuse to acknowledge things, terrible consequences can follow. 304 00:34:04.976 --> 00:34:08.104 I shouldn't have come. That's what you're trying to tell me. 305 00:34:08.312 --> 00:34:14.547 No. In spite of all the regulations, maybe you were right to come. 306 00:34:14.752 --> 00:34:18.347 Perhaps when George was killed, if my wife had joined me, 307 00:34:18.556 --> 00:34:21.470 things might have been different. 308 00:34:21.259 --> 00:34:25.286 But she stayed at home, like a good Navy wife. 309 00:34:26.330 --> 00:34:30.960 When our other boy was killed, it was just too much for her. 310 00:34:33.400 --> 00:34:37.498 - You lost two sons and your wife? - No. 311 00:34:37.708 --> 00:34:40.176 Margaret is still alive. 312 00:34:41.145 --> 00:34:47.641 But all that was gentle and loving about her slowly withered away. 313 00:34:50.688 --> 00:34:55.990 Now she sits quietly alone in a room, knitting a baby's sweater. 314 00:35:00.310 --> 00:35:04.195 - Admiral, I'm so ashamed. - Don't be. 315 00:35:04.402 --> 00:35:09.704 Just be grateful for what you have. Above all, be honest with yourself. 316 00:35:11.476 --> 00:35:14.536 If I can't face the reality now, 317 00:35:15.913 --> 00:35:21.783 there won't be much hope for me afterward if anything should happen. 318 00:35:22.520 --> 00:35:25.614 I have a feeling you'll be all right. 319 00:35:25.823 --> 00:35:29.281 Let's get your little girls and have dinner. 320 00:35:57.688 --> 00:35:59.656 Come on, Nestor. 321 00:36:04.962 --> 00:36:10.930 Major, I'm Lieutenant Brubaker. You have a chief here called Forney. 322 00:36:10.301 --> 00:36:14.260 - I'd like to get him out. - I wish I could help you. 323 00:36:14.472 --> 00:36:17.873 But your wild Irishman just wrecked a dance hall. 324 00:36:19.977 --> 00:36:23.276 He also saved the lives of four pilots. 325 00:36:23.481 --> 00:36:28.783 I got a lot of monsters in that cage. Every one was a hero in Korea. 326 00:36:28.986 --> 00:36:32.285 But here in Tokyo, they're all monsters. 327 00:36:32.490 --> 00:36:36.722 Forney's a helicopter pilot. I had to ditch my plane at sea. 328 00:36:36.928 --> 00:36:40.625 These two saved my life. This man jumped into the ocean. 329 00:36:40.831 --> 00:36:45.291 I suppose his face got chopped up that way by the waves? 330 00:36:47.505 --> 00:36:50.804 - I know there was a brawl... - A brawl? 331 00:36:51.800 --> 00:36:54.637 A brawl is when six guys get to throwing punches. 332 00:36:54.845 --> 00:36:58.474 These two monsters took on half of Tokyo. 333 00:37:02.453 --> 00:37:05.422 - Are you married, Major? - Yes. 334 00:37:05.623 --> 00:37:10.583 We got in at noon today. I haven't seen my wife and kids for a year. 335 00:37:10.795 --> 00:37:14.754 I left them and came up here to get Mike out of jail. 336 00:37:14.966 --> 00:37:17.935 That's what I think of these two men. 337 00:37:20.304 --> 00:37:24.968 Are you willing to cough up 80 bucks for the damage he did? 338 00:37:25.176 --> 00:37:31.137 - I'd pay 800 if I had to. - OK, Sergeant, drag Forney out here. 339 00:37:31.349 --> 00:37:36.480 Sign here. He's yours, but you're not getting any bargain. 340 00:37:37.822 --> 00:37:40.791 I knew you could do it, Lieutenant. 341 00:37:45.496 --> 00:37:50.695 - Thanks, Major. Come on. - Don't let them get away from you. 342 00:37:50.901 --> 00:37:54.894 There are parts of Tokyo comparatively unharmed yet. 343 00:38:08.619 --> 00:38:11.747 - Lieutenant... - You are going back to Yokosuka. 344 00:38:11.956 --> 00:38:16.256 You gotta talk to Kimiko. She can't marry that ape from the Essex. 345 00:38:16.460 --> 00:38:20.590 She'll listen to you, Lieutenant. Please do me this one favour. 346 00:38:25.469 --> 00:38:28.927 - Where is she? - Follow me, sir. 347 00:39:01.939 --> 00:39:06.569 - You're not supposed to be here. - It's all right, he's with me. 348 00:39:38.743 --> 00:39:41.769 Lieutenant, there she is! 349 00:39:45.983 --> 00:39:49.111 Kimiko, this is Lieutenant Brubaker. 350 00:39:50.321 --> 00:39:53.654 I wondered whether any girl warranted a riot. You do. 351 00:39:53.858 --> 00:39:57.521 - Thank you, Lieutenant. - He wants to talk to you. 352 00:39:57.728 --> 00:40:00.600 I'm very sorry, Lieutenant. 353 00:40:00.264 --> 00:40:04.166 While Mike at sea, I lose my heart to Essex man. 354 00:40:04.368 --> 00:40:07.640 Essex... not at sea. 355 00:40:07.271 --> 00:40:09.739 But you couldn't do better than Mike. 356 00:40:09.940 --> 00:40:15.640 I know. Mike good man. But I lose my heart, Lieutenant. 357 00:40:16.847 --> 00:40:18.974 Not in my dress, you don't! 358 00:40:20.351 --> 00:40:23.479 Lieutenant, she cost me two months' pay! 359 00:40:26.557 --> 00:40:29.250 - Hey, Mike. - What is it? 360 00:40:29.226 --> 00:40:32.684 What's going on over there? Break it up! 361 00:40:33.998 --> 00:40:38.250 Get out of the way, fellas. Break it up. 362 00:40:40.370 --> 00:40:42.972 Break it up! What's going on here? 363 00:40:54.385 --> 00:40:56.853 I'll guess you'll live. 364 00:40:59.390 --> 00:41:02.621 - Kimiko! - Don't worry, I'll get him back. 365 00:41:02.827 --> 00:41:06.354 - Kimiko, that's my girl! - We're going back to the ship. 366 00:41:06.564 --> 00:41:08.191 Kimiko! 367 00:41:29.687 --> 00:41:33.817 - I'm sorry, darling. - It's all right. 368 00:41:35.526 --> 00:41:40.828 - Did you get him out of jail? - Yes, I got him out. 369 00:41:42.867 --> 00:41:46.997 Admiral Tarrant told me about Mike Forney. 370 00:41:53.377 --> 00:41:55.675 I wish he hadn't. 371 00:42:01.510 --> 00:42:06.110 Don't worry. I've had it now. No one ever crashes twice. 372 00:42:06.223 --> 00:42:11.525 Harry, what are the bridges you have to bomb when you go back? 373 00:42:11.729 --> 00:42:14.698 Tell me about the bridges, darling. 374 00:42:16.166 --> 00:42:21.627 Kathy and Susie ought to have piano lessons when they get a bit older. 375 00:42:24.174 --> 00:42:28.634 I was thinking the same thing just the other day. 376 00:42:32.349 --> 00:42:36.718 I always wanted to learn. Never got around to it. 377 00:42:37.788 --> 00:42:41.656 Same here. They say if you start young enough... 378 00:42:41.859 --> 00:42:45.317 - They've got new methods now. - I know. 379 00:42:45.529 --> 00:42:50.364 Mildred Porter learned in a few months. Even after five weeks... 380 00:42:50.568 --> 00:42:54.527 Harry, you've got to tell me about those bridges! 381 00:43:11.322 --> 00:43:15.850 The bridges span a narrow gap between two mountains. 382 00:43:16.600 --> 00:43:19.996 It's one of the most important targets in Korea. 383 00:43:20.197 --> 00:43:24.429 Consequently, it's fortified accordingly. 384 00:43:24.635 --> 00:43:28.264 Although we're only over the target about 30 seconds... 385 00:43:29.773 --> 00:43:32.469 ...it's a lifetime. 386 00:43:32.676 --> 00:43:37.306 Every kind of gun imaginable is hidden in those mountains. 387 00:43:38.616 --> 00:43:44.213 The men behind the guns know where we're coming from and headed. 388 00:43:46.790 --> 00:43:51.250 They know we're not going to fly above the mountains. 389 00:43:51.462 --> 00:43:54.431 We're going to fly between them. 390 00:43:55.666 --> 00:43:59.330 We're coming in low and straight. 391 00:43:59.236 --> 00:44:02.205 There's no room to twist or duck. 392 00:44:04.108 --> 00:44:06.941 And there's no surprising them. 393 00:44:08.479 --> 00:44:11.312 They're just sitting there, 394 00:44:11.515 --> 00:44:13.813 waiting for us... 395 00:44:14.918 --> 00:44:17.546 ...hoping we'll come. 396 00:44:21.859 --> 00:44:24.453 That's Toko-Ri, Nancy. 397 00:44:28.799 --> 00:44:33.293 - I'm glad you told me. - Does it help? 398 00:44:33.504 --> 00:44:35.472 I think so. 399 00:44:37.174 --> 00:44:42.202 You didn't want to tell me because you didn't want me to worry. 400 00:44:42.413 --> 00:44:46.372 I don't want you to worry either. About me, I mean. 401 00:44:50.200 --> 00:44:53.922 I know what the admiral was trying to tell me. 402 00:44:54.124 --> 00:44:57.321 I had to face those bridges, too. 403 00:44:59.290 --> 00:45:04.558 Well, I have. And I'll be all right now. 404 00:45:14.878 --> 00:45:18.939 - I'm going to swim across the pool! - So am I! 405 00:45:20.184 --> 00:45:24.120 - I'm not so sure about this. - Don't be silly. 406 00:45:29.827 --> 00:45:31.954 You go in there. I'll go in here. 407 00:45:32.162 --> 00:45:36.258 You get in the pool first. We're not coming out until the coast is clear. 408 00:45:36.467 --> 00:45:39.300 OK, you modest violets. 409 00:45:43.907 --> 00:45:48.640 - Why does the water taste so funny? - It's mineral water from the spring. 410 00:45:48.846 --> 00:45:52.145 - Watch me swim, Daddy. - OK. 411 00:45:54.351 --> 00:45:57.470 That's fine, Kathy. 412 00:45:57.254 --> 00:46:01.486 - Are you sure that door's locked? - Absolutely. 413 00:46:01.692 --> 00:46:05.355 - Watch me swim, too, Daddy. - OK, Susie. 414 00:46:10.868 --> 00:46:17.899 Hey, this is private! We had it reserved! 415 00:46:18.108 --> 00:46:21.900 No, private, reserved. 416 00:46:28.819 --> 00:46:32.160 Number one, good morning. 417 00:46:32.222 --> 00:46:36.318 No, you don't understand. We had it reserved, the whole pool. 418 00:46:39.863 --> 00:46:42.354 - No! - Harry, do something! 419 00:46:42.566 --> 00:46:46.832 - What can I do? - Take a deep breath. 420 00:47:10.961 --> 00:47:14.590 That means "good morning" in Japanese. 421 00:47:14.798 --> 00:47:17.631 - Belong you? - Yes. 422 00:47:18.869 --> 00:47:21.167 Belong me. 423 00:47:23.207 --> 00:47:26.199 - Keiko. Takako. - I'm Kathy. 424 00:47:26.410 --> 00:47:28.378 I'm Susie! 425 00:47:30.347 --> 00:47:32.247 Happy family. 426 00:47:34.651 --> 00:47:37.620 Yes, happy family! 427 00:47:58.909 --> 00:48:04.108 This is Tilly. She picks up aircraft off the deck if they lose a wheel. 428 00:48:04.314 --> 00:48:09.274 - Why do they call her Tilly? - Why do they call you Nancy? 429 00:48:10.721 --> 00:48:14.179 The ship will get under way in 45 minutes. 430 00:48:14.391 --> 00:48:19.351 Visitors are requested to be off the ship in 15 minutes. 431 00:48:21.665 --> 00:48:26.102 The officer of the deck is shifting his watch to the bridge. 432 00:48:35.846 --> 00:48:37.814 Here comes Beer Barrel. 433 00:48:39.983 --> 00:48:43.612 Hey, what was your score, Beer Barrel? 434 00:48:43.820 --> 00:48:45.845 What's par for the cruise? 435 00:48:46.560 --> 00:48:50.493 - Pull your flaps up, boy. - You sure are overloaded. 436 00:48:52.229 --> 00:48:54.493 Report my return aboard, sir. 437 00:48:54.698 --> 00:48:58.964 - Get refuelled, Beer Barrel. - Report my return aboard, sir. 438 00:49:08.779 --> 00:49:11.247 Can I help you with those, sir? 439 00:49:14.484 --> 00:49:17.453 Thanks, but this is a man's work. 440 00:49:25.963 --> 00:49:30.764 We've got a few minutes yet. That's Mike Forney. 441 00:49:32.970 --> 00:49:35.598 - Green scarf? - Yeah. 442 00:49:38.742 --> 00:49:42.410 I never knew there were so many beautiful girls. 443 00:49:42.245 --> 00:49:47.342 - We cornered the market. - Best thing for you was losing Kimiko. 444 00:49:47.551 --> 00:49:51.954 You're a wise man. There she is, girls. 445 00:49:52.155 --> 00:49:56.114 The Savo, the greatest flat top in the fleet. 446 00:49:56.326 --> 00:49:58.550 What is this ship? 447 00:50:01.640 --> 00:50:04.330 That? That's the Essex. 448 00:50:12.750 --> 00:50:16.340 Not here, Mike! There's too much brass and SPs! 449 00:50:18.348 --> 00:50:20.316 You're right. 450 00:50:20.517 --> 00:50:23.486 She ain't worth it. What's one girl? 451 00:50:39.360 --> 00:50:41.400 The flower of Japan. 452 00:50:42.539 --> 00:50:46.498 The pride of the fleet, my lad. The best man won. 453 00:50:49.212 --> 00:50:53.410 - Thank you. - Bless you, my children. 454 00:50:58.555 --> 00:51:00.614 Forney's at it again! 455 00:51:01.825 --> 00:51:05.192 - Chico's in a fight! - Swing at me and I'll flatten you! 456 00:51:05.395 --> 00:51:08.592 - Kill that little shrimp! - He started it! 457 00:51:08.799 --> 00:51:12.758 - Gimme a hand! - Who do you think you're hitting? 458 00:51:12.969 --> 00:51:15.280 This ain't no place for a lady. 459 00:51:15.238 --> 00:51:18.867 - Come on, we need you! - Charlie, come on! 460 00:51:21.711 --> 00:51:26.444 - What's going on here? - Break it up. Back to the ship. 461 00:51:28.518 --> 00:51:31.146 Get on board or we'll run you in. 462 00:51:31.354 --> 00:51:34.517 - Let's go. - Come on, back to the ship. 463 00:51:34.724 --> 00:51:39.525 And that's the man you spent half the night getting out of jail? 464 00:51:39.729 --> 00:51:42.270 Yes, and I'd do it again. 465 00:53:12.923 --> 00:53:15.619 Although we're going out to get new pictures, 466 00:53:15.825 --> 00:53:21.855 this photo will give you some idea of how rough this mission will be. 467 00:53:22.650 --> 00:53:26.525 To determine the tactical approach, I'll get the pre-strike photos. 468 00:53:26.736 --> 00:53:32.697 Brubaker, you'll fly cover for me. Stay at least 3,000 feet above me. 469 00:53:32.909 --> 00:53:37.390 Keep away from even altitudes. Makes it tougher on the gunners. 470 00:53:37.247 --> 00:53:41.877 We'll take off in an hour. All right, Martin, you've got it. 471 00:53:45.210 --> 00:53:50.982 Boy, what a spot to take pictures. I want bombs, not cameras. 472 00:53:52.195 --> 00:53:54.163 All cameras ready. 473 00:53:54.764 --> 00:53:57.824 Clear port and starboard catwalks forward. 474 00:53:59.436 --> 00:54:02.837 Prepare to launch photographic mission. 475 00:55:11.641 --> 00:55:13.802 Launch jets. 476 00:56:14.137 --> 00:56:17.766 Bluejay, this is Peter Peter 21. My feet are dry. 477 00:56:17.974 --> 00:56:20.330 Crossing first checkpoint. 478 00:56:33.823 --> 00:56:37.520 There's our second checkpoint. Town of Majon-ni. 479 00:57:08.491 --> 00:57:10.584 Just passed Yangdok. 480 00:57:13.163 --> 00:57:15.825 Target 15 miles ahead. 481 00:57:27.644 --> 00:57:32.445 Remember, CAG, all you got is a camera. Get in and get out. 482 00:57:32.649 --> 00:57:36.745 I'm only gonna take their pictures. But watch how mad they get. 483 00:57:36.953 --> 00:57:39.717 Commencing run. 484 00:58:33.176 --> 00:58:36.634 I've seen it rough, CAG, but that was the roughest. 485 00:58:42.785 --> 00:58:46.619 - You all right? - I think so. I could have been hit. 486 00:58:46.823 --> 00:58:51.453 My tail-hook position light came on. Drop down, look me over. 487 00:59:13.283 --> 00:59:16.582 - Nothing visible. - Good. Mission completed. 488 00:59:16.786 --> 00:59:19.840 Returning to carrier. 489 00:59:30.967 --> 00:59:33.435 Real estate looks better going home. 490 00:59:53.656 --> 00:59:55.886 Stand by to land jet aircraft. 491 01:00:34.664 --> 01:00:36.291 - Wheels down. - Wheels down. 492 01:00:36.499 --> 01:00:38.126 - Flaps down. - Flaps down. 493 01:00:38.334 --> 01:00:39.961 - Hook down. - Hook down. 494 01:00:40.169 --> 01:00:44.128 - All down, sir. Clear deck. - Clear deck. 495 01:00:46.420 --> 01:00:48.943 Clear deck. Land aircraft. 496 01:00:57.820 --> 01:01:00.618 Nice going, CAG. Roger pass. 497 01:01:04.494 --> 01:01:06.462 Clear the deck! 498 01:01:13.770 --> 01:01:16.739 Stand by to rig a new barricade. 499 01:01:42.198 --> 01:01:43.995 I'm all right. 500 01:01:48.400 --> 01:01:54.534 Bluejay to 209er. Foul deck. Peter Peter 21 crashed. He's OK. 501 01:01:54.744 --> 01:01:59.780 - What is your state? - Fuel critical. 502 01:01:59.282 --> 01:02:03.150 - Only 650 lbs remaining. - Barrier being repaired. 503 01:02:03.352 --> 01:02:07.345 - Estimate ten-minute delay. - I'll be out of fuel. 504 01:02:07.557 --> 01:02:11.687 - How about the Hornet? - Hornet not spotted for recovery. 505 01:02:11.894 --> 01:02:15.421 - Orbit ship. - Roger. 506 01:02:20.200 --> 01:02:23.961 Get that barrier cleared and that plane out of there. 507 01:02:26.843 --> 01:02:31.644 Man Tilly. Barricade is not repairable. 508 01:02:31.848 --> 01:02:34.908 Tilly will be used to protect planes forward. 509 01:02:39.756 --> 01:02:44.887 I've only got 450 lbs. I don't want to go into the sea again. 510 01:02:48.431 --> 01:02:51.127 Position Tilly in the number-three barrier spot. 511 01:03:04.981 --> 01:03:09.800 - On the double! - Impossible to repair barrier. 512 01:03:09.218 --> 01:03:14.178 Must use Tilly to protect planes forward. Deck is pitching badly. 513 01:03:14.390 --> 01:03:18.190 Do you wish to attempt deck landing or to ditch? 514 01:03:18.227 --> 01:03:20.525 I'll come aboard. 515 01:03:28.271 --> 01:03:32.298 If he doesn't make it the first time, he'll have to ditch. 516 01:03:32.508 --> 01:03:35.477 I'll bring him in if Tilly doesn't bother him. 517 01:03:35.678 --> 01:03:37.475 Stand by. 518 01:03:40.449 --> 01:03:46.120 All personnel, clear the deck aft. Stand by with crash equipment. 519 01:03:53.396 --> 01:03:57.264 Bring me in, Beer Barrel. No wave-off. 520 01:03:58.434 --> 01:04:04.310 Come on. I know the deck's dancing but you got to make it this time. 521 01:04:23.492 --> 01:04:27.258 All planes aboard. Continue clearing barrier. 522 01:04:27.463 --> 01:04:32.298 Strike Peter Peter 21 below as soon as possible. 523 01:04:53.356 --> 01:04:58.658 Commence refuelling. The smoking lamp is out throughout the ship. 524 01:05:02.632 --> 01:05:05.430 You'd better not fly for a few days. 525 01:05:05.635 --> 01:05:09.127 I'm all right, thanks. This is all I needed. 526 01:05:16.746 --> 01:05:19.772 - Are they moving you, Doc? - Not me. 527 01:05:19.982 --> 01:05:22.750 We're sending medical supplies to the destroyer. 528 01:05:22.285 --> 01:05:26.278 She's coming to pick up Forney and Gamidge. 529 01:05:26.489 --> 01:05:30.550 - Forney and Gamidge? - Captain's having them transferred. 530 01:05:30.760 --> 01:05:35.220 They're going to the helicopter scow at Yodo Island. 531 01:06:01.590 --> 01:06:05.720 - So long, Gamidge. Good luck. - Thanks. Same to you, sir. 532 01:06:06.762 --> 01:06:09.890 Watch out, Nestor. Don't get your feet wet. 533 01:06:12.635 --> 01:06:15.103 You're liable to catch cold! 534 01:06:16.500 --> 01:06:19.668 So long, Lieutenant. We'll send you the 80 bucks. 535 01:06:20.943 --> 01:06:23.241 Good luck, Nestor! 536 01:06:37.526 --> 01:06:42.225 They want us to fly behind enemy lines three times a day after meals. 537 01:06:42.431 --> 01:06:44.956 I don't mind, though. I hate Commies. 538 01:06:45.167 --> 01:06:47.795 Take care. Pilots need men like you. 539 01:06:48.400 --> 01:06:49.972 Thank you, sir. 540 01:06:50.172 --> 01:06:55.633 If you ever have to ditch around Wonsan Harbour, we'll fish you out. 541 01:06:55.845 --> 01:07:00.339 You look edgy. You know what I used to do when I got jittery? 542 01:07:00.549 --> 01:07:04.410 I'd walk out on deck and let the spray hit me in the kisser. 543 01:07:04.253 --> 01:07:08.212 - Used to fix me up every time. - Forney, let's go. 544 01:07:12.595 --> 01:07:14.563 Try it some time. 545 01:07:40.656 --> 01:07:43.523 The two stone bridges offer the best targets. 546 01:07:43.726 --> 01:07:46.422 You'll also have to hit the low ones. 547 01:07:46.629 --> 01:07:50.870 We'll give you your checkpoints tomorrow. 548 01:07:50.299 --> 01:07:54.759 Your secondary target will be this fuel dump at Tokch'on. 549 01:07:54.970 --> 01:08:00.909 We've hit it before, but there's new activity in the area. Any questions? 550 01:08:01.110 --> 01:08:05.444 Yes, about Toko-Ri. Where is the heaviest concentration of flak? 551 01:08:05.648 --> 01:08:09.379 Here are the shots from my wing camera. 552 01:09:09.545 --> 01:09:12.130 Does that answer your question? 553 01:09:17.820 --> 01:09:20.448 The flight will have three divisions. 554 01:09:20.656 --> 01:09:24.285 We'll approach from the west and attack three times. 555 01:09:24.493 --> 01:09:27.792 Martin, take your jets in to suppress flak. 556 01:09:27.997 --> 01:09:29.988 I'll follow on the western bridges. 557 01:09:30.199 --> 01:09:35.000 Brubaker, your division will take the two bridges to the east. 558 01:09:35.204 --> 01:09:37.866 Roy, you'll be the last man down. 559 01:09:38.730 --> 01:09:40.940 Give a damage report after each attack. 560 01:09:41.143 --> 01:09:45.978 Take-off will be at 1500, so we'll have the sun at our backs. 561 01:09:49.985 --> 01:09:51.953 Any questions? 562 01:10:01.197 --> 01:10:05.657 We're back in the broadcasting room on a sunny day in Los Angeles. 563 01:10:05.868 --> 01:10:08.359 The temperature's in the 80s. 564 01:10:08.571 --> 01:10:11.870 The fans are getting the thrill of their lives. 565 01:10:12.740 --> 01:10:15.430 The Rams trail the 49ers by six points. 566 01:10:15.244 --> 01:10:20.238 The winner meets Cleveland for the title. The Rams line up. 567 01:10:20.449 --> 01:10:23.384 Van Brocklin drops back to pass. He gets good protection. 568 01:10:23.586 --> 01:10:29.491 It's a long one to Fears. He's dropped on the six-yard line... 569 01:11:58.470 --> 01:12:00.150 Dear Nancy, 570 01:12:02.351 --> 01:12:07.345 these will probably be the last words... 571 01:12:09.458 --> 01:12:12.689 ...you will ever receive from me. 572 01:12:38.220 --> 01:12:40.188 Dear Nancy, 573 01:12:43.425 --> 01:12:48.385 I wish I could tell you how wonderful it was to see you. 574 01:12:54.903 --> 01:12:57.872 I will never forget the picture of you... 575 01:12:59.375 --> 01:13:04.278 ...standing there on the dock as we came in. 576 01:13:18.994 --> 01:13:22.953 - What are you doing? - I was writing a letter to Nancy. 577 01:13:23.165 --> 01:13:26.760 - I can't sleep with this racket. - I've noticed that, too. 578 01:13:26.969 --> 01:13:32.635 It always seems louder before you go out on a mission. You all right? 579 01:13:32.841 --> 01:13:36.800 Harry, this is an important mission, very important. 580 01:13:37.120 --> 01:13:40.971 We've got to do a first-rate job. I can't take chances. 581 01:13:41.183 --> 01:13:42.650 I know. 582 01:13:42.851 --> 01:13:46.480 A guy comes clean and grounds himself, I'm grateful. 583 01:13:46.255 --> 01:13:51.659 If he bluffs it out and endangers an entire mission, it's unforgivable. 584 01:13:51.860 --> 01:13:53.828 Think it over, Harry. 585 01:15:28.857 --> 01:15:30.848 Pilots, man planes. 586 01:15:31.927 --> 01:15:33.895 Pilots, man planes. 587 01:15:49.545 --> 01:15:52.639 Stand by to start jet engines. 588 01:16:28.317 --> 01:16:30.683 Launch jets. 589 01:18:33.975 --> 01:18:37.968 Flight from CAG. Target dead ahead. Prepare to attack. 590 01:18:45.454 --> 01:18:48.651 205 to CAG. Commencing flak-suppression run. 591 01:20:14.276 --> 01:20:20.237 - 212 from Zero Zero. - This is 212. Damage report follows. 592 01:20:20.448 --> 01:20:24.407 Three bridges down. One railway bridge intact. 593 01:20:24.619 --> 01:20:27.247 It looked like direct hits on all. 594 01:20:27.455 --> 01:20:31.414 - Negative. - Stand by for second attack. 595 01:20:40.168 --> 01:20:44.468 CAG to Flight. Commencing second attack. 596 01:21:26.848 --> 01:21:30.306 All bridges down! Nice going, CAG! 597 01:21:30.518 --> 01:21:34.477 CAG to Flight. Proceed to secondary target. 598 01:22:03.385 --> 01:22:08.345 CAG to Flight. Secondary target below. Commencing first run. 599 01:23:03.845 --> 01:23:07.576 210 from 209er. I think I just took a hit. 600 01:23:16.191 --> 01:23:20.628 210 from 209er. I just took a hit. Where are you? 601 01:23:20.829 --> 01:23:24.788 Harry, this is CAG. 210 must have radio failure. 602 01:23:25.000 --> 01:23:28.959 I have you in sight. I'll be with you in a minute. 603 01:23:52.270 --> 01:23:55.656 No visible damage. Vapour coming from your fuselage. 604 01:23:55.864 --> 01:24:01.962 - Could be hydraulic fluid or fuel. - RPM surging. Everything else is OK. 605 01:24:12.380 --> 01:24:17.682 CAG to 205. Martin, take over. I'm staying with Brubaker. 606 01:24:17.886 --> 01:24:23.188 CAG from 205. Roger. Will stay above and keep you in sight. 607 01:24:23.391 --> 01:24:29.694 I was worried for a minute. I thought I might have to land. I'll make it. 608 01:24:38.907 --> 01:24:43.370 - Brubaker from CAG. What state? - Fuel OK. 2,000 lbs. 609 01:24:43.244 --> 01:24:46.509 Keep checking. Hydraulic fluid would be gone by now. 610 01:24:47.715 --> 01:24:51.276 - Can you still see vapour? - Yes. Don't your gauges show it? 611 01:24:51.486 --> 01:24:53.886 - Can't tell. - You'll make it to the sea. 612 01:24:54.890 --> 01:25:00.221 Wonsan Harbour's just over the ridge. The helicopter scow will pick you up. 613 01:25:00.428 --> 01:25:03.560 Yeah, sure, I'll make it. 614 01:25:10.400 --> 01:25:13.633 I'm losing fuel fast. Down to 1,600 lbs. 615 01:25:13.842 --> 01:25:16.470 You'd better call the word now. 616 01:25:28.923 --> 01:25:30.891 You'd better call the scow. 617 01:25:31.920 --> 01:25:36.724 Yeah. Mayday! Mayday! Mayday! 618 01:25:39.667 --> 01:25:46.630 This is 209er. RDF call. 35 miles north-west Wonsan. 619 01:25:47.842 --> 01:25:50.811 Flak damage. Losing fuel rapidly. 620 01:25:51.120 --> 01:25:52.604 Let's go, Nestor. 621 01:25:52.814 --> 01:25:56.110 Alligator 1 to 209er. Give me a call for a bearing. 622 01:25:56.651 --> 01:26:01.748 Emergency! Emergency! Prepare helicopter for launch. 623 01:26:08.196 --> 01:26:12.690 1-2-3-4-4-3. 624 01:26:13.835 --> 01:26:15.803 Launch helicopter. 625 01:26:41.529 --> 01:26:45.488 Bluejay, Bluejay. This is Alligator 1. 626 01:26:45.700 --> 01:26:51.195 - This is Bluejay. Go ahead. - 209er has had an emergency. 627 01:26:51.406 --> 01:26:56.742 He bears 330 degrees, 35 miles from Wonsan. 628 01:26:56.945 --> 01:27:00.176 Air Op, CIC. We have an emergency. 629 01:27:07.855 --> 01:27:11.655 - Can't last much longer, CAG. - You're doing fine. You'll make it. 630 01:27:11.859 --> 01:27:14.191 Fuel tank's empty. I've had it. 631 01:27:33.481 --> 01:27:35.278 You can make it. 632 01:27:36.517 --> 01:27:39.782 I can glide to the water if I can clear the ridge. 633 01:28:03.177 --> 01:28:05.475 Can't make it. 634 01:28:11.152 --> 01:28:13.586 - What are you gonna do? - Crash. 635 01:28:13.788 --> 01:28:15.949 They love to fire at parachutes. 636 01:28:16.157 --> 01:28:18.455 Alligator 1, this is Zero Zero. 637 01:28:18.660 --> 01:28:23.120 209er crash-landing, bearing 335 degrees. 638 01:28:23.331 --> 01:28:27.290 - 25 miles from Yodo Island. - Roger your transmission. 639 01:28:27.502 --> 01:28:32.804 Trying to divert aircraft to crash for rescap protection of pilot. 640 01:28:37.979 --> 01:28:41.608 - There's a clearing ahead. - I see it. 641 01:28:41.816 --> 01:28:45.445 Looks like an irrigation ditch alongside. 642 01:28:45.653 --> 01:28:49.350 Land near it. Get out fast. Make for that ditch. 643 01:28:51.359 --> 01:28:55.318 - Hit every item on your checklist. - I'm doing that now. 644 01:28:55.530 --> 01:29:00.968 Tighten your shoulder straps as tight as you can stand them. 645 01:29:01.169 --> 01:29:04.605 - I can hardly breathe. - Gun? 646 01:29:04.806 --> 01:29:08.435 I've got one. Not that I've ever used it. 647 01:29:26.861 --> 01:29:29.694 How does the field look, Harry? 648 01:29:29.897 --> 01:29:33.162 - You pick 'em real good. - Jettison your canopy. 649 01:29:36.337 --> 01:29:40.797 Get out fast, Harry. No matter what happens, get out fast. 650 01:34:35.269 --> 01:34:37.237 Forney! 651 01:34:56.691 --> 01:34:58.158 Nestor! 652 01:35:00.561 --> 01:35:02.280 Nestor! 653 01:35:38.999 --> 01:35:41.968 They was gonna give Nestor a medal. 654 01:35:59.320 --> 01:36:02.289 How much longer can them ADs stay? 655 01:36:03.958 --> 01:36:07.917 Not very long. They must be running out of ammunition. 656 01:36:09.463 --> 01:36:13.194 They won't send another 'copter now, not after dark. 657 01:36:13.400 --> 01:36:17.530 If we can hold out, they'll find us in the morning. Take this. 658 01:36:21.642 --> 01:36:26.545 Just release the safety and squeeze the trigger. It fires automatic. 659 01:36:26.747 --> 01:36:30.410 I'm a lawyer. I probably can't hit a thing. 660 01:36:31.886 --> 01:36:36.448 How did you get out here in a smelly ditch in Korea? 661 01:36:36.657 --> 01:36:39.751 That's what I've been asking myself. 662 01:37:19.466 --> 01:37:23.425 Better get these things off. Too good a target. 663 01:37:37.751 --> 01:37:41.160 "You're stuck with the wrong war in the wrong place." 664 01:37:41.222 --> 01:37:43.713 What did you say, Lieutenant? 665 01:37:43.924 --> 01:37:47.451 You ever hear Admiral Tarrant talk about this war? 666 01:37:47.661 --> 01:37:50.528 About the few who lay it on the line? 667 01:37:50.731 --> 01:37:53.996 Nestor and me never fraternised with admirals. 668 01:37:57.504 --> 01:38:03.636 I can see now he was right. You fight simply because you're here. 669 01:38:54.595 --> 01:38:56.563 Watch out, Lieutenant! 670 01:39:54.254 --> 01:39:57.712 - Where's Lee? - On the bridge, sir. 671 01:40:04.331 --> 01:40:08.700 - Admiral from CIC. - Go ahead. 672 01:40:08.902 --> 01:40:12.861 Just received final report, authenticated by Army Intelligence. 673 01:40:13.730 --> 01:40:17.510 Jet aircraft crashed. Helicopter shot down. 674 01:40:17.711 --> 01:40:21.545 Three Americans killed by Communist troops. 675 01:40:28.389 --> 01:40:32.985 - Why was Brubaker abandoned? - We stayed as long as we could. 676 01:40:33.193 --> 01:40:35.991 Why didn't you call another helicopter? 677 01:40:36.196 --> 01:40:40.826 I called in the downed-pilot report. I had to leave. My fuel was low. 678 01:40:41.350 --> 01:40:44.664 The first helicopter hadn't arrived. There was nothing I could do. 679 01:40:44.872 --> 01:40:48.865 - Was Brubaker hit at the bridges? - No, at our secondary target. 680 01:40:49.760 --> 01:40:52.341 We had bombs, so we went to the fuel dump. 681 01:40:52.546 --> 01:40:57.677 - Was that good judgment? - Admiral, we did everything right. 682 01:40:57.885 --> 01:41:03.448 I put Brubaker in charge of the division because I knew he'd fly low. 683 01:41:03.657 --> 01:41:07.753 I don't care what fitness report you give me. It was a good mission! 684 01:41:07.961 --> 01:41:13.456 It cost the lives of three men. Forney, Gamidge and Brubaker. 685 01:41:14.334 --> 01:41:19.465 I know how you feel. But what makes you think you're the only one. 686 01:41:19.673 --> 01:41:24.838 He may have been your boy, Admiral, but he was my boy, too. I lost him. 687 01:41:37.357 --> 01:41:41.623 You're right, CAG. You're right. 688 01:41:56.710 --> 01:42:02.615 I was wrong about CAG, Evans. He's a good man. A good man. 689 01:42:03.784 --> 01:42:07.948 I'd like to write Brubaker's wife, but what can you say? 690 01:42:08.155 --> 01:42:12.216 How can you explain this to the mother of two little girls? 691 01:42:12.426 --> 01:42:15.540 Prepare to launch jets. 692 01:42:18.332 --> 01:42:20.960 Where do we get such men? 693 01:42:22.669 --> 01:42:26.298 They leave this ship and they do their job. 694 01:42:27.674 --> 01:42:32.634 Then they must find this speck lost somewhere on the sea. 695 01:42:32.846 --> 01:42:37.806 When they find it, they have to land on its pitching deck. 696 01:42:40.200 --> 01:42:43.854 - Where do we get such men? - Launch jets. 59292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.