All language subtitles for The.Apartment.1960.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_eng2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,376 --> 00:01:30,883 'On November 1, 1959, the population of New York City was 8,042,783. 2 00:01:31,592 --> 00:01:36,138 'If you laid them all end to end, figuring an average height of 5 feet 6½ inches... 3 00:01:36,305 --> 00:01:40,309 'they would reach from Times Square to the outskirts of Karachi, Pakistan. 4 00:01:40,476 --> 00:01:44,855 'I know facts like this because I work for an insurance company, Consolidated Life. 5 00:01:45,022 --> 00:01:47,525 'We're one of the top five companies in the country. 6 00:01:47,691 --> 00:01:51,445 'Our home office has 31,259 employees... 7 00:01:51,612 --> 00:01:55,908 'which is more than the entire population of, uh... Natchez, Mississippi. 8 00:01:56,075 --> 00:01:59,036 'I work on the 19th floor. Ordinary Policy Department... 9 00:01:59,203 --> 00:02:03,374 'Premium Accounting Division, Section W, desk number 861. 10 00:02:03,874 --> 00:02:08,462 'My name is C.C. Baxter: C for Calvin, C for Clifford. But most people call me Bud. 11 00:02:08,629 --> 00:02:13,843 'I've worked here three years, ten months, and my take-home pay is $94.70 a week. 12 00:02:24,019 --> 00:02:27,189 'The hours in our department are 8.50 to 5.20.' 13 00:02:32,194 --> 00:02:37,116 'They're staggered by floor so 16 elevators can handle the 31,259 employees... 14 00:02:37,283 --> 00:02:39,702 'without a serious traffic jam. 15 00:02:39,869 --> 00:02:44,999 'As for myself, I very often stay on at the office and work for an extra hour or two... 16 00:02:45,166 --> 00:02:47,209 'especially when the weather is bad. 17 00:02:47,376 --> 00:02:50,921 'It's not that I'm overly ambitious. It's just a way of killing time... 18 00:02:51,088 --> 00:02:53,757 'until it's all right for me to go home. 19 00:02:53,924 --> 00:02:57,428 'You see, I have this little problem with my apartment. 20 00:02:58,971 --> 00:03:02,183 'I live in the West 60s, just half a block from Central Park. 21 00:03:02,349 --> 00:03:05,477 'My rent is $85 a month. It used to be $80 until last July... 22 00:03:05,644 --> 00:03:09,523 'when Mrs. Lieberman, the landlady, put in a second-hand air conditioner. 23 00:03:09,690 --> 00:03:15,321 'It's a real nice apartment. Nothing fancy, but kind of cozy. Just right for a bachelor. 24 00:03:15,487 --> 00:03:18,908 'The only problem is I can't always get in when I want to.' 25 00:03:32,713 --> 00:03:36,008 Cut it out, Sylvia. We've gotta get out of here. 26 00:03:36,175 --> 00:03:39,178 What's the panic? I'm gonna have another martini. 27 00:03:39,345 --> 00:03:41,472 Please, Sylvia. It's a quarter of nine. 28 00:03:41,639 --> 00:03:44,934 First you can't wait to get me here and then it's rush, rush, rush. 29 00:03:45,100 --> 00:03:48,270 - Makes a person feel cheap. - Sweetie, it's not that. 30 00:03:48,437 --> 00:03:51,190 But I promised the guy I'd be outta here by eight. 31 00:03:51,357 --> 00:03:56,946 - What guy? Whose apartment is this? - Some schnook that works in the office. 32 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 - Good evening, Mr. Baxter. - Mrs. Lieberman. 33 00:04:13,003 --> 00:04:18,008 Some weather we're having. Must be from all that meshugaas at Cape Canaveral. 34 00:04:19,301 --> 00:04:24,056 - You're locked out of your apartment? - No, no. Just waiting for a friend. 35 00:04:24,556 --> 00:04:27,977 - Good night, Mrs. Lieberman. - Good night, Mr. Baxter. 36 00:04:45,869 --> 00:04:48,497 - Where do you live? - I told you. With my mother. 37 00:04:48,664 --> 00:04:51,834 - Where does she live? - 179th Street, in the Bronx. 38 00:04:52,001 --> 00:04:56,964 - All right. I'll take you to the subway. - Like hell you will! You'll buy me a cab. 39 00:04:57,131 --> 00:05:01,010 - Why do all you dames live in the Bronx? - You bring other girls up here? 40 00:05:01,176 --> 00:05:04,096 Certainly not. I'm a happily married man. 41 00:05:43,385 --> 00:05:46,472 - Hello there, Mrs. Dreyfuss. - Something's the matter? 42 00:05:46,638 --> 00:05:50,684 Uh, no. I... seem to have dropped my key. Ah, here it is. 43 00:05:50,851 --> 00:05:53,312 Such a racket I heard in your place. 44 00:05:53,479 --> 00:05:55,564 Maybe you had burglars? 45 00:05:55,731 --> 00:06:00,235 Don't worry about that. There's nothing in here anybody'd wanna steal. Good night. 46 00:06:38,982 --> 00:06:43,487 Sorry to bother you, Buddy-boy, but the little lady forgot her galoshes. 47 00:06:43,654 --> 00:06:47,116 Mr. Kirkeby, you were supposed to be outta here by eight. 48 00:06:47,241 --> 00:06:51,829 I know, but those things don't always run on schedule like a Greyhound bus. 49 00:06:51,995 --> 00:06:54,623 I don't mind in the summer, but on a rainy night... 50 00:06:54,790 --> 00:06:57,418 - I haven't had any dinner yet. - Sure, sure. 51 00:06:57,584 --> 00:06:59,670 Oh! 52 00:07:00,003 --> 00:07:03,132 I put in a good word for you with Sheldrake in Personnel. 53 00:07:03,298 --> 00:07:04,758 - Mr. Sheldrake? - That's right. 54 00:07:05,008 --> 00:07:08,929 We discussed manpower promotionwise. I told him you're a bright boy. 55 00:07:09,096 --> 00:07:13,183 They're always on the lookout for young executives. You're on your way up. 56 00:07:13,350 --> 00:07:17,187 - And you're also out of liquor. - Mr. Eichelberger, Mortgage and Loans... 57 00:07:17,354 --> 00:07:21,775 - Last night he had a Halloween party. - Lay in some vodka and vermouth for me. 58 00:07:21,942 --> 00:07:26,196 - You still owe me for the last two bottles. - I'll pay you on Friday. 59 00:07:26,363 --> 00:07:31,660 Oh, and whatever happened to those little cheese crackers you used to have? 60 00:07:33,829 --> 00:07:35,914 Cheese crackers? 61 00:08:13,952 --> 00:08:16,038 Cheers. 62 00:08:33,263 --> 00:08:35,849 - Good evening, Baxter. - Hi, Doc. Had a late call? 63 00:08:35,974 --> 00:08:40,604 Yeah. Some clown at Schrafft's ate a club sandwich... including the toothpick. 64 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 - Well, good night, Doc. - Say, Baxter. 65 00:08:45,442 --> 00:08:49,279 The way you're beltin' that stuff, you must have cast-iron kidneys. 66 00:08:49,446 --> 00:08:53,617 That's not me. Just once in a while I have a few people in for a drink. 67 00:08:53,742 --> 00:08:56,787 As a matter of fact, you must be an iron man all around. 68 00:08:56,954 --> 00:09:00,165 From what I hear through the walls, you're at it every night. 69 00:09:00,332 --> 00:09:04,836 - I'm sorry if it gets noisy. - And sometimes there's a double-header. 70 00:09:05,587 --> 00:09:08,966 - A nebbish like you. - Yeah. Well, I'll see you, Doc. 71 00:09:09,132 --> 00:09:12,844 You know, I'm doing some research at the Columbia Medical Center. 72 00:09:13,011 --> 00:09:15,264 - Could you do us a favor? - Me? 73 00:09:15,430 --> 00:09:19,184 When you make out your will... and the way you're going, you should... 74 00:09:19,351 --> 00:09:23,438 would you mind leaving your body to the university? 75 00:09:23,605 --> 00:09:27,901 My body? I'm afraid you guys'd be disappointed. Good night, Doc. 76 00:09:29,278 --> 00:09:31,363 Slow down, kid. 77 00:10:09,860 --> 00:10:11,903 Oh, for heaven... 78 00:10:19,369 --> 00:10:23,915 'From the world's greatest library of film classics, we proudly present... 79 00:10:24,082 --> 00:10:26,501 'Greta Garbo, John Barrymore... 80 00:10:26,668 --> 00:10:30,756 'Joan Crawford, Wallace Beery and Lionel Barrymore... 81 00:10:30,922 --> 00:10:33,717 'in "Grand Hotel". 82 00:10:34,426 --> 00:10:36,928 'But first, a word from our sponsor. 83 00:10:37,095 --> 00:10:41,475 'If you smoke the modern way, don't be fooled by phoney filter claims.' 84 00:11:12,631 --> 00:11:15,384 'And now, "Grand Hotel"... 85 00:11:15,550 --> 00:11:18,303 'starring Greta Garbo, John Barrymore... 86 00:11:18,470 --> 00:11:22,015 'Joan Crawford, Wallace Beery and Lionel Barrymore. 87 00:11:22,724 --> 00:11:26,436 'But first, a word from our alternate sponsor. 88 00:11:26,603 --> 00:11:30,107 'Friends, do you have wobbly dentures?' 89 00:11:56,133 --> 00:11:57,926 - Hello. - Hiya, Buddy-boy. 90 00:11:58,093 --> 00:12:01,888 I'm in this bar on 61st Street and I figured I'd give you a little buzz. 91 00:12:02,055 --> 00:12:04,599 That's very nice of you but... who is this? 92 00:12:04,808 --> 00:12:07,144 Dobisch. Joe Dobisch, in Administration. 93 00:12:07,394 --> 00:12:11,106 - Oh, yeah. I didn't recognize your voice. - That's OK, Buddy-boy. 94 00:12:11,273 --> 00:12:15,861 Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. 95 00:12:16,987 --> 00:12:20,991 I'm sorry, Mr. Dobisch. I like to help you fellas out, but it's sort of late. 96 00:12:21,158 --> 00:12:25,454 - Why don't we make it some other time? - Listen, kid. I can't pass this up. 97 00:12:25,620 --> 00:12:28,331 She looks like Marilyn Monroe. 98 00:12:28,540 --> 00:12:32,794 I'm already in bed. And I took a sleeping pill. So I'm afraid the answer is no. 99 00:12:33,253 --> 00:12:37,340 We're doing the monthly efficiency rating. I'm putting you in the top ten. 100 00:12:37,507 --> 00:12:39,718 You don't wanna louse yourself up, do you? 101 00:12:39,843 --> 00:12:44,598 No. But how can I be efficient in the office if I don't get enough sleep at night? 102 00:12:44,806 --> 00:12:48,935 It's only eleven, and I just want the place for 45 minutes. 103 00:12:51,146 --> 00:12:54,024 I'm getting lonely. Who are you talking to, anyway? 104 00:12:54,191 --> 00:12:58,195 - My mother. - Oh, that's sweet. That's real sweet. 105 00:12:58,820 --> 00:13:00,489 Ooh! 106 00:13:01,823 --> 00:13:04,701 Make it 30 minutes. What do you say, Bud, huh? 107 00:13:05,202 --> 00:13:08,538 I'm all out of liquor, there's no clean glasses... 108 00:13:08,705 --> 00:13:12,334 - There's no cheese crackers. No nothin'. - Let me worry about that. 109 00:13:12,501 --> 00:13:15,295 Just leave the key under the mat and clear out. 110 00:13:15,462 --> 00:13:17,547 Yes, Mr. Dobisch. 111 00:13:18,465 --> 00:13:21,134 Anything you say, Mr. Dobisch! 112 00:13:21,885 --> 00:13:25,722 No trouble at all, Mr. Dobisch! Be my guest! 113 00:13:26,640 --> 00:13:29,559 We never close at Buddy-boy's. 114 00:13:33,230 --> 00:13:35,357 "Looks like Marilyn Monroe"! 115 00:14:18,775 --> 00:14:21,611 - This the place? - Yeah. 116 00:14:21,778 --> 00:14:23,738 - How much? - 70 cents. 117 00:14:23,905 --> 00:14:25,949 Get the money, will you? 118 00:14:27,617 --> 00:14:29,744 Watch those stingers! 119 00:14:31,079 --> 00:14:33,123 - Give him a buck. - Thanks, lady. 120 00:14:35,041 --> 00:14:37,127 Put it back, honey! 121 00:14:39,045 --> 00:14:40,964 Attagirl. 122 00:14:41,131 --> 00:14:44,259 - Are you sure this is a good idea? - Can't think of a better one. 123 00:14:44,426 --> 00:14:46,636 Barging in on your mother so late at night. 124 00:14:46,803 --> 00:14:51,474 Don't worry about the old lady. One squawk from her and she's out of a job. 125 00:15:07,532 --> 00:15:09,659 Get the key, will you? 126 00:15:10,285 --> 00:15:12,495 Not there! Under the mat. 127 00:15:12,662 --> 00:15:15,457 - Under the mat? - Yeah. Come on. 128 00:15:16,166 --> 00:15:18,668 Open up. We haven't got all night. 129 00:15:22,005 --> 00:15:25,592 - This is your mother's apartment? - That's right. 130 00:15:39,314 --> 00:15:41,858 Mildred! He's at it again! 131 00:16:32,617 --> 00:16:34,953 - Morning, Mr. Kirkeby. - How are you, Baxter? 132 00:16:35,120 --> 00:16:38,999 - They keeping you busy these days? - Yes, sir. They are indeed. 133 00:16:39,165 --> 00:16:42,794 Good morning, Mr. Kessel, Miss Robinson, Mr. Williams, Miss Livingston. 134 00:16:42,961 --> 00:16:45,797 Good morning, Mr. McKellway, Mrs. Schubert, Mr. Davis. 135 00:16:45,964 --> 00:16:48,591 Good morning, Mr. Kirkeby. Good morning, Mr. Baxter. 136 00:16:48,758 --> 00:16:51,553 - Morning, Miss Kubelik. - That's all. Take it away. 137 00:16:51,720 --> 00:16:54,222 Watch the door, please. Blasting off. 138 00:16:57,684 --> 00:17:01,062 - What did you do to your hair? - It made me nervous so I chopped it off. 139 00:17:01,229 --> 00:17:04,482 - Big mistake, huh? - No. I sort of like it. 140 00:17:04,649 --> 00:17:07,318 - You got a lulu. - Yeah. Better not get too close. 141 00:17:07,485 --> 00:17:09,362 - I never catch colds. - Really? 142 00:17:09,529 --> 00:17:12,323 I was reading some sickness and accident claims figures. 143 00:17:12,490 --> 00:17:17,078 The average New Yorker aged between 20 and 50 has two and a half colds a year. 144 00:17:17,245 --> 00:17:19,664 - That makes me feel just terrible. - Why? 145 00:17:19,831 --> 00:17:24,044 If I have no colds a year, some poor slob must have five colds a year. 146 00:17:24,210 --> 00:17:27,756 - Yeah. It's me. - You shoulda stayed in bed this morning. 147 00:17:27,922 --> 00:17:30,425 I shoulda stayed in bed last night. 148 00:17:31,176 --> 00:17:32,761 19! 149 00:17:36,014 --> 00:17:37,682 Watch your step. 150 00:17:37,849 --> 00:17:40,351 - And watch your hands, Mr. Kirkeby! - Pardon? 151 00:17:40,518 --> 00:17:44,064 One of these days I'm gonna shut these doors on you and... 152 00:17:46,274 --> 00:17:47,984 20 next! 153 00:17:48,693 --> 00:17:52,447 That Kubelik. Boy, would I like to get her on a slow elevator to China! 154 00:17:52,614 --> 00:17:56,201 - She's the best operator in the building. - I'm pretty good myself. 155 00:17:56,367 --> 00:17:59,370 - But she won't give me a date. - Maybe it's your approach. 156 00:17:59,537 --> 00:18:03,291 A lot of guys around here have tried all kinds of approaches. No dice. 157 00:18:03,458 --> 00:18:07,587 - What's she trying to prove? - She could just be a nice respectable girl. 158 00:18:07,754 --> 00:18:10,298 Listen to him! Little Lord Fauntleroy. 159 00:18:35,573 --> 00:18:39,536 Hello. Mr. Dobisch? This is Baxter on the 19th floor. 160 00:18:39,661 --> 00:18:41,371 Oh, Buddy-boy! 161 00:18:41,538 --> 00:18:46,417 I was just about to call you. I'm sorry about that mess on the living room wall. 162 00:18:46,584 --> 00:18:50,755 My friend kept insisting Picasso was a bum, so she started to do that mural. 163 00:18:50,964 --> 00:18:53,299 It's not Picasso I'm calling about. 164 00:18:53,466 --> 00:18:58,179 It's the key to my apartment. You're supposed to leave it under the mat. 165 00:18:58,429 --> 00:19:01,474 But I did. I distinctly remember putting it there. 166 00:19:01,599 --> 00:19:04,686 Oh, I found the key all right. Only it's the wrong key! 167 00:19:05,228 --> 00:19:11,067 It is? No wonder I couldn't get into the executive washroom this morning. 168 00:19:11,192 --> 00:19:13,611 And I couldn't get into my apartment! 169 00:19:13,778 --> 00:19:17,782 So at 4am I gotta wake up the landlady and give her a whole song and dance. 170 00:19:17,907 --> 00:19:21,077 That's a shame. I'll send the key right down. 171 00:19:21,244 --> 00:19:23,121 And about your promotion. 172 00:19:23,288 --> 00:19:26,457 I'll send that efficiency report to Mr. Sheldrake in Personnel. 173 00:19:26,624 --> 00:19:29,127 You may hear from him before the day's over. 174 00:19:29,252 --> 00:19:31,296 Thank you, Mr. Dobisch. 175 00:19:58,281 --> 00:20:00,241 From Mr. Dobisch. 176 00:20:00,408 --> 00:20:02,493 Wait. 177 00:20:13,129 --> 00:20:15,173 For Mr. Dobisch. 178 00:20:21,846 --> 00:20:23,973 Mm-hm. Mm-hm. 179 00:20:38,655 --> 00:20:40,448 Vanderhof. Public Relations. 180 00:20:40,615 --> 00:20:42,575 Oh, yes, Baxter. Just a minute. 181 00:20:42,742 --> 00:20:46,120 All right, Miss Finch. Type up what we got so far. 182 00:20:48,623 --> 00:20:50,959 Look, I've got you down for tonight... 183 00:20:51,125 --> 00:20:54,379 but I'll be using the place myself, so I'll have to cancel. 184 00:20:54,587 --> 00:20:57,507 But it's her birthday. I already ordered the cake. 185 00:20:57,632 --> 00:21:02,720 But I am sick. I got a terrible cold and a fever. I got to go to bed right after work. 186 00:21:02,929 --> 00:21:06,557 If you got a cold, you go to a Turkish bath. Spend the night. Sweat it out. 187 00:21:06,766 --> 00:21:10,895 That's how you get pneumonia. If I got pneumonia, I'd be in bed for a month. 188 00:21:11,062 --> 00:21:15,400 OK. You made your point. We'll just have to do it next Wednesday night. 189 00:21:15,566 --> 00:21:21,239 - It's the only night I can get away. - Wednesday, Wednesday... Wednesday. 190 00:21:22,740 --> 00:21:25,076 I got somebody penciled in. 191 00:21:25,243 --> 00:21:28,162 Let me see what I can do. I'll get back to you. 192 00:21:38,423 --> 00:21:42,593 - Mr. Eichelberger. - Oh, yes, Baxter. What's your problem? 193 00:21:44,429 --> 00:21:49,517 Wednesday is out? Oh, that throws a little monkey wrench into my agenda. 194 00:21:49,684 --> 00:21:53,021 Thursday? No, I'm all tied up on Thursday. 195 00:21:54,355 --> 00:21:57,608 Let's schedule that, uh... meeting for Friday. 196 00:21:57,734 --> 00:21:59,777 Friday. 197 00:22:00,695 --> 00:22:03,448 Let me see what I can do. I'll get back to you. 198 00:22:09,162 --> 00:22:13,958 Premiumwise and billingwise, we are 18 percent ahead of last year Octoberwise. 199 00:22:16,753 --> 00:22:19,839 Hello? Yeah, Baxter. What's up? 200 00:22:19,964 --> 00:22:23,134 Instead of Friday, could you possibly switch to Thursday? 201 00:22:23,301 --> 00:22:26,137 You'd be doing me a great favor. 202 00:22:26,512 --> 00:22:29,057 Let me check. I'll get back to you. 203 00:22:30,808 --> 00:22:33,269 Consolidated Life. I'll connect you. 204 00:22:33,436 --> 00:22:35,313 Sylvia, it's for you. 205 00:22:35,480 --> 00:22:37,273 Yeah? 206 00:22:37,440 --> 00:22:39,067 Oh, hello. 207 00:22:39,233 --> 00:22:42,487 Sure I got home all right. You owe me 45 cents. 208 00:22:42,695 --> 00:22:46,407 Look, Sylvia. Instead of Friday, could we make it Thursday night? 209 00:22:46,657 --> 00:22:51,788 Thursday?! Well, that's "The Untouchables" with Bob Stack! 210 00:22:52,121 --> 00:22:54,165 Bob who? 211 00:22:54,624 --> 00:22:58,336 All right, so we'll watch it at the apartment. Big deal! 212 00:23:02,507 --> 00:23:05,134 Hello, Baxter? It's OK for Thursday. 213 00:23:05,802 --> 00:23:07,845 Thank you, Mr. Kirkeby. 214 00:23:17,355 --> 00:23:20,024 Mr. Eichelberger, it's OK for Friday. 215 00:23:27,490 --> 00:23:30,368 Mr. Vanderhof? OK for Wednesday. 216 00:23:41,337 --> 00:23:43,172 All right. I'll tell him. 217 00:23:43,339 --> 00:23:47,135 Hey, Baxter, that was Personnel. Mr. Sheldrake's secretary. 218 00:23:47,301 --> 00:23:52,306 She's been trying to reach you for the last 20 minutes. They want you upstairs. 219 00:23:53,099 --> 00:23:57,979 - Are you getting promoted? Or fired? - Would you care to make a small wager? 220 00:23:58,146 --> 00:24:02,275 - I've been here twice as long as you but... - Let's say a dollar? 221 00:24:02,442 --> 00:24:04,110 It's a bet! 222 00:24:18,082 --> 00:24:20,376 - Going up? - Oh! Excuse me. 223 00:24:20,543 --> 00:24:25,756 27, please. Drive carefully. You're carrying precious cargo. I mean manpowerwise. 224 00:24:26,841 --> 00:24:28,009 27. 225 00:24:28,176 --> 00:24:32,096 You may not realize it, but I am in the top ten, efficiencywise... 226 00:24:32,263 --> 00:24:35,016 and this may be the day promotionwise. 227 00:24:35,183 --> 00:24:37,768 You're beginning to sound like Mr. Kirkeby already. 228 00:24:37,935 --> 00:24:41,939 - Why not, as they're kicking me upstairs? - Couldn't happen to a nicer guy. 229 00:24:42,106 --> 00:24:45,776 You know, you're the only one who takes his hat off in the elevator. 230 00:24:45,943 --> 00:24:48,237 Something happens to men in elevators. 231 00:24:48,404 --> 00:24:51,365 It's the change of altitude. The blood rushes to their head. 232 00:24:51,532 --> 00:24:54,702 - I could tell you stories... - I'd love to hear 'em. 233 00:24:54,869 --> 00:24:57,413 We could have lunch in the cafeteria sometime. 234 00:24:57,580 --> 00:24:59,457 Or some evening, after work? 235 00:24:59,624 --> 00:25:02,168 - 27. - Oh. 236 00:25:02,293 --> 00:25:04,921 - I hope everything goes all right. - I hope so. 237 00:25:05,087 --> 00:25:07,798 They would call me today, what with my cold. 238 00:25:07,965 --> 00:25:10,468 - How do I look? - Fine. Wait. 239 00:25:11,302 --> 00:25:12,803 Thank you. 240 00:25:12,970 --> 00:25:17,808 I noticed, when you were still on the local elevator, you always wore a flower. 241 00:25:17,975 --> 00:25:20,478 Good luck. And wipe your nose. 242 00:25:36,077 --> 00:25:39,539 C.C. Baxter, Ordinary Premium Accounting. Mr. Sheldrake called me. 243 00:25:39,705 --> 00:25:42,416 I called you. That is, I tried to for 20 minutes. 244 00:25:42,583 --> 00:25:44,710 - I'm sorry. - Go on in. 245 00:25:56,389 --> 00:25:57,932 - Baxter? - Yes, sir. 246 00:25:58,099 --> 00:26:00,184 Come in, come in. 247 00:26:01,102 --> 00:26:04,021 I was sort of wondering what you looked like, Baxter. 248 00:26:04,188 --> 00:26:06,732 - Sit down. - Yes, Mr. Sheldrake. 249 00:26:08,192 --> 00:26:10,903 Been hearing some nice things about you. 250 00:26:11,070 --> 00:26:14,115 Mr. Dobisch says you're loyal, cooperative, resourceful. 251 00:26:14,282 --> 00:26:18,619 - Mr. Dobisch said that? - Mr. Kirkeby tells me you often work late... 252 00:26:18,869 --> 00:26:22,123 - without overtime. - You know how it is. Things pile up. 253 00:26:22,790 --> 00:26:26,377 Mr. Vanderhof in Public Relations and Mr. Eichelberger in Mortgage and Loans... 254 00:26:26,544 --> 00:26:29,422 would both like you transferred to their departments. 255 00:26:29,589 --> 00:26:31,549 Very flattering. 256 00:26:32,592 --> 00:26:36,804 Tell me, Baxter. Just what is it that makes you so popular? 257 00:26:36,971 --> 00:26:40,433 - I don't know. - Think. 258 00:26:45,646 --> 00:26:49,650 - Would you mind repeating the question? - Look, Baxter. I'm not stupid. 259 00:26:49,817 --> 00:26:54,322 I know everything that goes on in this building every day of the year. 260 00:26:54,488 --> 00:26:55,948 You do? 261 00:26:56,115 --> 00:27:00,620 In 1957 we had an employee here, name of Fowler. He was very popular too. 262 00:27:00,786 --> 00:27:03,456 It turned out he was running a bookie joint... 263 00:27:03,623 --> 00:27:07,126 tying up our switchboard, using our IBM machines to figure the odds. 264 00:27:07,293 --> 00:27:11,505 The day before the Kentucky Derby I called in the vice squad, who raided him. 265 00:27:11,672 --> 00:27:13,674 - The vice squad? - That's right. 266 00:27:13,841 --> 00:27:17,136 What's that got to do with me? I'm not running any bookie joint. 267 00:27:17,303 --> 00:27:20,765 - Just what kind of joint are you running? - Sir? 268 00:27:20,931 --> 00:27:25,978 A key is floating around from Kirkeby to Vanderhof to Eichelberger to Dobisch. 269 00:27:26,145 --> 00:27:28,064 It's the key to a certain apartment. 270 00:27:28,230 --> 00:27:31,734 - Know who that apartment belongs to? - Who? 271 00:27:32,151 --> 00:27:35,237 Loyal, resourceful, cooperative C.C. Baxter. 272 00:27:37,698 --> 00:27:40,201 - Oh. - Are you going to deny it? 273 00:27:41,327 --> 00:27:45,247 No. I'm not going to deny it. If you'd just let me explain. 274 00:27:45,831 --> 00:27:47,625 You'd better. 275 00:27:47,792 --> 00:27:49,877 Well... 276 00:27:50,503 --> 00:27:55,216 about a year ago, I was going to night school, studying advanced accounting. 277 00:27:55,383 --> 00:28:00,388 One of the guys in our department... lives in Jersey... had to go to a banquet in town. 278 00:28:00,554 --> 00:28:04,892 He needed someplace to change into a tuxedo, so I gave him the key. 279 00:28:05,059 --> 00:28:11,023 Word must've gotten out because all sorts of guys were suddenly going to banquets. 280 00:28:11,190 --> 00:28:16,070 You give the key to one guy, you can't say no to another. It all got out of hand. 281 00:28:19,073 --> 00:28:22,410 Baxter, an insurance company is founded on public trust. 282 00:28:22,576 --> 00:28:25,871 Any employee who conducts himself in a manner unbecoming... 283 00:28:26,038 --> 00:28:29,041 How many charter members are there in this little club? 284 00:28:29,208 --> 00:28:32,920 Just those four. Out of a total of 31,259. 285 00:28:33,087 --> 00:28:37,174 So actually we can be very proud of our personnel... percentagewise. 286 00:28:37,341 --> 00:28:41,929 That's not the point. Four rotten apples in a barrel, however large the barrel... 287 00:28:42,096 --> 00:28:45,266 - Do you realize if this ever leaked out... - It won't! 288 00:28:45,433 --> 00:28:50,438 Believe me. Never again. Nobody is gonna use my apartment from now on. 289 00:28:50,604 --> 00:28:53,232 - Where is your apartment? - West 67th Street. 290 00:28:53,399 --> 00:28:58,821 You have no idea what I go through with the neighbors, the landlady and the key. 291 00:28:58,988 --> 00:29:00,990 How do you work it with the key? 292 00:29:01,157 --> 00:29:06,036 I slip it to 'em in the office and they leave it under a mat. Never again. I promise. 293 00:29:09,790 --> 00:29:13,753 - Yes, Miss Olsen? - Mrs. Sheldrake, returning your call. On 2. 294 00:29:18,215 --> 00:29:20,384 Yes, dear. Where were you? 295 00:29:21,135 --> 00:29:25,890 You had to take Tommy to the dentist? No cavities? Good. Hold it, dear. 296 00:29:26,056 --> 00:29:29,059 - Where are you going, Baxter? - I don't wanna intrude. 297 00:29:29,226 --> 00:29:32,480 - Since this is straightened out... - I'm not through with you yet. 298 00:29:32,646 --> 00:29:34,815 I won't be home for dinner tonight. 299 00:29:34,982 --> 00:29:38,986 The branch manager from Kansas City is in town. I'm taking him to the theater. 300 00:29:39,153 --> 00:29:40,946 "Music Man." What else? 301 00:29:41,113 --> 00:29:43,657 No, don't wait up for me, darling. Goodbye. 302 00:29:44,825 --> 00:29:48,245 Tell me, Baxter. Have you seen "Music Man"? 303 00:29:48,412 --> 00:29:50,998 Not yet. I hear it's one swell show. 304 00:29:51,165 --> 00:29:53,334 How would you like to go tonight? 305 00:29:53,501 --> 00:29:57,797 You and me? I thought you were taking the branch manager from Kansas City. 306 00:29:58,047 --> 00:30:01,175 No, I have other plans. You can have both tickets. 307 00:30:01,342 --> 00:30:03,344 Well... that's very kind of you. 308 00:30:03,511 --> 00:30:07,515 But I'm not feeling well. I've got this cold. I'm gonna go right home. 309 00:30:07,765 --> 00:30:11,352 Baxter, you're not reading me. I told you I have plans. 310 00:30:11,685 --> 00:30:14,855 So do I. I'm gonna take four aspirins, get into bed. 311 00:30:15,022 --> 00:30:17,358 So give the tickets to somebody else. 312 00:30:17,691 --> 00:30:22,363 Look, Baxter. I'm not just giving these tickets. I wanna swap them. 313 00:30:22,530 --> 00:30:24,740 Swap 'em? For what? 314 00:30:26,992 --> 00:30:31,872 It also says here that you are alert, astute and quite imaginative. 315 00:30:33,040 --> 00:30:35,042 Oh? 316 00:30:40,047 --> 00:30:42,132 Oh... 317 00:30:51,517 --> 00:30:55,563 That's good thinking, Baxter. There's gonna be a shift in personnel next month. 318 00:30:55,729 --> 00:30:59,567 And as far as I'm concerned, you are executive material. 319 00:30:59,733 --> 00:31:02,236 - I am? - Now put down the key. 320 00:31:05,406 --> 00:31:07,449 And put down the address. 321 00:31:09,410 --> 00:31:14,623 It's on the second floor. There's no name over the door. It just says apartment 2A. 322 00:31:15,499 --> 00:31:17,543 - It's that cold. - Relax, Baxter. 323 00:31:17,710 --> 00:31:19,753 Yes, thank you, sir. 324 00:31:21,755 --> 00:31:24,842 You will be careful with the record player? Shh. 325 00:31:25,009 --> 00:31:27,011 Oh, and about the liquor. 326 00:31:27,177 --> 00:31:31,807 I ordered some this morning. I don't know when they'll deliver it. 327 00:31:32,766 --> 00:31:35,769 - This is going to be our little secret. - Of course. 328 00:31:35,936 --> 00:31:38,606 - You know how people talk. - Don't worry about that. 329 00:31:38,772 --> 00:31:42,443 - Not that I have anything to hide. - No! Anyway, it's none of my business. 330 00:31:42,610 --> 00:31:46,447 Four apples, five apples. What's the difference? 331 00:31:46,614 --> 00:31:48,616 Percentagewise. 332 00:31:48,782 --> 00:31:51,327 Here you are, Baxter. Have a nice time. 333 00:31:51,493 --> 00:31:53,621 You too, sir. 334 00:32:25,611 --> 00:32:29,490 So I figure, a man in his position, he'll take me to El Morocco, maybe 21. 335 00:32:29,657 --> 00:32:34,286 Instead he takes me to Hamburger Heaven and some schnook's apartment. 336 00:32:39,166 --> 00:32:41,293 - Good night. - Good night. 337 00:32:43,253 --> 00:32:45,547 Oh! Miss Kubelik? 338 00:32:45,714 --> 00:32:48,842 I've been waiting for you. I almost didn't recognize you. 339 00:32:49,009 --> 00:32:52,179 This is the first time I've seen you in civilian clothes. 340 00:32:52,346 --> 00:32:54,556 - How'd it go on the 27th floor? - Great. 341 00:32:54,723 --> 00:32:57,142 - Look, have you seen "The Music Man"? - No. 342 00:32:57,309 --> 00:32:58,852 - Would you like to? - Sure. 343 00:32:59,019 --> 00:33:01,355 We could get a bite to eat first, and then go. 344 00:33:01,522 --> 00:33:03,023 - Oh, you mean tonight? - Yeah. 345 00:33:03,190 --> 00:33:06,276 - I'm sorry, I can't. I'm meeting somebody. - Oh. 346 00:33:06,443 --> 00:33:09,989 - You mean... like a girlfriend? - No. Like a man. 347 00:33:10,155 --> 00:33:14,702 I wasn't trying to be personal. The fellas in the office were wondering if you ever... 348 00:33:14,868 --> 00:33:16,787 You tell 'em now and then. 349 00:33:16,954 --> 00:33:21,208 This date, is it... just a date? Or is it something serious? 350 00:33:21,375 --> 00:33:24,837 Well, it used to be serious. At least, I was. But he wasn't. 351 00:33:25,004 --> 00:33:27,339 So now the whole thing's more or less kaput. 352 00:33:27,506 --> 00:33:30,050 - In that case, couldn't you... - I'm afraid not. 353 00:33:30,217 --> 00:33:34,388 I promised I'd have a drink with him. He's been calling me all week. 354 00:33:35,055 --> 00:33:37,224 I understand. 355 00:33:37,391 --> 00:33:41,895 Well, it was just an idea. I hate to see a theater ticket go to waste. 356 00:33:42,062 --> 00:33:45,149 - What time does the show go on? - 8:30. 357 00:33:45,315 --> 00:33:47,651 Well, I could meet you at the theatre. 358 00:33:47,818 --> 00:33:51,864 That's wonderful! It's the Majestic on 44th Street. 359 00:33:52,031 --> 00:33:53,866 I'll meet you in the lobby. 360 00:33:54,033 --> 00:33:57,494 You know, I felt so lousy this morning. Had 101 fever. 361 00:33:57,661 --> 00:34:01,081 Now along comes my promotion and us... 11th row center. 362 00:34:01,248 --> 00:34:03,208 And you said I should've stayed in bed. 363 00:34:03,375 --> 00:34:05,502 - How is your cold? - What cold? 364 00:34:05,669 --> 00:34:09,673 After the show we could go out on the town. 365 00:34:09,840 --> 00:34:12,593 - I've been taking from Arthur Murray. - So I see. 366 00:34:12,760 --> 00:34:15,721 There's a great band at El Chico, in the Village. 367 00:34:15,888 --> 00:34:19,391 - Around the corner from where you live. - Sounds good. 368 00:34:19,558 --> 00:34:24,104 - How do you know where I live? - Oh, I... even know who you live with. 369 00:34:24,271 --> 00:34:26,273 Your sister and brother-in-law. 370 00:34:26,440 --> 00:34:30,402 I know when you were born and where. I know all sorts of things about you. 371 00:34:30,569 --> 00:34:31,945 How come? 372 00:34:32,112 --> 00:34:36,784 A couple of months ago I looked up your card in the group insurance file. 373 00:34:36,950 --> 00:34:40,788 I know your height and your weight and your social security number. 374 00:34:40,954 --> 00:34:44,958 You had mumps and measles and you had your appendix out. 375 00:34:45,876 --> 00:34:48,962 Don't mention the appendix to the fellas in the office. 376 00:34:49,129 --> 00:34:53,967 I wouldn't want 'em to get the wrong idea about how you found out. Bye. 377 00:34:57,221 --> 00:34:59,306 8:30! 378 00:35:48,188 --> 00:35:52,276 - Good evening, Mr. Sheldrake. - Please, Fran. Not so loud. 379 00:35:52,442 --> 00:35:54,862 Still afraid someone might see us together? 380 00:35:55,028 --> 00:35:58,699 - Let me take your coat. - No, Jeff. I can't stay very long. 381 00:35:59,992 --> 00:36:03,203 - Can I have a frozen daiquiri? - It's on the way. 382 00:36:04,288 --> 00:36:07,708 - I see you went ahead and cut your hair. - That's right. 383 00:36:07,875 --> 00:36:11,170 - You know I liked it better long. - I know. 384 00:36:11,336 --> 00:36:14,214 You want a lock to carry in your wallet? 385 00:36:14,965 --> 00:36:18,552 - Evening, lady. Nice to see you again. - Thank you. 386 00:36:19,636 --> 00:36:21,889 How long has it been, Fran? A month? 387 00:36:22,055 --> 00:36:24,725 Six weeks. But who's counting? 388 00:36:25,809 --> 00:36:27,895 I missed you. 389 00:36:30,397 --> 00:36:32,399 Like old times. 390 00:36:32,566 --> 00:36:35,319 Same booth. Same song. 391 00:36:36,153 --> 00:36:40,324 - It's been hell. - Same sauce. Sweet-and-sour. 392 00:36:42,826 --> 00:36:45,954 You don't know what it's like, next to you in that elevator. 393 00:36:46,121 --> 00:36:49,333 "Good morning, Miss Kubelik." "Good night, Mr. Sheldrake." 394 00:36:49,499 --> 00:36:52,002 I'm still crazy about you, Fran. 395 00:36:52,169 --> 00:36:57,716 Let's not start on that again, Jeff. Please? I'm just beginning to get over it. 396 00:36:59,009 --> 00:37:01,511 I don't believe you. 397 00:37:02,679 --> 00:37:05,599 Look, Jeff. We had two wonderful months this summer. 398 00:37:05,766 --> 00:37:08,602 But that was it. Happens all the time. 399 00:37:08,769 --> 00:37:12,898 Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary... 400 00:37:13,065 --> 00:37:15,776 or the manicurist, or the elevator girl. 401 00:37:15,943 --> 00:37:19,279 Come September, the picnic's over. Goodbye. 402 00:37:19,446 --> 00:37:23,450 The kids go back to school, the boss goes back to the wife... 403 00:37:23,617 --> 00:37:25,744 and the girl... 404 00:37:27,037 --> 00:37:30,082 They don't make these shrimp like they used to. 405 00:37:33,210 --> 00:37:35,921 I never said goodbye, Fran. 406 00:37:37,422 --> 00:37:42,761 For a while there, you try kidding yourself that you're going with an unmarried man. 407 00:37:42,928 --> 00:37:45,639 Then one day he keeps looking at his watch... 408 00:37:45,806 --> 00:37:48,433 and asks you if any lipstick's showing... 409 00:37:48,600 --> 00:37:52,145 then rushes out to catch the 7:14 to White Plains. 410 00:37:53,313 --> 00:37:56,817 So you fix yourself a cup of instant coffee... 411 00:37:56,984 --> 00:38:00,821 and you sit there by yourself and you think... 412 00:38:01,780 --> 00:38:05,117 and it all begins to look so... ugly. 413 00:38:08,578 --> 00:38:12,332 How do you think I felt riding home on that 7:14 train? 414 00:38:12,499 --> 00:38:16,670 Why do you keep calling me, Jeff? What do you want from me? 415 00:38:16,837 --> 00:38:18,839 I want you back, Fran. 416 00:38:19,006 --> 00:38:22,926 Sorry, Mr. Sheldrake. I'm full up. You'll have to take the next elevator. 417 00:38:23,093 --> 00:38:26,972 You're not giving me a chance, Fran. I have something to tell you. 418 00:38:27,139 --> 00:38:30,976 - Go ahead. Tell me. - Not here. Can't we go someplace else? 419 00:38:31,143 --> 00:38:34,021 - No. I have a date at 8:30. - Oh? 420 00:38:34,354 --> 00:38:38,150 - Important? - Not very, but I'm gonna be there anyway. 421 00:38:38,317 --> 00:38:40,944 - You ready order dinner now? - No. No dinner. 422 00:38:41,111 --> 00:38:43,655 Just bring us two more drinks, will you? 423 00:39:03,550 --> 00:39:06,386 Fran, do you remember that last weekend we had? 424 00:39:06,553 --> 00:39:11,391 Do I! That leaky boat you rented, and me in a black negligee and a life preserver. 425 00:39:11,558 --> 00:39:13,894 Do you remember what we talked about? 426 00:39:14,061 --> 00:39:17,647 - We talked about a lot of things. - I mean about my getting a divorce. 427 00:39:17,814 --> 00:39:20,150 We didn't talk about it, Jeff. You did. 428 00:39:20,317 --> 00:39:22,319 You didn't believe me, did you? 429 00:39:22,486 --> 00:39:26,907 They got it on a long-playing record now. "Music to String Her Along By." 430 00:39:27,074 --> 00:39:31,870 "My wife doesn't understand me. You're the best thing that ever happened to me." 431 00:39:32,037 --> 00:39:35,332 - That's enough, Fran. - "Trust me, baby. We'll work it out." 432 00:39:35,499 --> 00:39:38,251 - You're not being funny. - I wasn't trying. 433 00:39:38,752 --> 00:39:42,714 - Fran, just listen to me for a minute. - All right. I'm sorry. 434 00:39:42,881 --> 00:39:47,928 I saw my lawyer this morning. I wanted his advice about the best way to handle it. 435 00:39:48,095 --> 00:39:50,597 - Handle what? - What do you think? 436 00:39:52,015 --> 00:39:56,561 Let's get something straight, Jeff. I never asked you to leave your wife. 437 00:39:56,812 --> 00:39:59,439 Of course not. You had nothing to do with it. 438 00:40:01,400 --> 00:40:03,568 Are you sure that's what you want? 439 00:40:04,569 --> 00:40:08,240 I'm sure... if you'll just tell me that you still love me. 440 00:40:11,410 --> 00:40:13,453 You know I do. 441 00:40:16,623 --> 00:40:18,291 Fran. 442 00:40:21,920 --> 00:40:23,964 Jeff, darling... 443 00:40:30,387 --> 00:40:33,473 It is getting crowded. Let's get out of here. 444 00:41:05,839 --> 00:41:07,340 Taxi! 445 00:41:07,507 --> 00:41:11,094 - Jeff, I have that date, remember? - But I love you, remember? 446 00:41:11,261 --> 00:41:13,847 Where are we going? 447 00:41:14,014 --> 00:41:16,850 - Not back to that leaky boat? - I promise. 448 00:41:21,354 --> 00:41:23,857 51 West 67th. 449 00:42:07,692 --> 00:42:09,736 Congratulations. 450 00:42:25,085 --> 00:42:28,171 Would you mind? C.C. Baxter... that's me. 451 00:42:31,591 --> 00:42:33,718 Thank you. 452 00:42:48,942 --> 00:42:52,404 Hi, Buddy-boy. Congratulations and all that jazz. 453 00:42:52,571 --> 00:42:56,032 - Hi, fellas. - Well, you made it, just like we promised. 454 00:42:56,199 --> 00:42:59,369 Quite an office. Name on the door, rug on the floor. 455 00:42:59,536 --> 00:43:04,207 Teamwork: that's what counts in this organization. All for one and one for all. 456 00:43:04,374 --> 00:43:06,376 - Know what I mean? - I have a vague idea. 457 00:43:06,543 --> 00:43:09,421 Baxter, we're a little disappointed in you, gratitudewise. 458 00:43:09,796 --> 00:43:13,258 - Oh, I'm very grateful. - Then why are you locking us out? 459 00:43:13,425 --> 00:43:18,972 Well, it's been sort of rough the past few weeks, what with my cold and... like that. 460 00:43:19,222 --> 00:43:21,933 We went to bat for you. Now you won't play ball with us. 461 00:43:22,100 --> 00:43:26,396 After all, it's my apartment. It's private property, not a public playground. 462 00:43:26,563 --> 00:43:30,775 So you got yourself a girl. That's OK with us. But not every night in the week! 463 00:43:30,942 --> 00:43:32,652 How selfish can you get? 464 00:43:32,819 --> 00:43:36,573 Last week I had to use my nephew's car and take Sylvia to a drive-in in Jersey. 465 00:43:36,740 --> 00:43:39,743 I'm too old for that sort of thing... I mean in a Volkswagen. 466 00:43:39,993 --> 00:43:43,163 I sympathize with you. Believe me, I'm very sorry. 467 00:43:43,413 --> 00:43:46,583 - You'll be a lot sorrier. - Are you threatening me? 468 00:43:46,750 --> 00:43:49,836 Listen, Baxter. We made you and we can break you. 469 00:43:51,087 --> 00:43:53,965 - Good morning, Mr. Sheldrake. - Good morning, gentlemen. 470 00:43:54,132 --> 00:43:58,219 - Baxter, do you like your office? - Yes, sir. I wanna thank you very much. 471 00:43:58,386 --> 00:44:01,264 Don't thank me. Your friends here recommended you. 472 00:44:01,431 --> 00:44:05,185 - We just dropped by to wish him luck. - We know you won't let us down. 473 00:44:05,352 --> 00:44:10,148 So long, fellas. Drop in any time. The door is always open... to my office. 474 00:44:10,982 --> 00:44:13,026 I like the way you handled that, Baxter. 475 00:44:13,193 --> 00:44:15,737 - How does it feel to be an executive? - Oh, fine. 476 00:44:15,904 --> 00:44:19,699 - I'll work hard to justify your confidence. - I'm sure you will. 477 00:44:19,866 --> 00:44:24,621 About the apartment. Now that you've got a raise, can't we afford a second key? 478 00:44:24,788 --> 00:44:27,082 - I guess so. - You know my secretary, Miss Olsen? 479 00:44:27,332 --> 00:44:30,126 - Oh, yeah. Is she the lucky girl that...? - Oh, no, no. 480 00:44:30,377 --> 00:44:35,548 I just meant that she's kind of a busybody, and passing that key back and forth... 481 00:44:35,715 --> 00:44:38,301 - Why take chances? - You can't be too careful. 482 00:44:38,468 --> 00:44:41,471 Oh, I... have something I think belongs to you. 483 00:44:41,680 --> 00:44:44,140 - Me? - I mean the young lady, whoever she is. 484 00:44:44,307 --> 00:44:47,018 - I found it when I got back last night. - Oh. Thanks. 485 00:44:47,185 --> 00:44:50,730 The mirror is broken. It was broken when I found it. 486 00:44:52,399 --> 00:44:55,193 - Yeah. She threw it at me. - Sir? 487 00:44:55,360 --> 00:44:57,821 You know how it is. They always give you a bad time. 488 00:44:57,987 --> 00:44:59,030 Yeah, I know how it is. 489 00:44:59,197 --> 00:45:03,910 You see a girl every week for laughs and they think you're gonna divorce your wife. 490 00:45:04,077 --> 00:45:07,247 - Now I ask you, is that fair? - No, sir. It's very unfair. 491 00:45:07,414 --> 00:45:09,457 - Especially to your wife. - Yeah. 492 00:45:09,833 --> 00:45:14,379 You know, Baxter, I envy you. A bachelor, all the dames you want, no complications. 493 00:45:14,546 --> 00:45:16,089 That's the life all right. 494 00:45:16,256 --> 00:45:18,508 - Put me down for Thursday again. - Roger. 495 00:45:18,758 --> 00:45:20,969 And I'll get that other key. 496 00:45:33,106 --> 00:45:36,943 - Merry Christmas. I'll connect you. - Merry Christmas. Consolidated Life. 497 00:45:37,110 --> 00:45:39,112 Merry Christmas. I'm ringing. 498 00:45:39,279 --> 00:45:41,281 Yeah? Yeah?! 499 00:45:41,448 --> 00:45:42,532 Where? 500 00:45:42,699 --> 00:45:43,908 You bet! 501 00:45:44,075 --> 00:45:48,455 Somebody watch my line. There's a swingin' party on the 19th floor! 502 00:45:50,832 --> 00:45:53,668 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 503 00:45:53,835 --> 00:45:57,589 ♪ Hey! Jingle bells, jingle bells, jingle all the way 504 00:45:57,756 --> 00:46:00,967 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 505 00:46:17,275 --> 00:46:22,655 So I said to him "Never again. Either you get yourself a bigger car or a smaller girl." 506 00:46:23,490 --> 00:46:25,575 Miss Kubelik? Miss... 507 00:46:25,784 --> 00:46:27,952 - Merry Christmas. - Thank you. 508 00:46:28,119 --> 00:46:31,164 - I thought you were avoiding me. - What gave you that idea? 509 00:46:31,331 --> 00:46:34,876 In six weeks you've only been in my elevator once, and you kept on your hat. 510 00:46:35,251 --> 00:46:38,671 As a matter of fact, I was rather hurt that night you stood me up. 511 00:46:38,838 --> 00:46:40,840 I don't blame you. It was unforgivable. 512 00:46:41,007 --> 00:46:42,592 - I forgive you. - You shouldn't. 513 00:46:42,801 --> 00:46:46,179 You couldn't help it. You can't suddenly walk out on one man... 514 00:46:46,346 --> 00:46:48,556 because you have a date with another man. 515 00:46:48,723 --> 00:46:51,100 - You did the decent thing. - Don't be too sure. 516 00:46:51,267 --> 00:46:54,687 Just because I wear a uniform, that doesn't make me a Girl Scout. 517 00:46:54,854 --> 00:46:59,609 A second administrative assistant has to be a pretty good judge of character. 518 00:46:59,776 --> 00:47:02,195 And as far as I'm concerned, you're tops. 519 00:47:02,362 --> 00:47:07,033 I mean decencywise and... otherwisewise. 520 00:47:07,200 --> 00:47:09,327 Cheers. 521 00:47:11,037 --> 00:47:13,331 - One more. - I shouldn't drink while driving. 522 00:47:13,498 --> 00:47:18,545 You're so right. By the power vested in me, I declare this elevator out of order. 523 00:47:18,711 --> 00:47:21,047 Shall we join the natives? 524 00:47:21,214 --> 00:47:24,717 - Why not? They seem friendly enough. - Don't you believe it. 525 00:47:24,884 --> 00:47:29,013 There'll be human sacrifices. White-collar workers tossed into computers... 526 00:47:29,180 --> 00:47:31,391 and punched full of little square holes. 527 00:47:31,558 --> 00:47:33,726 - How many drinks did you have? - Three! 528 00:47:33,893 --> 00:47:37,063 - I thought so. - Wait. I hear the sound of running water. 529 00:47:37,230 --> 00:47:39,858 - I'll be right back! - I'll be right here. 530 00:47:41,234 --> 00:47:42,902 Hi! 531 00:47:43,069 --> 00:47:45,655 How's the branch manager from Kansas City? 532 00:47:45,822 --> 00:47:47,490 - I beg your pardon? - I'm Miss Olsen. 533 00:47:47,657 --> 00:47:49,576 Mr. Sheldrake's secretary. 534 00:47:49,742 --> 00:47:52,078 So you don't have to play innocent with me. 535 00:47:52,245 --> 00:47:56,249 He used to tell his wife I was the branch manager from Seattle... 536 00:47:56,416 --> 00:48:00,712 four years ago when we were having a little ring-a-ding-ding. 537 00:48:01,588 --> 00:48:05,717 - I don't know what you're talking about. - Before me it was Miss Rossi in Auditing. 538 00:48:05,884 --> 00:48:08,511 And after me it was Miss Koch in Disability. 539 00:48:08,678 --> 00:48:11,014 And right before you was a Miss, um... 540 00:48:11,180 --> 00:48:13,516 Oh, what's her name? On the 25th floor. 541 00:48:13,683 --> 00:48:17,186 - Would you excuse me? - What for? You haven't done anything. 542 00:48:17,437 --> 00:48:20,607 It's him. Oh, what a salesman! 543 00:48:21,107 --> 00:48:23,526 Always the last booth in the Chinese restaurant... 544 00:48:23,693 --> 00:48:26,821 and the same pitch about divorcing his wife. 545 00:48:28,907 --> 00:48:33,286 Then, in the end, you wind up with egg foo yung on your face. 546 00:48:33,578 --> 00:48:35,580 Miss Kubelik! 547 00:48:37,624 --> 00:48:39,375 Well, thank you, Miss Olsen. 548 00:48:39,542 --> 00:48:43,713 Always happy to do a little something for our girls in uniform. 549 00:48:44,881 --> 00:48:46,966 Are you all right? What's the matter? 550 00:48:47,133 --> 00:48:49,719 Nothing. There are just too many people here. 551 00:48:49,886 --> 00:48:53,806 Why don't we step into my office? There's something I want your opinion about. 552 00:48:53,973 --> 00:48:58,728 I have my own office now. I'm the second youngest executive in this company. 553 00:48:58,895 --> 00:49:02,649 The only one younger is a grandson of the chairman of the board. 554 00:49:03,816 --> 00:49:05,944 Do you mind? 555 00:49:10,114 --> 00:49:13,576 Miss Kubelik, I would like your honest opinion. 556 00:49:13,743 --> 00:49:16,996 I've had this under my desk for a week. It cost me $15. 557 00:49:17,163 --> 00:49:20,500 I haven't been able to get up enough nerve to wear it. 558 00:49:26,130 --> 00:49:31,135 It's what they call the Junior Executive model. What do you think? 559 00:49:34,514 --> 00:49:37,433 I guess I made a boo-boo, huh? 560 00:49:37,600 --> 00:49:39,811 - I like it. - Really? 561 00:49:39,978 --> 00:49:42,855 You wouldn't be ashamed to be seen with somebody in this hat? 562 00:49:43,022 --> 00:49:46,985 - Of course not. - Maybe if I wore it a little to one side. 563 00:49:47,151 --> 00:49:49,862 - Is that better? - Much better. 564 00:49:50,113 --> 00:49:52,699 Since you wouldn't be ashamed to be seen with me... 565 00:49:52,865 --> 00:49:55,952 how about goin' out tonight... you, me and the bowler? 566 00:49:56,119 --> 00:49:58,871 We'll stroll down 5th Avenue, sort of break it in. 567 00:49:59,038 --> 00:50:02,875 - This is a bad day for me. - I understand. Christmas and family. 568 00:50:03,042 --> 00:50:05,378 I'd better get back to my elevator or I'll be fired. 569 00:50:05,545 --> 00:50:09,382 Don't worry about that. I've got quite a bit of influence with Personnel. 570 00:50:09,549 --> 00:50:11,634 You know Mr. Sheldrake? 571 00:50:13,052 --> 00:50:15,388 - Why? - He and I are like that. 572 00:50:15,555 --> 00:50:18,307 Sent me a Christmas card. See? 573 00:50:23,980 --> 00:50:26,733 Makes a cute picture. 574 00:50:27,692 --> 00:50:30,361 I could talk to Mr. Sheldrake. Get you a promotion. 575 00:50:30,528 --> 00:50:36,284 - Would you like to be an elevator starter? - Too many girls have seniority over me. 576 00:50:36,617 --> 00:50:39,704 No problem. Why don't we discuss it over the holidays? 577 00:50:39,871 --> 00:50:44,250 I could call you, pick you up, have a big unveiling. Am I wearing this right? 578 00:50:44,417 --> 00:50:46,544 I think so. Here. 579 00:50:46,711 --> 00:50:49,714 It's not tilted too much? This is a conservative firm. 580 00:50:49,881 --> 00:50:53,009 I don't want people to think I'm an entertainer. 581 00:50:57,430 --> 00:50:59,515 What's the matter? 582 00:51:02,226 --> 00:51:04,771 - The mirror. It's broken. - Yes, I know. 583 00:51:05,772 --> 00:51:08,775 I like it that way. Makes me look the way I feel. 584 00:51:13,112 --> 00:51:15,239 Your phone. 585 00:51:20,828 --> 00:51:22,955 Yes? 586 00:51:23,456 --> 00:51:25,291 Uh, just a minute. 587 00:51:25,458 --> 00:51:30,046 - If you don't mind, this is sort of personal. - Have a nice Christmas. 588 00:51:36,761 --> 00:51:38,805 Yes, Mr. Sheldrake. 589 00:51:39,889 --> 00:51:45,144 No, I didn't forget. The tree is up and the Tom and Jerry mix is in the refrigerator. 590 00:51:45,311 --> 00:51:47,438 Yes, sir. Same to you. 591 00:52:14,674 --> 00:52:17,135 Hey! Where are you goin', Buddy-boy? 592 00:52:17,301 --> 00:52:19,512 The party's just starting. 593 00:52:19,679 --> 00:52:23,015 Listen, kid. Gimme a break. How about tomorrow afternoon? 594 00:52:23,182 --> 00:52:28,771 I can't take her to that drive-in again. The car has no heater. Four o'clock. OK? 595 00:53:04,974 --> 00:53:10,563 Hey, Charlie! Gimme a shot of bourbon, and step on it! My sleigh is double-parked! 596 00:54:17,880 --> 00:54:21,050 You buy me a drink, I'll buy you some music. 597 00:54:21,217 --> 00:54:23,302 Rum Collins. 598 00:54:33,396 --> 00:54:34,647 Uh... 599 00:54:34,814 --> 00:54:38,484 Rum Collins and... another one of these little mothers. 600 00:54:50,621 --> 00:54:52,498 You like Castro? 601 00:54:52,665 --> 00:54:55,501 I mean, how do you feel about Castro? 602 00:54:55,668 --> 00:54:59,463 - What is Castro? - You know. That big shot down in Cuba. 603 00:54:59,630 --> 00:55:01,757 - With the crazy beard. - What about him? 604 00:55:01,924 --> 00:55:05,177 Cause as far as I'm concerned, he's a no-good fink. 605 00:55:05,344 --> 00:55:08,681 Two weeks ago I wrote him a letter. Never even answered me. 606 00:55:08,848 --> 00:55:09,807 That so? 607 00:55:09,974 --> 00:55:13,728 All I wanted him to do was let Mickey out for Christmas. 608 00:55:13,894 --> 00:55:15,938 - Who's Mickey? - My husband. 609 00:55:16,105 --> 00:55:18,649 He's in Havana, in jail. 610 00:55:18,816 --> 00:55:22,320 - Mixed up in that revolution? - Mickey would do nothin' like that. 611 00:55:22,486 --> 00:55:26,198 He's a jockey. They caught him dopin' a horse. 612 00:55:26,365 --> 00:55:28,701 Well, you can't win 'em all. 613 00:55:33,831 --> 00:55:37,460 'Twas the night before Christmas, and all through the house 614 00:55:37,626 --> 00:55:39,712 Not a creature was stirrin'... 615 00:55:40,421 --> 00:55:43,549 Nothin'. No action. 616 00:55:44,050 --> 00:55:45,968 Dullsville. 617 00:55:46,135 --> 00:55:48,220 - You married? - No. 618 00:55:48,387 --> 00:55:50,473 - Family? - No. 619 00:55:51,223 --> 00:55:55,853 A night like this, it sort of spooks you to walk into an empty apartment. 620 00:55:57,396 --> 00:56:01,567 I said I had no family. I didn't say I had an empty apartment. 621 00:56:06,530 --> 00:56:08,908 Come on, Fran. Don't be that way. 622 00:56:09,575 --> 00:56:12,536 Are you just gonna sit there and keep bawling? 623 00:56:12,703 --> 00:56:16,040 You won't talk to me? You won't tell me what's wrong? 624 00:56:17,750 --> 00:56:22,755 I know you think I'm stalling you but... when you've been married for 12 years... 625 00:56:22,922 --> 00:56:27,510 you just don't sit down to breakfast and say "Pass the sugar. I want a divorce." 626 00:56:27,676 --> 00:56:30,262 It's not that easy. 627 00:56:31,514 --> 00:56:36,268 Anyway, this is the wrong time. The kids are off school, my in-laws are visiting. 628 00:56:36,435 --> 00:56:38,437 I can't bring it up now. 629 00:56:40,272 --> 00:56:45,444 This isn't like you, Fran. You were always such a good sport. Such fun to be with. 630 00:56:47,738 --> 00:56:52,118 That's me. The happy idiot. A million laughs. 631 00:56:53,077 --> 00:56:57,373 Well, that's a little more like it. At least you're speaking to me. 632 00:56:58,290 --> 00:57:01,710 A funny thing happened to me at the office party today. 633 00:57:01,877 --> 00:57:04,380 I ran into your secretary, Miss Olsen. 634 00:57:05,297 --> 00:57:07,425 You know. Ring-a-ding-ding? 635 00:57:08,467 --> 00:57:11,303 And I laughed so much, I like to died. 636 00:57:11,470 --> 00:57:16,058 Is that what's been bothering you, Fran? Miss Olsen? That's ancient history. 637 00:57:16,225 --> 00:57:19,311 Well, I never was very good at history. 638 00:57:19,979 --> 00:57:24,233 Let me see. There was Miss Olsen, and then there was Miss Rossi. 639 00:57:24,400 --> 00:57:27,486 No, she came before. Miss Koch came after Miss Olsen. 640 00:57:27,653 --> 00:57:29,989 - Now, Fran... - And just think. 641 00:57:30,156 --> 00:57:33,993 Right now some lucky girl in the building is gonna come after me. 642 00:57:34,160 --> 00:57:36,912 OK. OK, Fran. I guess I deserved that. 643 00:57:37,079 --> 00:57:41,167 But ask yourself: why does a man run around with a lot of girls? 644 00:57:41,333 --> 00:57:45,087 Because he's unhappy at home. Because he's lonely. That's why. 645 00:57:45,254 --> 00:57:48,507 But that was before you, Fran. I've stopped running. 646 00:57:50,009 --> 00:57:54,138 How could I be so stupid? You'd think I would've learned by now. 647 00:57:54,305 --> 00:57:58,851 When you're in love with a married man, you shouldn't wear mascara. 648 00:57:59,602 --> 00:58:02,730 It's Christmas Eve, Fran. Let's not fight, huh? 649 00:58:05,024 --> 00:58:07,526 - Merry Christmas. - What is it? 650 00:58:12,990 --> 00:58:15,701 Oh. Our friend at the Chinese restaurant. 651 00:58:16,869 --> 00:58:22,208 - Thanks, Fran. We'd better keep it here. - Yeah, we'd better. 652 00:58:22,958 --> 00:58:25,044 Oh, I have a present for you. 653 00:58:25,211 --> 00:58:29,548 I didn't know what to get you. Besides, it's kind of awkward for me shopping, so... 654 00:58:29,715 --> 00:58:33,219 Here's $100. You go and buy yourself something. 655 00:58:38,182 --> 00:58:41,393 They have some nice alligator bags at Bergdorf's. 656 00:58:53,155 --> 00:58:57,243 I didn't realize it was so late. It's quarter to seven. I mustn't miss my train. 657 00:58:57,409 --> 00:59:01,997 If we hadn't wasted all this time... I have to get home and trim the tree. 658 00:59:02,540 --> 00:59:06,377 OK. I just thought, as long as it was paid for... 659 00:59:06,544 --> 00:59:08,587 Don't ever talk like that, Fran. 660 00:59:08,754 --> 00:59:12,883 - Don't make yourself out to be cheap. - $100? I don't call that cheap. 661 00:59:13,050 --> 00:59:17,096 And you must be paying somebody something for the use of the apartment. 662 00:59:17,263 --> 00:59:19,390 Stop it, Fran. 663 00:59:20,432 --> 00:59:22,518 You'll miss your train, Jeff. 664 00:59:31,110 --> 00:59:32,695 Are you coming? 665 00:59:32,861 --> 00:59:35,447 No, you run along. I'm gonna fix my face. 666 00:59:35,614 --> 00:59:38,117 Don't forget to kill the lights. See you Monday. 667 00:59:38,284 --> 00:59:41,870 Sure. Monday... and Thursday... 668 00:59:42,037 --> 00:59:45,291 and Monday again, and Thursday again. 669 00:59:47,251 --> 00:59:50,129 It won't always be like this, Fran. 670 00:59:50,296 --> 00:59:52,423 I love you. 671 00:59:52,590 --> 00:59:54,883 Careful. Lipstick. 672 00:59:56,135 --> 00:59:58,262 Merry Christmas. 673 01:02:25,492 --> 01:02:29,037 - Drink up, pop. It's closing time. - But it's early, Charlie. 674 01:02:29,204 --> 01:02:32,750 - Don't you know what night this is? - I know, Charlie. I know. 675 01:02:32,916 --> 01:02:35,002 I work for the outfit. 676 01:02:40,549 --> 01:02:43,343 Hey, knock it off, will ya? Go home. 677 01:02:51,518 --> 01:02:53,771 O-U-T. Out! 678 01:02:58,692 --> 01:03:01,361 Where'll we go? My place or yours? 679 01:03:03,989 --> 01:03:07,367 Might as well go to mine. Everybody else does. 680 01:03:19,046 --> 01:03:24,384 Poor Mickey. When I think of him all by himself in that jail in Havana... 681 01:03:24,551 --> 01:03:26,720 Would you like to see his picture? 682 01:03:26,887 --> 01:03:28,972 Not particularly. 683 01:03:30,349 --> 01:03:35,103 He's so cute. He's 5 foot 2, 99 pounds. 684 01:03:35,270 --> 01:03:37,397 Like a little Chihuahua. 685 01:03:50,118 --> 01:03:53,288 - Can I ask you a personal question? - No. 686 01:03:53,455 --> 01:03:55,415 You got a girlfriend? 687 01:03:55,582 --> 01:03:58,418 She may be a girl but she is no friend of mine. 688 01:03:58,585 --> 01:04:02,756 - Still stuck on her, huh? - Obviously you don't know me very well. 689 01:04:02,923 --> 01:04:05,634 - I don't know you at all. - Permit me. 690 01:04:06,093 --> 01:04:12,474 C.C. Baxter. Junior executive, Arthur Murray graduate... lover. 691 01:04:12,641 --> 01:04:16,103 I'm Mrs. MacDougall. Margie to you. 692 01:04:17,437 --> 01:04:19,481 This way, Mrs. MacDougall. 693 01:04:29,950 --> 01:04:32,744 Say! This is snugsville! 694 01:04:32,911 --> 01:04:35,455 Mrs. MacDougall, it's only fair to warn you... 695 01:04:35,622 --> 01:04:38,959 you are now alone with a notorious sexpot. 696 01:04:39,126 --> 01:04:41,795 - No kiddin'! - Ask anybody around here. 697 01:04:41,962 --> 01:04:45,966 As a matter of fact, when it's time for me to go... and I may go just like that... 698 01:04:46,133 --> 01:04:49,011 I have promised my body to the Columbia Medical Center. 699 01:04:49,177 --> 01:04:52,139 Gee! Sort of gives you goose bumps just to think about it. 700 01:04:52,306 --> 01:04:55,601 They haven't got me yet, baby. Dig up some ice from the kitchen. 701 01:04:55,767 --> 01:04:58,645 Let's not waste any more time preliminarywise. 702 01:04:58,812 --> 01:05:00,856 I'm with you, lover. 703 01:06:17,432 --> 01:06:19,935 All right, Miss Kubelik. Get up. 704 01:06:20,727 --> 01:06:22,896 Come on. It's past checking-out time. 705 01:06:23,063 --> 01:06:27,442 The management would appreciate it if you'd get the hell outta here. 706 01:06:30,237 --> 01:06:35,575 I used to like you. I used to like you a lot. Well, it's all over between us, so beat it. 707 01:06:36,243 --> 01:06:38,286 O-U-T, out! 708 01:06:39,413 --> 01:06:41,540 Come on, wake up. 709 01:06:48,005 --> 01:06:50,007 Oh my God. 710 01:06:50,173 --> 01:06:52,259 Miss Kubelik? 711 01:06:52,926 --> 01:06:55,053 Miss Kubelik? 712 01:07:04,771 --> 01:07:07,649 I broke a nail tryin' to get the tray out. 713 01:07:07,816 --> 01:07:10,944 You oughta buy yourself a new refrigerator. 714 01:07:13,321 --> 01:07:15,240 I didn't mean right now! 715 01:07:18,160 --> 01:07:20,287 Dr. Dreyfuss. 716 01:07:20,787 --> 01:07:22,873 Doc! 717 01:07:23,832 --> 01:07:27,836 There's a girl in my place, took some sleeping pills. I can't wake her up. 718 01:07:28,003 --> 01:07:30,130 - Let me get my bag. - Hurry up! 719 01:07:32,090 --> 01:07:35,594 Hey, over here, lover. What's all the running around about? 720 01:07:35,761 --> 01:07:38,472 You're gonna wear yourself out. 721 01:07:39,222 --> 01:07:41,808 - Not so rough, honey! - Good night. 722 01:07:41,975 --> 01:07:43,977 - Good night?! - The party's over. 723 01:07:44,144 --> 01:07:46,313 What? Did I do somethin' wrong? 724 01:07:46,480 --> 01:07:49,775 It's an emergency. I'll see you some other time. 725 01:07:49,941 --> 01:07:51,985 Not this one. In there, Doc. 726 01:07:52,986 --> 01:07:56,656 - What's goin' on here, anyway? - Will you please just get out?! 727 01:07:56,823 --> 01:07:58,325 My shoes! 728 01:07:58,492 --> 01:08:01,495 Some lover you are! Some sexpot! 729 01:08:01,661 --> 01:08:04,331 Here. Find a phone. Call your husband in Havana. 730 01:08:04,498 --> 01:08:09,961 You bet I will! And when I tell him how you treated me, he'll push your face in! 731 01:08:10,128 --> 01:08:12,172 You fink! 732 01:08:27,687 --> 01:08:29,689 Is she gonna be all right, Doc? 733 01:08:29,856 --> 01:08:33,860 - How many pills were in that bottle? - It was half-full. About a dozen. 734 01:08:34,027 --> 01:08:37,030 - Do you have to take her to the hospital? - Help me, will you? 735 01:08:37,197 --> 01:08:39,783 - Into the bathroom. - What are you gonna do? 736 01:08:39,950 --> 01:08:42,702 Get that stuff out of her stomach if it isn't too late. 737 01:08:42,869 --> 01:08:45,580 You'd better put some coffee on, and pray. 738 01:09:40,468 --> 01:09:42,596 Bring my bag. 739 01:09:52,397 --> 01:09:54,441 Roll up her right sleeve. 740 01:10:04,201 --> 01:10:06,286 Hold that. 741 01:10:13,293 --> 01:10:15,337 Nice veins. 742 01:10:27,098 --> 01:10:29,851 Wanna tell me what happened? 743 01:10:30,018 --> 01:10:32,729 I don't know. I mean, I wasn't even here. 744 01:10:35,732 --> 01:10:39,486 You see, we had... some words earlier. 745 01:10:39,653 --> 01:10:43,823 It was nothin' serious. You might call it a lovers' quarrel. 746 01:10:44,950 --> 01:10:47,661 So you went right out and picked yourself up another dame. 747 01:10:47,827 --> 01:10:52,624 - Something like that. - You know, Baxter, you're a real cutie pie. 748 01:10:52,791 --> 01:10:54,334 Yes, you are. 749 01:11:02,509 --> 01:11:07,681 If you'd come home half an hour later, you'd have had quite a Christmas present. 750 01:11:26,408 --> 01:11:28,535 Get the coffee. 751 01:11:52,058 --> 01:11:54,936 Let's get some air in here. Open the windows. 752 01:12:10,243 --> 01:12:12,245 What's her name? 753 01:12:12,412 --> 01:12:15,123 Miss Kubelik. Fran. 754 01:12:18,460 --> 01:12:23,673 Fran, I'm a doctor. I'm here because you took too many sleeping pills. 755 01:12:23,840 --> 01:12:26,051 Do you understand what I'm saying? 756 01:12:27,802 --> 01:12:31,264 Fran, I'm Dr. Dreyfuss. I'm here to help you. 757 01:12:31,431 --> 01:12:34,392 You took all those sleeping pills. Remember? 758 01:12:35,560 --> 01:12:39,189 - Sleeping pills. - That's right, Fran. And I'm a doctor. 759 01:12:39,981 --> 01:12:42,901 - Doctor? - Dr. Dreyfuss. 760 01:12:45,320 --> 01:12:46,905 Dreyfuss. 761 01:12:47,072 --> 01:12:49,115 Get more coffee. 762 01:12:49,991 --> 01:12:52,494 Now tell me again. What's my name? 763 01:12:55,663 --> 01:12:57,999 Dr... Dreyfuss. 764 01:12:58,166 --> 01:13:00,293 And what happened to you? 765 01:13:00,794 --> 01:13:02,462 I... 766 01:13:02,629 --> 01:13:04,756 I took sleeping pills. 767 01:13:05,298 --> 01:13:07,801 Do you know where you are? 768 01:13:09,761 --> 01:13:13,056 - No. - Yes, you do, Fran. Now concentrate! 769 01:13:14,974 --> 01:13:17,018 I don't know. 770 01:13:17,894 --> 01:13:19,979 Do you know who that is? 771 01:13:26,694 --> 01:13:28,822 Look at him. 772 01:13:29,823 --> 01:13:32,784 Mr. Baxter. 19th floor. 773 01:13:33,451 --> 01:13:35,495 Hello, Miss Kubelik. 774 01:13:35,954 --> 01:13:38,540 Mr? Miss? Such politeness! 775 01:13:39,749 --> 01:13:43,837 We work in the same building. We try to keep it quiet. 776 01:13:45,463 --> 01:13:48,174 What are you doing here? 777 01:13:49,676 --> 01:13:53,388 Don't you remember we were together at the office party? 778 01:13:53,555 --> 01:13:55,932 Oh, yes. The office party. 779 01:13:56,099 --> 01:13:58,685 - Miss Olsen. - That's right. 780 01:13:58,852 --> 01:14:01,729 I told you we had a fight. That was what it was about. 781 01:14:01,896 --> 01:14:05,316 Miss Olsen. That girl that was here earlier. 782 01:14:06,860 --> 01:14:09,529 I don't understand. 783 01:14:09,696 --> 01:14:14,951 The main thing is I got here in time and you're gonna be all right. Isn't she, Doc? 784 01:14:15,994 --> 01:14:18,204 I'm so tired. 785 01:14:18,371 --> 01:14:20,457 Come on. Drink this. 786 01:14:20,790 --> 01:14:23,460 Please... just let me sleep. 787 01:14:23,626 --> 01:14:27,338 No, you can't sleep! Fran, open your eyes! 788 01:14:27,922 --> 01:14:30,049 Let's get her walking. 789 01:14:32,677 --> 01:14:37,223 We've got to keep her awake for the next few hours. Now come on, Fran, walk! 790 01:14:37,390 --> 01:14:39,934 One, two, three, four! 791 01:14:40,101 --> 01:14:42,395 One, two, three, four! 792 01:14:42,562 --> 01:14:44,731 Left, right, left, right... 793 01:14:44,898 --> 01:14:47,066 left, right and return! 794 01:14:47,233 --> 01:14:50,403 And... one, two, three, four! 795 01:14:50,570 --> 01:14:53,948 Now you've got it! One, two, three, four! 796 01:14:54,115 --> 01:14:57,327 Walk, Fran! One, two, three, four! 797 01:14:57,494 --> 01:15:00,121 One, two... And return again. 798 01:15:00,288 --> 01:15:03,458 And... left, right, left, right. 799 01:15:10,632 --> 01:15:13,927 She'll sleep on and off for the next 24 hours. 800 01:15:14,093 --> 01:15:17,764 Of course, she'll have a dandy hangover when she wakes up. 801 01:15:17,931 --> 01:15:20,058 Just as long as she's OK. 802 01:15:20,183 --> 01:15:25,605 These cases are harder on the doctor than the patient. I oughta charge by the mile. 803 01:15:25,772 --> 01:15:28,900 - Any of that coffee left? - Yeah, sure. 804 01:15:29,817 --> 01:15:32,278 How do you spell her last name? 805 01:15:32,445 --> 01:15:34,906 Kubelik. Two k's. 806 01:15:35,073 --> 01:15:37,116 What's her address? 807 01:15:37,825 --> 01:15:39,953 Where does she live? 808 01:15:40,870 --> 01:15:43,414 Why do you wanna know, Doc? 809 01:15:44,457 --> 01:15:47,585 - You don't have to report this, do you? - It's regulations. 810 01:15:47,752 --> 01:15:52,674 But it was an accident. She had too much to drink, didn't know what she was doing. 811 01:15:52,840 --> 01:15:54,968 There was no suicide note or anything. 812 01:15:55,134 --> 01:15:58,263 - I'm not thinkin' about myself. - Aren't you? 813 01:15:58,429 --> 01:16:01,849 She's got a family, and there's the people at the office. 814 01:16:02,016 --> 01:16:05,895 Can't you forget you're a doctor, just say you're here as a neighbor? 815 01:16:06,062 --> 01:16:08,940 Well, as a doctor, I can't prove it wasn't an accident. 816 01:16:09,107 --> 01:16:12,235 But as your neighbor, I'd like to kick you around the block. 817 01:16:12,402 --> 01:16:14,946 - Mind if I cool this off? - Help yourself. 818 01:16:15,113 --> 01:16:17,490 I don't know what you did to that girl... 819 01:16:17,657 --> 01:16:20,159 but it was bound to happen, the way you carry on. 820 01:16:20,326 --> 01:16:22,829 Live now, pay later. Diners Club! 821 01:16:24,706 --> 01:16:27,667 Why don't you grow up, Baxter? Be a mensch. 822 01:16:27,834 --> 01:16:30,169 - You know what that means? - I'm not sure. 823 01:16:30,336 --> 01:16:32,463 A mensch! A human being! 824 01:16:33,381 --> 01:16:36,384 So you got off easy this time. So you were lucky. 825 01:16:36,551 --> 01:16:41,264 But you're not out of the woods yet, because most of 'em try it again. 826 01:16:42,265 --> 01:16:44,892 Well, you know where I am if you need me. 827 01:17:56,881 --> 01:17:59,717 Mr. Baxter! Open up already. 828 01:18:02,929 --> 01:18:04,889 Oh. 829 01:18:05,056 --> 01:18:08,434 - Mrs. Lieberman. - Who did you think it was? Kriss Kringle? 830 01:18:08,601 --> 01:18:10,645 What was going on here last night? 831 01:18:10,812 --> 01:18:14,148 - Last night? - All that marching! Tramp, tramp, tramp! 832 01:18:14,315 --> 01:18:17,819 - Army maneuvers maybe? - I'll never invite those people again. 833 01:18:18,069 --> 01:18:22,240 What you get from renting to bachelors. All night I didn't sleep ten minutes. 834 01:18:22,407 --> 01:18:27,829 - And I'm sure you woke up Dr. Dreyfuss. - Don't worry. He was out on a case. 835 01:18:28,079 --> 01:18:33,167 I'm warning you, Mr. Baxter. This is a respectable house, not a honky-tonky. 836 01:18:33,334 --> 01:18:35,420 Come on, Oscar. 837 01:19:02,363 --> 01:19:06,993 Operator, I want White Plains, New York. Mr. J.D. Sheldrake. 838 01:19:07,160 --> 01:19:09,245 Make that person-to-person. 839 01:19:14,000 --> 01:19:17,003 Five, four, three, two, one... 840 01:19:17,170 --> 01:19:19,714 Let her rip! 841 01:19:19,881 --> 01:19:21,466 I'll get the phone. 842 01:19:21,632 --> 01:19:24,552 Hey, Dad, why don't we put a fly in the nose cone? 843 01:19:24,719 --> 01:19:27,597 - See if we can bring it back alive. - That's a thought. 844 01:19:27,764 --> 01:19:31,809 Maybe we should put in two flies and see if they'll propagate in orbit. 845 01:19:31,976 --> 01:19:36,105 - See if they'll what? - Propagate. You know. Multiply. 846 01:19:36,272 --> 01:19:40,026 - Baby flies? - Oh. Oh! 847 01:19:40,818 --> 01:19:43,362 - It's for you, Dad. - Thanks, Jeff. 848 01:19:43,529 --> 01:19:46,699 A Mr. Baxter. Person-to-person. 849 01:19:46,866 --> 01:19:49,452 Come on. Help me round up some flies. 850 01:19:49,619 --> 01:19:55,208 - Hello? What's on your mind, Baxter? - Something came up that's important. 851 01:19:55,374 --> 01:19:58,628 I think you should see me at the apartment as soon as possible. 852 01:19:58,878 --> 01:20:02,548 - What's this all about? - I didn't wanna tell you over the phone. 853 01:20:02,715 --> 01:20:07,804 But that certain party... You know who I mean. I found her here last night. 854 01:20:07,970 --> 01:20:11,140 - She took an overdose of sleeping pills. - What?! 855 01:20:12,475 --> 01:20:16,437 - What is it, Jeff? Who's on the phone? - One of our employees had an accident. 856 01:20:16,604 --> 01:20:19,982 I don't know why they bother me with these things on Christmas Day. 857 01:20:20,149 --> 01:20:21,943 Yes, Baxter. 858 01:20:22,109 --> 01:20:24,320 Just how serious is it? 859 01:20:24,570 --> 01:20:28,199 It was touch and go there for a while, but she's sleeping it off now. 860 01:20:28,366 --> 01:20:31,244 I thought maybe you'd like to be here when she wakes up. 861 01:20:32,411 --> 01:20:36,874 That's impossible. You'll have to handle the situation yourself, Baxter. 862 01:20:37,041 --> 01:20:41,420 - As a matter of fact, I'm counting on you. - Yes, sir. I understand. 863 01:20:41,587 --> 01:20:45,925 She left a letter. Would you like me to open it and read it to you? 864 01:20:46,092 --> 01:20:48,761 Well, it was just a suggestion. 865 01:20:48,928 --> 01:20:52,807 No, don't worry. I kept your name out of it, so there'll be no trouble... 866 01:20:52,974 --> 01:20:55,518 policewise or newspaperwise. 867 01:20:56,727 --> 01:21:01,065 You see, the doctor is a friend of mine, so we were very lucky in that respect. 868 01:21:01,232 --> 01:21:03,734 Actually, he thinks she's my girl. 869 01:21:04,569 --> 01:21:06,779 No, he just jumped to the conclusion. 870 01:21:06,946 --> 01:21:09,740 Around here I'm known as quite a ladies' man. 871 01:21:09,907 --> 01:21:14,120 Of course, we're not out of the woods yet. Sometimes they try it again. 872 01:21:14,287 --> 01:21:18,124 Yes, sir. I'll do my best. It'll take her a couple of days to fully recover... 873 01:21:18,291 --> 01:21:21,627 and I may have a little problem with the landlady. 874 01:21:22,295 --> 01:21:25,756 OK, Mr. Sheldrake. I'll keep her in the apartment as long as I can. 875 01:21:25,923 --> 01:21:29,468 Isn't there some sort of message you want me to give her? 876 01:21:29,927 --> 01:21:32,138 Well, I'll... think of something. 877 01:21:32,680 --> 01:21:34,849 Yes, sir. Goodbye, Mr. Sheldrake. 878 01:21:37,685 --> 01:21:39,812 I'm sorry. 879 01:21:40,479 --> 01:21:44,108 - I'm sorry, Mr. Baxter. - What are you doing out of bed? 880 01:21:44,275 --> 01:21:47,445 I didn't know. I had no idea this was your apartment. 881 01:21:47,612 --> 01:21:50,197 Here. Let me help you. 882 01:21:50,823 --> 01:21:52,825 Oh, I'm so ashamed. 883 01:21:52,992 --> 01:21:54,994 Why didn't you just let me die? 884 01:21:55,161 --> 01:22:00,666 What kind of talk is that? You got a little overemotional, but you're fine now. 885 01:22:00,833 --> 01:22:02,293 Oh! 886 01:22:02,460 --> 01:22:06,714 Oh, my head! It feels just like a big wad of chewing gum. 887 01:22:06,881 --> 01:22:09,634 - What time is it? - Two o'clock. 888 01:22:09,800 --> 01:22:12,011 Oh, my dress. I have to go home. 889 01:22:12,178 --> 01:22:14,597 You're in no shape to go anywhere but back to bed. 890 01:22:14,764 --> 01:22:17,183 - You don't want me here. - Sure I do. I... 891 01:22:17,350 --> 01:22:20,478 It's always nice to have company for Christmas. 892 01:22:20,645 --> 01:22:24,148 - I'm stronger than you are. - I just wanna brush my teeth. 893 01:22:24,315 --> 01:22:27,818 Oh. Of course. I think I can find a new toothbrush somewhere. 894 01:22:27,985 --> 01:22:30,696 Here. Put that on. 895 01:22:59,350 --> 01:23:03,062 - How about some breakfast? - No. I don't want anything. 896 01:23:03,229 --> 01:23:05,231 I'll fix you some coffee. 897 01:23:05,398 --> 01:23:09,694 Oh! We're all out of coffee. You had quite a lot last night. 898 01:23:09,860 --> 01:23:11,904 Back in a minute. 899 01:23:21,330 --> 01:23:23,582 Mrs. Dreyfuss, could I borrow some coffee? 900 01:23:23,749 --> 01:23:27,545 - And an orange and a couple of eggs? - Eggs, he asks me for! Oranges! 901 01:23:27,712 --> 01:23:32,174 What you need is a good horsewhipping! From me the doctor has no secrets. 902 01:23:32,341 --> 01:23:34,552 Poor girl. How could you do such a thing? 903 01:23:34,719 --> 01:23:37,722 I didn't do anything. Honest. It's just... 904 01:23:38,556 --> 01:23:44,020 You take a girl out just for laughs and she thinks you're serious marriagewise. 905 01:23:44,186 --> 01:23:47,606 Big shot! For you, I wouldn't lift a finger! 906 01:23:47,773 --> 01:23:50,943 But for her, I'll fix a little something to eat. 907 01:23:59,452 --> 01:24:01,120 Who are you calling? 908 01:24:01,287 --> 01:24:03,414 My sister, to tell her what happened to me. 909 01:24:03,581 --> 01:24:08,586 Wait a minute! Let's talk it over first. Just what are you gonna tell her? 910 01:24:09,295 --> 01:24:13,257 - I haven't figured it out exactly. - Well, you'd better figure it out exactly. 911 01:24:13,424 --> 01:24:16,469 Suppose she asks you why you didn't come home last night. 912 01:24:16,635 --> 01:24:18,554 I'll say I spent the night with a friend. 913 01:24:18,721 --> 01:24:20,723 - Who? - Someone from the office. 914 01:24:20,890 --> 01:24:22,641 - Where are you now? - In his apartment. 915 01:24:22,808 --> 01:24:25,144 - In his apartment? - In her apartment. 916 01:24:25,311 --> 01:24:27,480 - What's your friend's name? - Baxter. 917 01:24:27,646 --> 01:24:30,733 - What's her first name? - Miss. 918 01:24:30,900 --> 01:24:33,652 - When are you comin' home? - As soon as I can walk. 919 01:24:33,819 --> 01:24:35,821 - Your legs hurt? - No, my stomach. 920 01:24:35,988 --> 01:24:38,783 - Your stomach? - They had to pump it out! 921 01:24:38,949 --> 01:24:43,829 You shouldn't call anybody. Not till you get the chewing gum out of your head. 922 01:24:43,996 --> 01:24:47,124 They'll be worried about me. They might call the police. 923 01:24:47,291 --> 01:24:50,461 We have to be careful. We don't wanna involve anybody. 924 01:24:50,628 --> 01:24:53,714 After all, Mr. Sheldrake's a married man. 925 01:24:54,507 --> 01:24:56,634 Thanks for reminding me! 926 01:25:00,346 --> 01:25:02,348 I didn't mean it that way. 927 01:25:02,515 --> 01:25:06,644 I was just talking to him on the phone. He's very concerned about you. 928 01:25:06,811 --> 01:25:09,522 He doesn't give a damn about me. 929 01:25:09,688 --> 01:25:13,359 - You're wrong. He told me... - He's a liar. 930 01:25:13,526 --> 01:25:15,778 But that's not the worst part. 931 01:25:15,945 --> 01:25:18,197 The worst part is I still love him. 932 01:25:22,368 --> 01:25:24,537 Oh. That must be Mrs. Dreyfuss. 933 01:25:24,703 --> 01:25:28,207 Remember the doctor from last night? That's his wife. 934 01:25:29,875 --> 01:25:31,961 So where's the victim? 935 01:25:32,962 --> 01:25:35,047 Max the Knife! 936 01:25:37,633 --> 01:25:41,846 - Nu, little lady, how are we feeling today? - I don't know. Kind of dizzy. 937 01:25:42,012 --> 01:25:47,351 The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea. 938 01:25:47,518 --> 01:25:51,897 - No, thank you. I'm really not hungry. - Go ahead, eat. Enjoy. 939 01:25:52,064 --> 01:25:54,984 You wouldn't have such a thing as a napkin, would you? 940 01:25:55,151 --> 01:25:58,320 - I have some paper towels. - Beatnik. 941 01:25:58,487 --> 01:26:01,907 In my kitchen, third drawer, under the good silver, are napkins. 942 01:26:02,074 --> 01:26:03,409 Yes, Mrs. Dreyfuss. 943 01:26:03,576 --> 01:26:06,203 So, what are you waiting for? A singing commercial? 944 01:26:06,370 --> 01:26:08,372 - I can't eat. - You must eat. 945 01:26:08,539 --> 01:26:11,625 And you must get healthy and you must forget him. 946 01:26:11,792 --> 01:26:15,087 Such a fine boy he seemed when he first moved in here. 947 01:26:15,254 --> 01:26:18,215 Clean and cut, a regular Ivy Leaguer. 948 01:26:18,382 --> 01:26:22,761 Turns out he's King Farouk, with the drinking, with the cha-cha. 949 01:26:22,928 --> 01:26:24,930 With the no napkins. 950 01:26:25,097 --> 01:26:29,101 A girl like you, for the rest of your life you wanna cry in your noodle soup? 951 01:26:29,268 --> 01:26:31,854 Who needs it? Now you listen to me. 952 01:26:32,021 --> 01:26:36,108 You'll find yourself a nice, substantial man... a widower, maybe... 953 01:26:36,275 --> 01:26:39,945 and settle down, instead of noshing all those sleeping pills. 954 01:26:40,112 --> 01:26:43,240 For what? For whom? For some good-time Charlie? 955 01:26:43,407 --> 01:26:45,201 Shh. 956 01:26:45,451 --> 01:26:49,455 One napkin comin' up. Wish we had some champagne to wrap it around. 957 01:26:49,622 --> 01:26:52,750 - What did I tell you? - Mrs. Dreyfuss, you don't have to wait. 958 01:26:52,917 --> 01:26:56,795 - I'll wash the dishes. - You'd break 'em. I'll come back for them. 959 01:26:56,962 --> 01:26:59,548 If he makes trouble, give me a yell. 960 01:27:00,799 --> 01:27:04,637 - She doesn't seem to like you very much. - Oh, I don't mind. 961 01:27:04,803 --> 01:27:07,306 As a matter of fact, I'm sort of flattered. 962 01:27:07,473 --> 01:27:12,686 That anybody'd think a girl like you would do a thing like this over a guy like me. 963 01:27:13,896 --> 01:27:16,941 Did you find something here? An envelope? 964 01:27:17,107 --> 01:27:18,651 Yes. I've got it. 965 01:27:18,817 --> 01:27:23,155 Don't you think we'd better destroy it so it won't fall in the wrong hands? 966 01:27:23,322 --> 01:27:25,407 Open it. 967 01:27:28,994 --> 01:27:31,580 There's nothing here but a $100 bill. 968 01:27:31,747 --> 01:27:35,167 That's right. Will you see that Mr. Sheldrake gets it? 969 01:27:36,293 --> 01:27:38,337 Sure. 970 01:27:39,838 --> 01:27:41,924 Take this away, will you? 971 01:27:42,591 --> 01:27:45,386 Would you like me to move the television set in here? 972 01:27:45,552 --> 01:27:48,305 - You play gin rummy? - I'm not very good at it. 973 01:27:48,472 --> 01:27:52,434 - I am. Let me get the cards. - You don't have to entertain me. 974 01:27:52,601 --> 01:27:56,313 There's nothing I'd like better. You know. Togetherness. 975 01:27:56,480 --> 01:28:01,151 Guess what I did last Christmas. Had dinner at the automat, went to the zoo... 976 01:28:01,318 --> 01:28:04,029 then came home and cleaned up after Mr. Eichelberger. 977 01:28:04,196 --> 01:28:06,532 He had a little eggnog party here. 978 01:28:06,699 --> 01:28:08,993 So I'm way ahead this year. 979 01:28:09,159 --> 01:28:11,870 Three across. Spades double? 980 01:28:12,037 --> 01:28:14,081 High deals. 981 01:28:14,707 --> 01:28:16,834 Six? Eight. 982 01:28:24,800 --> 01:28:27,720 I think I'm gonna give it all up. 983 01:28:28,887 --> 01:28:30,723 Give what up? 984 01:28:33,726 --> 01:28:36,770 Why do people have to love people, anyway? 985 01:28:38,147 --> 01:28:40,232 I know what you mean. 986 01:28:43,402 --> 01:28:45,529 Queen. 987 01:28:48,240 --> 01:28:50,743 - I don't want it. - Pick a card. 988 01:28:55,539 --> 01:28:59,877 What do you call it when somebody keeps gettin' smashed up in car accidents? 989 01:29:00,044 --> 01:29:03,380 - Bad insurance risk? - That's me with men. 990 01:29:05,007 --> 01:29:09,762 I was jinxed from the word go. First time I was ever kissed was in a cemetery. 991 01:29:09,928 --> 01:29:12,014 A cemetery? 992 01:29:12,181 --> 01:29:14,892 I was 15. We used to go there to smoke. 993 01:29:15,059 --> 01:29:19,229 His name was George and he threw me over for a drum majorette. 994 01:29:20,606 --> 01:29:22,733 Uh, gin. 995 01:29:26,111 --> 01:29:31,367 That's 10, 20... 36. And 25 makes 61 and two boxes. 996 01:29:31,533 --> 01:29:33,577 I have this talent for falling in love... 997 01:29:33,744 --> 01:29:37,247 with the wrong guy in the wrong place at the wrong time. 998 01:29:37,956 --> 01:29:40,167 Well, how many guys were there? 999 01:29:41,293 --> 01:29:43,128 Three. 1000 01:29:43,295 --> 01:29:47,216 The last one was the manager of a finance company back home in Pittsburgh. 1001 01:29:47,383 --> 01:29:49,385 They found a shortage in his accounts. 1002 01:29:49,551 --> 01:29:53,347 He asked me to wait for him. He'll be out in 1965. 1003 01:29:54,807 --> 01:29:56,934 Cut. 1004 01:29:57,559 --> 01:30:02,606 So I came to New York and moved in with my sister and her husband, a cab driver. 1005 01:30:02,773 --> 01:30:07,611 They sent me to secretarial school and then I applied for a job at Consolidated. 1006 01:30:07,778 --> 01:30:09,947 But I flunked the typing test. 1007 01:30:10,114 --> 01:30:12,825 - Too slow? - No. I can type up a storm. 1008 01:30:12,991 --> 01:30:15,119 I just can't spell. 1009 01:30:16,120 --> 01:30:21,166 So they gave me a pair of white gloves and stuck me in an elevator. 1010 01:30:21,333 --> 01:30:23,836 And that's how I met Jeff. 1011 01:30:25,003 --> 01:30:27,631 Oh God, I'm so fouled up. 1012 01:30:27,798 --> 01:30:30,259 What am I gonna do now? 1013 01:30:32,386 --> 01:30:34,680 Better win a hand. You're on a blitz. 1014 01:30:36,265 --> 01:30:39,101 Was he very upset when you told him? 1015 01:30:39,268 --> 01:30:41,353 Mr. Sheldrake? Yeah, very. 1016 01:30:42,604 --> 01:30:46,275 Maybe he does love me, only he doesn't have the nerve to tell his wife. 1017 01:30:46,442 --> 01:30:47,860 I'm sure that's it. 1018 01:30:48,026 --> 01:30:51,447 - You really think so? - No doubt about it. 1019 01:30:52,823 --> 01:30:55,033 Would you hand me that pad and pencil? 1020 01:30:55,200 --> 01:30:58,203 - What for? - I'm gonna write to Mrs. Sheldrake. 1021 01:30:58,370 --> 01:31:00,706 - You what? - As one woman to another. 1022 01:31:00,873 --> 01:31:04,793 - I'm sure she'll understand. - I don't think that's a very good idea. 1023 01:31:04,960 --> 01:31:08,338 - Why not? - For one thing, you can't spell. 1024 01:31:08,505 --> 01:31:12,676 Secondly, if you did something like that, you'd hate yourself. 1025 01:31:13,802 --> 01:31:16,513 I don't like myself very much anyway. 1026 01:31:18,390 --> 01:31:20,809 Pick up the cards. Let's go. 1027 01:31:20,976 --> 01:31:24,062 - Do I have to? - You bet. I got a terrific hand. 1028 01:31:30,819 --> 01:31:33,655 - You really wanna discard that? - Sure. 1029 01:31:33,822 --> 01:31:35,699 Gin. 1030 01:31:39,995 --> 01:31:45,000 10, 20, 40, 52 and 25... 77. 1031 01:31:45,709 --> 01:31:49,213 Spades are double... 154. 1032 01:31:54,343 --> 01:31:56,428 Blitzed. Two games. 1033 01:33:26,518 --> 01:33:29,855 All right, all right, Mrs. Dreyfuss. 1034 01:33:37,696 --> 01:33:39,489 - Hi, Baxter. - What do you want? 1035 01:33:39,656 --> 01:33:41,658 What do I want? Just a minute. 1036 01:33:41,825 --> 01:33:44,453 - You can't come in! - What's the matter with you? 1037 01:33:44,620 --> 01:33:46,663 I made a reservation for four o'clock. 1038 01:33:46,830 --> 01:33:49,082 You can't stay. Take your champagne and go. 1039 01:33:49,249 --> 01:33:52,753 I don't wanna pull rank on you, but I told the little lady it was all set. 1040 01:33:52,919 --> 01:33:56,715 Are you gonna leave, Mr. Kirkeby, or do I have to throw you out? 1041 01:33:57,591 --> 01:34:00,344 Buddy-boy, why didn't you say so? 1042 01:34:00,510 --> 01:34:03,597 - Got yourself a little playmate, huh? - Now will you get out? 1043 01:34:09,353 --> 01:34:12,689 Hey, come on! What are we waiting for? Open up, will you? 1044 01:34:12,856 --> 01:34:14,900 Mildred! 1045 01:34:16,485 --> 01:34:20,906 - What's holding things up? - Say, let's have a party, the four of us. 1046 01:34:21,073 --> 01:34:23,158 No! 1047 01:34:27,329 --> 01:34:29,581 Well, I don't blame you. 1048 01:34:29,748 --> 01:34:32,751 So you hit the jackpot, eh, kid? I mean Kubelikwise. 1049 01:34:32,918 --> 01:34:35,420 Don't worry. I won't say a word to anybody. 1050 01:34:35,754 --> 01:34:37,839 Stay with it, Buddy-boy. 1051 01:34:52,896 --> 01:34:54,940 Who was that? 1052 01:34:55,607 --> 01:34:59,194 Just somebody delivering a bottle of champagne. Like some? 1053 01:34:59,986 --> 01:35:02,739 Would you mind opening that window? 1054 01:35:05,450 --> 01:35:10,789 - Now don't get any ideas, Miss Kubelik. - I just want some fresh air. 1055 01:35:10,956 --> 01:35:14,292 It's only one storey down. The best you could do is break a leg. 1056 01:35:14,459 --> 01:35:17,045 So they'll shoot me, like a horse. 1057 01:35:17,462 --> 01:35:20,799 Please, you gotta promise me you won't do anything foolish. 1058 01:35:20,966 --> 01:35:23,468 - Who'd care? - I would. 1059 01:35:29,224 --> 01:35:33,019 Why can't I ever fall in love with somebody nice like you? 1060 01:35:34,062 --> 01:35:36,148 Yeah. Well... 1061 01:35:36,773 --> 01:35:39,776 That's the way it crumbles, cookiewise. 1062 01:35:41,111 --> 01:35:43,447 Go to sleep. 1063 01:36:17,689 --> 01:36:22,527 - Good morning, Mr. Sheldrake. - Miss Olsen, come into my office, please. 1064 01:36:31,870 --> 01:36:35,832 - Did you have a nice Christmas? - Lovely. You were a great help! 1065 01:36:35,999 --> 01:36:38,627 Your pep talk to Miss Kubelik at the office party. 1066 01:36:38,794 --> 01:36:43,381 - Sorry, Jeff. I never could hold my liquor. - I thought you could hold your tongue. 1067 01:36:43,548 --> 01:36:46,051 - It won't happen again. - You bet it won't. 1068 01:36:46,218 --> 01:36:49,137 I'll arrange for you to get a month's severance pay. 1069 01:36:49,304 --> 01:36:52,349 That's right, Miss Olsen. I'm letting you go. 1070 01:36:53,058 --> 01:36:55,560 You let me go four years ago, Jeff. 1071 01:36:55,727 --> 01:37:00,148 And were cruel enough to make me sit out there and watch the new models pass by. 1072 01:37:00,315 --> 01:37:03,401 I'd appreciate it if you'd be out of here as soon as you can. 1073 01:37:03,568 --> 01:37:05,695 Yes, Mr. Sheldrake. 1074 01:37:14,412 --> 01:37:18,583 Operator, this is Mr. Sheldrake. I'd like Mr. Baxter's home telephone number. 1075 01:37:18,750 --> 01:37:21,586 He's in Ordinary Premium Accounting. 1076 01:37:37,936 --> 01:37:41,398 - Hello? - Hello. Jeff Sheldrake. Can you talk? 1077 01:37:42,274 --> 01:37:44,109 Yes. She's in the shower. 1078 01:37:44,276 --> 01:37:46,945 - She's coming along fine, considering. - Good. 1079 01:37:47,112 --> 01:37:50,699 - Is there anything you need? Money? - No, thank you, Mr. Sheldrake. 1080 01:37:50,866 --> 01:37:53,994 As a matter of fact, I have some money for you. $100. 1081 01:37:54,160 --> 01:37:55,537 Oh. 1082 01:37:55,704 --> 01:37:59,499 - If there's anything I can do for you... - For me? I don't think so. 1083 01:37:59,666 --> 01:38:02,294 But I was hoping maybe you could do something for her. 1084 01:38:02,711 --> 01:38:06,047 Like what? Put yourself in my place, Baxter. 1085 01:38:06,214 --> 01:38:08,300 How can I help her? My hands are tied. 1086 01:38:09,718 --> 01:38:12,220 Well... at least you can talk to her. 1087 01:38:13,305 --> 01:38:16,933 Let me put her on. And please, be gentle. 1088 01:38:17,601 --> 01:38:20,061 There's a call for you! 1089 01:38:20,228 --> 01:38:22,731 - For me? - Yeah. Mr. Sheldrake. 1090 01:38:24,649 --> 01:38:26,651 I don't wanna talk to him. 1091 01:38:26,818 --> 01:38:28,737 I think you should. 1092 01:38:28,904 --> 01:38:34,284 I gotta run down to the grocery anyway. There's nothing left here but frozen pizza. 1093 01:38:35,076 --> 01:38:37,162 I'll be right back. OK? 1094 01:38:57,599 --> 01:38:59,684 Hello, Jeff. 1095 01:39:01,102 --> 01:39:04,230 - Yes, I'm all right. - Why did you do it, Fran? 1096 01:39:04,397 --> 01:39:06,858 It's so childish, and it never solves anything. 1097 01:39:07,025 --> 01:39:09,694 I oughta be very angry with you, scaring me that way. 1098 01:39:09,861 --> 01:39:14,574 But let's forget the whole thing, pretend it never happened. What do you say? 1099 01:39:14,741 --> 01:39:16,660 Fran? 1100 01:39:17,243 --> 01:39:19,871 Are you there, Fran? 1101 01:39:21,289 --> 01:39:25,752 Of course I'm not here, because the whole thing never happened. 1102 01:39:25,919 --> 01:39:29,756 I never took those pills, I never loved you... 1103 01:39:29,923 --> 01:39:32,217 we never even met. 1104 01:39:33,385 --> 01:39:37,389 - Isn't that the way you want it, Jeff? - You know I didn't mean it that way. 1105 01:39:37,555 --> 01:39:40,308 You just get well. Do what the nurse says. I mean Baxter. 1106 01:39:40,475 --> 01:39:43,603 I'll see you as soon as I can. Goodbye, Fran. 1107 01:40:01,913 --> 01:40:04,457 Hello, Mrs. Sheldrake. This is Miss Olsen. 1108 01:40:04,624 --> 01:40:08,837 Fine, thank you. I was wondering if we could have lunch together. 1109 01:40:09,671 --> 01:40:13,341 I don't know how important it is, but you might find it educational. 1110 01:40:13,508 --> 01:40:16,177 It concerns your husband. 1111 01:40:16,344 --> 01:40:20,098 All right. One o'clock, Longchamps, Madison and 59th. 1112 01:40:26,354 --> 01:40:28,606 Don't worry. I'm on my way. 1113 01:40:28,773 --> 01:40:30,817 Just making a personal call. 1114 01:40:32,485 --> 01:40:34,571 Here's a dime. 1115 01:40:37,323 --> 01:40:38,950 Going down. 1116 01:40:51,296 --> 01:40:53,840 Oh, Mr. Baxter! I'm glad you're here. 1117 01:40:54,007 --> 01:40:56,634 - I was just going to get the passkey. - What for? 1118 01:40:56,801 --> 01:40:59,554 I thought I smelled gas coming from your apartment. 1119 01:40:59,721 --> 01:41:01,806 Gas?! 1120 01:41:10,857 --> 01:41:12,984 Miss Kubelik? 1121 01:41:14,819 --> 01:41:16,863 Miss Kubelik! 1122 01:41:19,532 --> 01:41:21,659 - You all right? - Sure! 1123 01:41:22,494 --> 01:41:25,663 - What's that funny smell? - Gas! Didn't you turn it on? 1124 01:41:25,830 --> 01:41:28,750 Yes, to boil water to get the coffee stains out of my dress. 1125 01:41:28,917 --> 01:41:32,337 - You turned it on but you didn't light it. - Are you supposed to? 1126 01:41:32,504 --> 01:41:36,257 In this house you're supposed to. Hey, what are you doing with that? 1127 01:41:36,424 --> 01:41:39,844 I was washing my stockings, so I thought I'd wash your socks too. 1128 01:41:40,011 --> 01:41:44,140 - Oh. Thank you. - Very curious. I could only find 3½ pair. 1129 01:41:44,307 --> 01:41:46,726 Things are a little disorganized around here. 1130 01:41:46,976 --> 01:41:50,772 I'd say. What's a tennis racket doing in the kitchen? 1131 01:41:50,939 --> 01:41:55,860 Tennis racket? Oh, I remember. I was cooking myself an Italian dinner. 1132 01:41:56,027 --> 01:41:58,696 I used it to strain the spaghetti. 1133 01:41:58,863 --> 01:42:01,407 - Why not? - In fact, I'm a pretty good cook. 1134 01:42:01,574 --> 01:42:04,369 - Only I'm a lousy housekeeper. - Yes, you are. 1135 01:42:04,536 --> 01:42:08,873 When I was straightening up the couch, I found six hairpins, a lipstick... 1136 01:42:09,040 --> 01:42:12,710 a pair of false eyelashes and a swizzle stick from the Stork Club. 1137 01:42:12,877 --> 01:42:16,131 It's just that I'm the kind of guy who can't say no. 1138 01:42:16,297 --> 01:42:20,385 - I don't mean to girls. I mean... - To someone like Mr. Sheldrake. 1139 01:42:20,552 --> 01:42:23,638 - I guess so. - I know so. 1140 01:42:25,306 --> 01:42:27,809 - He's a taker. - What? 1141 01:42:28,393 --> 01:42:30,562 Some people take, some people get took. 1142 01:42:30,728 --> 01:42:34,732 And they know they're gettin' took and there's nothin' they can do about it. 1143 01:42:34,899 --> 01:42:36,985 I wouldn't say that. 1144 01:42:37,735 --> 01:42:39,737 What would you like for dinner, huh? 1145 01:42:39,904 --> 01:42:43,074 Hey. Onion soup, and canned asparagus... 1146 01:42:43,241 --> 01:42:45,118 I really should be getting home. 1147 01:42:45,368 --> 01:42:48,329 - My family'll be flipping by now. - You can't leave yet. 1148 01:42:48,496 --> 01:42:52,917 The doctor said it takes 48 hours to get that stuff out of your system. 1149 01:42:53,960 --> 01:42:58,214 How long does it take to get someone you're stuck on out of your system? 1150 01:42:58,381 --> 01:43:01,301 If only they'd invent some kind of pump for that. 1151 01:43:01,467 --> 01:43:07,098 I know how you feel, Miss Kubelik. You think it's the end of the world. But it's not. 1152 01:43:07,265 --> 01:43:09,767 I went through exactly the same thing myself. 1153 01:43:09,934 --> 01:43:11,853 - You did? - Well, not exactly the same. 1154 01:43:12,020 --> 01:43:13,771 I tried to do it with a gun. 1155 01:43:13,938 --> 01:43:16,983 - Over a girl? - Worse. It was the wife of my best friend. 1156 01:43:17,150 --> 01:43:22,155 And I was mad about her. But I knew it was hopeless and I decided to end it all. 1157 01:43:22,322 --> 01:43:26,451 I went to a pawnshop and I bought a.45 automatic and I drove up to Eden Park... 1158 01:43:26,618 --> 01:43:28,661 - Do you know Cincinnati? - No, I don't. 1159 01:43:28,828 --> 01:43:31,456 Anyway, I parked the car and I loaded that gun... 1160 01:43:31,623 --> 01:43:35,960 You read in the papers that people shoot themselves. Believe me, it's not that easy. 1161 01:43:36,127 --> 01:43:39,797 I mean, how do you do it? Here? Here? Here? 1162 01:43:41,132 --> 01:43:43,801 - Know where I finally shot myself? - Where? 1163 01:43:43,968 --> 01:43:45,803 - Here. - In the knee?! 1164 01:43:45,970 --> 01:43:48,473 Yeah! I was sittin' there, tryin' to decide. 1165 01:43:48,640 --> 01:43:50,975 A cop came up because I was illegally parked. 1166 01:43:51,142 --> 01:43:54,479 I tried to hide the gun under the seat and it went off. 1167 01:43:54,646 --> 01:43:58,274 - That's terrible! - It was a year till I could bend the knee. 1168 01:43:58,441 --> 01:44:01,611 But I got over the girl in three weeks. 1169 01:44:03,154 --> 01:44:06,866 Still lives in Cincinnati. Has four kids and gained 20 pounds. 1170 01:44:07,033 --> 01:44:09,410 Sends me a fruitcake every Christmas. 1171 01:44:09,577 --> 01:44:11,996 Are you just making this up to make me feel better? 1172 01:44:12,163 --> 01:44:14,165 Of course not! Here's the fruitcake. 1173 01:44:14,332 --> 01:44:16,501 - Do you wanna see my knee? - No, thank you. 1174 01:44:16,668 --> 01:44:19,921 The fellas in the office might get the wrong idea how I found out. 1175 01:44:20,088 --> 01:44:24,175 Let 'em! Look, I'm gonna cook dinner for us. We'll have fruitcake for dessert. 1176 01:44:24,342 --> 01:44:27,553 You just sit there and rest. You've done enough for today. 1177 01:44:27,720 --> 01:44:31,015 Yes, Nurse. 1178 01:44:45,113 --> 01:44:48,366 - Can I help you? - I'm lookin' for Miss Kubelik. 1179 01:44:48,533 --> 01:44:53,705 - So am I. She didn't report this morning. - She didn't? Who's in charge here? 1180 01:44:53,871 --> 01:44:58,167 That comes under General Office Administration. Mr. Dobisch, 21st floor. 1181 01:44:58,334 --> 01:45:00,128 Thanks. 1182 01:45:02,505 --> 01:45:07,051 So I take Sylvia up to the apartment, and guess who he's stashed in the bedroom. 1183 01:45:07,218 --> 01:45:08,469 - Who? - Kubelik. 1184 01:45:08,636 --> 01:45:11,723 No kiddin'? Buddy-boy and Kubelik having a little toot? 1185 01:45:11,889 --> 01:45:16,394 Toot? More like a lost weekend. Neither of 'em showed up for work today. 1186 01:45:16,561 --> 01:45:18,146 AWOL, hm? 1187 01:45:18,313 --> 01:45:20,857 What gripes me is they guzzled my champagne... 1188 01:45:21,024 --> 01:45:24,610 while Sylvia and I wound up at the Guggenheim Museum. 1189 01:45:26,237 --> 01:45:28,323 - Mr. Dobisch? - Yeah. 1190 01:45:29,324 --> 01:45:33,494 I'm Karl Matuschka. My sister-in-law runs one of the elevators. Fran Kubelik. 1191 01:45:33,661 --> 01:45:35,121 - Miss Kubelik? - You know her? 1192 01:45:35,288 --> 01:45:39,125 Of course. We have a lot of employees, but we're one big, happy family. 1193 01:45:39,292 --> 01:45:41,669 She lives with us, and my wife's nervous 1194 01:45:41,836 --> 01:45:44,422 cause Fran hasn't been home for two days. 1195 01:45:44,589 --> 01:45:45,923 That so? 1196 01:45:46,090 --> 01:45:49,093 So we wondered if somebody here knew what happened to her. 1197 01:45:49,260 --> 01:45:50,678 I see. 1198 01:45:50,845 --> 01:45:54,432 What do you think, Al? Can we help the man? 1199 01:45:54,599 --> 01:45:57,977 Why not? We don't owe Buddy-boy anything. 1200 01:45:58,144 --> 01:46:01,689 Yeah. What's Buddy-boy done for us lately? 1201 01:46:03,816 --> 01:46:06,235 Who is Buddy-boy? 1202 01:46:30,385 --> 01:46:34,222 - Are we dressing for dinner? - No. Just come as you are. 1203 01:46:34,389 --> 01:46:38,559 - You're pretty good with that racket. - You should see my backhand. 1204 01:46:40,561 --> 01:46:43,523 Wait till you see me serve the meatballs. 1205 01:46:43,689 --> 01:46:47,735 - Shall I light the candles? - It's a must, gracious livingwise. 1206 01:46:50,988 --> 01:46:52,365 ♪ Meatball 1207 01:46:56,160 --> 01:46:57,703 ♪ Meatball 1208 01:47:06,838 --> 01:47:09,841 - You bought some napkins. - Might as well go all the way. 1209 01:47:13,261 --> 01:47:15,638 You know, I used to live like Robinson Crusoe. 1210 01:47:15,805 --> 01:47:18,015 Shipwrecked, among eight million people. 1211 01:47:18,182 --> 01:47:21,352 And then one day I saw a footprint in the sand... 1212 01:47:21,519 --> 01:47:23,563 and there you were. 1213 01:47:24,439 --> 01:47:26,691 It's a wonderful thing, dinner for two. 1214 01:47:26,858 --> 01:47:30,695 - Do you usually eat alone? - No. Sometimes I eat with Ed Sullivan. 1215 01:47:30,862 --> 01:47:33,614 Or sometimes Dinah Shore or Perry Como. 1216 01:47:33,781 --> 01:47:37,743 The other night it was Mae West. She was much younger then. Cheers. 1217 01:47:37,910 --> 01:47:40,746 - Cheers. - Know what we're gonna do after dinner? 1218 01:47:40,913 --> 01:47:42,957 - The dishes. - I mean after that. 1219 01:47:43,124 --> 01:47:45,376 - What? - You don't have to if you don't want to. 1220 01:47:45,543 --> 01:47:47,920 - Oh, I don't? - We're gonna finish the gin game. 1221 01:47:48,087 --> 01:47:50,798 So keep a clear head. 1222 01:47:51,591 --> 01:47:55,595 Cause I don't wanna take advantage of you, the way I did yesterday in bed. 1223 01:47:55,761 --> 01:47:57,930 - Baxter? - Yes. 1224 01:48:07,064 --> 01:48:09,734 What's with you, Fran? Did you forget where you live? 1225 01:48:09,901 --> 01:48:13,571 - My brother-in-law, Karl Matuschka. - Oh! How do you do, Mr. Matusch... 1226 01:48:13,738 --> 01:48:18,075 - Get dressed. I got the cab downstairs. - Wait. I know what you're thinking, but... 1227 01:48:18,242 --> 01:48:20,995 It's none of my business what you do. You're over 21. 1228 01:48:21,162 --> 01:48:24,749 - But your sister thinks you're a lady. - All we were gonna do was eat! 1229 01:48:24,916 --> 01:48:27,376 If there wasn't a lady present, I'd clobber you. 1230 01:48:27,543 --> 01:48:30,463 All right, Karl! I'll get dressed. 1231 01:48:39,639 --> 01:48:41,557 Want a martini? 1232 01:48:45,686 --> 01:48:49,440 How about some spaghetti with meat sauce that I cooked myself? 1233 01:48:55,112 --> 01:48:57,740 Your sister-in-law sure is terrific. 1234 01:49:01,118 --> 01:49:05,623 It must be murder drivin' a cab in New York with the cross-town traffic. 1235 01:49:10,127 --> 01:49:12,129 Hi, Baxter. How's the patient? 1236 01:49:12,296 --> 01:49:14,298 Oh, uh... I'm fine, Doc. 1237 01:49:14,465 --> 01:49:16,509 Not you. Miss Kubelik. 1238 01:49:17,218 --> 01:49:22,139 - What's the matter with Miss Kubelik? - This is Mr. Matuschka. He's... got a cab. 1239 01:49:22,306 --> 01:49:24,725 - Fran been sick? - No. Just a little accident. 1240 01:49:24,892 --> 01:49:28,813 - What does he mean, accident? - Well... these things happen all the time. 1241 01:49:28,980 --> 01:49:31,107 What things? What kind of a doctor are you? 1242 01:49:31,274 --> 01:49:34,443 Not that kind! He just gave her a shot, pumped out her stomach. 1243 01:49:34,610 --> 01:49:37,822 - What for? - I took sleeping pills. But I'm fine now. 1244 01:49:37,989 --> 01:49:40,491 - Why'd you take sleeping pills? - On account of me. 1245 01:49:40,658 --> 01:49:42,660 You? 1246 01:49:42,827 --> 01:49:44,662 Who else? 1247 01:49:49,500 --> 01:49:51,586 Leave him alone! 1248 01:49:53,921 --> 01:49:57,091 Oh, you fool. You damn fool. 1249 01:49:59,343 --> 01:50:02,513 - Come on, Fran. - Goodbye, Mr. Baxter. 1250 01:50:08,394 --> 01:50:10,521 Goodbye, Doctor. 1251 01:50:12,356 --> 01:50:17,194 Well, I don't wanna gloat, but just between us, you had it coming to you. 1252 01:50:19,405 --> 01:50:22,283 You're gonna have a shiner tomorrow. 1253 01:50:22,450 --> 01:50:24,160 Let me get my bag. 1254 01:50:26,412 --> 01:50:28,414 Don't bother, Doc. 1255 01:50:28,581 --> 01:50:30,666 It doesn't hurt a bit. 1256 01:50:52,438 --> 01:50:54,732 Mr. Sheldrake's office? This is C.C. Baxter. 1257 01:50:54,899 --> 01:50:58,110 Please tell him I'd like to come up and see him. It's important. 1258 01:50:58,277 --> 01:51:00,404 Will you call me back, please? 1259 01:51:03,115 --> 01:51:06,243 Mr. Sheldrake, I've got good news for you. 1260 01:51:07,411 --> 01:51:09,455 All your troubles are over. 1261 01:51:10,623 --> 01:51:13,501 I'm gonna take Miss Kubelik off your hands. 1262 01:51:14,293 --> 01:51:16,796 The plain fact is, I love her. 1263 01:51:17,672 --> 01:51:20,257 I thought you should be the first to know. 1264 01:51:20,424 --> 01:51:23,260 After all, you don't really want her, and I do. 1265 01:51:23,427 --> 01:51:27,515 And though it may sound presumptuous, she needs somebody like me. 1266 01:51:27,682 --> 01:51:31,102 So I think it would be best all around. 1267 01:51:31,268 --> 01:51:32,687 Solutionwise. 1268 01:51:32,853 --> 01:51:34,105 Yes? 1269 01:51:34,271 --> 01:51:36,399 I'll be right up. 1270 01:51:36,565 --> 01:51:39,944 Mr. Sheldrake, I've got good news for you. 1271 01:51:40,111 --> 01:51:42,154 All your troubles are over. 1272 01:51:46,450 --> 01:51:48,619 19. 1273 01:51:48,786 --> 01:51:52,456 - Hi, Buddy-boy. What happened to you? - Hit by a swinging door? 1274 01:51:52,623 --> 01:51:55,501 - Or a yellow cab? - That guy really must've belted him. 1275 01:51:55,668 --> 01:51:58,754 Yeah. He's punchy. Talking to himself. 1276 01:51:58,879 --> 01:52:00,464 27. 1277 01:52:00,631 --> 01:52:03,050 Those two days she spent in the apartment... 1278 01:52:03,217 --> 01:52:06,178 made me realize how lonely I'd been before. 1279 01:52:06,345 --> 01:52:09,849 But, thanks to you, I'm in a financial position to marry her. 1280 01:52:10,015 --> 01:52:13,018 If I can ever square things with her family. 1281 01:52:13,185 --> 01:52:15,479 Good morning. C.C. Baxter. 1282 01:52:19,567 --> 01:52:21,652 - 'Mr. Baxter is here.' - Send him in. 1283 01:52:23,863 --> 01:52:26,741 Mr. Sheldrake, I've got good news for you. 1284 01:52:26,907 --> 01:52:28,993 And I've got good news for you, Baxter. 1285 01:52:29,160 --> 01:52:31,328 - All your troubles are over. - Sir? 1286 01:52:31,829 --> 01:52:34,999 I know how worried you were about Miss Kubelik. Stop worrying. 1287 01:52:35,166 --> 01:52:38,002 I'm going to take her off your hands. 1288 01:52:38,169 --> 01:52:41,005 - You're gonna take her off my hands? - That's right. 1289 01:52:41,172 --> 01:52:43,674 I've moved out of the house. 1290 01:52:44,592 --> 01:52:47,553 I'm gonna be staying in town, at the Athletic Club. 1291 01:52:47,720 --> 01:52:50,681 - You left your wife. - If you must know, I fired my secretary. 1292 01:52:50,848 --> 01:52:55,644 My secretary got to my wife, and my wife fired me. Ain't that a kick in the head? 1293 01:52:55,811 --> 01:52:57,354 Yeah. 1294 01:52:57,521 --> 01:52:59,273 Now what's your news, Baxter? 1295 01:53:01,567 --> 01:53:05,196 It's about Miss Kubelik. She's feeling all right again so she went home. 1296 01:53:05,321 --> 01:53:08,532 Swell. And don't think I've forgotten what you did for me. 1297 01:53:08,699 --> 01:53:10,743 This way, Baxter. 1298 01:53:13,996 --> 01:53:16,415 Sit down. Try it on for size. 1299 01:53:17,416 --> 01:53:19,919 - You like? It's all yours. - Mine? 1300 01:53:20,085 --> 01:53:25,257 My assistant has been shifted to the Denver office and you're taking his place. 1301 01:53:25,424 --> 01:53:27,843 What's the matter? You don't seem very excited. 1302 01:53:28,010 --> 01:53:32,264 Well, it's just that so many things have been happening so fast. 1303 01:53:32,431 --> 01:53:35,142 I'm very pleased. Especially for Miss Kubelik. 1304 01:53:35,309 --> 01:53:40,272 I think she's the kind of girl that definitely ought to be married to... someone. 1305 01:53:40,439 --> 01:53:45,945 Sure, sure. But first the property has to be settled. Then it takes six weeks in Reno. 1306 01:53:46,111 --> 01:53:48,948 Meanwhile I'm going to enjoy being a bachelor for a while. 1307 01:53:49,114 --> 01:53:52,535 Oh, Baxter, you now can have lunch in the executive dining room. 1308 01:53:52,701 --> 01:53:55,329 That's one of the privileges that goes with this job. 1309 01:53:55,496 --> 01:54:00,084 You also get a nice little expense account, use of the executive washroom... 1310 01:54:00,251 --> 01:54:02,628 Say, what happened to you, Baxter? 1311 01:54:02,795 --> 01:54:05,548 - I got kicked in the head too. - Oh? 1312 01:54:26,652 --> 01:54:28,696 Good evening, Mr. Baxter. 1313 01:54:28,863 --> 01:54:30,322 Oh. 1314 01:54:30,489 --> 01:54:33,242 Miss Kubelik. How are you feeling? 1315 01:54:33,409 --> 01:54:36,078 - I feel fine. How's your eye? - Oh, fine. 1316 01:54:36,245 --> 01:54:39,039 - How are things at the apartment? - Nothing's changed. 1317 01:54:39,206 --> 01:54:42,209 - We never did finish that gin game. - I know. 1318 01:54:43,878 --> 01:54:46,213 I suppose you heard about Mr. Sheldrake. 1319 01:54:46,380 --> 01:54:48,924 Leaving his wife? Yeah. I'm very happy for you. 1320 01:54:49,091 --> 01:54:51,677 - I never thought he'd do it. - I told you all along. 1321 01:54:51,844 --> 01:54:55,306 - You were wrong about Mr. Sheldrake. - I guess so. 1322 01:54:55,472 --> 01:54:57,474 You were wrong about me too. 1323 01:54:57,641 --> 01:55:00,769 What you said about those who take and those who get took. 1324 01:55:00,936 --> 01:55:04,106 Mr. Sheldrake wasn't using me. I was using him. See? 1325 01:55:04,273 --> 01:55:08,736 Last month I was at desk 861 on the 19th floor. Now I'm on the 27th floor. 1326 01:55:08,903 --> 01:55:10,905 A paneled office, three windows. 1327 01:55:11,071 --> 01:55:14,074 So it all worked out fine. We're both getting what we wanted. 1328 01:55:14,241 --> 01:55:17,119 Yes. Will you walk me to the subway? 1329 01:55:17,286 --> 01:55:23,042 No, thank you. Well, I... To tell you the truth, I have this heavy date for tonight. 1330 01:55:26,462 --> 01:55:29,798 - Aren't you meeting Mr. Sheldrake? - No. You know how people talk. 1331 01:55:29,965 --> 01:55:35,220 I decided it was best not to see each other until everything was settled, divorcewise. 1332 01:55:35,387 --> 01:55:37,473 That's very wise. 1333 01:55:38,557 --> 01:55:41,060 - Good night, Mr. Baxter. - Good night. 1334 01:56:17,054 --> 01:56:20,432 - Baxter, could you step in here a minute? - Yes, Mr. Sheldrake. 1335 01:56:20,599 --> 01:56:22,643 - There you are. - Much obliged. 1336 01:56:24,478 --> 01:56:30,275 Here are the figures on staff turnover. 37% of females leave to get married and 22%... 1337 01:56:30,442 --> 01:56:33,362 Baxter, you work too hard. It's New Year's Eve. Relax! 1338 01:56:33,529 --> 01:56:36,490 - Yes, sir. - I suppose you'll be celebrating tonight. 1339 01:56:36,657 --> 01:56:38,867 - Naturally. - I'm taking Miss Kubelik out. 1340 01:56:38,993 --> 01:56:40,995 - I finally talked her into it. - I see. 1341 01:56:41,161 --> 01:56:45,499 The only thing is, I'm staying at the Athletic Club and it's strictly stag, so... 1342 01:56:45,666 --> 01:56:47,835 If you don't mind? 1343 01:56:48,627 --> 01:56:52,131 - Don't mind what? - You know my key to your apartment? 1344 01:56:52,297 --> 01:56:55,467 When we had that little scare about Miss Kubelik... 1345 01:56:55,634 --> 01:56:59,680 - ...I threw it out the window of the train. - Very clever. 1346 01:56:59,805 --> 01:57:02,099 So now I'll have to borrow your key. 1347 01:57:03,600 --> 01:57:06,395 - Sorry, Mr. Sheldrake. - What do you mean, sorry? 1348 01:57:06,562 --> 01:57:08,939 You're not bringing anybody to my apartment. 1349 01:57:09,106 --> 01:57:13,444 - It's not just anybody. It's Miss Kubelik. - Especially not Miss Kubelik. 1350 01:57:13,610 --> 01:57:16,822 - How's that again? - No key. 1351 01:57:18,699 --> 01:57:23,287 Baxter, I picked you for my team because I thought you were a bright young man. 1352 01:57:23,454 --> 01:57:26,874 Do you realize what you're doing? Not to me, but to yourself? 1353 01:57:27,041 --> 01:57:30,377 Normally it takes years to work your way up to the 27th floor. 1354 01:57:30,544 --> 01:57:33,547 But it only takes 30 seconds to be out on the street again. 1355 01:57:33,714 --> 01:57:36,341 - You dig? - I dig. 1356 01:57:37,468 --> 01:57:39,553 So what's it going to be? 1357 01:57:46,310 --> 01:57:49,438 - Now you're being bright. - Thank you, sir. 1358 01:58:06,830 --> 01:58:09,500 - Baxter, you gave me the wrong key. - No, I didn't. 1359 01:58:09,666 --> 01:58:12,294 But this is the key to the executive washroom. 1360 01:58:12,461 --> 01:58:16,215 That's right. I won't be needing it because I'm all washed up around here. 1361 01:58:16,381 --> 01:58:19,760 - What's gotten into you? - Just following doctor's orders. 1362 01:58:19,927 --> 01:58:24,139 I've decided to become a mensch. Know what that means? A human being. 1363 01:58:24,306 --> 01:58:28,227 - Now hold on, Baxter. - The old payola won't work any more. 1364 01:58:28,393 --> 01:58:30,479 Goodbye, Mr. Sheldrake. 1365 01:59:06,056 --> 01:59:09,977 - We're having a party and ran out of ice. - Sure, Doc. 1366 01:59:10,144 --> 01:59:12,229 How come you're alone on New Year's Eve? 1367 01:59:12,396 --> 01:59:14,314 Well, I got things to do. 1368 01:59:14,481 --> 01:59:18,652 - What's this? You're packing? - Yeah. I'm giving up the apartment. 1369 01:59:18,819 --> 01:59:20,654 Where are you moving to? 1370 01:59:20,821 --> 01:59:23,824 I don't know. All I know is I gotta get outta this place. 1371 01:59:23,991 --> 01:59:25,993 Sorry to lose you, Baxter. 1372 01:59:26,160 --> 01:59:30,873 Me? Oh, my body. Don't worry, it'll go to the university, Doc. I'll put it in writing. 1373 01:59:31,039 --> 01:59:34,209 - Could you use some champagne? - Booze we don't need. 1374 01:59:34,376 --> 01:59:36,170 Say, why don't you join us? 1375 01:59:36,336 --> 01:59:41,300 We got two brain surgeons, a proctologist and three nurses from Bellevue. 1376 01:59:41,466 --> 01:59:43,385 No, thanks. I don't feel like it. 1377 01:59:43,552 --> 01:59:47,764 In case I don't see you again, how much do I owe you for taking care of that girl? 1378 01:59:47,931 --> 01:59:51,768 Forget it. I didn't do it as a doctor. I did it as a neighbor. 1379 01:59:51,935 --> 01:59:54,646 By the way, whatever happened to her? 1380 01:59:55,898 --> 01:59:58,859 You know me with girls. Easy come, easy go. 1381 01:59:59,026 --> 02:00:01,737 - Goodbye, Doc. - Happy New Year. 1382 02:00:45,155 --> 02:00:47,532 Sorry I took so long on the phone. We're all set. 1383 02:00:47,699 --> 02:00:50,118 - For what? - I rented a car. It'll be here at one. 1384 02:00:50,285 --> 02:00:53,121 - We're driving to Atlantic City. - Atlantic City? 1385 02:00:53,288 --> 02:00:57,876 I know it's a drag, but you can't find a hotel room in town on New Year's Eve. 1386 02:00:58,877 --> 02:01:01,713 Ring out the old year, ring in the new. 1387 02:01:01,880 --> 02:01:03,966 Ring-a-ding-ding. 1388 02:01:04,591 --> 02:01:07,928 I didn't plan it this way. It's Baxter's fault. 1389 02:01:08,095 --> 02:01:09,054 Baxter? 1390 02:01:09,221 --> 02:01:12,724 He wouldn't give me the key to the apartment. 1391 02:01:12,891 --> 02:01:15,435 - He wouldn't? - No. He just walked out on me. Quit. 1392 02:01:15,602 --> 02:01:18,689 Threw that big, fat job right in my face. 1393 02:01:20,065 --> 02:01:24,111 - The nerve. - The little punk. After all I did for him. 1394 02:01:24,278 --> 02:01:28,573 Said I couldn't bring anybody to the apartment, especially not Miss Kubelik. 1395 02:01:28,740 --> 02:01:31,535 What's he got against you, anyway? 1396 02:01:31,702 --> 02:01:37,624 I don't know. I guess that's the way it crumbles, cookiewise. 1397 02:01:39,626 --> 02:01:42,087 What are you talking about? 1398 02:01:43,088 --> 02:01:46,383 I'd spell it out for you, only I can't spell. 1399 02:01:51,513 --> 02:01:56,560 ♪ Should auld acquaintance be forgot 1400 02:01:56,727 --> 02:02:01,523 ♪ And never brought to mind... 1401 02:02:02,983 --> 02:02:05,068 Happy New Year, Fran. 1402 02:02:07,112 --> 02:02:11,366 ♪ And days of auld lang syne 1403 02:02:12,367 --> 02:02:17,497 ♪ For auld lang syne, my dear 1404 02:02:17,664 --> 02:02:22,627 ♪ For auld lang syne 1405 02:02:22,794 --> 02:02:27,883 ♪ We'll drink a cup of kindness yet 1406 02:02:28,175 --> 02:02:33,805 ♪ For auld lang syne ♪ 1407 02:02:45,525 --> 02:02:47,611 Fran? 1408 02:02:48,862 --> 02:02:50,947 Where are you, Fran? 1409 02:03:09,049 --> 02:03:11,134 Mr. Baxter! 1410 02:03:11,385 --> 02:03:12,469 Mr. Baxter! 1411 02:03:12,928 --> 02:03:15,972 Mr. Baxter! Mr. Baxter! 1412 02:03:18,934 --> 02:03:20,227 Oh! 1413 02:03:20,394 --> 02:03:23,480 - Are you all right? - I'm fine. 1414 02:03:23,647 --> 02:03:26,149 Are you sure? How's your knee? 1415 02:03:26,858 --> 02:03:28,944 I'm fine all over. 1416 02:03:30,946 --> 02:03:34,282 - Mind if I come in? - Of course not. 1417 02:03:38,120 --> 02:03:40,205 Let me get another glass. 1418 02:03:43,125 --> 02:03:45,210 - Where are you going? - Who knows? 1419 02:03:45,377 --> 02:03:48,672 Another neighborhood, another town, another job. 1420 02:03:48,839 --> 02:03:51,133 I'm on my own. 1421 02:03:51,299 --> 02:03:53,385 That's funny. So am I. 1422 02:03:54,553 --> 02:03:56,805 What'd you do with the cards? 1423 02:03:56,972 --> 02:03:59,057 In there. 1424 02:04:10,360 --> 02:04:12,362 What about Mr. Sheldrake? 1425 02:04:12,529 --> 02:04:15,657 I'm gonna send him a fruitcake every Christmas. 1426 02:04:18,076 --> 02:04:20,162 Cut. 1427 02:04:21,788 --> 02:04:23,874 I love you, Miss Kubelik. 1428 02:04:24,374 --> 02:04:26,168 Three. 1429 02:04:26,334 --> 02:04:27,502 Queen. 1430 02:04:27,669 --> 02:04:31,715 Did you hear what I said, Miss Kubelik? I absolutely adore you. 1431 02:04:34,342 --> 02:04:36,428 Shut up and deal. 117739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.