Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,076 --> 00:00:08,748
שלום?
2
00:00:12,379 --> 00:00:13,941
שלום?
3
00:00:14,792 --> 00:00:16,215
אוי ואבוי.
4
00:00:16,316 --> 00:00:18,250
- אתה זוכר אותי?
- הו כן.
5
00:00:18,328 --> 00:00:20,457
- מזמן לא התראנו.
אה, כן.
6
00:00:20,535 --> 00:00:23,738
ובכן, הייתי עסוק מאוד.
נסיעה.
7
00:00:24,934 --> 00:00:27,559
- אתה רוצה פרוסה?
- לא, תודה.
8
00:00:27,684 --> 00:00:28,902
הייתי רק בשכונה,
9
00:00:28,980 --> 00:00:30,793
וחשבתי שאכנס פנימה
ולומר שלום.
10
00:00:31,010 --> 00:00:32,801
- לי.
- כן.
11
00:00:37,629 --> 00:00:39,863
- שלום.
- שלום.
12
00:00:41,848 --> 00:00:43,020
עוד משהו?
13
00:00:43,060 --> 00:00:44,410
לא.
14
00:00:45,332 --> 00:00:47,223
ללא שם: הו, טוב, כל עוד אני כאן,
15
00:00:47,332 --> 00:00:50,207
מרים ... זוכרת?
16
00:00:50,848 --> 00:00:54,070
טוב, בעלה עזב אותה,
והיא חיה איתנו,
17
00:00:54,110 --> 00:00:56,434
ולאחרונה גיליתי
שהיא ...
18
00:00:56,879 --> 00:00:58,200
אתה לא הולך להכין תה?
19
00:00:58,278 --> 00:01:00,356
אני לא אוהבת תה.
- התה לא בשבילך.
20
00:01:00,434 --> 00:01:01,620
זה בשבילי. אני שותה,
21
00:01:01,698 --> 00:01:03,988
- ואתה קורא את העלים.
- לא צריך את זה.
22
00:01:04,160 --> 00:01:07,598
ללא שם: הו, אתה משתמש בכדור, מימין.
או קלפים?
23
00:01:07,762 --> 00:01:09,793
הו, לא, אני זוכר.
אתה אוהב אש.
24
00:01:09,918 --> 00:01:11,707
פשוט לשבת שם.
25
00:01:12,574 --> 00:01:14,262
תן לי להסתכל עליך.
26
00:01:22,871 --> 00:01:25,090
בסדר. מה אתה רוצה לדעת?
27
00:01:25,192 --> 00:01:26,822
ללא שם: אום, טוב, d- הבת שלי ... ללא שם: נכון?
28
00:01:26,900 --> 00:01:28,400
מרים.
- למה כן.
29
00:01:28,527 --> 00:01:30,360
רק אמרת לי את שמה.
לא להתרשם יותר מדי.
30
00:01:30,504 --> 00:01:35,184
כן, אה, טוב, היא, אממ,
רודף קריירה ב ...
31
00:01:36,363 --> 00:01:37,606
קומדיה,
32
00:01:37,684 --> 00:01:39,145
שהוא רע מספיק בפני עצמו,
33
00:01:39,223 --> 00:01:41,996
אבל יש אדם בר-קיימא
בתמונה עכשיו,
34
00:01:42,145 --> 00:01:44,613
ואני כל כך מודאגת מכך ...
35
00:01:45,059 --> 00:01:48,451
הקריירה תהיה הנפילה
של מערכת יחסים זו.
36
00:01:48,543 --> 00:01:49,880
תגיד לי, מה אתה רואה?
37
00:01:49,981 --> 00:01:51,520
הממ.
38
00:01:54,300 --> 00:01:58,762
אני רואה ברונטית עליזה
עם תסרוקת חתימה.
39
00:01:58,887 --> 00:02:00,355
הו, זה היא. זאת מרים.
40
00:02:00,447 --> 00:02:02,410
היא עומדת
מול קהל גדול.
41
00:02:02,560 --> 00:02:03,973
חתונה? זה חתונה.
42
00:02:04,065 --> 00:02:06,311
היא האובייקט
של הערצה עמוקה.
43
00:02:06,440 --> 00:02:08,779
זה בנימין.
הוא יעריץ אותה.
44
00:02:08,871 --> 00:02:10,738
H - הוא יהיה מתוחכם להפליא
בנוגע לזה
45
00:02:10,832 --> 00:02:12,973
ולעשות את זה פנימה
דרך רובוטית מעט, אבל ...
46
00:02:13,113 --> 00:02:14,490
אני רואה אותה מדברת.
47
00:02:14,629 --> 00:02:17,576
מדבר מהר מאוד
לתוך המיקרופון.
48
00:02:17,654 --> 00:02:19,746
זה הנאום שלה. היא נתנה
נאום בחתונה הראשונה,
49
00:02:19,824 --> 00:02:21,707
והיא עושה את זה שוב.
ללא שם: הו, אני כל כך ...
50
00:02:22,051 --> 00:02:23,262
האם היא מזכירה שרימפס?
51
00:02:23,363 --> 00:02:24,790
- מה?
- לא משנה. למי איכפת?
52
00:02:24,926 --> 00:02:26,810
היא מתחתנת.
הו, אני כל כך שמחה
53
00:02:26,902 --> 00:02:29,672
אני פשוט טיילתי
כאן ללא שום כוונה
54
00:02:29,764 --> 00:02:32,488
של כניסה בכלל,
ואז עשיתי. הו, הנה.
55
00:02:34,168 --> 00:02:35,224
תודה.
56
00:02:35,316 --> 00:02:38,379
תודה רבה לך.
אני אראה אותך בשבוע הבא.
57
00:02:38,691 --> 00:02:41,035
תהיה חתונה.
58
00:02:45,168 --> 00:02:46,449
אני לא יודעת למה היית לובשת
59
00:02:46,541 --> 00:02:49,629
שמלת קוקטייל שחורה
לחתונה, אבל ...
60
00:02:50,910 --> 00:02:52,371
מה שתגיד.
61
00:02:58,070 --> 00:03:00,543
- מה השעה?
- מוקדם. 09:00, 10:00.
62
00:03:00,684 --> 00:03:03,763
- 12:30. אני צריך ללכת.
באמת? אתה משועמם?
63
00:03:03,855 --> 00:03:05,623
אני אמור להיות
בחדר השינה שלי עד חצות.
64
00:03:05,715 --> 00:03:07,368
זו הפעם השלישית השבוע
החמצתי את העוצר.
65
00:03:07,460 --> 00:03:09,120
בפעם השלישית השבוע
אני אצטרך לטפס בחלון
66
00:03:09,212 --> 00:03:11,210
- כדי לא להיתפס.
חשבתי שהעוצר שלך הוא 1:00.
67
00:03:11,302 --> 00:03:12,958
- אתה לא.
כן -.
68
00:03:13,050 --> 00:03:15,130
אני פשוט אוהב לראות אותך מטפס
בחלון ההוא.
69
00:03:15,222 --> 00:03:17,863
היי, ראינו אותם הערב.
ראינו אותך הערב.
70
00:03:17,988 --> 00:03:18,998
- הו כן?
- ממממממ.
71
00:03:19,090 --> 00:03:20,293
- טוב או רע?
- גדול.
72
00:03:20,394 --> 00:03:21,600
במיוחד את המספר האחרון.
73
00:03:21,723 --> 00:03:23,390
אמרתי לך שאנחנו צריכים
המספר האחרון.
74
00:03:23,482 --> 00:03:26,144
- אתה בלתי אפשרי.
- בלתי אפשרי.
75
00:03:26,262 --> 00:03:27,718
- אנחנו צריכים ללכת.
אתה יודע, אני עייפה
76
00:03:27,810 --> 00:03:29,298
של לקחת אותך הביתה
בלילה.
77
00:03:29,390 --> 00:03:31,426
אני יכול פשוט לתפוס מונית.
- לא למה התכוונתי.
78
00:03:31,566 --> 00:03:34,121
- סוס וכרכרה? שטיח מעופף?
- אל תחזור למעונות שלך.
79
00:03:34,282 --> 00:03:36,512
לאן אני אמור ללכת -.
המעונות שלי -.
80
00:03:36,691 --> 00:03:39,018
אה, עכשיו, מר מייזל,
אתה מכיר בנות טובות
81
00:03:39,110 --> 00:03:41,184
לא להישאר בחוץ כל הלילה
עם רבותיהם המתקשרים.
82
00:03:41,269 --> 00:03:43,238
אני מתכוון, מה היה
השכנים חושבים?
83
00:03:43,330 --> 00:03:44,990
כי אתה דיזי בחנות?
84
00:03:45,082 --> 00:03:46,949
חנות כל בו? בנעליים האלה?
85
00:03:47,098 --> 00:03:50,363
טוב, אם לא תרשה לי
sully את המוניטין שלך,
86
00:03:50,543 --> 00:03:53,226
אז אני מניח שאני פשוט צריך
לעשות אישה ישר מכם.
87
00:03:53,318 --> 00:03:55,556
♪ אנחנו הולכים יחד
הרמוניה שיר ♪
88
00:03:55,648 --> 00:03:57,715
- מה זה?
קדילאק -.
89
00:03:57,824 --> 00:03:59,226
♪ או אני מדקלמת שיר ♪
90
00:03:59,318 --> 00:04:02,066
טוב, אם כך, אני בהחלט
אני אצטרך ללמוד לנהוג.
91
00:04:02,158 --> 00:04:04,224
- אתה אוהב את זה?
- אני אוהב את זה.
92
00:04:04,316 --> 00:04:06,184
פשוט לא חשבתי
זה יקרה כל כך מהר.
93
00:04:06,276 --> 00:04:07,616
אה, אבל ידעת
זה יקרה?
94
00:04:07,708 --> 00:04:09,274
ובכן כן. אני מתכוון, קדימה.
95
00:04:09,366 --> 00:04:11,446
היי, מה אבא שלי אמר
כששאלת אותו?
96
00:04:11,538 --> 00:04:13,116
אוי שיט.
הייתי אמור לעשות את זה?
97
00:04:13,208 --> 00:04:15,364
ג'ואל.
- שכח אותו.
98
00:04:15,456 --> 00:04:18,284
מה אתה אומר? כן? גדול.
99
00:04:18,376 --> 00:04:20,496
אני אומר שאני צריך לחשוב על זה.
100
00:04:20,588 --> 00:04:23,270
מה? לא. יש את הטבעת.
בוא נלך.
101
00:04:23,355 --> 00:04:26,084
- זה פשוט כל כך פתאומי.
- ידעת שזה יקרה.
102
00:04:26,176 --> 00:04:27,426
ידעתי שזה יקרה.
103
00:04:27,518 --> 00:04:29,066
ובכן,
אתה יודע את התשובה שלך.
104
00:04:29,308 --> 00:04:32,168
... אה ...
- אם אתה לא אומר כן עכשיו,
105
00:04:32,246 --> 00:04:33,846
אני הולך לצאת
באמצע הרחוב
106
00:04:33,938 --> 00:04:35,346
ולחכות לאוטובוס
כדי לדרוס אותי.
107
00:04:35,438 --> 00:04:36,936
לשלם את הצעת החוק הראשונה?
108
00:04:37,028 --> 00:04:38,605
בסדר.
109
00:04:39,629 --> 00:04:41,441
הנה אני הולך.
110
00:04:42,066 --> 00:04:43,736
♪ מדבר התינוק שלי ♪
111
00:04:43,828 --> 00:04:45,684
♪ לאהוב את התינוק שלי ♪
112
00:04:45,776 --> 00:04:47,566
♪ אני לא מתכוון אולי ... ♪
113
00:04:49,003 --> 00:04:51,331
האיש הזה משוגע.
114
00:04:51,871 --> 00:04:54,314
ללא שם: כן, הוא בהחלט.
115
00:04:54,746 --> 00:04:55,906
צאו מהכביש, אידיוט.
116
00:04:55,998 --> 00:04:57,234
בחייך!
117
00:04:57,371 --> 00:05:00,034
- תגיד כן. - לא.
- מהלך \ לזוז \ לעבור!
118
00:05:00,126 --> 00:05:02,404
זוז, אידיוט!
- לא זז.
119
00:05:02,543 --> 00:05:05,796
אני מודאג מהילדים שלנו
לצאת מטורף קלינית.
120
00:05:05,888 --> 00:05:08,466
סיכוי טוב מאוד. תגיד כן.
121
00:05:09,129 --> 00:05:10,334
אולי.
122
00:05:10,426 --> 00:05:11,506
תזיז את זה
של הכביש, חבר.
123
00:05:11,598 --> 00:05:12,806
בואי, אני חייב לחזור הביתה.
124
00:05:12,898 --> 00:05:14,466
♪ האם זה בזרועותיו של זה ♪
125
00:05:14,558 --> 00:05:17,754
אוי לא. לא הוגן.
126
00:05:17,846 --> 00:05:19,226
- לעזאזל הוגן!
- בחייך.
127
00:05:19,316 --> 00:05:20,657
המופע האהוב עלי.
128
00:05:20,735 --> 00:05:22,605
הוא לקח אותי שלוש פעמים.
129
00:05:23,146 --> 00:05:24,936
אני הולך להישבר,
מרים וייסמן.
130
00:05:25,028 --> 00:05:27,629
♪ נרקוד? ♪
131
00:05:27,707 --> 00:05:29,535
אתה צריך להגיד כן קודם.
132
00:05:30,051 --> 00:05:31,486
♪ על ענן בהיר של מוסיקה ♪
133
00:05:31,578 --> 00:05:34,036
בסדר גמור. כן.
134
00:05:34,128 --> 00:05:36,734
כן!
135
00:05:36,826 --> 00:05:39,455
אתה צריך לשים את הטבעת.
136
00:05:40,173 --> 00:05:42,154
- מתיש.
- שים את זה.
137
00:05:42,246 --> 00:05:44,034
קדימה, תעביר אותו, חבר.
138
00:05:44,126 --> 00:05:47,374
♪ כאשר הכוכב הקטן האחרון
עזב את השמים ♪
139
00:05:47,466 --> 00:05:49,584
♪ האם אנחנו עדיין להיות ביחד ♪
140
00:05:49,676 --> 00:05:51,846
♪ עם הידיים שלנו
סביב זה ♪
141
00:05:51,938 --> 00:05:55,216
♪ ואתה תהיה
להיות הרומן החדש שלי ♪
142
00:05:56,516 --> 00:05:58,544
♪ על הבנה ברורה ♪
143
00:05:58,636 --> 00:06:00,516
♪ זה סוג של דבר
יכול לקרות ♪
144
00:06:00,608 --> 00:06:01,976
♪ נרקוד? ♪
145
00:06:02,068 --> 00:06:04,798
עכשיו, זה החלק הבא של
הולך רע מאוד.
146
00:06:36,596 --> 00:06:38,924
מארק גרינוואלד
הוא נשיא הבנק
147
00:06:39,016 --> 00:06:41,596
וחבר משפחה ותיק במקרה
אתה רוצה לתת לו שיחת טלפון.
148
00:06:41,688 --> 00:06:44,594
הנה, אלה הם
בשנה שעברה,
149
00:06:44,686 --> 00:06:46,134
החזרי מס, דוחות בנק.
150
00:06:46,226 --> 00:06:47,896
כפי שאתה יכול לראות,
אני יכול לספק לה בבירור.
151
00:06:47,988 --> 00:06:49,776
כל מה שהיא צריכה,
כל מה שהילדים צריכים,
152
00:06:49,868 --> 00:06:51,486
הם יהיו מאוד נוח.
153
00:06:51,578 --> 00:06:55,423
אז אתה רוצה להתחתן
הבת שלי.
154
00:06:55,611 --> 00:06:57,642
ללא שם: ברשותך, כן, אני עושה.
155
00:06:57,853 --> 00:07:00,689
- ואתה בילה עם מרים.
- יש לי.
156
00:07:00,996 --> 00:07:03,326
- אז אתה מבין את מרים.
- עידו.
157
00:07:03,580 --> 00:07:05,564
האם תוכל להסביר לה אותי?
158
00:07:06,017 --> 00:07:08,173
זו היתה בדיחה, בנימין.
- נכון, סליחה.
159
00:07:08,251 --> 00:07:10,869
הומור הוא מאוד חשוב
בביתנו, בנימין.
160
00:07:11,008 --> 00:07:13,086
כמובן. -אם אתה
עומד להתחתן עם מרים,
161
00:07:13,164 --> 00:07:14,782
- תצטרך ללמוד את זה.
- אני מבין.
162
00:07:14,860 --> 00:07:16,490
כי למרים,
כמעט כל דבר בעולם
163
00:07:16,568 --> 00:07:20,267
זה בדיחה. הייתי חייבת להפסיק
צופה בחדשות איתה.
164
00:07:20,345 --> 00:07:22,220
גוגנהיים,
את שמו של המוזיאון,
165
00:07:22,298 --> 00:07:24,596
גרם 20 דקות של
צחקוק בלתי מבוקר. -
166
00:07:24,688 --> 00:07:27,764
למה? מי יודע.
זאת רק מרים.
167
00:07:27,856 --> 00:07:29,066
אני אלמד לצחוק, אדוני.
168
00:07:29,158 --> 00:07:31,066
אתה צריך
הרבה מקום בארון.
169
00:07:31,158 --> 00:07:33,606
ראיתי את הכובעים. -שם
יהיה הרבה פעילות.
170
00:07:33,698 --> 00:07:35,236
דברים ישתנו במהירות.
171
00:07:35,328 --> 00:07:38,234
המציאות שלך,
תוכניות החופשה שלך.
172
00:07:38,326 --> 00:07:40,246
ואלוהים יודע מה
הילדים האלה יהיו כמו
173
00:07:40,338 --> 00:07:42,156
כאשר הם גדלים.
אני לא יכול לערוב להם.
174
00:07:42,248 --> 00:07:44,246
אני לא אחזיק אותך אחראי.
175
00:07:44,338 --> 00:07:46,404
זה נורא נורא,
החיזור שלך.
176
00:07:46,482 --> 00:07:48,814
כל דבר שאני צריך לדעת שזה יהיה
בודאי להרוג את אמה?
177
00:07:48,892 --> 00:07:51,546
חיכיתי רק הרבה זמן
כדי למצוא את האדם הנכון,
178
00:07:51,638 --> 00:07:53,126
ועכשיו יש לי. זה הכל.
179
00:07:53,218 --> 00:07:57,164
טוב, אם זה
היא באמת הכוונה שלך,
180
00:07:57,256 --> 00:07:59,216
בנוסף לרישומי הבנק,
181
00:07:59,308 --> 00:08:03,084
אני אצטרך
25 הפניות אופי.
182
00:08:03,611 --> 00:08:04,964
האם אתה הולך ל
תכתוב את זה?
183
00:08:05,056 --> 00:08:06,476
יש רשימה.
אני צריך לדעת
184
00:08:06,568 --> 00:08:08,566
השמות ותאריכי הלידה
של המשפחה שלך,
185
00:08:08,658 --> 00:08:11,526
כמה אתה דתי,
מה התחביבים שלך,
186
00:08:11,618 --> 00:08:14,816
איזה אחוז זמן
אתה מבלה על תחביבים כאלה,
187
00:08:14,908 --> 00:08:16,816
אתה כלב או איש חתול ...
188
00:08:16,908 --> 00:08:19,696
חשוב מאוד...
המחברים האהובים עליך.
189
00:08:19,788 --> 00:08:22,694
אתה מבין, בנימין,
אחרי הפיאסקו של יואל,
190
00:08:22,786 --> 00:08:24,156
אני לוקח את ההחלטה הזאת
191
00:08:24,248 --> 00:08:25,994
מאוד, ברצינות רבה.
192
00:08:27,533 --> 00:08:29,267
יש לך מקום אחר להיות בו?
193
00:08:29,362 --> 00:08:31,994
כן, ניתוח.
194
00:08:32,166 --> 00:08:34,087
אבל לא משנה. תמשיך.
195
00:08:34,165 --> 00:08:35,970
אני צריך לדעת
כל השתייכות פוליטית,
196
00:08:36,068 --> 00:08:37,572
קבוצת בייסבול האהוב,
197
00:08:37,685 --> 00:08:39,051
תוכניות הרדיו האהובות ...
198
00:08:39,136 --> 00:08:41,256
מר וייסמן,
אתה יכול לסלוח לי רגע?
199
00:08:41,348 --> 00:08:43,096
אני צריך להשתמש בשירותים.
200
00:08:43,188 --> 00:08:46,556
הו. זה משהו שאתה עושה?
201
00:08:46,648 --> 00:08:48,554
כן.
202
00:08:48,646 --> 00:08:51,056
בסדר. אם אתה חייב.
203
00:08:55,276 --> 00:08:57,025
הו.
204
00:08:59,345 --> 00:09:01,616
- למה זה היה?
- אני רק צריך לוודא
205
00:09:01,708 --> 00:09:03,444
- אתה שווה את כל זה.
- אני.
206
00:09:03,536 --> 00:09:05,536
אלוהים, זה הרבה יותר קשה
ממה שחשבתי שזה הולך להיות.
207
00:09:05,628 --> 00:09:07,774
אבא שלי הוא אדם מסובך.
אבל ברגע שזה נגמר,
208
00:09:07,866 --> 00:09:09,206
אתם הולכים להיות
מאוד קרוב.
209
00:09:09,298 --> 00:09:11,194
זה לעולם לא ייגמר.
- זה יהיה.
210
00:09:11,286 --> 00:09:13,086
ארבעה מטופלים כבר מתו
הבוקר.
211
00:09:13,178 --> 00:09:15,574
מחיר קטן לשלם. -אני
חשב שאנחנו מתקדמים
212
00:09:15,666 --> 00:09:17,256
כאשר כשלנו
על התיאוריה המפץ הגדול.
213
00:09:17,348 --> 00:09:19,244
איך אתה מעד
על התיאוריה המפץ הגדול?
214
00:09:19,336 --> 00:09:21,254
ואז שאל
אם אני אוכל בין הארוחות.
215
00:09:21,346 --> 00:09:22,966
- אמרת לא, נכון?
אמרתי שזה תלוי.
216
00:09:23,058 --> 00:09:25,174
- אוי לא.
- זה עושה. זה חטיף.
217
00:09:25,266 --> 00:09:27,201
אין שום תוכנית.
זה מה שעושה את זה חטיף.
218
00:09:27,279 --> 00:09:29,715
אוקיי, תירגע. אתה בסדר גמור.
וחזור לשם.
219
00:09:29,793 --> 00:09:30,964
אם הוא חושב שאתה לוקח
זמן רב מדי בחדר האמבטיה,
220
00:09:31,042 --> 00:09:32,530
יהיה
פיזי יסודי מאוד
221
00:09:32,608 --> 00:09:34,361
- בעתיד שלך.
להתראות -.
222
00:09:36,697 --> 00:09:38,250
האם זה איך אתה נראה
בבוקר?
223
00:09:38,392 --> 00:09:39,595
כן זה כן.
224
00:09:39,856 --> 00:09:41,923
לעולם לא אצליח
לעבוד שוב בזמן.
225
00:09:42,276 --> 00:09:44,366
- חזרתי.
- זה היה מהיר. שמח בשבילך.
226
00:09:44,458 --> 00:09:46,326
קבל את אלה למטה
כדי חשבונאות עכשיו
227
00:09:46,418 --> 00:09:48,064
- או שאף אחד לא מקבל תשלום.
- מה?!
228
00:09:48,156 --> 00:09:50,376
כולם משלמים!
זה ביטוי.
229
00:09:50,468 --> 00:09:52,869
- חזור לעבודה.
- מר מייזל, טלפון.
230
00:09:52,947 --> 00:09:54,626
משלוח בד ההולנדי
נעלם.
231
00:09:54,704 --> 00:09:56,358
איך משאית של בד
נעלם?
232
00:09:56,436 --> 00:09:58,467
ג 'ואל, אנחנו על הערב?
יש לי את הילדים הערב -.
233
00:09:58,545 --> 00:10:00,336
- אני אוהבת ילדים.
- גדול. לך יש כמה.
234
00:10:00,428 --> 00:10:02,914
- לא חשוב, הם מצאו את זה.
- איפה?
235
00:10:03,006 --> 00:10:05,174
טיימס סקוור.
לנהג היה אודישן.
236
00:10:05,266 --> 00:10:07,476
קבל את המשלוח,
אש את הנהג. בסדר הזה.
237
00:10:07,568 --> 00:10:09,136
ללא שם: אוקיי, ראה, כאשר נתתי לך
238
00:10:09,228 --> 00:10:11,464
זה סכום ענק של כסף
ללכת,
239
00:10:11,556 --> 00:10:14,356
ציפיתי שתעזוב. -אני
אין לי זמן עכשיו, אבא.
240
00:10:14,448 --> 00:10:17,526
פיטרתי אותך, ואתה הגבת
על ידי הבאת הילדים שלך לכאן.
241
00:10:17,618 --> 00:10:20,564
האם זה עוין או מקסים?
אני פשוט לא יודעת.
242
00:10:20,656 --> 00:10:23,144
אני אלך. אני הולך.
אני רק צריך להבין איפה.
243
00:10:23,236 --> 00:10:24,644
בינתיים, הגברת מוסקוביץ,
244
00:10:24,722 --> 00:10:26,076
מתי הוא יוסף מילר
פגישה שוב?
245
00:10:26,168 --> 00:10:27,604
- 4:45.
- 4:45?
246
00:10:27,696 --> 00:10:29,234
זה מה שהוא אמר, 4:45.
247
00:10:29,326 --> 00:10:31,206
היי, מה אתה מצייר שם,
אית'ן?
248
00:10:31,298 --> 00:10:33,324
החבר של אמא. חדר רחצה!
249
00:10:33,416 --> 00:10:36,496
מר מייזל, אני לא מנקה
זה שוב אמבטיה.
250
00:10:36,588 --> 00:10:38,204
קיבלתי את זה, גברת מוסקוביץ'.
251
00:10:38,296 --> 00:10:40,874
הוא כמו צינור גינה צף,
הילד הזה.
252
00:10:40,966 --> 00:10:43,006
לאמא יש חבר.
- לך תזדיין.
253
00:10:43,098 --> 00:10:45,834
אה, המילה הראשונה של התינוק.
254
00:10:45,926 --> 00:10:48,056
בהחלט לא הראשון שלה.
255
00:10:50,096 --> 00:10:52,766
מה החיים שלך?
256
00:10:52,858 --> 00:10:55,174
אית'ן!
257
00:10:55,266 --> 00:10:57,566
זכור, חבר, אתה צריך להסתכל
שבו אתה מכוון
258
00:10:57,658 --> 00:10:59,394
- כאשר אתה משתמש במשתנה.
- למה?
259
00:10:59,486 --> 00:11:02,316
כי אם תמשיך להכות
את הרצפה ואת הדלפק
260
00:11:02,408 --> 00:11:05,104
ואת התקרה,
אף בחורה לא תתחתן איתך,
261
00:11:05,196 --> 00:11:06,736
וגברת מוסקוביץ'
הוא הולך לעזוב את אבא שלך,
262
00:11:06,828 --> 00:11:08,286
אז שנינו נהיה לבד.
263
00:11:08,378 --> 00:11:11,404
היי. אז, אמא
ידיד חדש, הא?
264
00:11:11,496 --> 00:11:13,166
כן -.
ופגשת אותו?
265
00:11:13,258 --> 00:11:14,694
כן -.
- איפה?
266
00:11:14,786 --> 00:11:15,956
בפארק.
267
00:11:17,996 --> 00:11:19,666
חשבתי שאת צריכה ללכת
אל חדר האמבטיה.
268
00:11:19,758 --> 00:11:21,716
לא כיף עכשיו!
269
00:11:23,756 --> 00:11:26,756
זה?
- חתונה שנייה.
270
00:11:30,346 --> 00:11:33,346
זה?
- חתונה שנייה.
271
00:11:35,896 --> 00:11:37,344
זה.
- בבקשה, בבקשה.
272
00:11:37,436 --> 00:11:39,684
אתה לא יכול ללבוש לבן.
זו חתונה שנייה.
273
00:11:39,776 --> 00:11:42,684
- אתה יכול ללבוש שמפניה.
- אני לא רוצה ללבוש שמפניה.
274
00:11:42,776 --> 00:11:45,066
זה לא צבע. זה מה
קורה כאשר לבן מקבל עצוב.
275
00:11:45,158 --> 00:11:48,196
טוב אני מצטער. חתונות שניה
הם מתוחכמים, מכובדים.
276
00:11:48,288 --> 00:11:50,604
אין אולמות גדולים או ארוחות ערב מפוארות.
277
00:11:50,696 --> 00:11:52,694
חתונה שנייה פירושה 40 אורחים
278
00:11:52,786 --> 00:11:54,706
וארוחת צהריים בבית
עם ביצים מקושקשות.
279
00:11:54,798 --> 00:11:56,326
וואו.
מהי משמעות החתונה השלישית?
280
00:11:56,418 --> 00:11:57,786
חתונה שלישית פירושו שאני מת.
281
00:11:57,878 --> 00:11:59,784
- אני יכולה ללבוש לבן?
תמשיכו לחפש, בבקשה.
282
00:11:59,876 --> 00:12:01,626
אולי אפילו לא תהיה חתונה
בקצב הזה.
283
00:12:01,718 --> 00:12:03,374
אבא עדיין לא אמר כן.
284
00:12:03,466 --> 00:12:04,876
וחוץ מזה, הוא אמר
אם הוא כן אומר,
285
00:12:04,968 --> 00:12:06,874
- הוא לא ישלם על זה.
- כן, הוא יעשה זאת.
286
00:12:06,981 --> 00:12:09,471
הוא ישלם בעד חתונה שנייה
כאן בבית עם מקושקשות ...
287
00:12:09,549 --> 00:12:11,338
ביצים מקושקשות
שמלת שמפניה.
288
00:12:11,416 --> 00:12:13,323
הו, עכשיו תעודד.
אתה עדיין יכול לתת כוסית.
289
00:12:13,424 --> 00:12:15,478
אני יודע שיש לך את הלב שלך
על מתן טוסט.
290
00:12:15,688 --> 00:12:17,146
- איך אתה יודע ש?
- נשים.
291
00:12:17,238 --> 00:12:18,764
פאפא. היי!
292
00:12:18,856 --> 00:12:21,316
יש לך סנדוויץ'
במקרר, אייב.
293
00:12:21,408 --> 00:12:23,986
פאפא? היי, אבא?
294
00:12:24,078 --> 00:12:25,764
פאפא? פאפא?
295
00:12:25,856 --> 00:12:27,866
מרים, משלמים לך
על ידי "פאפא"?
296
00:12:27,958 --> 00:12:29,984
לא.
297
00:12:30,076 --> 00:12:33,064
אז, אבא ...
- חמוצים.
298
00:12:33,156 --> 00:12:35,246
רק תהיתי
אם חשבת עוד
299
00:12:35,338 --> 00:12:36,786
על השיחה שלך עם בנימין?
300
00:12:36,878 --> 00:12:39,336
- לא.
- לא? פשוט לא?
301
00:12:39,428 --> 00:12:41,494
כן, לא.
302
00:12:41,586 --> 00:12:44,216
ובכן, אתה יודע מניסיון,
במוקדם אתה הספר,
303
00:12:44,308 --> 00:12:45,676
העסקה טובה יותר אתה מקבל.
304
00:12:45,768 --> 00:12:47,454
אין חדר! חתונה שנייה!
305
00:12:47,546 --> 00:12:49,414
עדיין אין לי תשובה.
306
00:12:49,506 --> 00:12:52,136
טוב, יש משהו
אתה רוצה לדבר איתי?
307
00:12:52,228 --> 00:12:54,346
- לא.
משהו שאני יכולה להגיד לך.
308
00:12:54,438 --> 00:12:56,794
- לא חכה. כן.
- גדול. מה?
309
00:12:56,886 --> 00:12:58,856
אתה קורא לו בן?
310
00:12:58,948 --> 00:13:00,804
- לא.
בני?
311
00:13:00,896 --> 00:13:02,936
- לא.
- ד"ר בן?
312
00:13:03,028 --> 00:13:04,844
- לא.
- בסדר.
313
00:13:04,936 --> 00:13:07,026
תודה על המידע הזה.
314
00:13:07,118 --> 00:13:09,974
פאפא? פאפא ...
315
00:13:10,066 --> 00:13:12,486
לאישה שרוצה לעשות
מזלה על הבמה,
316
00:13:12,578 --> 00:13:14,366
יש לך
אוצר מילים מוגבל ביותר.
317
00:13:14,458 --> 00:13:15,904
למה לא תיתן
ברשותך?
318
00:13:15,996 --> 00:13:17,786
לא אמרתי
לא הייתי נותן את הסכמתי.
319
00:13:17,878 --> 00:13:19,456
רק אמרתי
עדיין לא החלטתי.
320
00:13:19,548 --> 00:13:21,036
ובכן, מה לוקח לך כל כך הרבה זמן?
321
00:13:21,128 --> 00:13:22,954
אני צריך להריץ שוב את המספרים שלו.
322
00:13:23,046 --> 00:13:24,626
אני לא חושב
הנתונים שלו מסתכמים.
323
00:13:24,718 --> 00:13:26,296
זה לא הוגן לגרום לו לחכות.
324
00:13:26,388 --> 00:13:27,954
ובכן, אם הוא לא אוהב את זה,
325
00:13:28,046 --> 00:13:30,426
הוא יכול להינשא לך
ללא רשותי.
326
00:13:30,518 --> 00:13:32,176
ג'ואל עשה.
זה התברר נהדר.
327
00:13:32,268 --> 00:13:34,674
שכח מזה.
328
00:13:34,766 --> 00:13:36,596
ללא שם: כאשר החלטתי, תדע.
329
00:13:36,688 --> 00:13:38,646
- בסדר גמור.
- אני אשלח התלקחות.
330
00:13:38,738 --> 00:13:40,634
סופר.
331
00:13:40,726 --> 00:13:42,554
מרים, רגע.
332
00:13:42,646 --> 00:13:44,976
אני צריך לשאול אותך משהו.
333
00:13:48,026 --> 00:13:50,524
מה אמרת בוושינגטון?
334
00:13:50,616 --> 00:13:52,644
מה אמרתי על מה?
335
00:13:52,736 --> 00:13:55,616
במועדון שלך ...
מה אמרת על ...
336
00:13:55,708 --> 00:13:57,274
עליי?
337
00:13:57,366 --> 00:13:59,326
אבא, אני נשבעת,
באותו לילה בקטסקיל
338
00:13:59,418 --> 00:14:01,534
היה בסך הכל
ואת האנומליה להשלים.
339
00:14:01,626 --> 00:14:03,864
- אז לא דיברת עלי בכלל?
- אני לא.
340
00:14:03,956 --> 00:14:06,336
לחצות את לבי ונשבע באלוהים
על החיים של הילדים שלי.
341
00:14:06,428 --> 00:14:08,624
- הו חכה.
דיברת עלי.
342
00:14:08,716 --> 00:14:10,466
- רק קצת.
- מה אמרת?
343
00:14:10,558 --> 00:14:13,004
- זה מאוד חשוב שאני יודע.
- אמרתי,
344
00:14:13,096 --> 00:14:14,807
"האם סנטור קנדי
רץ לנשיאות?
345
00:14:14,885 --> 00:14:16,853
"זה תלוי בג'קי.
את יודעת שהיא לובשת את המכנסיים
346
00:14:16,931 --> 00:14:18,445
- במשפחה הזאת ".
לא, היא לא.
347
00:14:18,523 --> 00:14:19,827
ובכן, לא קיבלתי
לחלק על המצעים.
348
00:14:19,905 --> 00:14:21,346
- איזה פשתן?
- המכנסיים שלה הם פשתן.
349
00:14:21,438 --> 00:14:23,226
- למי אכפת מה הם בד?
- לא.
350
00:14:23,318 --> 00:14:25,724
כל העניין הוא קצת
היא לובשת מכנסי פשתן,
351
00:14:25,816 --> 00:14:27,566
והם מקמטים
בזמן שאתה גיהוץ אותם.
352
00:14:27,658 --> 00:14:30,196
אתה יודע, אתה לא נראה
מקבל יותר טוב בזה.
353
00:14:30,288 --> 00:14:31,986
תן לי להתחיל שוב.
בבקשה - לא.
354
00:14:32,078 --> 00:14:33,984
פשוט לדלג על החלק עלי.
355
00:14:34,076 --> 00:14:37,496
אמרתי, מצאתי אותך מקשיב
לתקליט בן הארבע שלי,
356
00:14:37,588 --> 00:14:39,734
שיר על הוראת עצמך
357
00:14:39,826 --> 00:14:41,956
כדי לנגב את שלך, אה ... tushie,
אחרי הולך לשירותים,
358
00:14:42,048 --> 00:14:44,336
ואתה אמרת שאתה מקשיב
אליו, כי בעבודה,
359
00:14:44,428 --> 00:14:46,126
אתה מנסה
ללמד מחשב לשיר.
360
00:14:46,218 --> 00:14:49,534
ומה היה קו האגרוף?
361
00:14:49,626 --> 00:14:51,874
עכשיו אני תוהה,
אבא שלי לא יודע
362
00:14:51,966 --> 00:14:53,874
- איך ללכת לשירותים?
- בסדר.
363
00:14:53,966 --> 00:14:55,874
- ואם זה נכון, מי לימד אותי?
- אני מבין.
364
00:14:55,966 --> 00:14:57,886
כי אמא שלי אף פעם לא הולכת
חדר האמבטיה. -זה מספיק.
365
00:14:57,978 --> 00:14:59,676
שמעתי את שמי!
לא, לא.
366
00:14:59,768 --> 00:15:01,976
מה עוד אמרת?
על בל מעבדות?
367
00:15:02,068 --> 00:15:04,556
- על העבודה שם?
- שום דבר.
368
00:15:04,648 --> 00:15:06,764
אין פרטים על מה שאני עושה?
369
00:15:06,856 --> 00:15:09,184
אני לא יודע מה אתה עושה.
מעולם לא ידעתי מה אתה עושה.
370
00:15:09,276 --> 00:15:11,724
רוב הזמן, אין לי מושג
על מה אתה מדבר.
371
00:15:11,816 --> 00:15:14,236
אין לי מושג למה יש לנו
השיחה הזאת עכשיו.
372
00:15:14,328 --> 00:15:16,184
בסדר.
373
00:15:16,276 --> 00:15:18,286
אני מאמין לך.
374
00:15:25,206 --> 00:15:27,546
לא סיימנו
שיחתנו בנימין עדיין.
375
00:15:27,638 --> 00:15:29,296
- כן יש לנו.
אני רוצה תשובה.
376
00:15:29,388 --> 00:15:31,716
- בסדר. לא.
- אתה צודק. קח את הזמן.
377
00:15:34,046 --> 00:15:36,386
- מה אתה חושב?
אני חושבת שזה חתיכת חרא.
378
00:15:36,478 --> 00:15:39,096
זה הכיסא השמיני
אמרת שזה חתיכת חרא.
379
00:15:39,188 --> 00:15:41,636
אני מאמין שכל השמונה
באמת חתיכת חרא.
380
00:15:41,728 --> 00:15:44,344
ג'קי, אנחנו לא יכולים לזרוק
כל כיסא מזוין.
381
00:15:44,436 --> 00:15:46,806
עכשיו, רק תגיד לי, מה יכול
אתה לתקן ומה לא יכול לתקן?
382
00:15:46,898 --> 00:15:48,514
- לתקן?
- תיקון.
383
00:15:48,606 --> 00:15:50,394
? אני?
- כן אתה.
384
00:15:50,486 --> 00:15:52,104
מי אמר לך
אני יכול לתקן משהו?
385
00:15:52,196 --> 00:15:53,816
חשבתי שאתה נגר.
386
00:15:53,908 --> 00:15:55,474
מי לעזאזל אמר לך את זה?
387
00:15:55,566 --> 00:15:57,696
זה לא מה שעשית
לפני שעבדת כאן?
388
00:15:57,788 --> 00:16:00,314
לא! הו חכה.
389
00:16:00,406 --> 00:16:03,206
כן עשיתי. אני נגר.
390
00:16:03,298 --> 00:16:05,536
אז אתה יכול לתקן את אלה?
391
00:16:05,628 --> 00:16:07,336
בהחלט.
392
00:16:09,126 --> 00:16:10,744
מה?
393
00:16:10,836 --> 00:16:13,876
אני פשוט ... לא חשוב.
394
00:16:17,216 --> 00:16:18,624
גזלי.
395
00:16:18,716 --> 00:16:20,374
סוזי מירסון?
כן -.
396
00:16:20,466 --> 00:16:22,306
אני מתקשר
בשם סופי סופי.
397
00:16:22,398 --> 00:16:24,254
- אוי שיט.
- סלח לי?
398
00:16:24,346 --> 00:16:28,134
אני, אום ... אני מדמם.
ללא שם: אה, אני יכול להתקשר אליך בחזרה?
399
00:16:28,226 --> 00:16:29,766
מיס לנון
מבקש את נוכחותך
400
00:16:29,858 --> 00:16:31,934
בביתה ביום שישי הקרוב,
1:00 חדה.
401
00:16:32,026 --> 00:16:33,436
- מה? למה?
- היא מבקשת את זה.
402
00:16:33,528 --> 00:16:35,054
יום שישי, 1:00 חדה.
403
00:16:35,146 --> 00:16:36,814
ללא שם: אה, יום שישי לא ממש טוב
בשבילי.
404
00:16:36,906 --> 00:16:38,826
טעות שלי.
היא דורשת את נוכחותך
405
00:16:38,918 --> 00:16:40,774
בבית שלה שישי, 1:00 חדה.
406
00:16:40,866 --> 00:16:42,654
- אבל...
215 מזרח רחוב 98.
407
00:16:42,746 --> 00:16:44,906
לאכול לפני שאתה בא.
ארוחת הצהריים לא תוגש.
408
00:16:44,998 --> 00:16:46,286
חכה!
409
00:16:50,166 --> 00:16:52,166
זאת היתה סופי לנון
זימנה אותי אל ביתה.
410
00:16:52,258 --> 00:16:54,336
אתה מאמין בזה?
אחרי מה שהארי דרייק עשה?
411
00:16:54,428 --> 00:16:56,454
אחרי מה שעשתה למידג'?
היא משוגעת?
412
00:16:56,546 --> 00:16:58,716
- אתה חייב ללכת.
- מה זאת אומרת, אני צריך ללכת?
413
00:16:58,808 --> 00:17:00,464
- אין סיכוי.
. אתה זיין.
414
00:17:00,556 --> 00:17:02,636
הלכת,
החמרת את המצב.
415
00:17:02,720 --> 00:17:06,532
עכשיו אתה צריך ללכת לאכול קצת חרא
לעשות דברים בשביל מידג'.
416
00:17:06,610 --> 00:17:08,016
מיידג' לא ירצה אותי
לאכול חרא.
417
00:17:08,108 --> 00:17:09,674
לא משנה מה היא רוצה.
418
00:17:09,766 --> 00:17:12,606
אתה המנהל. אתה הולך לעשות
מה הכי טוב עבור הלקוח שלך.
419
00:17:12,698 --> 00:17:14,724
אני לא אוהבת את הצד הזה
מכם, ג'קי.
420
00:17:14,816 --> 00:17:17,146
- איזה צד?
- רציונל. זה משגע אותי.
421
00:17:17,238 --> 00:17:21,234
תראה, דבר אחד שאני יודע עליו,
אפילו יותר מנגרות,
422
00:17:21,326 --> 00:17:24,064
וזה
מניסיון אישי ...
423
00:17:24,156 --> 00:17:27,496
בחיים, לפעמים יש לך
לאכול הרבה חרא.
424
00:17:27,588 --> 00:17:30,904
ערמות של זה.
יותר חרא ממה שאתה יכול לדמיין.
425
00:17:30,996 --> 00:17:34,034
אם לקחת חבילה של זאבים
עם בעיות בקיבה,
426
00:17:34,126 --> 00:17:36,216
ונעל אותם
בדירה שלך במשך חודש,
427
00:17:36,308 --> 00:17:38,084
ואז חזר הביתה עם כפית,
428
00:17:38,176 --> 00:17:40,504
זה כמות החרא
אני מדבר על.
429
00:17:40,596 --> 00:17:42,136
תודה על התמונות החיות.
430
00:17:42,228 --> 00:17:44,516
החיים הם בעצם
מופע של כל מה שאתה יכול לאכול.
431
00:17:44,608 --> 00:17:47,056
- אתה מגעיל.
כן, אבל אני צודק.
432
00:17:49,976 --> 00:17:53,226
היי, אני תיקנתי את זה.
איך לעזאזל אתה אוהב את זה?
433
00:17:57,186 --> 00:18:00,026
ג'ואל? זה אני. אני יכול להיכנס?
434
00:18:04,076 --> 00:18:05,774
היי. סליחה שאיחרתי.
435
00:18:05,866 --> 00:18:07,154
איתן, לתפוס את התיק שלך.
436
00:18:07,246 --> 00:18:08,904
אמך כאן.
- הכל בסדר?
437
00:18:08,996 --> 00:18:10,366
היית אמור
להיות כאן בשעה 6:00.
438
00:18:10,458 --> 00:18:11,864
אני יודע. אני מצטער.
439
00:18:11,956 --> 00:18:13,446
שניהם מוזנים,
אבל איתן החליט
440
00:18:13,524 --> 00:18:15,706
הוא רוצה עוד
ארוחה לפני השינה, אז אתה מבין
441
00:18:15,798 --> 00:18:18,166
מה לעזאזל זה אומר
אז אני יכול להיות מוכן בפעם הבאה.
442
00:18:18,258 --> 00:18:19,528
... ג'ואל
ביי, חבר.
443
00:18:19,606 --> 00:18:21,624
- נתראה בעוד כמה ימים.
- ג'ואל, מה קרה?
444
00:18:21,702 --> 00:18:23,506
שום דבר. -למה אתה
נותן לי את המברשת- off?
445
00:18:23,598 --> 00:18:25,124
אני לא נותן לך
את המברשת.
446
00:18:25,216 --> 00:18:27,306
אני צריך לעבוד, אתה צריך ללכת.
תיק סגור.
447
00:18:27,398 --> 00:18:29,174
בסדר אבל...
448
00:18:29,266 --> 00:18:31,896
אוקיי, אני אשחרר אותם
ביום שישי.
449
00:18:31,988 --> 00:18:33,936
- כן.
- בחייך.
450
00:18:35,726 --> 00:18:38,816
שמעתי על פגישת אית'ן
החבר החדש שלך בפארק.
451
00:18:38,908 --> 00:18:42,394
או, ג 'ואל ...
- אתה יודע, יש לי גם חברים.
452
00:18:42,486 --> 00:18:45,026
אולי אני צריך להציג אותם
אל הילדים בפארק.
453
00:18:45,118 --> 00:18:46,894
אני מצטער. זו הייתה טעות.
454
00:18:46,986 --> 00:18:49,036
אמא אמרה לו שאנחנו שם.
לא הזמנתי אותו.
455
00:18:49,128 --> 00:18:50,356
אלה הילדים שלי, מידג'.
456
00:18:50,458 --> 00:18:52,122
יש לי זכות
לדעת מי פוגש אותם.
457
00:18:52,200 --> 00:18:54,008
- אני מסכים. אמרתי לו את זה.
- אה, נכון? מתי?
458
00:18:54,100 --> 00:18:56,838
כשהופיע. אמרתי לו
שלא ידעת על זה,
459
00:18:56,916 --> 00:18:58,746
והייתי צריכה לספר לך
לפני שהצגתי אותם.
460
00:18:58,824 --> 00:18:59,825
זה שטויות.
461
00:18:59,903 --> 00:19:02,048
- חשבתי שאנחנו משחקים נחמד.
- אנחנו.
462
00:19:02,140 --> 00:19:03,716
הילדים שלי!
463
00:19:03,808 --> 00:19:05,586
שלי! אני צריך להיות מעודכן
464
00:19:05,678 --> 00:19:07,558
לפני שתמסור אותם
לאדם אחר.
465
00:19:07,650 --> 00:19:09,756
לא מסרתי אותם
לאדם אחר.
466
00:19:09,848 --> 00:19:12,148
הוא הופיע בטעות.
זה לא היה מכוון.
467
00:19:12,240 --> 00:19:14,068
אל תעשה את זה דבר.
468
00:19:14,160 --> 00:19:16,398
זה דבר!
זה פו גדול ...
469
00:19:17,858 --> 00:19:19,896
אני צריך לעבוד.
אתה צריך ללכת.
470
00:19:19,988 --> 00:19:21,356
אתה לא הגיוני.
471
00:19:21,448 --> 00:19:23,488
ללא שם: הו, אני?
ובכן, אתה צריך לעזוב אותי אז.
472
00:19:23,580 --> 00:19:24,856
הו חכה.
473
00:19:24,948 --> 00:19:27,026
לא עזבתי אותך. אתה עזבת אותי!
474
00:19:27,118 --> 00:19:29,498
ואז עזבת אותי!
באופן מילולי.
475
00:19:29,590 --> 00:19:31,378
להתראות -.
להתראות -
476
00:19:35,378 --> 00:19:38,126
השתמשנו במשתנה.
477
00:19:38,218 --> 00:19:40,378
יש לה חבר,
זיון ...
478
00:19:40,470 --> 00:19:42,336
- חבר!
אני שונא חברים.
479
00:19:42,428 --> 00:19:44,126
לילדים יש כל מיני חברים.
480
00:19:44,218 --> 00:19:46,268
"בואי תכירי את הילדים שלי.
אנחנו בפארק ".
481
00:19:46,360 --> 00:19:48,926
שלושה ילדים.
זה הרבה חברים.
482
00:19:49,018 --> 00:19:50,518
הם הילדים שלי, אידיוט.
483
00:19:50,610 --> 00:19:52,006
הילדים שלי!
484
00:19:52,098 --> 00:19:54,188
שני הילדים שלך.
יש לי שלושה.
485
00:19:54,280 --> 00:19:57,266
שלושה ילדים, אותה הכנסה!
486
00:19:57,358 --> 00:19:58,948
"זאת הייתה תאונה."
487
00:19:59,040 --> 00:20:00,476
תאונה, התחת שלי.
488
00:20:00,568 --> 00:20:02,488
תאונות קורות כל הזמן,
489
00:20:02,580 --> 00:20:06,288
במיוחד אחרי ארבעה רוב רוס,
ומכאן ... שלושה ילדים!
490
00:20:06,380 --> 00:20:08,446
אתה יודע מה? סיימתי.
491
00:20:08,538 --> 00:20:12,078
גם אני. לא אכפת לי
מה שאמאוג'ן אומרת.
492
00:20:13,668 --> 00:20:16,628
אני יודע שאני זיין, בסדר?
493
00:20:16,720 --> 00:20:19,576
דפוקתי! אני מבין!
494
00:20:19,668 --> 00:20:21,758
ואני משלם
במשך שנה.
495
00:20:21,850 --> 00:20:23,336
לא עוד.
496
00:20:23,428 --> 00:20:25,388
היא רוצה לחיות את חייה?
גדול.
497
00:20:25,480 --> 00:20:26,836
אני מקבל גם את החיים שלי.
498
00:20:26,928 --> 00:20:29,428
ובכן, מישהו צריך,
כי זה לא יהיה אני.
499
00:20:29,520 --> 00:20:31,176
שלושה ילדים!
500
00:20:31,268 --> 00:20:33,268
אמא שלי מכל האנשים ... היא
אמר לי להפסיק לחכות.
501
00:20:33,360 --> 00:20:35,608
ללא שם: ובכן, הנה לך, אמא. ניצחת!
502
00:20:35,700 --> 00:20:37,318
אימהות תמיד מנצחות.
503
00:20:37,410 --> 00:20:39,186
שלושה ילדים!
504
00:20:39,278 --> 00:20:41,448
היא לא היחידה
שמקבל חלום.
505
00:20:41,540 --> 00:20:43,408
יהיה לי חלום.
506
00:20:43,500 --> 00:20:45,606
החלום שלי?
507
00:20:45,698 --> 00:20:48,238
בית ריק באמת.
508
00:20:54,708 --> 00:20:57,196
אתה יודע, כשהייתי ילד,
509
00:20:57,288 --> 00:20:59,258
היה מקום זה
למטה על ידי מסלולים.
510
00:20:59,350 --> 00:21:00,916
ג 'ין אמיתי חורק משותף.
511
00:21:01,008 --> 00:21:02,626
במקום בקושי היה גג,
512
00:21:02,718 --> 00:21:04,638
אבל יש להם כמה נהדר
נגנים לשחק שם. כן?
513
00:21:04,730 --> 00:21:06,428
לואי ארמסטרונג
נעצר בלילה אחד.
514
00:21:06,520 --> 00:21:08,348
תקע את הגג המזוין
הינה.
515
00:21:08,440 --> 00:21:10,966
הבעלים, מריו ...
הוא הניח לי להסתובב שם.
516
00:21:11,058 --> 00:21:13,388
זרק לי כמה דולרים
אם אני רץ שליחויות,
517
00:21:13,480 --> 00:21:15,096
קנה את החבר'ה סיגריות,
518
00:21:15,188 --> 00:21:17,608
גרר כמה ארגזי בירה
מחוץ למרתף.
519
00:21:18,818 --> 00:21:20,818
אהבתי את המקום הזה.
520
00:21:24,528 --> 00:21:26,368
אולי זה לא היה הקומדיה.
521
00:21:26,460 --> 00:21:28,066
למה את מתכוונת?
522
00:21:28,158 --> 00:21:31,486
ברור שאני לא מצחיק,
אבל אולי אלה היו חיי המועדון,
523
00:21:31,578 --> 00:21:33,288
את הסצנה במועדון,
אולי זה מה שאהבתי.
524
00:21:33,380 --> 00:21:35,406
אני חייב להגיד,
תמיד חשבתי שאתה מצחיק.
525
00:21:35,498 --> 00:21:37,078
ארצ'י -.
- אתה תמיד גורם לי לצחוק.
526
00:21:37,170 --> 00:21:39,168
הרושם שלך
של דודך מו מושיט אותי.
527
00:21:39,260 --> 00:21:41,458
אני מדבר מצחיק מקצועי.
528
00:21:41,550 --> 00:21:43,036
Midge מצחיק.
529
00:21:43,128 --> 00:21:45,588
הו. ובכן כן,
אתה בהחלט לא זה.
530
00:21:46,838 --> 00:21:48,848
אני חושב שאני הולך לעשות את זה.
531
00:21:48,940 --> 00:21:51,848
אני חושב שאני הולך לפתוח מועדון.
532
00:22:03,568 --> 00:22:06,528
אני מניח עכשיו שיש לנו
לאסוף את כל הביצים האלה?
533
00:22:06,620 --> 00:22:08,276
כן.
534
00:22:08,368 --> 00:22:10,448
מן הסתם היה צריך לחשוב
על זה לפני שהתחלנו.
535
00:22:10,540 --> 00:22:13,658
כל כך הרבה דברים שאנחנו צריכים
חשבתי לפני שהתחלנו.
536
00:22:31,388 --> 00:22:36,228
צ'רלס, אני רוצה לדבר איתך
בחדר מאובטח ... עכשיו.
537
00:22:42,478 --> 00:22:45,688
אני עסוק מאוד, אייב
נצטרך לעשות את זה קצר.
538
00:22:45,780 --> 00:22:49,068
דיברתי עם הבת שלי מרים
על החששות שלך,
539
00:22:49,160 --> 00:22:50,698
ואני יכול להבטיח לך ...
540
00:22:52,368 --> 00:22:53,775
אייב, אתה זוכר
מרטין קאמינגס.
541
00:22:53,853 --> 00:22:55,578
הוא עם הממשלה שלנו
מחלקת קשר.
542
00:22:55,670 --> 00:22:57,618
שלום, אייב.
כן, שלום, מרטין.
543
00:22:57,710 --> 00:22:59,696
אבל, צ 'ארלס, אנחנו לא צריכים ...
544
00:22:59,788 --> 00:23:03,088
אייב, אתה זוכר את בוב ג'קסון,
ראש בית המשפט שלנו.
545
00:23:03,180 --> 00:23:04,576
כן. שלום, בוב.
546
00:23:04,668 --> 00:23:06,878
אבל, צ'רלס, מה שאני רוצה
לומר אינו דורש ...
547
00:23:08,548 --> 00:23:10,798
ובוודאי,
דווין מקליין, כמובן.
548
00:23:10,890 --> 00:23:12,298
הוא כאן כעד.
549
00:23:15,638 --> 00:23:17,638
הם בטח זמזמו
החדר הלא נכון.
550
00:23:19,348 --> 00:23:21,516
אנחנו סיימנו.
551
00:23:21,608 --> 00:23:24,266
בסדר. כפי שאמרתי,
552
00:23:24,358 --> 00:23:26,778
דיברתי עם מרים,
והיא אמרה לי ...
553
00:23:33,078 --> 00:23:36,236
היא לא אמרה דבר
554
00:23:36,328 --> 00:23:39,418
על כל פרויקט
אנחנו עובדים כאן.
555
00:23:39,510 --> 00:23:41,156
היא התבדחה
556
00:23:41,248 --> 00:23:44,668
על התקליט ששיחקתי
בבית, וזה הכל.
557
00:23:44,760 --> 00:23:46,036
היא קומיקאית.
558
00:23:46,128 --> 00:23:48,168
הם משפילים את משפחותיהם
על הבמה.
559
00:23:48,260 --> 00:23:49,996
זה התפקיד שלהם.
560
00:23:50,088 --> 00:23:51,968
אז, לא נעשה שום נזק.
561
00:23:52,060 --> 00:23:54,716
בסדר?
562
00:23:54,808 --> 00:23:56,716
אנחנו לא רואים את זה ככה, אייב.
563
00:23:56,808 --> 00:23:58,728
ברור, היא ידעה
עבדת על משהו.
564
00:23:58,820 --> 00:24:01,216
- אני תמיד עובד על משהו.
- לכל הפחות,
565
00:24:01,308 --> 00:24:02,768
- היית מאוד ...
- משוחרר שפתיים.
566
00:24:02,860 --> 00:24:04,478
שפתיים רופפות מאוד
על המצב.
567
00:24:04,570 --> 00:24:06,568
- אנחנו לא אוהבים שפתיים רופפות.
- הם טובעים ספינות.
568
00:24:06,660 --> 00:24:08,226
שמעתי את הביטוי.
569
00:24:08,318 --> 00:24:10,278
למה בכלל היית
להקשיב לאלבום זה בבית?
570
00:24:10,370 --> 00:24:11,608
אין לך גישה
אל בונקר
571
00:24:11,700 --> 00:24:13,158
או מקלט מסוג כלשהו?
572
00:24:13,236 --> 00:24:14,674
אתה לא יכול להיות רציני.
573
00:24:14,752 --> 00:24:16,599
ניגנת את האלבום
מול הבת שלך.
574
00:24:16,677 --> 00:24:18,797
אז אתה אישר לה
שאתה אכן עובד
575
00:24:18,875 --> 00:24:20,566
על מעבדות בל
- פרויקט ממשלתי.
576
00:24:20,658 --> 00:24:22,441
זה לבד מכניס אותך
בניגוד לחוזה.
577
00:24:22,519 --> 00:24:24,038
אז, לא רק אתה
סיכון ביטחוני,
578
00:24:24,130 --> 00:24:25,366
גם הבת שלך היא אחת.
579
00:24:25,444 --> 00:24:26,676
אולי תרצה
כדי לשמור על עורך דין.
580
00:24:26,754 --> 00:24:28,508
- אחד טוב.
היא קומיקאית.
581
00:24:28,600 --> 00:24:29,876
ובחורה.
582
00:24:29,968 --> 00:24:32,286
איזה סוג של סיכון
היא יכולה להיות?
583
00:24:32,378 --> 00:24:34,428
אם אמרתי לך את זה,
אז אני יהיה סיכון ביטחוני.
584
00:24:34,520 --> 00:24:37,098
ואם אני מקשיב לזה,
אז אני יהיה סיכון ביטחוני.
585
00:24:37,190 --> 00:24:39,546
באת אלי, זוכר?
586
00:24:39,638 --> 00:24:43,176
הגעת לקולומביה
ו - והתחננה שאבוא לכאן
587
00:24:43,268 --> 00:24:44,808
ולתת לך את המומחיות שלי.
588
00:24:44,900 --> 00:24:46,096
ואני עשיתי.
589
00:24:46,188 --> 00:24:48,318
ועכשיו אתה מתייחס אלי
כמו פושע?
590
00:24:48,410 --> 00:24:52,398
ובכן, אני יכול לקחת את המומחיות הזאת
בחזרה מהר ככל שנתתי לה.
591
00:24:52,490 --> 00:24:53,766
תחשוב על זה.
592
00:24:53,858 --> 00:24:55,238
אתה חתמת
קניין רוחני שלך
593
00:24:55,330 --> 00:24:56,698
כאשר חתמת על החוזה שלך.
594
00:24:56,790 --> 00:24:58,198
בבעלותנו המומחיות שלך.
595
00:24:58,290 --> 00:25:00,038
אתה לא יכול להיות המומחיות שלי!
596
00:25:00,130 --> 00:25:01,156
זה שלי!
597
00:25:01,248 --> 00:25:03,998
אני חושב שעליך לעזוב עכשיו.
598
00:25:09,918 --> 00:25:12,326
כשהייתי צעיר,
599
00:25:12,418 --> 00:25:15,388
צעדתי נגד אנשים
כמוך.
600
00:25:15,480 --> 00:25:20,176
אנשים במעילים
עם תגים bunkers סוד.
601
00:25:20,268 --> 00:25:22,676
אני הולך להילחם בך,
לאכזב אותך,
602
00:25:22,768 --> 00:25:24,478
להפוך את העולם למקום טוב יותר.
603
00:25:24,570 --> 00:25:27,676
אני לא יודע איך הגעתי
עד כה,
604
00:25:27,768 --> 00:25:29,728
אבל כדאי שתאמינו
אני הולך
605
00:25:29,820 --> 00:25:32,488
כדי להתחיל לחזור על צעדי
עכשיו.
606
00:25:32,580 --> 00:25:35,686
ואם אי פעם אי פעם
בתי שוב,
607
00:25:35,778 --> 00:25:37,738
אני אתן לך אגרוף
ממש באף.
608
00:25:37,830 --> 00:25:39,696
זה לא יזיק.
אני לא חזקה.
609
00:25:39,788 --> 00:25:42,498
אבל, לכל הפחות,
אתה תהיה נבוך
610
00:25:42,590 --> 00:25:46,578
שיש לך אגרוף באף
על ידי מתמטיקאי לא חזק.
611
00:25:46,670 --> 00:25:49,498
אתה באמת רוצה להתעסק איתי?
612
00:25:49,590 --> 00:25:51,286
לך על זה.
613
00:25:51,378 --> 00:25:53,168
קח את הזריקה הטובה ביותר שלך.
614
00:25:53,260 --> 00:25:58,758
ואז תגלה מה
אייב וייסמן באמת עשוי.
615
00:26:04,018 --> 00:26:06,728
אתה הולך
צריך לזמזם אותי החוצה.
616
00:26:10,938 --> 00:26:13,596
- זאת בת!
- זאת בת.
617
00:26:13,688 --> 00:26:15,106
הו! אני יכול לחבק אותך?
618
00:26:15,198 --> 00:26:16,408
היה לי זריקה.
619
00:26:16,500 --> 00:26:18,026
מזל טוב.
620
00:26:18,118 --> 00:26:19,936
מילי. קראנו לה מילי.
621
00:26:20,028 --> 00:26:21,828
אוי. לאחר מכן
ארצ'י של מישהו או אחר.
622
00:26:21,920 --> 00:26:23,828
אבל מיליסנט, אוף. אז, מילי!
623
00:26:23,920 --> 00:26:25,578
מילי יפה.
624
00:26:25,670 --> 00:26:27,526
מה הוא עושה שם?
625
00:26:27,604 --> 00:26:28,703
הוא היה עצבני כל כך שיואל
626
00:26:28,781 --> 00:26:29,969
לקחה אותו לבר כדי להרגיעו
627
00:26:30,047 --> 00:26:30,958
והחזירו אותו כך.
628
00:26:31,050 --> 00:26:32,688
הוא נפל וקיבל
שני תפרים בראשו.
629
00:26:32,766 --> 00:26:33,813
הוא פשוט לא יודע את זה עדיין.
630
00:26:33,891 --> 00:26:35,461
עם אסתר שבר ג'ואל זרוע.
631
00:26:35,539 --> 00:26:37,338
גברים ממש נורא בזה.
632
00:26:37,430 --> 00:26:38,876
אתה רוצה לראות אותה?
633
00:26:38,968 --> 00:26:41,218
ובכן, בהחלט לא
בוא הנה לראות אותך.
634
00:26:42,808 --> 00:26:45,768
הו, אימוגנה, היא מושלמת.
לא?
635
00:26:45,860 --> 00:26:48,018
- ילד או ילדה?
- ילדה.
636
00:26:48,110 --> 00:26:50,306
ילדה? באמת?
637
00:26:50,398 --> 00:26:51,648
אתה יודע את זה, ארצ'י.
638
00:26:51,740 --> 00:26:54,358
אני יכולה להחזיק אותה -.
- טוב, מישהו צריך.
639
00:26:55,898 --> 00:26:57,936
שלום, מילי.
640
00:26:58,028 --> 00:26:59,396
מילי? באמת?
641
00:26:59,488 --> 00:27:00,618
קראת לה, ארצ'י.
642
00:27:00,710 --> 00:27:02,316
אני מרים.
643
00:27:02,408 --> 00:27:04,316
אתה יכול לקרוא לי מידג'.
644
00:27:04,408 --> 00:27:06,616
אנחנו נהיה חברים טובים.
645
00:27:06,708 --> 00:27:08,458
ללא שם: היי, אין לי
דודה מיליסנט?
646
00:27:08,550 --> 00:27:10,196
לכי להביא קפה, ארצ'י.
647
00:27:10,288 --> 00:27:13,206
ראה, עכשיו, אם מסיבה כלשהי
דברים לא מסתדרים
648
00:27:13,298 --> 00:27:15,956
עם איתן ואסטל,
אז הוא יכול להתחתן עם מילי.
649
00:27:16,048 --> 00:27:17,286
היד הראשונה שלה.
650
00:27:17,378 --> 00:27:18,678
היי, מה קרה לראש שלי?
651
00:27:18,770 --> 00:27:21,098
ללא שם: הו, Midge, יש לך
ללדת עוד תינוק.
652
00:27:21,190 --> 00:27:23,256
- תמיד יש לנו אותם ביחד.
- אני יודע.
653
00:27:23,348 --> 00:27:24,718
אתה לא רוצה עוד אחד?
654
00:27:24,810 --> 00:27:26,978
טוב יש לי
שני די טוב כרגע.
655
00:27:27,070 --> 00:27:28,638
אני יודע.
אבל כאשר הם חדשים ...
656
00:27:28,730 --> 00:27:30,176
טרי מתוך המגירה ...
657
00:27:30,268 --> 00:27:31,478
אין דבר כזה.
658
00:27:31,570 --> 00:27:32,648
יש לי תפרים?
659
00:27:32,740 --> 00:27:33,898
ארצ'י, קפה.
660
00:27:33,990 --> 00:27:35,846
בסדר.
661
00:27:35,938 --> 00:27:37,766
לכן...
662
00:27:37,858 --> 00:27:39,266
תגיד לי איפה אתה עומד.
663
00:27:39,358 --> 00:27:41,026
- למה את מתכוונת?
בנימין.
664
00:27:41,118 --> 00:27:44,078
האם הוא בפנים או בחוץ? כי,
על הנייר, הוא נראה מושלם.
665
00:27:44,170 --> 00:27:45,566
גם את הנייר.
666
00:27:45,658 --> 00:27:46,986
אם אתה ממהר להתחתן,
667
00:27:47,078 --> 00:27:49,208
אנחנו עדיין יכולים לקחת את הטיולון שלנו
הולך יחד בפארק.
668
00:27:49,300 --> 00:27:51,038
אה, אני אוהב את הטיולים האלה.
669
00:27:51,130 --> 00:27:53,248
עוד הצצה.
670
00:27:54,708 --> 00:27:56,786
היי, מידג'.
671
00:27:56,878 --> 00:27:59,508
ללא שם: אני מקבל, אה ...
672
00:27:59,600 --> 00:28:01,178
אה ...
673
00:28:01,270 --> 00:28:03,968
הא.
674
00:28:05,678 --> 00:28:08,478
זה אבא שלך.
675
00:28:10,518 --> 00:28:12,018
לא, אבל אשתי נהדרת.
676
00:28:12,110 --> 00:28:14,648
אבל, לקבל את זה,
היא מקנאה בשירותים שלנו,
677
00:28:14,740 --> 00:28:18,516
כי אני מבלה יותר זמן על זה
יותר ממני.
678
00:28:18,608 --> 00:28:21,238
היא אומרת שאני צריכה להיות
יותר קשוב במיטה.
679
00:28:21,330 --> 00:28:23,856
עכשיו, אני במיטה.
אני לא ישן מהר.
680
00:28:23,948 --> 00:28:26,026
אני אומר את זה
די קשוב.
681
00:28:26,118 --> 00:28:28,658
כמובן, זה לא עוזר הרבה
שאני הולך קירח מלמעלה.
682
00:28:28,750 --> 00:28:31,078
אבל יש לי שיער צומח
של קצות האצבעות.
683
00:28:31,170 --> 00:28:33,786
אתה רוצה לשתות?
- אני בסדר.
684
00:28:33,878 --> 00:28:35,998
הבחור הזה שום דבר.
אתה יכול להכות אותו.
685
00:28:36,090 --> 00:28:37,668
זו לא תחרות.
686
00:28:37,760 --> 00:28:39,786
ובכן, כן, זה סוג של.
687
00:28:39,878 --> 00:28:41,428
אתה הולך לעשות קצת קניות?
688
00:28:41,520 --> 00:28:42,796
הוא עדיין לא מוכן.
689
00:28:42,888 --> 00:28:44,598
חשבתי שזה הלך טוב
בלילה ההוא.
690
00:28:44,690 --> 00:28:45,928
זה לא מוכן.
691
00:28:46,020 --> 00:28:47,296
בסדר.
692
00:28:47,388 --> 00:28:49,046
הנה העניין, הפין ...
693
00:28:49,138 --> 00:28:50,518
- יש לך פתיל ...
- הבנתי.
694
00:28:50,610 --> 00:28:52,466
- אתה הבא בתור.
- סוף כל סוף.
695
00:28:52,558 --> 00:28:55,108
עכשיו, אתה לא הולך אחרי
כל אחד מהחבר'ה שלי הערב, נכון?
696
00:28:55,200 --> 00:28:57,071
- את תהיי ילדה טובה?
- "ילדה טובה"?
697
00:28:57,149 --> 00:28:58,578
מה אתה,
הגננת שלה?
698
00:28:58,656 --> 00:28:59,858
היי, לא דיברתי איתך.
699
00:28:59,950 --> 00:29:01,556
אני המנהל שלה
ואני מקבל עשרה אחוזים
700
00:29:01,648 --> 00:29:03,948
בדיוק כדי להגיד לך שהיא יכולה לעשות
מה לעזאזל היא רוצה.
701
00:29:04,040 --> 00:29:06,198
אני לא הולך אחרי כל
של החבר'ה שלך. אני מבטיח.
702
00:29:06,290 --> 00:29:07,646
בסדר. בוא נלך.
703
00:29:07,738 --> 00:29:09,566
תודה. אני מיילס שפירא.
704
00:29:09,658 --> 00:29:12,458
אני אהיה במלכודת בהובוקן
במשך שבוע מלא בדצמבר,
705
00:29:12,550 --> 00:29:15,492
אז לקפוץ על Handm, לצאת החוצה,
ולשמור לי החברה!
706
00:29:15,570 --> 00:29:16,733
לילה טוב כולם!
707
00:29:19,338 --> 00:29:21,496
הבא על הבמה,
708
00:29:21,588 --> 00:29:23,468
גברת יפה עם הרבה מה לומר.
709
00:29:23,560 --> 00:29:26,166
גבירותיי ורבותיי,
גברת מייזל.
710
00:29:26,258 --> 00:29:27,968
- היי חכה.
לא עשינו "שדיים למעלה".
711
00:29:28,060 --> 00:29:30,506
ציצים.
- שדיים ...
712
00:29:30,598 --> 00:29:32,336
ערב טוב לכולם.
713
00:29:32,428 --> 00:29:34,978
אני גברת מייזל.
זה נהדר להיות כאן ב ...
714
00:29:35,070 --> 00:29:37,648
חכה, איפה אנחנו? אה נכון.
715
00:29:37,740 --> 00:29:41,346
במקרה הזה,
זה רק בסדר להיות כאן.
716
00:29:41,438 --> 00:29:42,936
זה יותר טוב מהתנועה.
717
00:29:43,028 --> 00:29:44,818
או בכלא.
טוב, אולי לא תנועה.
718
00:29:44,910 --> 00:29:48,026
בכלא יש פחות אנשים כועסים
צועקת.
719
00:29:48,118 --> 00:29:49,578
כמעט לא הגעתי לכאן
בכלל.
720
00:29:49,656 --> 00:29:51,748
החבר הכי טוב שלי אימוץ
רק תינוק.
721
00:29:51,840 --> 00:29:53,616
ילדה קטנה.
722
00:29:53,708 --> 00:29:55,366
היא מקסימה.
723
00:29:55,458 --> 00:29:58,248
עדיין יש קצת חמוד
מלקחיים שקעו בראשה.
724
00:29:58,340 --> 00:30:01,036
ואני ישבתי שם
באותו חדר בבית החולים לחשוב
725
00:30:01,128 --> 00:30:03,758
על כל הדברים הקטנים
ילדה יש לצפות:
726
00:30:03,850 --> 00:30:05,588
גלגיליות,
727
00:30:05,680 --> 00:30:07,008
חבל קפיצה,
728
00:30:07,100 --> 00:30:08,956
cramps,
729
00:30:09,048 --> 00:30:12,046
ויום אחד להיכנס להריון
ויש לה תינוק משלה.
730
00:30:12,124 --> 00:30:14,577
והתחלתי לחשוב באמת
על כל דבר ההיריון.
731
00:30:14,655 --> 00:30:16,438
אני מתכוון, בסדר, יש לך סקס.
732
00:30:16,530 --> 00:30:17,806
נחמד.
733
00:30:17,898 --> 00:30:20,136
את נכנסת להריון. נחמד.
734
00:30:20,228 --> 00:30:22,778
אתה נותן לאדם לגדול
בתוך הבטן
735
00:30:22,870 --> 00:30:26,396
במשך תשעה חודשים
עד שזה שישה עד 12 פאונד גדול
736
00:30:26,488 --> 00:30:28,068
ואז אתה נותן את זה
נתיב בריחה
737
00:30:28,160 --> 00:30:29,408
בגודל של ארנק שינוי.
738
00:30:29,500 --> 00:30:30,816
ו - ולא נורמלי
739
00:30:30,908 --> 00:30:32,538
"אני הולך לסופר"
גודל התיק,
740
00:30:32,630 --> 00:30:35,486
עם חדר מזומנים ו
כרטיס דיינרס קלאב, אבל זעיר
741
00:30:35,578 --> 00:30:37,208
קצת "אני יוצא
עבור הערב,
742
00:30:37,300 --> 00:30:39,378
אני רק צריך שפתון "
לשנות את הארנק.
743
00:30:39,470 --> 00:30:42,116
מי הסכים לכך?
744
00:30:42,208 --> 00:30:43,786
מי, בהתחלה,
745
00:30:43,878 --> 00:30:46,678
כאשר זה היה מקבל מיון החוצה,
ניהל את העסקה?
746
00:30:46,770 --> 00:30:48,126
זה היה איב?
747
00:30:48,218 --> 00:30:50,706
אני בטוח שזה היה אדם.
748
00:30:50,798 --> 00:30:53,098
הוא לא אכל
עץ הדעת,
749
00:30:53,190 --> 00:30:55,256
אז הוא היה בדיוק כמו,
"כן, זה יתאים".
750
00:30:55,348 --> 00:30:57,596
אתה רואה, הדבר שאני מכיר הכי הרבה
על הריון
751
00:30:57,688 --> 00:30:59,648
- זה שיש בהחלט ...
בסדר, בסדר, בסדר.
752
00:30:59,740 --> 00:31:02,978
גבירותיי ורבותיי,
גברת מייזל!
753
00:31:04,898 --> 00:31:06,108
בסדר,
אנחנו הולכים לקחת הפסקה קצרה.
754
00:31:06,200 --> 00:31:09,476
אבל, אה, הרבה יותר קומדיה קדימה
מכם, אז תתכוננו!
755
00:31:09,568 --> 00:31:11,778
אתה משוגע?
אתה לא יכול להגיד את זה על הבמה.
756
00:31:11,870 --> 00:31:13,566
תגיד מה, "לשנות את הארנק"?
757
00:31:13,658 --> 00:31:15,406
מה לעזאזל, בובי?
- "בהריון".
758
00:31:15,498 --> 00:31:17,228
אני לא יכול להגיד "בהריון"?
אתה צוחק?
759
00:31:17,306 --> 00:31:19,517
אף אחד לא רוצה לשמוע את המילה הזאת.
- טוב, אני יודע שהם לא רוצים
760
00:31:19,595 --> 00:31:21,548
לשמוע אותו בהקשר
של "נחשו מה, אני בהיריון.
761
00:31:21,626 --> 00:31:23,564
- מי יכול לספר לאשתך? "
- כל הקשר.
762
00:31:23,642 --> 00:31:24,996
זה רע.
זה רע?
763
00:31:25,088 --> 00:31:27,218
הבחור לפניה דיבר
על מקבל פטריה הזין.
764
00:31:27,310 --> 00:31:29,298
זה היה מצחיק.
זה חומר נשי.
765
00:31:29,390 --> 00:31:31,298
- זה פרטי.
- זה אמיתי.
766
00:31:31,390 --> 00:31:33,086
אלה החיים. פשוטו כמשמעו.
767
00:31:33,178 --> 00:31:35,176
היא יכולה לדבר
על מה שהיא רוצה.
768
00:31:35,268 --> 00:31:37,336
זה המעשה שלה.
- לא. הנה היא מספרת בדיחות.
769
00:31:37,428 --> 00:31:39,138
אתה רוצה לדבר
על החלקים הנשיים שלך,
770
00:31:39,230 --> 00:31:42,558
אתה הולך לראות את עקשן ...
ללא שם: Ob ... ללא שם: מה לעזאזל.
771
00:31:42,650 --> 00:31:44,846
לא על הבמה שלי!
772
00:31:44,938 --> 00:31:46,936
אני שונא את הבחור הזה.
773
00:31:47,028 --> 00:31:49,266
בורג את המקום הזה. אין לנו
לשחק כאן יותר.
774
00:31:49,358 --> 00:31:50,818
באמת?
לאן עוד אנחנו הולכים?
775
00:31:50,910 --> 00:31:52,606
- בכל מקום.
- בכל מקום מתחת למרכז העיר
776
00:31:52,698 --> 00:31:54,488
או במדינה אחרת,
כל עוד זה חרא
777
00:31:54,580 --> 00:31:56,026
ויש לו רק שלושה אנשים
בתוכה, נכון?
778
00:31:56,118 --> 00:31:57,998
ללא שם: הדבר הבא שאתה יודע, אני
יופחת לעשות שתי דקות
779
00:31:58,090 --> 00:32:00,498
בחדר הנשים. אני מתכוון,
"למה יש כאן מנטה?
780
00:32:00,590 --> 00:32:02,328
"זה לא הפה שלך
כי צריך מרענן.
781
00:32:02,420 --> 00:32:04,286
"האם אני צודק, גבירותיי?
אני אהיה פה כל השבוע.
782
00:32:04,378 --> 00:32:05,748
זכור להפנות את הדיילת שלך. "
783
00:32:05,840 --> 00:32:07,456
נמצא מועדונים נוספים.
784
00:32:07,548 --> 00:32:08,918
העסק הזה מבאס.
785
00:32:09,010 --> 00:32:10,036
אני שונא את זה.
786
00:32:10,128 --> 00:32:11,338
היי, זה המשחק.
787
00:32:11,430 --> 00:32:12,376
אתה יודע את זה.
788
00:32:12,468 --> 00:32:13,848
אתה רק צריך להמשיך להילחם.
789
00:32:13,940 --> 00:32:14,928
אתה ממשיך להילחם.
790
00:32:15,020 --> 00:32:17,928
אני הולך לשתות.
791
00:32:32,068 --> 00:32:35,816
♪ זה רבע עד 3:00 ♪
792
00:32:35,908 --> 00:32:39,448
♪ אין אף אחד במקום ♪
793
00:32:39,540 --> 00:32:43,378
♪ חוץ ממך ואני ♪
794
00:32:46,708 --> 00:32:50,036
♪ אז להגדיר אותם למעלה, ג 'ו ♪
795
00:32:50,128 --> 00:32:52,376
♪ יש לי סיפור ♪ קצת
796
00:32:52,468 --> 00:32:54,126
שני קומיקס ללכת לבר ...
797
00:32:54,218 --> 00:32:56,508
ולאף אחד אין כסף
לשלם על המשקאות.
798
00:32:56,600 --> 00:32:58,466
אה, חרא,
שמעת את זה קודם.
799
00:32:58,558 --> 00:33:00,928
מה אתה עושה
במקום הנתעב הזה?
800
00:33:01,020 --> 00:33:02,296
סולקינג.
801
00:33:02,388 --> 00:33:04,636
פשוט משכתי
מן הבמה באמצע אמצע
802
00:33:04,728 --> 00:33:05,938
ונזרקו מן המועדון.
803
00:33:06,030 --> 00:33:07,886
- מה אמרת?
- "בהריון".
804
00:33:07,978 --> 00:33:09,608
נו טוב,
אז היה לך את זה בא.
805
00:33:09,700 --> 00:33:11,766
אפילו לא הייתי מלוכלך.
זה מלוכלך.
806
00:33:11,858 --> 00:33:13,766
לא הייתי כל כך מלוכלך
ממה שאני בדרך כלל,
807
00:33:13,858 --> 00:33:15,818
ואת אידיוט זה ממש
דחף אותי מהבמה
808
00:33:15,910 --> 00:33:18,408
כי דיברתי
החבר הכי טוב שלי שיש לו תינוק.
809
00:33:18,500 --> 00:33:20,606
טוב, אתה יודע שאני מחבב אותך.
810
00:33:20,698 --> 00:33:22,866
ובדרך כלל, הייתי עושה
כל מה שביכולתי
811
00:33:22,958 --> 00:33:24,078
כדי לגרום לך להרגיש טוב יותר.
812
00:33:24,170 --> 00:33:25,286
עם זאת, הערב,
813
00:33:25,378 --> 00:33:27,038
אני מאוד מצטער
בשבילי,
814
00:33:27,130 --> 00:33:29,048
אז כל האהדה שלי
שמורה לי.
815
00:33:29,140 --> 00:33:30,536
מה הבעיה?
816
00:33:30,628 --> 00:33:33,178
עכשיו אנחנו יכולים להוסיף שיקגו
לרשימת המקומות
817
00:33:33,270 --> 00:33:35,428
כי יש צו
למעצרי.
818
00:33:35,520 --> 00:33:37,006
מה אמרת?
819
00:33:37,098 --> 00:33:39,808
דיברתי על החבר שלך
ללדת תינוק.
820
00:33:39,900 --> 00:33:43,478
והאפיפיור מזיין
ברווז בעל שלוש רגליים.
821
00:33:43,570 --> 00:33:45,636
ו היכרויות בין גזעי.
822
00:33:45,728 --> 00:33:49,556
ומה מרילין מקסוול
אולי בוב הופ.
823
00:33:49,648 --> 00:33:51,306
בשביל זה הם תפסו אותך.
824
00:33:51,398 --> 00:33:53,146
האיש הוא אוצר לאומי.
825
00:33:53,238 --> 00:33:55,396
בקצב הזה, המקום היחיד
אני אהיה מסוגל לעבוד
826
00:33:55,488 --> 00:33:57,778
הוא ויומינג, ומי יודע מה
אנשי ויומינג יעשו
827
00:33:57,870 --> 00:33:59,118
למראה יהודים הראשון.
828
00:33:59,210 --> 00:34:01,448
היי, לשתות את המשקה שלך.
829
00:34:03,498 --> 00:34:06,826
♪ אני יכול להגיד לך הרבה ♪
830
00:34:06,918 --> 00:34:09,088
זה לא היה המשקה שלי.
831
00:34:09,180 --> 00:34:10,838
אבל זה עזר.
832
00:34:10,930 --> 00:34:11,956
תודה.
833
00:34:12,048 --> 00:34:14,668
♪ נכון הקוד שלך ♪
834
00:34:14,760 --> 00:34:17,376
אני עייף.
835
00:34:17,468 --> 00:34:19,508
אני מתעייפת.
836
00:34:19,600 --> 00:34:21,046
ללא שם: כן.
837
00:34:21,138 --> 00:34:22,966
אני יודע למה אתה מתכוון.
838
00:34:23,058 --> 00:34:25,598
לפעמים אני חושב,
"האם זה שווה את זה?"
839
00:34:25,690 --> 00:34:28,688
ולפעמים, אני חושבת, "לא".
840
00:34:28,780 --> 00:34:30,136
אני סיזיפוס,
841
00:34:30,228 --> 00:34:32,528
ללא השיער הנפלא
ואת חלציים,
842
00:34:32,620 --> 00:34:36,238
דוחפים את הסלע הזה למעלה
גבעה שוב ושוב ושוב.
843
00:34:36,330 --> 00:34:37,936
נסה את זה בעקבים.
844
00:34:38,028 --> 00:34:39,908
אני עובד לשלם
כל עורכי הדין.
845
00:34:40,000 --> 00:34:41,356
אני מרושש.
846
00:34:41,448 --> 00:34:43,446
ויתרתי על הדירה שלי,
מכרתי את המכונית שלי.
847
00:34:43,538 --> 00:34:46,158
ובכן, אני חושב שזה היה המכונית שלי.
אבל, כך או כך, זה נעלם.
848
00:34:46,250 --> 00:34:47,498
אתה צריך קצת כסף?
849
00:34:47,590 --> 00:34:49,748
יכולתי לשאול את אבי
עבור הלוואה.
850
00:34:49,840 --> 00:34:51,706
תודה.
תודה לאביך,
851
00:34:51,798 --> 00:34:55,628
אבל אני מסוגלת מאוד לרוץ
על חשבון כמו מבוגר.
852
00:34:55,720 --> 00:34:57,798
♪ האם אתה לא מקשיב לי ♪
853
00:34:57,890 --> 00:35:00,218
יהיה בסדר.
854
00:35:00,310 --> 00:35:01,756
האם זה?
855
00:35:01,848 --> 00:35:03,638
♪ עד שזה דיבר משם ♪
856
00:35:03,730 --> 00:35:06,086
כן.
857
00:35:06,178 --> 00:35:08,506
יש קצת כסף בטנה.
858
00:35:08,598 --> 00:35:11,266
סטיב אלן נתן לי מקום
על המופע שלו.
859
00:35:11,358 --> 00:35:13,596
זה די גדול
בטנה כסף, אדון.
860
00:35:13,688 --> 00:35:15,238
הוא נותן לי הזדמנות להוכיח
861
00:35:15,330 --> 00:35:17,936
שאני יכולה לשחק יפה
עם הילדים האחרים.
862
00:35:18,028 --> 00:35:19,408
ללא שם: להפוך את עצמי שוב.
863
00:35:19,500 --> 00:35:20,658
זה נהדר.
864
00:35:20,750 --> 00:35:22,606
כן.
865
00:35:22,698 --> 00:35:25,118
כן זה כן.
866
00:35:28,708 --> 00:35:32,196
בפעם הראשונה לקחתי את הבן שלי אית'ן
עבור playdate עם ילדים אחרים,
867
00:35:32,288 --> 00:35:34,498
הוא היה עצבני כל כך
שהבטחתי לעמוד בחוץ
868
00:35:34,590 --> 00:35:36,668
כל הזמן
למקרה שירצה לעזוב.
869
00:35:36,760 --> 00:35:38,508
הוא לא.
870
00:35:38,600 --> 00:35:40,706
ירד גשם.
871
00:35:40,798 --> 00:35:43,638
רוצה שאבוא לעמוד
מחוץ למשחק שלך?
872
00:35:43,730 --> 00:35:47,638
♪ אבל זה לפיד שמצאתי ♪
873
00:35:47,730 --> 00:35:51,268
♪ זה חייב להיות טובע ♪
874
00:35:51,360 --> 00:35:53,306
את מקסימה.
875
00:35:53,398 --> 00:35:55,386
♪ עשוי להתפוצץ ♪
876
00:35:55,478 --> 00:35:58,448
כן, קצת תמיכה מוסרית
אף פעם לא כואב.
877
00:35:58,540 --> 00:36:00,436
בסדר.
878
00:36:00,528 --> 00:36:05,198
אני רוצה שתדע
כי אני מרגיש ...
879
00:36:07,198 --> 00:36:09,118
קצת מסורס
עכשיו.
880
00:36:14,128 --> 00:36:17,508
לא ממש אכפת לי,
בעצם.
881
00:36:17,600 --> 00:36:19,338
♪ כל כך הרבה זמן ♪
882
00:36:19,430 --> 00:36:22,706
ראשון בערב. 8:00.
883
00:36:22,798 --> 00:36:24,706
♪ ♪ הארוך
884
00:36:24,798 --> 00:36:26,808
תביא מטרייה.
885
00:36:26,900 --> 00:36:29,228
♪ ארוך מאוד. ♪
886
00:36:36,778 --> 00:36:38,976
"תאכלי חרא". אתה אוכל חרא.
887
00:36:39,068 --> 00:36:41,318
אני נחטף,
הלקוח שלי דפוק,
888
00:36:41,410 --> 00:36:44,658
אבל אני אחד
כי יש לאכול חרא?
889
00:36:47,788 --> 00:36:49,038
אוקיי, בורג את זה.
890
00:36:54,248 --> 00:36:56,196
מיס מירסון -.
כן -.
891
00:36:56,288 --> 00:36:58,758
אני יכול לראות איזו צורה
הזיהוי?
892
00:37:00,128 --> 00:37:01,338
לא תיכנס?
893
00:37:01,430 --> 00:37:03,296
תודה.
894
00:37:03,388 --> 00:37:05,298
וואו, צפוף.
895
00:37:08,848 --> 00:37:11,888
מיס סוזי מירסון.
896
00:37:11,980 --> 00:37:14,188
ישו.
897
00:37:14,280 --> 00:37:17,148
להתקרב.
898
00:37:20,738 --> 00:37:22,686
מספיק קרוב.
899
00:37:22,778 --> 00:37:24,738
שני צעדים אחורה.
900
00:37:29,078 --> 00:37:30,406
לכן...
901
00:37:30,498 --> 00:37:33,868
אוקיי, תראה, באתי לכאן לאכול
חרא, אז תן לי לאכול את זה.
902
00:37:33,960 --> 00:37:38,246
חשבתי שהמזכירה שלי סיפרה לך
לאכול לפני שבאת.
903
00:37:38,338 --> 00:37:39,878
בלילה הקודם
בחדר ההלבשה שלי אמרת
904
00:37:39,970 --> 00:37:42,626
כמה דברים איומים.
905
00:37:42,718 --> 00:37:45,088
היו איומים באלימות.
906
00:37:45,180 --> 00:37:48,416
נגדי, נגד התלבושת שלי.
907
00:37:48,508 --> 00:37:50,086
אני יודע, אני מצטער על זה.
908
00:37:50,178 --> 00:37:53,598
חסמת את האדים שלי. לאף אחד אין
אי-פעם חסם את האדים שלי.
909
00:37:53,690 --> 00:37:55,756
הייתי מחוץ לתחום, בסדר?
910
00:37:55,848 --> 00:37:57,938
אבל אתה צריך להבין,
הגנתי על הלקוח שלי.
911
00:37:58,030 --> 00:37:59,358
- החוצה!
- בסדר.
912
00:37:59,450 --> 00:38:02,306
לא אתה.
913
00:38:02,398 --> 00:38:07,316
האם ידעת שהלכתי
לבית הספר ייל לדרמה?
914
00:38:07,408 --> 00:38:10,988
שם פגשתי את קאזאן.
גם אותו.
915
00:38:11,080 --> 00:38:16,906
דמיינתי את עצמי מדיאה, פידרה,
916
00:38:16,998 --> 00:38:21,668
נורה, הדה גבלר,
מגי החתול ...
917
00:38:21,760 --> 00:38:23,246
ריצ'רד השלישי?
918
00:38:23,338 --> 00:38:26,048
אבל לגורל היה משהו אחר
בחנות בשבילי.
919
00:38:26,140 --> 00:38:29,256
סופי מקווינס.
920
00:38:29,348 --> 00:38:31,926
אתה יודע
מעולם לא הייתי בקווינס?
921
00:38:32,018 --> 00:38:34,428
עברתי דרך,
ביצעתי שם,
922
00:38:34,520 --> 00:38:36,308
אבל מעולם לא הייתי.
923
00:38:36,400 --> 00:38:39,596
תגיד לי, זה באמת
איך הם מדברים?
924
00:38:39,688 --> 00:38:41,688
ובכן, הם לא מדברים
לשים דברים על צלחות
925
00:38:41,780 --> 00:38:42,898
כפי שאתה חושב.
926
00:38:42,990 --> 00:38:46,358
הארי דרייק, הוא ידע
רציתי להיות שחקנית רצינית
927
00:38:46,450 --> 00:38:49,026
כאשר הוא חתם אותי,
אבל לא היה אכפת לו.
928
00:38:49,118 --> 00:38:51,868
לא היה אכפת לו
סופי מאן ארבור.
929
00:38:51,960 --> 00:38:55,066
הוא רק התעניין
סופי מקווינס.
930
00:38:55,158 --> 00:38:58,576
וחשבתי, "בסדר,
אז תהיי כוכבת, סופי.
931
00:38:58,668 --> 00:39:00,248
אז אתה יכול לעשות
מה שתרצה."
932
00:39:00,340 --> 00:39:03,286
ועכשיו אני כוכב.
933
00:39:03,378 --> 00:39:07,666
ואני עדיין מכה
חליפה שמנה לילה אחר לילה
934
00:39:07,758 --> 00:39:10,456
בגלל האנשים שלי
לא חושב הקהל
935
00:39:10,548 --> 00:39:13,296
יבואו לראות אותי
חשמלית בשם תשוקה.
936
00:39:13,388 --> 00:39:14,808
אה, הם טועים.
הייתי משלם משהו
937
00:39:14,900 --> 00:39:16,598
לראות אותך נסחרת
למקלט.
938
00:39:16,690 --> 00:39:21,058
האנשים שלי אומרים, "תישאר איפה שאתה
הם או תאבד הכל. "
939
00:39:21,150 --> 00:39:23,176
הם לא מאמינים בי.
940
00:39:23,268 --> 00:39:25,438
אני רוצה שמישהו יאמין בי.
941
00:39:25,530 --> 00:39:28,646
כדי להילחם בשבילי,
לאיים עלי באלימות
942
00:39:28,738 --> 00:39:30,816
כפי שאיימת
אלימות בשבילה.
943
00:39:30,908 --> 00:39:33,368
טוב, הארי דרייק שלח
שני בחורים להרוג אותי.
944
00:39:33,460 --> 00:39:34,948
ובכל זאת, הנה אתה.
945
00:39:35,040 --> 00:39:38,866
תראי, סופי, מרים ואני
הם פשוט שונים, בסדר?
946
00:39:38,958 --> 00:39:41,708
יש לנו סוג של דבר מיוחד
קורה, חיבור.
947
00:39:41,800 --> 00:39:44,748
ואני רוצה
דבר מיוחד גם כן.
948
00:39:44,840 --> 00:39:48,258
אני רוצה מישהו
יש תשוקה בשבילי.
949
00:39:48,350 --> 00:39:53,916
נסיעה, ראייה, חוסר פחד.
950
00:39:54,008 --> 00:39:55,388
אני רוצה אותך.
951
00:39:55,480 --> 00:39:57,058
למה?
952
00:39:59,098 --> 00:40:02,648
אני רוצה שתהיה המנהל שלי.
953
00:40:07,108 --> 00:40:09,278
אל דאגה עצמך
עם החזרת המעיל.
954
00:40:09,370 --> 00:40:12,618
מיס לנון לבשה אותו פעמיים.
הֱיה שלום.
955
00:40:16,368 --> 00:40:18,708
ללא שם: מה לעזאזל ?!
956
00:40:20,958 --> 00:40:22,208
חתונה שנייה, התחת שלי.
957
00:40:26,338 --> 00:40:27,366
שלום?
958
00:40:27,458 --> 00:40:28,878
לא שמעתי שום דבר
מאביך
959
00:40:28,970 --> 00:40:30,126
ואני משתגע.
960
00:40:30,218 --> 00:40:31,298
ללא שם: לאחר מכן תוכל להתאים
ממש לתוך המשפחה שלנו.
961
00:40:31,390 --> 00:40:32,586
מה יכול להיות
את הולדופ?
962
00:40:32,678 --> 00:40:34,348
אני רופא. האם אתה יודע
איזה סוג של מקומות חניה
963
00:40:34,440 --> 00:40:36,046
אתה מקבל כאשר אתה רופא?
מרהיב.
964
00:40:36,138 --> 00:40:37,216
זה היה קלישר בשבילי.
965
00:40:37,308 --> 00:40:38,848
אני תוהה אם פישלתי אותו
עם רשימת הקריאה שלי.
966
00:40:38,940 --> 00:40:41,046
- למה?
- ריפפתי אותו קצת.
967
00:40:41,138 --> 00:40:42,636
הרבה. דחפתי אותו הרבה.
968
00:40:42,728 --> 00:40:44,438
- זה לא משנה.
מה אם יש חידון?
969
00:40:44,530 --> 00:40:46,438
- לא יהיה חידון.
- היה לנו כיף, לא?
970
00:40:46,530 --> 00:40:48,646
ללא שם: היי, להירגע.
יש לך ניתוח היום.
971
00:40:48,738 --> 00:40:51,016
לך יש מרטיני. או שאתה בפנים
בית חולים, לקחת סקונאל.
972
00:40:51,108 --> 00:40:52,408
יום אחד אצטרך
להסביר לך
973
00:40:52,500 --> 00:40:53,896
איזה ניתוח בעצם כרוך.
974
00:40:53,988 --> 00:40:55,698
- החלפה ד"ר אטנברג.
אולי אקרא לו שוב.
975
00:40:55,790 --> 00:40:58,238
זה יותר מדי נואש?
- האם אתה חייב ללכת?
976
00:40:58,330 --> 00:40:59,526
לא למה?
977
00:40:59,618 --> 00:41:01,566
- אתה לא ד"ר אטנברג?
- כן אז?
978
00:41:01,658 --> 00:41:03,208
הו, אלוהים, אני חייבת ללכת.
אמרתי לך, מטורפת.
979
00:41:03,300 --> 00:41:05,248
- אני אתקשר אליך מאוחר יותר.
- הכל יהיה בסדר.
980
00:41:05,340 --> 00:41:06,708
אני מבטיח לך.
981
00:41:08,798 --> 00:41:10,036
שלום?
982
00:41:10,128 --> 00:41:11,798
מותר לי לדבר עם גברת מייזל?
983
00:41:11,890 --> 00:41:13,166
מי מתקשר?
984
00:41:13,258 --> 00:41:14,746
Shy בולדווין כאן.
985
00:41:14,838 --> 00:41:16,348
נפגשנו אמש,
זוכרים?
986
00:41:16,440 --> 00:41:18,928
זוכרת? ללא שם: ובכן ... Shy בולדווין?
987
00:41:19,020 --> 00:41:21,176
ביישן ... אמא!
988
00:41:21,268 --> 00:41:23,228
אמי היתה שמחה
לדבר ... אמא, ברצינות!
989
00:41:23,320 --> 00:41:25,886
אוי, חרא, שכחתי. מעצבת שיער.
990
00:41:25,978 --> 00:41:27,306
הספרית חשובה מאוד.
991
00:41:27,398 --> 00:41:28,978
היא לעולם לא תסלח לי
אם היא תחמיץ את זה.
992
00:41:29,070 --> 00:41:30,146
היא תהרוג אותי. באכזריות.
993
00:41:30,238 --> 00:41:31,358
ואז זה יכול להיות מקושר
לך בעיתונות
994
00:41:31,450 --> 00:41:32,528
ואני ארגיש נורא
בקשר לזה. המתן בבקשה
995
00:41:32,620 --> 00:41:33,908
עד שהיא תחזור.
אני יכול להביא לך קפה?
996
00:41:34,000 --> 00:41:35,776
ללא שם: בהחלט, שמנת וסוכר.
997
00:41:35,868 --> 00:41:37,856
- אתה לא פה.
- ואתה צריך להיות זמר
998
00:41:37,948 --> 00:41:39,158
עם זה סוג
של שליטה בנשימה.
999
00:41:39,250 --> 00:41:40,316
אני מצטער.
1000
00:41:40,408 --> 00:41:42,868
אני פשוט ממש גדול ...
למה אתה מתקשר?
1001
00:41:42,960 --> 00:41:45,286
כי ראיתי אותך
על הטלה'ן
1002
00:41:45,378 --> 00:41:47,656
וחשבתי
היית מרגש.
1003
00:41:47,748 --> 00:41:49,708
וכששבתי שם
שיש לי nightcap,
1004
00:41:49,800 --> 00:41:53,286
אמרתי לעצמי,
"למה לא הבחורה הזאת כוכב?"
1005
00:41:53,378 --> 00:41:55,388
ואז אמרתי לעצמי,
"טוב, אתה יודע מה, ביישן,
1006
00:41:55,480 --> 00:41:57,138
אתה יכול לעזור
עם המצב הזה ".
1007
00:41:57,230 --> 00:41:59,256
אז אני.
1008
00:41:59,348 --> 00:42:02,268
איך היית רוצה
לפתוח לי בסיור?
1009
00:42:02,360 --> 00:42:03,596
מה?
1010
00:42:03,688 --> 00:42:04,886
יעברו שישה חודשים.
1011
00:42:04,978 --> 00:42:06,438
שלוש בארצות הברית,
שלושה באירופה.
1012
00:42:06,530 --> 00:42:09,476
אתה תעשה 30 דקות
וכמה חתיכות איתי.
1013
00:42:09,568 --> 00:42:11,228
אנחנו עוזבים בעוד שבועיים
ואתה צריך
1014
00:42:11,320 --> 00:42:13,778
הרבה בגדים חדשים,
אשר אני אשלם עבור.
1015
00:42:13,870 --> 00:42:16,476
הנה זה. זאת המטרה
של שיחת הטלפון שלי.
1016
00:42:16,568 --> 00:42:17,988
- אז מה אתה...
- כן.
1017
00:42:18,080 --> 00:42:19,738
האם אתה בטוח שאתה לא צריך ...
1018
00:42:19,830 --> 00:42:21,196
לא כן.
1019
00:42:21,288 --> 00:42:22,946
אלוהים אדירים. כן.
1020
00:42:23,038 --> 00:42:25,406
אז יש לנו עסקה,
פספוס קטן.
1021
00:42:25,498 --> 00:42:28,248
אני אצור קשר עם שלך
אנשים כדי להבין את הפרטים.
1022
00:42:28,340 --> 00:42:30,088
אנחנו הולכים
לעזאזל של זמן.
1023
00:42:30,180 --> 00:42:31,338
אדבר איתך בקרוב.
1024
00:42:46,308 --> 00:42:48,006
הו!
1025
00:42:48,098 --> 00:42:49,466
יש לי חדשות.
1026
00:42:49,558 --> 00:42:51,516
אלוהים, תן לי
התקף לב מזויין.
1027
00:42:51,608 --> 00:42:54,226
חכי, התקף הלב יבוא.
אנחנו צריכים משקה.
1028
00:42:54,318 --> 00:42:55,528
אני זקוק לדפיברילטור.
1029
00:42:55,620 --> 00:42:57,316
- אתה מוכן?
- בטוח.
1030
00:42:57,408 --> 00:42:59,238
את תצטרכי לתת לי
טוב יותר "בטוח" מזה.
1031
00:42:59,330 --> 00:43:01,896
- בטוח!
- Ew, לחזור.
1032
00:43:01,988 --> 00:43:03,238
רק תזדיין תגידי את זה.
1033
00:43:07,118 --> 00:43:09,918
אנחנו הולכים לסיור
עם שי בולדווין.
1034
00:43:10,010 --> 00:43:11,246
מה?
1035
00:43:11,338 --> 00:43:13,168
הוא ראה אותי בטלפון
במקום שלי
1036
00:43:13,260 --> 00:43:16,628
והוא אהב אותי והוא רוצה אותי
לפתוח אותו במשך שישה חודשים.
1037
00:43:16,720 --> 00:43:19,086
הא? איך הסיפור הזה
הולך לשחק על ג'ק פאאר?
1038
00:43:19,178 --> 00:43:21,166
אתה בטוח שזה היה ביישן?
- כן.
1039
00:43:21,258 --> 00:43:22,836
ואתה בטוח
הוא ביקש שתטייל,
1040
00:43:22,928 --> 00:43:23,836
כמו שטוח החוצה שאל אותך?
1041
00:43:23,928 --> 00:43:24,836
אני רוצה חדר הלבשה ורוד.
1042
00:43:24,928 --> 00:43:26,018
אתה יכול לשים את זה בחוזה שלי?
1043
00:43:26,110 --> 00:43:27,478
אתה הולך לפתוח
עבור שי בולדווין.
1044
00:43:27,570 --> 00:43:29,506
פאק מידטאון,
אנחנו נוסעים לאירופה.
1045
00:43:29,598 --> 00:43:30,846
אני אצטרך דרכון.
1046
00:43:30,938 --> 00:43:32,228
וכמה בגדים תחתונים הגונים.
1047
00:43:32,320 --> 00:43:33,726
אני לא מאמינה.
1048
00:43:33,818 --> 00:43:34,978
אתה יודע מה אני אשמח לעשות?
1049
00:43:35,070 --> 00:43:37,648
קנה סופי לנון כמה פרחים.
1050
00:43:37,740 --> 00:43:39,356
סופי לנון?
1051
00:43:39,448 --> 00:43:41,618
אם היא לא היתה מכה אותי, אני אף פעם לא
היה קורה בחצות
1052
00:43:41,710 --> 00:43:43,896
ושי מעולם לא היתה רואה אותי
ולא הייתי מתכנס
1053
00:43:43,988 --> 00:43:45,368
תלבושת נסיעה נהדרת
בראש שלי עכשיו.
1054
00:43:45,460 --> 00:43:47,236
אני רואה כובע כחול עם נוצות.
1055
00:43:47,328 --> 00:43:48,788
בואו נתמקד בסיור.
1056
00:43:48,880 --> 00:43:51,406
נקמה היא מאכל
הכי טוב קר.
1057
00:43:51,498 --> 00:43:53,576
תתכונן ל
קצת גלידה, כלבה.
1058
00:43:53,668 --> 00:43:54,918
אני צריך לקבל את האנשים שלו
בטלפון.
1059
00:43:55,010 --> 00:43:56,826
התחל לדבר מדברים;
אני לא רוצה שהוא יחשוב
1060
00:43:56,918 --> 00:43:58,258
רק בגלל שאתה חדש,
אתה זול.
1061
00:43:58,350 --> 00:44:01,088
אני לגמרי חדש
וזול לחלוטין.
1062
00:44:01,180 --> 00:44:03,048
היי, היי.
1063
00:44:06,558 --> 00:44:08,768
עשינו זאת. אתה ואני.
1064
00:44:10,768 --> 00:44:12,846
מרים, אני צריכה לספר לך
משהו.
1065
00:44:12,938 --> 00:44:14,068
- אתה אוהב אותי.
- לא.
1066
00:44:14,160 --> 00:44:15,136
אני מדהים.
1067
00:44:15,228 --> 00:44:16,938
אתה יכול בבקשה להפסיק לדבר
על עצמך?
1068
00:44:17,030 --> 00:44:18,688
זה הלחם והחמאה שלנו
עכשיו, אחות.
1069
00:44:18,780 --> 00:44:20,658
אני רק צריך להגיד לך ...
1070
00:44:20,750 --> 00:44:23,238
התחתונים שלי בסדר, אז שתוק.
1071
00:44:23,330 --> 00:44:24,988
אנחנו הולכים לקניות.
1072
00:44:25,080 --> 00:44:26,396
עכשיו.
1073
00:44:26,488 --> 00:44:29,616
יש לי שמלות לקנות
ואת כובעים לקנות
1074
00:44:29,708 --> 00:44:32,036
ואת הנעליים לקנות
ו ארנקים לקנות.
1075
00:44:32,128 --> 00:44:34,088
אולי כדאי שנרוויח קצת כסף
לפני שאנחנו הולכים להישבר
1076
00:44:34,180 --> 00:44:37,798
ויש להם מכה
דרכנו ברחבי אירופה?
1077
00:44:40,378 --> 00:44:42,916
שלום? זה אני. מי כאן?
1078
00:44:43,008 --> 00:44:44,586
מרים. אני צריך לדבר איתך.
1079
00:44:44,678 --> 00:44:46,006
אתה יכול לעשות את זה על המהלך?
1080
00:44:46,098 --> 00:44:47,558
- אני מאחר.
- כמובן שאיחרת.
1081
00:44:47,650 --> 00:44:48,586
אתה תמיד מאחר.
1082
00:44:48,678 --> 00:44:49,768
תהית אי פעם לעצמך,
1083
00:44:49,860 --> 00:44:51,546
- "למה אני תמיד מאחר?"
- לא.
1084
00:44:51,638 --> 00:44:53,648
אולי אם היה לך שעון
עבור כל תלבושת.
1085
00:44:53,740 --> 00:44:56,898
היית צריך לדבר איתי, אבא?
כן, החלטתי.
1086
00:44:56,990 --> 00:44:58,056
לגבי מה?
1087
00:44:58,148 --> 00:45:00,186
מה זאת אומרת, על מה?
1088
00:45:00,278 --> 00:45:03,408
כמה החלטות לגבי
אתה עושה בימים אלה?
1089
00:45:03,500 --> 00:45:04,568
אני לא יודע. שש?
1090
00:45:04,660 --> 00:45:05,948
- לא.
- שמונה?
1091
00:45:06,040 --> 00:45:07,196
- לא.
- 35
1092
00:45:07,288 --> 00:45:09,868
הגעתי להחלטה
לגביך ועל בנימין.
1093
00:45:09,960 --> 00:45:13,446
אני יודע שזה לקח יותר זמן
ממה שרצית,
1094
00:45:13,538 --> 00:45:15,378
אבל היה לי שטן של פעם
מקבל את הידיים שלי
1095
00:45:15,470 --> 00:45:16,878
על רשומות החיסון שלו.
1096
00:45:16,970 --> 00:45:19,456
אני שמח לומר
ההמלצות שלו נבדקו,
1097
00:45:19,548 --> 00:45:21,956
הכספיים שלו מספיק,
הוא יכול לשחות,
1098
00:45:22,048 --> 00:45:24,048
הוא עדכני
על תשלומי המשכנתא שלו,
1099
00:45:24,140 --> 00:45:26,416
החזרי המס שלו הם בסדר,
1100
00:45:26,508 --> 00:45:29,586
והמטופלים שלו
שיעור הישרדות של 86%.
1101
00:45:29,678 --> 00:45:32,138
אני מודה ברשימת הקריאה שלו
נתנה לי שתיקה.
1102
00:45:32,230 --> 00:45:36,636
פנסלוצקי אינו סופר אמיתי
ונעלבתי לרגע
1103
00:45:36,728 --> 00:45:38,438
חשב
אני יכול להיות מרומה.
1104
00:45:38,530 --> 00:45:41,976
עם זאת, אחרי הרבה
דיון, מרים,
1105
00:45:42,068 --> 00:45:44,738
החלטתי לתת
רישיון בנימין
1106
00:45:44,830 --> 00:45:46,658
לבקש את היד שלך.
1107
00:45:46,750 --> 00:45:49,158
אתה יכול להתחתן. שוב.
1108
00:45:50,328 --> 00:45:54,708
מה? מה?
1109
00:45:56,288 --> 00:45:57,446
חרא.
1110
00:45:57,538 --> 00:46:00,246
שלום? מישהו כאן?
1111
00:46:00,338 --> 00:46:02,706
- לא מילה. אני באה, רוז.
- אבל אבא ...
1112
00:46:02,798 --> 00:46:04,876
חיכיתי כאן כל היום
לספר לאמא שלך
1113
00:46:04,968 --> 00:46:06,798
כמה דברים שעשויים בהחלט
לגרום לה לקחת למיטה שלה,
1114
00:46:06,890 --> 00:46:08,968
ואני לא אקבל הזדמנות
לספר לה את הדברים האלה אם היא
1115
00:46:09,060 --> 00:46:10,468
- כבר נלקח למיטתה.
- אבל...
1116
00:46:10,560 --> 00:46:12,518
אני קודם!
1117
00:46:14,188 --> 00:46:17,268
דוד בגלמן אומר שלום. אני
נתקלה בו בתיק הנעליים.
1118
00:46:17,360 --> 00:46:19,858
- הוא מזדקן מאוד.
- זה נהדר.
1119
00:46:19,950 --> 00:46:23,648
למה אנחנו לא נכנסים
המחקר שלי לרגע?
1120
00:46:23,740 --> 00:46:25,016
בסדר.
1121
00:46:25,108 --> 00:46:27,068
פשוט קח, בבקשה.
1122
00:46:27,160 --> 00:46:29,776
ללא שם: אום, היכן?
1123
00:46:29,868 --> 00:46:33,816
... אה, אה ...
- אמא?
1124
00:46:33,908 --> 00:46:35,578
... אה ...
אבא?
1125
00:46:35,670 --> 00:46:38,826
ללא שם: אני מאוחר, אני כותרת החוצה!
1126
00:46:38,918 --> 00:46:41,088
אייב, בבקשה, מה אתה רוצה
לדבר על?
1127
00:46:41,180 --> 00:46:43,286
ורד...
1128
00:46:43,378 --> 00:46:44,668
אתה יודע שהיו דברים
1129
00:46:44,760 --> 00:46:46,928
קצת לא יציב
בשבילי בזמן האחרון.
1130
00:46:47,020 --> 00:46:49,206
אני יודע. הם ישתפרו.
1131
00:46:49,298 --> 00:46:52,336
כן, ובכן, הלכתי למעבדות בל
ושוחח עם צ'רלס.
1132
00:46:52,428 --> 00:46:54,546
- הייתי סביר מאוד.
- אוי לא.
1133
00:46:54,638 --> 00:46:56,438
הוא נפגע -.
לא, צ'ארלס בסדר.
1134
00:46:56,530 --> 00:46:58,176
פשוט דיברנו.
1135
00:46:58,268 --> 00:47:01,688
אבל משהו קרה לי
במהלך השיחה.
1136
00:47:01,780 --> 00:47:04,976
התחלתי לחשוב
על החיים שלי.
1137
00:47:05,068 --> 00:47:08,186
מי שהייתי פעם,
שהפכתי להיות.
1138
00:47:08,278 --> 00:47:13,396
הבחירות שעשיתי,
כמו שגידלתי את ילדי.
1139
00:47:13,488 --> 00:47:15,658
אני חושב שאני צריך
כדי להעריך מחדש כמה דברים.
1140
00:47:15,750 --> 00:47:17,196
אילו דברים?
1141
00:47:17,288 --> 00:47:21,946
זה לא יסתדר
עם בל מעבדות, רוז.
1142
00:47:22,038 --> 00:47:24,168
זה לא מקום
בשבילי יותר.
1143
00:47:24,260 --> 00:47:27,126
טוב, בסדר, אתה פשוט להתמקד
באוניברסיטה.
1144
00:47:27,218 --> 00:47:29,048
ואני מתכוונת לעזוב את קולומביה.
1145
00:47:29,140 --> 00:47:30,336
מה?
1146
00:47:30,428 --> 00:47:32,466
אני לא רוצה ללמד
יש עוד.
1147
00:47:32,558 --> 00:47:33,888
אבל - אבל את
פרופסור קבוע.
1148
00:47:33,980 --> 00:47:36,796
אני יודע. והם רוצים
לשים אותי על המדף.
1149
00:47:36,888 --> 00:47:38,888
קח שבתון.
- שילם שבתון.
1150
00:47:38,980 --> 00:47:41,386
אני לא רוצה את הכסף שלהם
אם אני לא מרוויח את זה.
1151
00:47:41,478 --> 00:47:43,398
- כמובן שאתה כן.
אני הולך לוותר.
1152
00:47:43,490 --> 00:47:44,686
כל זה.
1153
00:47:44,778 --> 00:47:47,068
- העבודה, הקביעות ...
איבדת את דעתך.
1154
00:47:47,160 --> 00:47:48,646
לא, לא.
1155
00:47:48,738 --> 00:47:50,226
אתה עוזב את קולומביה?
1156
00:47:50,318 --> 00:47:53,198
אני לא רוצה לבלות את חיי
רק נסחף.
1157
00:47:53,290 --> 00:47:56,356
פעם היתה לי מטרה.
אני רוצה את זה בחזרה.
1158
00:47:56,448 --> 00:47:58,208
אתה מוותר על הקביעות שלך?
- כן.
1159
00:47:58,300 --> 00:48:00,288
קולומביה הבעלים
הדירה שלנו, אייב.
1160
00:48:05,048 --> 00:48:09,206
כן הם כן.
1161
00:48:09,298 --> 00:48:11,246
אז מה אנחנו עושים?
1162
00:48:11,338 --> 00:48:13,508
לעבור עם מרים
ובנימין?
1163
00:48:20,308 --> 00:48:24,068
מוטב שתשב.
1164
00:48:27,068 --> 00:48:28,806
אז אני אגיד לך איך אנחנו
1165
00:48:28,898 --> 00:48:30,816
אני הולך לתקן את הבעיה.
החלטנו
1166
00:48:30,908 --> 00:48:32,778
כי פעם בחודש,
נזמין קומיקאי
1167
00:48:32,870 --> 00:48:33,988
מי יעליב את כולם.
1168
00:48:34,080 --> 00:48:35,776
מספיק הוגן? בסדר.
1169
00:48:35,868 --> 00:48:37,486
הוא יודע שאני בא.
- לא משנה.
1170
00:48:37,578 --> 00:48:39,156
הוא יודע שאני בא.
- אתה לא ברשימה.
1171
00:48:39,248 --> 00:48:40,668
הוא יודע שאני בא.
הוא לא השאיר שם.
1172
00:48:40,760 --> 00:48:42,156
הוא יודע שאני בא. לני.
1173
00:48:42,248 --> 00:48:44,076
זה בסדר, פרי.
היא אמא שלי.
1174
00:48:44,168 --> 00:48:46,048
לא עזבת את שמי.
לפרי יש התקף לב.
1175
00:48:46,140 --> 00:48:47,616
אני מצטער מאוד, פרי.
זה לא יקרה שוב.
1176
00:48:47,708 --> 00:48:49,258
שמות של אנשים
אמורים להיות ברשימה.
1177
00:48:49,350 --> 00:48:50,876
זה איך שזה עובד.
1178
00:48:50,968 --> 00:48:52,916
הנה הנשיא הבא
של ארצות הברית.
1179
00:48:53,008 --> 00:48:54,348
לא חשוב לו.
תן לי להסתכל עליך.
1180
00:48:54,440 --> 00:48:57,836
חליפה טובה. עניבה נחמדה.
השיער בסדר.
1181
00:48:57,928 --> 00:49:00,846
התכונן להקדמה שלך.
רק הוא עולה על הבמה.
1182
00:49:00,938 --> 00:49:03,148
הממ, פרי מכיר אותי טוב יותר
ואז חשבתי.
1183
00:49:03,240 --> 00:49:04,926
עכשיו, גבירותי ורבותי,
1184
00:49:05,018 --> 00:49:06,766
הנה
קומיקאי מזעזע מאוד,
1185
00:49:06,858 --> 00:49:08,858
הקומיקאי המדהים ביותר
של הזמן שלנו.
1186
00:49:08,950 --> 00:49:11,398
איש צעיר
אשר מרקיע שחקים לתהילה,
1187
00:49:11,490 --> 00:49:12,738
לני ברוס.
1188
00:49:12,830 --> 00:49:15,776
ציצים.
- תודה.
1189
00:49:15,868 --> 00:49:18,328
אתה תסביר את זה כשאני אחזור?
- כן אני אעשה.
1190
00:49:28,208 --> 00:49:31,008
האם אליזבת טיילור
להיות בר מצווה?
1191
00:49:32,508 --> 00:49:34,126
ללא שם: כן, אני מבטיח המשכיות.
1192
00:49:34,218 --> 00:49:35,848
אני אעשה את כל השורות
שעשינו חזרות.
1193
00:49:35,940 --> 00:49:37,928
ובאמת, יש לי
1194
00:49:38,020 --> 00:49:41,598
ותמיד יואשמו
של התנשאות.
1195
00:49:41,690 --> 00:49:43,346
חה! ללא שם: כן.
1196
00:49:43,438 --> 00:49:46,268
אבל יש צד אחר
לטבע שלי ...
1197
00:49:46,360 --> 00:49:48,318
אה, הצד האסתטי.
1198
00:49:48,410 --> 00:49:51,346
קלייד ביטי. חה!
1199
00:49:51,438 --> 00:49:53,766
ואני הולך, אה ...
1200
00:49:53,858 --> 00:49:55,436
ללא שם: הו, האם לחפור את זה?
1201
00:49:55,528 --> 00:49:57,486
כן -.
אה, אני כל כך מאושרת.
1202
00:49:57,578 --> 00:50:00,998
ואני הולך לכתוב
מחזמר, אה, עם סטיב אלן.
1203
00:50:01,090 --> 00:50:03,458
וזה בערך
דבר נחמד.
1204
00:50:03,550 --> 00:50:05,526
וזה בערך זוג,
1205
00:50:05,618 --> 00:50:08,536
ואם היית נשוי,
אתה יודע, או עכשיו,
1206
00:50:08,628 --> 00:50:10,246
אתה מכיר את הסצינה שקורה.
1207
00:50:10,338 --> 00:50:12,508
יש לך מיליון בשר בקר
עם הגברת שלך,
1208
00:50:12,600 --> 00:50:15,218
ואתה נשבר,
אז אתה חוזר שוב.
1209
00:50:15,310 --> 00:50:18,218
אבל הזוג הזה בהצגה,
הם קצת אקסצנטרי,
1210
00:50:18,310 --> 00:50:20,848
והם נפרדו
וחזר
1211
00:50:20,940 --> 00:50:24,136
על 55 פעמים בשבע שנים.
1212
00:50:24,228 --> 00:50:26,848
אבל הם ממשיכים לחזור
למען הילדים.
1213
00:50:26,940 --> 00:50:29,728
אז, סוף סוף, הם הולכים
אל יועץ נישואין,
1214
00:50:29,820 --> 00:50:32,228
זה נפתח,
והם ביחד,
1215
00:50:32,320 --> 00:50:35,226
והם מאושרים
ללא ויכוח אחד.
1216
00:50:35,318 --> 00:50:37,158
אבל הילדים משוגעים לגמרי
1217
00:50:37,250 --> 00:50:40,856
כי הם היו כל כך מתואמים
לסצנה הזאת ...
1218
00:50:40,948 --> 00:50:43,486
אתה יודע, להיפרד
וחוזר יחד ...
1219
00:50:43,578 --> 00:50:45,288
זה היה
יותר מדי בשבילם.
1220
00:50:45,380 --> 00:50:48,288
אז הם מחליטים,
למען הילדים,
1221
00:50:48,380 --> 00:50:49,996
להיפרד.
1222
00:50:50,088 --> 00:50:51,906
ובמקום,
1223
00:50:51,998 --> 00:50:53,668
סטיב, כאילו, אתה יודע,
הוא חבר שלי,
1224
00:50:53,760 --> 00:50:55,418
ואנחנו מסתובבים יחד,
1225
00:50:55,510 --> 00:50:57,428
ו, אה, יש לו
השורה הראשונה.
1226
00:50:57,520 --> 00:51:00,166
בסדר. היי, לני,
איפה הגברת שלך?
1227
00:51:00,258 --> 00:51:03,336
- אה, היה לנו בשר, בן אדם. נפרדנו.
אוי, זה רע.
1228
00:51:03,428 --> 00:51:04,928
אבל אל תדאג,
אתה תחזור יחד.
1229
00:51:05,020 --> 00:51:06,596
ללא שם: לא, זהו, אתה יודע?
1230
00:51:06,688 --> 00:51:08,676
יש לך מיליון מריבות,
ולבסוף אתה מחליט
1231
00:51:08,768 --> 00:51:10,306
זה האחד.
ללא שם: היה לך אותו, אתה יודע?
1232
00:51:10,398 --> 00:51:12,228
ואני סוף סוף יש את האומץ,
ואני נפטרתי ממנה.
1233
00:51:12,320 --> 00:51:14,188
אני לא מאמין בזה, בנאדם,
אבל בסופו של דבר עשיתי את זה.
1234
00:51:14,280 --> 00:51:16,488
סוף סוף נפטרתי ממנה.
איך עשית את זה?
1235
00:51:16,580 --> 00:51:17,778
היא עזבה אותי.
1236
00:51:19,368 --> 00:51:20,896
אבל עדיף, בנאדם.
1237
00:51:20,988 --> 00:51:22,278
אתה יותר טוב לבד.
1238
00:51:22,370 --> 00:51:24,158
אני באמת הולך.
1239
00:51:24,250 --> 00:51:26,696
אני הולך לתקן את הפנקס שלי.
1240
00:51:26,788 --> 00:51:28,868
זהו זה.
אני באמת יכול לתקן את הפנקס.
1241
00:51:28,960 --> 00:51:32,326
אני באמת הולך לקבל קצת
של הרהיטים השחורים המבריקים.
1242
00:51:32,418 --> 00:51:34,286
ואני אקבל
כרזת שוורים.
1243
00:51:34,378 --> 00:51:37,378
ואני אקבל שולחן קפה,
ואני אעשה מזה דלת.
1244
00:51:37,470 --> 00:51:41,046
ואני פשוט באמת התנופה,
וזה יהיה פשוט נחמד.
1245
00:51:41,138 --> 00:51:43,466
ואני אקבל
ז'קט מעיל סאטן
1246
00:51:43,558 --> 00:51:45,808
וטלפון לבן פנינה,
ואני אשען אחורה ונינוח,
1247
00:51:45,900 --> 00:51:47,688
ולבסוף
אני אהיה לבד לגמרי, בנאדם.
1248
00:51:47,780 --> 00:51:50,348
זו הדרך הטובה ביותר לעשות את זה.
לבד.
1249
00:51:50,440 --> 00:51:53,176
לבד.
1250
00:51:53,268 --> 00:51:57,686
♪ כל לבד, לבד ♪
1251
00:51:57,778 --> 00:52:02,436
♪ הו, איזו שמחה להיות לבד ♪
1252
00:52:02,528 --> 00:52:06,526
♪ אני שמח לבד,
אתה לא מבין? ♪
1253
00:52:06,618 --> 00:52:09,538
♪ אני משוכנע לך ... ♪
1254
00:52:12,588 --> 00:52:14,378
ללא שם: מצטער לשמור על המתנה, אייב.
1255
00:52:14,470 --> 00:52:16,996
אין בעיה. רק הגעתי לכאן.
1256
00:52:17,088 --> 00:52:19,718
אבי אומר שלום.
מה שלום רוברט?
1257
00:52:19,810 --> 00:52:21,968
כועס. עוין. אותו הדבר.
1258
00:52:22,060 --> 00:52:23,666
תן לו הכי טוב שלי.
1259
00:52:23,758 --> 00:52:26,468
אנחנו - כולנו צריכים לאכול
באחד הימים.
1260
00:52:26,560 --> 00:52:29,756
נוכל לספר לך סיפורים
של שני גברים כועסים
1261
00:52:29,848 --> 00:52:31,268
שחשב
הם ידעו הכול.
1262
00:52:31,360 --> 00:52:33,426
אבא שלי עדיין עושה.
1263
00:52:33,518 --> 00:52:35,726
הוא היה נואם גדול.
1264
00:52:35,818 --> 00:52:38,016
והוא עשה סימנים גדולים.
1265
00:52:38,108 --> 00:52:40,648
אז מה אני יכול לעשות בשבילך, אייב?
1266
00:52:40,740 --> 00:52:44,686
ובכן, יש דברים שקורים
בחיים שלי
1267
00:52:44,778 --> 00:52:48,118
שאני מאמין שאני אצטרך
עורך דין ממש טוב.
1268
00:52:48,210 --> 00:52:51,168
אתה מכיר את החוק
אני מתאמן, נכון?
1269
00:52:52,708 --> 00:52:56,536
אני מקלקלת
על מאבק טוב באמת.
1270
00:52:56,628 --> 00:52:59,258
ללא שם: טוב, אז אתה בא
אל האדם הנכון.
1271
00:53:01,008 --> 00:53:03,888
קפה. דבר.
1272
00:53:19,988 --> 00:53:24,436
♪ כל לבד, לבד ♪
1273
00:53:24,528 --> 00:53:28,646
♪ כמו כלב קצר רואי,
איפה העצם? ♪
1274
00:53:28,738 --> 00:53:31,736
♪ אה, אבל זה יותר טוב
להיות לבד ♪
1275
00:53:31,828 --> 00:53:33,668
♪ לא עוד לוקח
האשפה ♪
1276
00:53:33,760 --> 00:53:35,656
♪ לשמוע אותה yakking
בטלפון ♪
1277
00:53:35,748 --> 00:53:37,208
♪ נתתי לה הכל ♪
1278
00:53:37,300 --> 00:53:39,826
♪ אפילו הטבעת של אמא שלי ♪
1279
00:53:39,918 --> 00:53:42,786
♪ אבל לי היא כל כך קטנוני ♪
1280
00:53:42,878 --> 00:53:45,546
לפעמים אני רוצה
שהיא מתה.
1281
00:53:45,638 --> 00:53:48,558
אבל זה בטח ייקח אותה
שעתיים כדי להתכונן.
1282
00:53:50,018 --> 00:53:51,336
כשהיא זקנה,
1283
00:53:51,428 --> 00:53:53,006
אז היא תצטער.
1284
00:53:53,098 --> 00:53:55,846
זהו זה. כמו,
היא צעירה ומתנדנדת עכשיו,
1285
00:53:55,938 --> 00:53:57,728
והיא יכולה להשיג הרבה בחורים,
אבל כשהיא זקנה ...
1286
00:53:57,820 --> 00:53:59,516
אני רואה, בערך 20 שנה
מעכשיו.
1287
00:53:59,608 --> 00:54:00,896
"הו, מה שלומך, אנני?
1288
00:54:00,988 --> 00:54:02,646
"כן, לא ראיתי אותך
בעוד זמן רב.
1289
00:54:02,738 --> 00:54:04,408
"אתה נראה די טוב, מותק.
אתה עדיין שוטף את השיער שלך
1290
00:54:04,500 --> 00:54:06,408
"עם ניקיון הולנדי, אני מבין.
1291
00:54:06,500 --> 00:54:08,736
"כן כן,
אתה נראה די טוב.
1292
00:54:08,828 --> 00:54:10,868
"הצלחת כמה קילוגרמים.
מה קרה לצוואר?
1293
00:54:10,960 --> 00:54:14,526
שמעתי שאתה התחתנת
כמה פעמים.
1294
00:54:14,618 --> 00:54:17,406
לא, אני, אה,
תמיד נשארתי רווקה.
1295
00:54:17,498 --> 00:54:19,366
"אני - אני משקיע
בנכס.
1296
00:54:19,458 --> 00:54:21,338
"הרמתי מקום קטן
במקסיקו.
1297
00:54:21,430 --> 00:54:24,416
"אולי שמעת על זה.
זה נקרא אקפולקו.
1298
00:54:24,508 --> 00:54:25,838
"איפה אתה גר?
1299
00:54:25,930 --> 00:54:28,666
"חדר מרוהט?
או, זה נחמד.
1300
00:54:28,758 --> 00:54:30,388
"כן, אתה מבשל על הרדיאטור,
הנייר מתלהב.
1301
00:54:30,480 --> 00:54:33,348
"שב בלובי, תסתכל
טלוויזיה וכל זה, כן.
1302
00:54:33,440 --> 00:54:34,886
"זה מגניב, כן.
1303
00:54:34,978 --> 00:54:36,636
"יש לך מועדון דיינרס,
אתה לחתום על זה.
1304
00:54:36,728 --> 00:54:38,808
אתה הולך במחלקה הראשונה באלה
המפרקים, אני יודע את זה, כן. "
1305
00:54:38,900 --> 00:54:40,636
זהו זה.
1306
00:54:40,728 --> 00:54:43,726
עתידה מעורר קדרות עכורה.
1307
00:54:43,818 --> 00:54:45,306
אני אהיה עשיר ומפורסם,
1308
00:54:45,398 --> 00:54:47,108
והיא תחיה
בחדר מרוהט.
1309
00:54:47,200 --> 00:54:49,238
אבל זה יהיה מאוחר מדי.
1310
00:54:49,330 --> 00:54:51,396
לא אשמע את אנקתה.
1311
00:54:51,488 --> 00:54:55,288
אני אחיה בגבעת נוב שלי
אחוזה, עשיר ...
1312
00:54:55,380 --> 00:54:58,156
לבד.
1313
00:54:58,248 --> 00:54:59,418
♪ לבד ♪
1314
00:55:01,338 --> 00:55:03,786
♪ לבד ♪
1315
00:55:03,878 --> 00:55:06,218
♪ אני אהיה עשיר ♪
1316
00:55:06,310 --> 00:55:08,088
♪ אבל כל כך ♪
1317
00:55:08,180 --> 00:55:10,638
♪ הכל ♪
1318
00:55:10,730 --> 00:55:13,808
♪ לבד. ♪
1319
00:55:27,988 --> 00:55:30,436
Midge?
1320
00:55:30,528 --> 00:55:34,118
אני הולך לפתוח
עבור שי בולדווין.
1321
00:55:34,210 --> 00:55:36,906
מה?
1322
00:55:36,998 --> 00:55:38,576
ללא שם: Midge, זה ...
1323
00:55:38,668 --> 00:55:40,958
הוא רוצה שאלך
על הסיור איתו.
1324
00:55:41,050 --> 00:55:43,168
הוא אומר שאני אעזוב שישה חודשים.
1325
00:55:43,260 --> 00:55:46,666
ואני אמרתי כן.
1326
00:55:46,758 --> 00:55:48,166
בדיוק כך.
1327
00:55:48,258 --> 00:55:49,758
אפילו לא חשבתי על זה.
1328
00:55:49,850 --> 00:55:53,098
לא חשבתי
כל דבר או מישהו.
1329
00:55:53,190 --> 00:55:55,626
רק כן.
1330
00:55:55,718 --> 00:55:58,478
ואני מבין עכשיו.
1331
00:55:58,570 --> 00:56:01,966
הכול שונה.
1332
00:56:02,058 --> 00:56:04,688
אני לא יכולה לחזור
לתבניות ג'ל-או.
1333
00:56:04,780 --> 00:56:08,898
לא יהיו שלושה
לפני 30 בשבילי.
1334
00:56:08,990 --> 00:56:11,646
פשוט עשיתי בחירה.
1335
00:56:11,738 --> 00:56:16,198
- Midge ...
אני אהיה לבד
1336
00:56:16,290 --> 00:56:19,866
לשארית חיי.
1337
00:56:19,958 --> 00:56:22,458
זה מה שפשוט החלטתי
בשיחת טלפון של חמש דקות.
1338
00:56:22,550 --> 00:56:25,286
מדהים, לא?
1339
00:56:25,378 --> 00:56:27,286
אתה לא יודע את זה.
אתה לא ...
1340
00:56:27,378 --> 00:56:28,916
אני הולך לעזוב בקרוב.
1341
00:56:29,008 --> 00:56:30,548
בקושי מספיק זמן
כדי לקבל ארז.
1342
00:56:30,640 --> 00:56:32,218
במיוחד הדרך
שאני נוסעת.
1343
00:56:34,848 --> 00:56:38,138
ואני לא רוצה להיות לבד.
1344
00:56:38,230 --> 00:56:40,466
לא הלילה.
1345
00:56:40,558 --> 00:56:44,346
היום בלילה...
רק ללילה...
1346
00:56:45,094 --> 00:56:48,224
אני באמת צריך להיות עם מישהו
מי אוהב אותי.
1347
00:57:04,016 --> 00:57:07,836
♪ החום של האהבה שלך
כמו החום מן השמש ♪
1348
00:57:07,999 --> 00:57:10,333
♪ וזה יהיה השנה שלנו ♪
1349
00:57:10,418 --> 00:57:13,298
♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪
1350
00:57:13,453 --> 00:57:18,006
♪ אל תתנו לי את היד
עכשיו החושך נעלם ♪
1351
00:57:18,098 --> 00:57:20,117
♪ זה יהיה השנה שלנו ♪
1352
00:57:20,294 --> 00:57:22,622
♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪
1353
00:57:22,728 --> 00:57:24,478
♪ ואני לא אשכח את הדרך ♪
1354
00:57:24,556 --> 00:57:27,412
♪ אתה עזר לי לעלות
כאשר הייתי למטה ♪
1355
00:57:27,518 --> 00:57:30,020
♪ ואני לא אשכח
הדרך שאמרת ♪
1356
00:57:30,176 --> 00:57:31,448
♪ יקירתי, אני אוהב אותך ♪
1357
00:57:31,540 --> 00:57:33,608
♪ נתת לי אמונה ללכת על ♪
1358
00:57:33,700 --> 00:57:37,356
♪ עכשיו אנחנו שם
ואנחנו רק רק התחיל ♪
1359
00:57:37,448 --> 00:57:39,752
♪ זה יהיה השנה שלנו ♪
1360
00:57:39,830 --> 00:57:42,590
♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪
1361
00:57:52,338 --> 00:57:54,428
♪ החום של החיוך שלך ♪
1362
00:57:54,520 --> 00:57:56,598
♪ חיוך בשבילי, אחד קטן ♪
1363
00:57:56,690 --> 00:57:59,468
♪ וזה יהיה השנה שלנו ♪
1364
00:57:59,661 --> 00:58:02,386
♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪
1365
00:58:02,478 --> 00:58:06,808
♪ אתה לא צריך לדאוג,
כל הימים המודאגים שלך נעלמו ♪
1366
00:58:06,900 --> 00:58:09,188
♪ וזה יהיה השנה שלנו ♪
1367
00:58:09,280 --> 00:58:11,726
♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪
1368
00:58:11,818 --> 00:58:13,528
♪ ואני לא אשכח את הדרך ♪
1369
00:58:13,620 --> 00:58:16,526
♪ אתה עזר לי לעלות
כאשר הייתי למטה ♪
1370
00:58:16,618 --> 00:58:19,207
♪ ואני לא אשכח
הדרך שאמרת ♪
1371
00:58:19,348 --> 00:58:20,698
♪ יקירתי, אני אוהב אותך ♪
1372
00:58:20,790 --> 00:58:22,908
♪ נתת לי אמונה ללכת על ♪
1373
00:58:23,000 --> 00:58:26,668
♪ עכשיו אנחנו שם,
ואנחנו רק רק התחיל ♪
1374
00:58:26,840 --> 00:58:29,038
♪ זה יהיה השנה שלנו ♪
1375
00:58:29,130 --> 00:58:32,036
♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪
1376
00:58:36,466 --> 00:58:39,426
♪ וזה יהיה השנה שלנו ♪
1377
00:58:39,640 --> 00:58:41,840
♪ לקח זמן רב ♪
1378
00:58:42,016 --> 00:58:45,792
♪ לבוא ♪
1379
00:58:45,978 --> 00:58:48,606
♪ שלי, שלי, שלי. ♪
120600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.