All language subtitles for The Marvelous Mrs.Maisel - All Alone.S02E10.720p.WEB.h264-SKGTV - m-iw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,076 --> 00:00:08,748 שלום? 2 00:00:12,379 --> 00:00:13,941 שלום? 3 00:00:14,792 --> 00:00:16,215 אוי ואבוי. 4 00:00:16,316 --> 00:00:18,250 - אתה זוכר אותי? - הו כן. 5 00:00:18,328 --> 00:00:20,457 - מזמן לא התראנו. אה, כן. 6 00:00:20,535 --> 00:00:23,738 ובכן, הייתי עסוק מאוד. נסיעה. 7 00:00:24,934 --> 00:00:27,559 - אתה רוצה פרוסה? - לא, תודה. 8 00:00:27,684 --> 00:00:28,902 הייתי רק בשכונה, 9 00:00:28,980 --> 00:00:30,793 וחשבתי שאכנס פנימה ולומר שלום. 10 00:00:31,010 --> 00:00:32,801 - לי. - כן. 11 00:00:37,629 --> 00:00:39,863 - שלום. - שלום. 12 00:00:41,848 --> 00:00:43,020 עוד משהו? 13 00:00:43,060 --> 00:00:44,410 לא. 14 00:00:45,332 --> 00:00:47,223 ללא שם: הו, טוב, כל עוד אני כאן, 15 00:00:47,332 --> 00:00:50,207 מרים ... זוכרת? 16 00:00:50,848 --> 00:00:54,070 טוב, בעלה עזב אותה, והיא חיה איתנו, 17 00:00:54,110 --> 00:00:56,434 ולאחרונה גיליתי שהיא ... 18 00:00:56,879 --> 00:00:58,200 אתה לא הולך להכין תה? 19 00:00:58,278 --> 00:01:00,356 אני לא אוהבת תה. - התה לא בשבילך. 20 00:01:00,434 --> 00:01:01,620 זה בשבילי. אני שותה, 21 00:01:01,698 --> 00:01:03,988 - ואתה קורא את העלים. - לא צריך את זה. 22 00:01:04,160 --> 00:01:07,598 ללא שם: הו, אתה משתמש בכדור, מימין. או קלפים? 23 00:01:07,762 --> 00:01:09,793 הו, לא, אני זוכר. אתה אוהב אש. 24 00:01:09,918 --> 00:01:11,707 פשוט לשבת שם. 25 00:01:12,574 --> 00:01:14,262 תן לי להסתכל עליך. 26 00:01:22,871 --> 00:01:25,090 בסדר. מה אתה רוצה לדעת? 27 00:01:25,192 --> 00:01:26,822 ללא שם: אום, טוב, d- הבת שלי ... ללא שם: נכון? 28 00:01:26,900 --> 00:01:28,400 מרים. - למה כן. 29 00:01:28,527 --> 00:01:30,360 רק אמרת לי את שמה. לא להתרשם יותר מדי. 30 00:01:30,504 --> 00:01:35,184 כן, אה, טוב, היא, אממ, רודף קריירה ב ... 31 00:01:36,363 --> 00:01:37,606 קומדיה, 32 00:01:37,684 --> 00:01:39,145 שהוא רע מספיק בפני עצמו, 33 00:01:39,223 --> 00:01:41,996 אבל יש אדם בר-קיימא בתמונה עכשיו, 34 00:01:42,145 --> 00:01:44,613 ואני כל כך מודאגת מכך ... 35 00:01:45,059 --> 00:01:48,451 הקריירה תהיה הנפילה של מערכת יחסים זו. 36 00:01:48,543 --> 00:01:49,880 תגיד לי, מה אתה רואה? 37 00:01:49,981 --> 00:01:51,520 הממ. 38 00:01:54,300 --> 00:01:58,762 אני רואה ברונטית עליזה עם תסרוקת חתימה. 39 00:01:58,887 --> 00:02:00,355 הו, זה היא. זאת מרים. 40 00:02:00,447 --> 00:02:02,410 היא עומדת מול קהל גדול. 41 00:02:02,560 --> 00:02:03,973 חתונה? זה חתונה. 42 00:02:04,065 --> 00:02:06,311 היא האובייקט של הערצה עמוקה. 43 00:02:06,440 --> 00:02:08,779 זה בנימין. הוא יעריץ אותה. 44 00:02:08,871 --> 00:02:10,738 H - הוא יהיה מתוחכם להפליא בנוגע לזה 45 00:02:10,832 --> 00:02:12,973 ולעשות את זה פנימה דרך רובוטית מעט, אבל ... 46 00:02:13,113 --> 00:02:14,490 אני רואה אותה מדברת. 47 00:02:14,629 --> 00:02:17,576 מדבר מהר מאוד לתוך המיקרופון. 48 00:02:17,654 --> 00:02:19,746 זה הנאום שלה. היא נתנה נאום בחתונה הראשונה, 49 00:02:19,824 --> 00:02:21,707 והיא עושה את זה שוב. ללא שם: הו, אני כל כך ... 50 00:02:22,051 --> 00:02:23,262 האם היא מזכירה שרימפס? 51 00:02:23,363 --> 00:02:24,790 - מה? - לא משנה. למי איכפת? 52 00:02:24,926 --> 00:02:26,810 היא מתחתנת. הו, אני כל כך שמחה 53 00:02:26,902 --> 00:02:29,672 אני פשוט טיילתי כאן ללא שום כוונה 54 00:02:29,764 --> 00:02:32,488 של כניסה בכלל, ואז עשיתי. הו, הנה. 55 00:02:34,168 --> 00:02:35,224 תודה. 56 00:02:35,316 --> 00:02:38,379 תודה רבה לך. אני אראה אותך בשבוע הבא. 57 00:02:38,691 --> 00:02:41,035 תהיה חתונה. 58 00:02:45,168 --> 00:02:46,449 אני לא יודעת למה היית לובשת 59 00:02:46,541 --> 00:02:49,629 שמלת קוקטייל שחורה לחתונה, אבל ... 60 00:02:50,910 --> 00:02:52,371 מה שתגיד. 61 00:02:58,070 --> 00:03:00,543 - מה השעה? - מוקדם. 09:00, 10:00. 62 00:03:00,684 --> 00:03:03,763 - 12:30. אני צריך ללכת. באמת? אתה משועמם? 63 00:03:03,855 --> 00:03:05,623 אני אמור להיות בחדר השינה שלי עד חצות. 64 00:03:05,715 --> 00:03:07,368 זו הפעם השלישית השבוע החמצתי את העוצר. 65 00:03:07,460 --> 00:03:09,120 בפעם השלישית השבוע אני אצטרך לטפס בחלון 66 00:03:09,212 --> 00:03:11,210 - כדי לא להיתפס. חשבתי שהעוצר שלך הוא 1:00. 67 00:03:11,302 --> 00:03:12,958 - אתה לא. כן -. 68 00:03:13,050 --> 00:03:15,130 אני פשוט אוהב לראות אותך מטפס בחלון ההוא. 69 00:03:15,222 --> 00:03:17,863 היי, ראינו אותם הערב. ראינו אותך הערב. 70 00:03:17,988 --> 00:03:18,998 - הו כן? - ממממממ. 71 00:03:19,090 --> 00:03:20,293 - טוב או רע? - גדול. 72 00:03:20,394 --> 00:03:21,600 במיוחד את המספר האחרון. 73 00:03:21,723 --> 00:03:23,390 אמרתי לך שאנחנו צריכים המספר האחרון. 74 00:03:23,482 --> 00:03:26,144 - אתה בלתי אפשרי. - בלתי אפשרי. 75 00:03:26,262 --> 00:03:27,718 - אנחנו צריכים ללכת. אתה יודע, אני עייפה 76 00:03:27,810 --> 00:03:29,298 של לקחת אותך הביתה בלילה. 77 00:03:29,390 --> 00:03:31,426 אני יכול פשוט לתפוס מונית. - לא למה התכוונתי. 78 00:03:31,566 --> 00:03:34,121 - סוס וכרכרה? שטיח מעופף? - אל תחזור למעונות שלך. 79 00:03:34,282 --> 00:03:36,512 לאן אני אמור ללכת -. המעונות שלי -. 80 00:03:36,691 --> 00:03:39,018 אה, עכשיו, מר מייזל, אתה מכיר בנות טובות 81 00:03:39,110 --> 00:03:41,184 לא להישאר בחוץ כל הלילה עם רבותיהם המתקשרים. 82 00:03:41,269 --> 00:03:43,238 אני מתכוון, מה היה השכנים חושבים? 83 00:03:43,330 --> 00:03:44,990 כי אתה דיזי בחנות? 84 00:03:45,082 --> 00:03:46,949 חנות כל בו? בנעליים האלה? 85 00:03:47,098 --> 00:03:50,363 טוב, אם לא תרשה לי sully את המוניטין שלך, 86 00:03:50,543 --> 00:03:53,226 אז אני מניח שאני פשוט צריך לעשות אישה ישר מכם. 87 00:03:53,318 --> 00:03:55,556 ♪ אנחנו הולכים יחד הרמוניה שיר ♪ 88 00:03:55,648 --> 00:03:57,715 - מה זה? קדילאק -. 89 00:03:57,824 --> 00:03:59,226 ♪ או אני מדקלמת שיר ♪ 90 00:03:59,318 --> 00:04:02,066 טוב, אם כך, אני בהחלט אני אצטרך ללמוד לנהוג. 91 00:04:02,158 --> 00:04:04,224 - אתה אוהב את זה? - אני אוהב את זה. 92 00:04:04,316 --> 00:04:06,184 פשוט לא חשבתי זה יקרה כל כך מהר. 93 00:04:06,276 --> 00:04:07,616 אה, אבל ידעת זה יקרה? 94 00:04:07,708 --> 00:04:09,274 ובכן כן. אני מתכוון, קדימה. 95 00:04:09,366 --> 00:04:11,446 היי, מה אבא שלי אמר כששאלת אותו? 96 00:04:11,538 --> 00:04:13,116 אוי שיט. הייתי אמור לעשות את זה? 97 00:04:13,208 --> 00:04:15,364 ג'ואל. - שכח אותו. 98 00:04:15,456 --> 00:04:18,284 מה אתה אומר? כן? גדול. 99 00:04:18,376 --> 00:04:20,496 אני אומר שאני צריך לחשוב על זה. 100 00:04:20,588 --> 00:04:23,270 מה? לא. יש את הטבעת. בוא נלך. 101 00:04:23,355 --> 00:04:26,084 - זה פשוט כל כך פתאומי. - ידעת שזה יקרה. 102 00:04:26,176 --> 00:04:27,426 ידעתי שזה יקרה. 103 00:04:27,518 --> 00:04:29,066 ובכן, אתה יודע את התשובה שלך. 104 00:04:29,308 --> 00:04:32,168 ... אה ... - אם אתה לא אומר כן עכשיו, 105 00:04:32,246 --> 00:04:33,846 אני הולך לצאת באמצע הרחוב 106 00:04:33,938 --> 00:04:35,346 ולחכות לאוטובוס כדי לדרוס אותי. 107 00:04:35,438 --> 00:04:36,936 לשלם את הצעת החוק הראשונה? 108 00:04:37,028 --> 00:04:38,605 בסדר. 109 00:04:39,629 --> 00:04:41,441 הנה אני הולך. 110 00:04:42,066 --> 00:04:43,736 ♪ מדבר התינוק שלי ♪ 111 00:04:43,828 --> 00:04:45,684 ♪ לאהוב את התינוק שלי ♪ 112 00:04:45,776 --> 00:04:47,566 ♪ אני לא מתכוון אולי ... ♪ 113 00:04:49,003 --> 00:04:51,331 האיש הזה משוגע. 114 00:04:51,871 --> 00:04:54,314 ללא שם: כן, הוא בהחלט. 115 00:04:54,746 --> 00:04:55,906 צאו מהכביש, אידיוט. 116 00:04:55,998 --> 00:04:57,234 בחייך! 117 00:04:57,371 --> 00:05:00,034 - תגיד כן. - לא. - מהלך \ לזוז \ לעבור! 118 00:05:00,126 --> 00:05:02,404 זוז, אידיוט! - לא זז. 119 00:05:02,543 --> 00:05:05,796 אני מודאג מהילדים שלנו לצאת מטורף קלינית. 120 00:05:05,888 --> 00:05:08,466 סיכוי טוב מאוד. תגיד כן. 121 00:05:09,129 --> 00:05:10,334 אולי. 122 00:05:10,426 --> 00:05:11,506 תזיז את זה של הכביש, חבר. 123 00:05:11,598 --> 00:05:12,806 בואי, אני חייב לחזור הביתה. 124 00:05:12,898 --> 00:05:14,466 ♪ האם זה בזרועותיו של זה ♪ 125 00:05:14,558 --> 00:05:17,754 אוי לא. לא הוגן. 126 00:05:17,846 --> 00:05:19,226 - לעזאזל הוגן! - בחייך. 127 00:05:19,316 --> 00:05:20,657 המופע האהוב עלי. 128 00:05:20,735 --> 00:05:22,605 הוא לקח אותי שלוש פעמים. 129 00:05:23,146 --> 00:05:24,936 אני הולך להישבר, מרים וייסמן. 130 00:05:25,028 --> 00:05:27,629 ♪ נרקוד? ♪ 131 00:05:27,707 --> 00:05:29,535 אתה צריך להגיד כן קודם. 132 00:05:30,051 --> 00:05:31,486 ♪ על ענן בהיר של מוסיקה ♪ 133 00:05:31,578 --> 00:05:34,036 בסדר גמור. כן. 134 00:05:34,128 --> 00:05:36,734 כן! 135 00:05:36,826 --> 00:05:39,455 אתה צריך לשים את הטבעת. 136 00:05:40,173 --> 00:05:42,154 - מתיש. - שים את זה. 137 00:05:42,246 --> 00:05:44,034 קדימה, תעביר אותו, חבר. 138 00:05:44,126 --> 00:05:47,374 ♪ כאשר הכוכב הקטן האחרון עזב את השמים ♪ 139 00:05:47,466 --> 00:05:49,584 ♪ האם אנחנו עדיין להיות ביחד ♪ 140 00:05:49,676 --> 00:05:51,846 ♪ עם הידיים שלנו סביב זה ♪ 141 00:05:51,938 --> 00:05:55,216 ♪ ואתה תהיה להיות הרומן החדש שלי ♪ 142 00:05:56,516 --> 00:05:58,544 ♪ על הבנה ברורה ♪ 143 00:05:58,636 --> 00:06:00,516 ♪ זה סוג של דבר יכול לקרות ♪ 144 00:06:00,608 --> 00:06:01,976 ♪ נרקוד? ♪ 145 00:06:02,068 --> 00:06:04,798 עכשיו, זה החלק הבא של הולך רע מאוד. 146 00:06:36,596 --> 00:06:38,924 מארק גרינוואלד הוא נשיא הבנק 147 00:06:39,016 --> 00:06:41,596 וחבר משפחה ותיק במקרה אתה רוצה לתת לו שיחת טלפון. 148 00:06:41,688 --> 00:06:44,594 הנה, אלה הם בשנה שעברה, 149 00:06:44,686 --> 00:06:46,134 החזרי מס, דוחות בנק. 150 00:06:46,226 --> 00:06:47,896 כפי שאתה יכול לראות, אני יכול לספק לה בבירור. 151 00:06:47,988 --> 00:06:49,776 כל מה שהיא צריכה, כל מה שהילדים צריכים, 152 00:06:49,868 --> 00:06:51,486 הם יהיו מאוד נוח. 153 00:06:51,578 --> 00:06:55,423 אז אתה רוצה להתחתן הבת שלי. 154 00:06:55,611 --> 00:06:57,642 ללא שם: ברשותך, כן, אני עושה. 155 00:06:57,853 --> 00:07:00,689 - ואתה בילה עם מרים. - יש לי. 156 00:07:00,996 --> 00:07:03,326 - אז אתה מבין את מרים. - עידו. 157 00:07:03,580 --> 00:07:05,564 האם תוכל להסביר לה אותי? 158 00:07:06,017 --> 00:07:08,173 זו היתה בדיחה, בנימין. - נכון, סליחה. 159 00:07:08,251 --> 00:07:10,869 הומור הוא מאוד חשוב בביתנו, בנימין. 160 00:07:11,008 --> 00:07:13,086 כמובן. -אם אתה עומד להתחתן עם מרים, 161 00:07:13,164 --> 00:07:14,782 - תצטרך ללמוד את זה. - אני מבין. 162 00:07:14,860 --> 00:07:16,490 כי למרים, כמעט כל דבר בעולם 163 00:07:16,568 --> 00:07:20,267 זה בדיחה. הייתי חייבת להפסיק צופה בחדשות איתה. 164 00:07:20,345 --> 00:07:22,220 גוגנהיים, את שמו של המוזיאון, 165 00:07:22,298 --> 00:07:24,596 גרם 20 דקות של צחקוק בלתי מבוקר. - 166 00:07:24,688 --> 00:07:27,764 למה? מי יודע. זאת רק מרים. 167 00:07:27,856 --> 00:07:29,066 אני אלמד לצחוק, אדוני. 168 00:07:29,158 --> 00:07:31,066 אתה צריך הרבה מקום בארון. 169 00:07:31,158 --> 00:07:33,606 ראיתי את הכובעים. -שם יהיה הרבה פעילות. 170 00:07:33,698 --> 00:07:35,236 דברים ישתנו במהירות. 171 00:07:35,328 --> 00:07:38,234 המציאות שלך, תוכניות החופשה שלך. 172 00:07:38,326 --> 00:07:40,246 ואלוהים יודע מה הילדים האלה יהיו כמו 173 00:07:40,338 --> 00:07:42,156 כאשר הם גדלים. אני לא יכול לערוב להם. 174 00:07:42,248 --> 00:07:44,246 אני לא אחזיק אותך אחראי. 175 00:07:44,338 --> 00:07:46,404 זה נורא נורא, החיזור שלך. 176 00:07:46,482 --> 00:07:48,814 כל דבר שאני צריך לדעת שזה יהיה בודאי להרוג את אמה? 177 00:07:48,892 --> 00:07:51,546 חיכיתי רק הרבה זמן כדי למצוא את האדם הנכון, 178 00:07:51,638 --> 00:07:53,126 ועכשיו יש לי. זה הכל. 179 00:07:53,218 --> 00:07:57,164 טוב, אם זה היא באמת הכוונה שלך, 180 00:07:57,256 --> 00:07:59,216 בנוסף לרישומי הבנק, 181 00:07:59,308 --> 00:08:03,084 אני אצטרך 25 הפניות אופי. 182 00:08:03,611 --> 00:08:04,964 האם אתה הולך ל תכתוב את זה? 183 00:08:05,056 --> 00:08:06,476 יש רשימה. אני צריך לדעת 184 00:08:06,568 --> 00:08:08,566 השמות ותאריכי הלידה של המשפחה שלך, 185 00:08:08,658 --> 00:08:11,526 כמה אתה דתי, מה התחביבים שלך, 186 00:08:11,618 --> 00:08:14,816 איזה אחוז זמן אתה מבלה על תחביבים כאלה, 187 00:08:14,908 --> 00:08:16,816 אתה כלב או איש חתול ... 188 00:08:16,908 --> 00:08:19,696 חשוב מאוד... המחברים האהובים עליך. 189 00:08:19,788 --> 00:08:22,694 אתה מבין, בנימין, אחרי הפיאסקו של יואל, 190 00:08:22,786 --> 00:08:24,156 אני לוקח את ההחלטה הזאת 191 00:08:24,248 --> 00:08:25,994 מאוד, ברצינות רבה. 192 00:08:27,533 --> 00:08:29,267 יש לך מקום אחר להיות בו? 193 00:08:29,362 --> 00:08:31,994 כן, ניתוח. 194 00:08:32,166 --> 00:08:34,087 אבל לא משנה. תמשיך. 195 00:08:34,165 --> 00:08:35,970 אני צריך לדעת כל השתייכות פוליטית, 196 00:08:36,068 --> 00:08:37,572 קבוצת בייסבול האהוב, 197 00:08:37,685 --> 00:08:39,051 תוכניות הרדיו האהובות ... 198 00:08:39,136 --> 00:08:41,256 מר וייסמן, אתה יכול לסלוח לי רגע? 199 00:08:41,348 --> 00:08:43,096 אני צריך להשתמש בשירותים. 200 00:08:43,188 --> 00:08:46,556 הו. זה משהו שאתה עושה? 201 00:08:46,648 --> 00:08:48,554 כן. 202 00:08:48,646 --> 00:08:51,056 בסדר. אם אתה חייב. 203 00:08:55,276 --> 00:08:57,025 הו. 204 00:08:59,345 --> 00:09:01,616 - למה זה היה? - אני רק צריך לוודא 205 00:09:01,708 --> 00:09:03,444 - אתה שווה את כל זה. - אני. 206 00:09:03,536 --> 00:09:05,536 אלוהים, זה הרבה יותר קשה ממה שחשבתי שזה הולך להיות. 207 00:09:05,628 --> 00:09:07,774 אבא שלי הוא אדם מסובך. אבל ברגע שזה נגמר, 208 00:09:07,866 --> 00:09:09,206 אתם הולכים להיות מאוד קרוב. 209 00:09:09,298 --> 00:09:11,194 זה לעולם לא ייגמר. - זה יהיה. 210 00:09:11,286 --> 00:09:13,086 ארבעה מטופלים כבר מתו הבוקר. 211 00:09:13,178 --> 00:09:15,574 מחיר קטן לשלם. -אני חשב שאנחנו מתקדמים 212 00:09:15,666 --> 00:09:17,256 כאשר כשלנו על התיאוריה המפץ הגדול. 213 00:09:17,348 --> 00:09:19,244 איך אתה מעד על התיאוריה המפץ הגדול? 214 00:09:19,336 --> 00:09:21,254 ואז שאל אם אני אוכל בין הארוחות. 215 00:09:21,346 --> 00:09:22,966 - אמרת לא, נכון? אמרתי שזה תלוי. 216 00:09:23,058 --> 00:09:25,174 - אוי לא. - זה עושה. זה חטיף. 217 00:09:25,266 --> 00:09:27,201 אין שום תוכנית. זה מה שעושה את זה חטיף. 218 00:09:27,279 --> 00:09:29,715 אוקיי, תירגע. אתה בסדר גמור. וחזור לשם. 219 00:09:29,793 --> 00:09:30,964 אם הוא חושב שאתה לוקח זמן רב מדי בחדר האמבטיה, 220 00:09:31,042 --> 00:09:32,530 יהיה פיזי יסודי מאוד 221 00:09:32,608 --> 00:09:34,361 - בעתיד שלך. להתראות -. 222 00:09:36,697 --> 00:09:38,250 האם זה איך אתה נראה בבוקר? 223 00:09:38,392 --> 00:09:39,595 כן זה כן. 224 00:09:39,856 --> 00:09:41,923 לעולם לא אצליח לעבוד שוב בזמן. 225 00:09:42,276 --> 00:09:44,366 - חזרתי. - זה היה מהיר. שמח בשבילך. 226 00:09:44,458 --> 00:09:46,326 קבל את אלה למטה כדי חשבונאות עכשיו 227 00:09:46,418 --> 00:09:48,064 - או שאף אחד לא מקבל תשלום. - מה?! 228 00:09:48,156 --> 00:09:50,376 כולם משלמים! זה ביטוי. 229 00:09:50,468 --> 00:09:52,869 - חזור לעבודה. - מר מייזל, טלפון. 230 00:09:52,947 --> 00:09:54,626 משלוח בד ההולנדי נעלם. 231 00:09:54,704 --> 00:09:56,358 איך משאית של בד נעלם? 232 00:09:56,436 --> 00:09:58,467 ג 'ואל, אנחנו על הערב? יש לי את הילדים הערב -. 233 00:09:58,545 --> 00:10:00,336 - אני אוהבת ילדים. - גדול. לך יש כמה. 234 00:10:00,428 --> 00:10:02,914 - לא חשוב, הם מצאו את זה. - איפה? 235 00:10:03,006 --> 00:10:05,174 טיימס סקוור. לנהג היה אודישן. 236 00:10:05,266 --> 00:10:07,476 קבל את המשלוח, אש את הנהג. בסדר הזה. 237 00:10:07,568 --> 00:10:09,136 ללא שם: אוקיי, ראה, כאשר נתתי לך 238 00:10:09,228 --> 00:10:11,464 זה סכום ענק של כסף ללכת, 239 00:10:11,556 --> 00:10:14,356 ציפיתי שתעזוב. -אני אין לי זמן עכשיו, אבא. 240 00:10:14,448 --> 00:10:17,526 פיטרתי אותך, ואתה הגבת על ידי הבאת הילדים שלך לכאן. 241 00:10:17,618 --> 00:10:20,564 האם זה עוין או מקסים? אני פשוט לא יודעת. 242 00:10:20,656 --> 00:10:23,144 אני אלך. אני הולך. אני רק צריך להבין איפה. 243 00:10:23,236 --> 00:10:24,644 בינתיים, הגברת מוסקוביץ, 244 00:10:24,722 --> 00:10:26,076 מתי הוא יוסף מילר פגישה שוב? 245 00:10:26,168 --> 00:10:27,604 - 4:45. - 4:45? 246 00:10:27,696 --> 00:10:29,234 זה מה שהוא אמר, 4:45. 247 00:10:29,326 --> 00:10:31,206 היי, מה אתה מצייר שם, אית'ן? 248 00:10:31,298 --> 00:10:33,324 החבר של אמא. חדר רחצה! 249 00:10:33,416 --> 00:10:36,496 מר מייזל, אני לא מנקה זה שוב אמבטיה. 250 00:10:36,588 --> 00:10:38,204 קיבלתי את זה, גברת מוסקוביץ'. 251 00:10:38,296 --> 00:10:40,874 הוא כמו צינור גינה צף, הילד הזה. 252 00:10:40,966 --> 00:10:43,006 לאמא יש חבר. - לך תזדיין. 253 00:10:43,098 --> 00:10:45,834 אה, המילה הראשונה של התינוק. 254 00:10:45,926 --> 00:10:48,056 בהחלט לא הראשון שלה. 255 00:10:50,096 --> 00:10:52,766 מה החיים שלך? 256 00:10:52,858 --> 00:10:55,174 אית'ן! 257 00:10:55,266 --> 00:10:57,566 זכור, חבר, אתה צריך להסתכל שבו אתה מכוון 258 00:10:57,658 --> 00:10:59,394 - כאשר אתה משתמש במשתנה. - למה? 259 00:10:59,486 --> 00:11:02,316 כי אם תמשיך להכות את הרצפה ואת הדלפק 260 00:11:02,408 --> 00:11:05,104 ואת התקרה, אף בחורה לא תתחתן איתך, 261 00:11:05,196 --> 00:11:06,736 וגברת מוסקוביץ' הוא הולך לעזוב את אבא שלך, 262 00:11:06,828 --> 00:11:08,286 אז שנינו נהיה לבד. 263 00:11:08,378 --> 00:11:11,404 היי. אז, אמא ידיד חדש, הא? 264 00:11:11,496 --> 00:11:13,166 כן -. ופגשת אותו? 265 00:11:13,258 --> 00:11:14,694 כן -. - איפה? 266 00:11:14,786 --> 00:11:15,956 בפארק. 267 00:11:17,996 --> 00:11:19,666 חשבתי שאת צריכה ללכת אל חדר האמבטיה. 268 00:11:19,758 --> 00:11:21,716 לא כיף עכשיו! 269 00:11:23,756 --> 00:11:26,756 זה? - חתונה שנייה. 270 00:11:30,346 --> 00:11:33,346 זה? - חתונה שנייה. 271 00:11:35,896 --> 00:11:37,344 זה. - בבקשה, בבקשה. 272 00:11:37,436 --> 00:11:39,684 אתה לא יכול ללבוש לבן. זו חתונה שנייה. 273 00:11:39,776 --> 00:11:42,684 - אתה יכול ללבוש שמפניה. - אני לא רוצה ללבוש שמפניה. 274 00:11:42,776 --> 00:11:45,066 זה לא צבע. זה מה קורה כאשר לבן מקבל עצוב. 275 00:11:45,158 --> 00:11:48,196 טוב אני מצטער. חתונות שניה הם מתוחכמים, מכובדים. 276 00:11:48,288 --> 00:11:50,604 אין אולמות גדולים או ארוחות ערב מפוארות. 277 00:11:50,696 --> 00:11:52,694 חתונה שנייה פירושה 40 אורחים 278 00:11:52,786 --> 00:11:54,706 וארוחת צהריים בבית עם ביצים מקושקשות. 279 00:11:54,798 --> 00:11:56,326 וואו. מהי משמעות החתונה השלישית? 280 00:11:56,418 --> 00:11:57,786 חתונה שלישית פירושו שאני מת. 281 00:11:57,878 --> 00:11:59,784 - אני יכולה ללבוש לבן? תמשיכו לחפש, בבקשה. 282 00:11:59,876 --> 00:12:01,626 אולי אפילו לא תהיה חתונה בקצב הזה. 283 00:12:01,718 --> 00:12:03,374 אבא עדיין לא אמר כן. 284 00:12:03,466 --> 00:12:04,876 וחוץ מזה, הוא אמר אם הוא כן אומר, 285 00:12:04,968 --> 00:12:06,874 - הוא לא ישלם על זה. - כן, הוא יעשה זאת. 286 00:12:06,981 --> 00:12:09,471 הוא ישלם בעד חתונה שנייה כאן בבית עם מקושקשות ... 287 00:12:09,549 --> 00:12:11,338 ביצים מקושקשות שמלת שמפניה. 288 00:12:11,416 --> 00:12:13,323 הו, עכשיו תעודד. אתה עדיין יכול לתת כוסית. 289 00:12:13,424 --> 00:12:15,478 אני יודע שיש לך את הלב שלך על מתן טוסט. 290 00:12:15,688 --> 00:12:17,146 - איך אתה יודע ש? - נשים. 291 00:12:17,238 --> 00:12:18,764 פאפא. היי! 292 00:12:18,856 --> 00:12:21,316 יש לך סנדוויץ' במקרר, אייב. 293 00:12:21,408 --> 00:12:23,986 פאפא? היי, אבא? 294 00:12:24,078 --> 00:12:25,764 פאפא? פאפא? 295 00:12:25,856 --> 00:12:27,866 מרים, משלמים לך על ידי "פאפא"? 296 00:12:27,958 --> 00:12:29,984 לא. 297 00:12:30,076 --> 00:12:33,064 אז, אבא ... - חמוצים. 298 00:12:33,156 --> 00:12:35,246 רק תהיתי אם חשבת עוד 299 00:12:35,338 --> 00:12:36,786 על השיחה שלך עם בנימין? 300 00:12:36,878 --> 00:12:39,336 - לא. - לא? פשוט לא? 301 00:12:39,428 --> 00:12:41,494 כן, לא. 302 00:12:41,586 --> 00:12:44,216 ובכן, אתה יודע מניסיון, במוקדם אתה הספר, 303 00:12:44,308 --> 00:12:45,676 העסקה טובה יותר אתה מקבל. 304 00:12:45,768 --> 00:12:47,454 אין חדר! חתונה שנייה! 305 00:12:47,546 --> 00:12:49,414 עדיין אין לי תשובה. 306 00:12:49,506 --> 00:12:52,136 טוב, יש משהו אתה רוצה לדבר איתי? 307 00:12:52,228 --> 00:12:54,346 - לא. משהו שאני יכולה להגיד לך. 308 00:12:54,438 --> 00:12:56,794 - לא חכה. כן. - גדול. מה? 309 00:12:56,886 --> 00:12:58,856 אתה קורא לו בן? 310 00:12:58,948 --> 00:13:00,804 - לא. בני? 311 00:13:00,896 --> 00:13:02,936 - לא. - ד"ר בן? 312 00:13:03,028 --> 00:13:04,844 - לא. - בסדר. 313 00:13:04,936 --> 00:13:07,026 תודה על המידע הזה. 314 00:13:07,118 --> 00:13:09,974 פאפא? פאפא ... 315 00:13:10,066 --> 00:13:12,486 לאישה שרוצה לעשות מזלה על הבמה, 316 00:13:12,578 --> 00:13:14,366 יש לך אוצר מילים מוגבל ביותר. 317 00:13:14,458 --> 00:13:15,904 למה לא תיתן ברשותך? 318 00:13:15,996 --> 00:13:17,786 לא אמרתי לא הייתי נותן את הסכמתי. 319 00:13:17,878 --> 00:13:19,456 רק אמרתי עדיין לא החלטתי. 320 00:13:19,548 --> 00:13:21,036 ובכן, מה לוקח לך כל כך הרבה זמן? 321 00:13:21,128 --> 00:13:22,954 אני צריך להריץ שוב את המספרים שלו. 322 00:13:23,046 --> 00:13:24,626 אני לא חושב הנתונים שלו מסתכמים. 323 00:13:24,718 --> 00:13:26,296 זה לא הוגן לגרום לו לחכות. 324 00:13:26,388 --> 00:13:27,954 ובכן, אם הוא לא אוהב את זה, 325 00:13:28,046 --> 00:13:30,426 הוא יכול להינשא לך ללא רשותי. 326 00:13:30,518 --> 00:13:32,176 ג'ואל עשה. זה התברר נהדר. 327 00:13:32,268 --> 00:13:34,674 שכח מזה. 328 00:13:34,766 --> 00:13:36,596 ללא שם: כאשר החלטתי, תדע. 329 00:13:36,688 --> 00:13:38,646 - בסדר גמור. - אני אשלח התלקחות. 330 00:13:38,738 --> 00:13:40,634 סופר. 331 00:13:40,726 --> 00:13:42,554 מרים, רגע. 332 00:13:42,646 --> 00:13:44,976 אני צריך לשאול אותך משהו. 333 00:13:48,026 --> 00:13:50,524 מה אמרת בוושינגטון? 334 00:13:50,616 --> 00:13:52,644 מה אמרתי על מה? 335 00:13:52,736 --> 00:13:55,616 במועדון שלך ... מה אמרת על ... 336 00:13:55,708 --> 00:13:57,274 עליי? 337 00:13:57,366 --> 00:13:59,326 אבא, אני נשבעת, באותו לילה בקטסקיל 338 00:13:59,418 --> 00:14:01,534 היה בסך הכל ואת האנומליה להשלים. 339 00:14:01,626 --> 00:14:03,864 - אז לא דיברת עלי בכלל? - אני לא. 340 00:14:03,956 --> 00:14:06,336 לחצות את לבי ונשבע באלוהים על החיים של הילדים שלי. 341 00:14:06,428 --> 00:14:08,624 - הו חכה. דיברת עלי. 342 00:14:08,716 --> 00:14:10,466 - רק קצת. - מה אמרת? 343 00:14:10,558 --> 00:14:13,004 - זה מאוד חשוב שאני יודע. - אמרתי, 344 00:14:13,096 --> 00:14:14,807 "האם סנטור קנדי רץ לנשיאות? 345 00:14:14,885 --> 00:14:16,853 "זה תלוי בג'קי. את יודעת שהיא לובשת את המכנסיים 346 00:14:16,931 --> 00:14:18,445 - במשפחה הזאת ". לא, היא לא. 347 00:14:18,523 --> 00:14:19,827 ובכן, לא קיבלתי לחלק על המצעים. 348 00:14:19,905 --> 00:14:21,346 - איזה פשתן? - המכנסיים שלה הם פשתן. 349 00:14:21,438 --> 00:14:23,226 - למי אכפת מה הם בד? - לא. 350 00:14:23,318 --> 00:14:25,724 כל העניין הוא קצת היא לובשת מכנסי פשתן, 351 00:14:25,816 --> 00:14:27,566 והם מקמטים בזמן שאתה גיהוץ אותם. 352 00:14:27,658 --> 00:14:30,196 אתה יודע, אתה לא נראה מקבל יותר טוב בזה. 353 00:14:30,288 --> 00:14:31,986 תן לי להתחיל שוב. בבקשה - לא. 354 00:14:32,078 --> 00:14:33,984 פשוט לדלג על החלק עלי. 355 00:14:34,076 --> 00:14:37,496 אמרתי, מצאתי אותך מקשיב לתקליט בן הארבע שלי, 356 00:14:37,588 --> 00:14:39,734 שיר על הוראת עצמך 357 00:14:39,826 --> 00:14:41,956 כדי לנגב את שלך, אה ... tushie, אחרי הולך לשירותים, 358 00:14:42,048 --> 00:14:44,336 ואתה אמרת שאתה מקשיב אליו, כי בעבודה, 359 00:14:44,428 --> 00:14:46,126 אתה מנסה ללמד מחשב לשיר. 360 00:14:46,218 --> 00:14:49,534 ומה היה קו האגרוף? 361 00:14:49,626 --> 00:14:51,874 עכשיו אני תוהה, אבא שלי לא יודע 362 00:14:51,966 --> 00:14:53,874 - איך ללכת לשירותים? - בסדר. 363 00:14:53,966 --> 00:14:55,874 - ואם זה נכון, מי לימד אותי? - אני מבין. 364 00:14:55,966 --> 00:14:57,886 כי אמא שלי אף פעם לא הולכת חדר האמבטיה. -זה מספיק. 365 00:14:57,978 --> 00:14:59,676 שמעתי את שמי! לא, לא. 366 00:14:59,768 --> 00:15:01,976 מה עוד אמרת? על בל מעבדות? 367 00:15:02,068 --> 00:15:04,556 - על העבודה שם? - שום דבר. 368 00:15:04,648 --> 00:15:06,764 אין פרטים על מה שאני עושה? 369 00:15:06,856 --> 00:15:09,184 אני לא יודע מה אתה עושה. מעולם לא ידעתי מה אתה עושה. 370 00:15:09,276 --> 00:15:11,724 רוב הזמן, אין לי מושג על מה אתה מדבר. 371 00:15:11,816 --> 00:15:14,236 אין לי מושג למה יש לנו השיחה הזאת עכשיו. 372 00:15:14,328 --> 00:15:16,184 בסדר. 373 00:15:16,276 --> 00:15:18,286 אני מאמין לך. 374 00:15:25,206 --> 00:15:27,546 לא סיימנו שיחתנו בנימין עדיין. 375 00:15:27,638 --> 00:15:29,296 - כן יש לנו. אני רוצה תשובה. 376 00:15:29,388 --> 00:15:31,716 - בסדר. לא. - אתה צודק. קח את הזמן. 377 00:15:34,046 --> 00:15:36,386 - מה אתה חושב? אני חושבת שזה חתיכת חרא. 378 00:15:36,478 --> 00:15:39,096 זה הכיסא השמיני אמרת שזה חתיכת חרא. 379 00:15:39,188 --> 00:15:41,636 אני מאמין שכל השמונה באמת חתיכת חרא. 380 00:15:41,728 --> 00:15:44,344 ג'קי, אנחנו לא יכולים לזרוק כל כיסא מזוין. 381 00:15:44,436 --> 00:15:46,806 עכשיו, רק תגיד לי, מה יכול אתה לתקן ומה לא יכול לתקן? 382 00:15:46,898 --> 00:15:48,514 - לתקן? - תיקון. 383 00:15:48,606 --> 00:15:50,394 ? אני? - כן אתה. 384 00:15:50,486 --> 00:15:52,104 מי אמר לך אני יכול לתקן משהו? 385 00:15:52,196 --> 00:15:53,816 חשבתי שאתה נגר. 386 00:15:53,908 --> 00:15:55,474 מי לעזאזל אמר לך את זה? 387 00:15:55,566 --> 00:15:57,696 זה לא מה שעשית לפני שעבדת כאן? 388 00:15:57,788 --> 00:16:00,314 לא! הו חכה. 389 00:16:00,406 --> 00:16:03,206 כן עשיתי. אני נגר. 390 00:16:03,298 --> 00:16:05,536 אז אתה יכול לתקן את אלה? 391 00:16:05,628 --> 00:16:07,336 בהחלט. 392 00:16:09,126 --> 00:16:10,744 מה? 393 00:16:10,836 --> 00:16:13,876 אני פשוט ... לא חשוב. 394 00:16:17,216 --> 00:16:18,624 גזלי. 395 00:16:18,716 --> 00:16:20,374 סוזי מירסון? כן -. 396 00:16:20,466 --> 00:16:22,306 אני מתקשר בשם סופי סופי. 397 00:16:22,398 --> 00:16:24,254 - אוי שיט. - סלח לי? 398 00:16:24,346 --> 00:16:28,134 אני, אום ... אני מדמם. ללא שם: אה, אני יכול להתקשר אליך בחזרה? 399 00:16:28,226 --> 00:16:29,766 מיס לנון מבקש את נוכחותך 400 00:16:29,858 --> 00:16:31,934 בביתה ביום שישי הקרוב, 1:00 חדה. 401 00:16:32,026 --> 00:16:33,436 - מה? למה? - היא מבקשת את זה. 402 00:16:33,528 --> 00:16:35,054 יום שישי, 1:00 חדה. 403 00:16:35,146 --> 00:16:36,814 ללא שם: אה, יום שישי לא ממש טוב בשבילי. 404 00:16:36,906 --> 00:16:38,826 טעות שלי. היא דורשת את נוכחותך 405 00:16:38,918 --> 00:16:40,774 בבית שלה שישי, 1:00 חדה. 406 00:16:40,866 --> 00:16:42,654 - אבל... 215 מזרח רחוב 98. 407 00:16:42,746 --> 00:16:44,906 לאכול לפני שאתה בא. ארוחת הצהריים לא תוגש. 408 00:16:44,998 --> 00:16:46,286 חכה! 409 00:16:50,166 --> 00:16:52,166 זאת היתה סופי לנון זימנה אותי אל ביתה. 410 00:16:52,258 --> 00:16:54,336 אתה מאמין בזה? אחרי מה שהארי דרייק עשה? 411 00:16:54,428 --> 00:16:56,454 אחרי מה שעשתה למידג'? היא משוגעת? 412 00:16:56,546 --> 00:16:58,716 - אתה חייב ללכת. - מה זאת אומרת, אני צריך ללכת? 413 00:16:58,808 --> 00:17:00,464 - אין סיכוי. . אתה זיין. 414 00:17:00,556 --> 00:17:02,636 הלכת, החמרת את המצב. 415 00:17:02,720 --> 00:17:06,532 עכשיו אתה צריך ללכת לאכול קצת חרא לעשות דברים בשביל מידג'. 416 00:17:06,610 --> 00:17:08,016 מיידג' לא ירצה אותי לאכול חרא. 417 00:17:08,108 --> 00:17:09,674 לא משנה מה היא רוצה. 418 00:17:09,766 --> 00:17:12,606 אתה המנהל. אתה הולך לעשות מה הכי טוב עבור הלקוח שלך. 419 00:17:12,698 --> 00:17:14,724 אני לא אוהבת את הצד הזה מכם, ג'קי. 420 00:17:14,816 --> 00:17:17,146 - איזה צד? - רציונל. זה משגע אותי. 421 00:17:17,238 --> 00:17:21,234 תראה, דבר אחד שאני יודע עליו, אפילו יותר מנגרות, 422 00:17:21,326 --> 00:17:24,064 וזה מניסיון אישי ... 423 00:17:24,156 --> 00:17:27,496 בחיים, לפעמים יש לך לאכול הרבה חרא. 424 00:17:27,588 --> 00:17:30,904 ערמות של זה. יותר חרא ממה שאתה יכול לדמיין. 425 00:17:30,996 --> 00:17:34,034 אם לקחת חבילה של זאבים עם בעיות בקיבה, 426 00:17:34,126 --> 00:17:36,216 ונעל אותם בדירה שלך במשך חודש, 427 00:17:36,308 --> 00:17:38,084 ואז חזר הביתה עם כפית, 428 00:17:38,176 --> 00:17:40,504 זה כמות החרא אני מדבר על. 429 00:17:40,596 --> 00:17:42,136 תודה על התמונות החיות. 430 00:17:42,228 --> 00:17:44,516 החיים הם בעצם מופע של כל מה שאתה יכול לאכול. 431 00:17:44,608 --> 00:17:47,056 - אתה מגעיל. כן, אבל אני צודק. 432 00:17:49,976 --> 00:17:53,226 היי, אני תיקנתי את זה. איך לעזאזל אתה אוהב את זה? 433 00:17:57,186 --> 00:18:00,026 ג'ואל? זה אני. אני יכול להיכנס? 434 00:18:04,076 --> 00:18:05,774 היי. סליחה שאיחרתי. 435 00:18:05,866 --> 00:18:07,154 איתן, לתפוס את התיק שלך. 436 00:18:07,246 --> 00:18:08,904 אמך כאן. - הכל בסדר? 437 00:18:08,996 --> 00:18:10,366 היית אמור להיות כאן בשעה 6:00. 438 00:18:10,458 --> 00:18:11,864 אני יודע. אני מצטער. 439 00:18:11,956 --> 00:18:13,446 שניהם מוזנים, אבל איתן החליט 440 00:18:13,524 --> 00:18:15,706 הוא רוצה עוד ארוחה לפני השינה, אז אתה מבין 441 00:18:15,798 --> 00:18:18,166 מה לעזאזל זה אומר אז אני יכול להיות מוכן בפעם הבאה. 442 00:18:18,258 --> 00:18:19,528 ... ג'ואל ביי, חבר. 443 00:18:19,606 --> 00:18:21,624 - נתראה בעוד כמה ימים. - ג'ואל, מה קרה? 444 00:18:21,702 --> 00:18:23,506 שום דבר. -למה אתה נותן לי את המברשת- off? 445 00:18:23,598 --> 00:18:25,124 אני לא נותן לך את המברשת. 446 00:18:25,216 --> 00:18:27,306 אני צריך לעבוד, אתה צריך ללכת. תיק סגור. 447 00:18:27,398 --> 00:18:29,174 בסדר אבל... 448 00:18:29,266 --> 00:18:31,896 אוקיי, אני אשחרר אותם ביום שישי. 449 00:18:31,988 --> 00:18:33,936 - כן. - בחייך. 450 00:18:35,726 --> 00:18:38,816 שמעתי על פגישת אית'ן החבר החדש שלך בפארק. 451 00:18:38,908 --> 00:18:42,394 או, ג 'ואל ... - אתה יודע, יש לי גם חברים. 452 00:18:42,486 --> 00:18:45,026 אולי אני צריך להציג אותם אל הילדים בפארק. 453 00:18:45,118 --> 00:18:46,894 אני מצטער. זו הייתה טעות. 454 00:18:46,986 --> 00:18:49,036 אמא אמרה לו שאנחנו שם. לא הזמנתי אותו. 455 00:18:49,128 --> 00:18:50,356 אלה הילדים שלי, מידג'. 456 00:18:50,458 --> 00:18:52,122 יש לי זכות לדעת מי פוגש אותם. 457 00:18:52,200 --> 00:18:54,008 - אני מסכים. אמרתי לו את זה. - אה, נכון? מתי? 458 00:18:54,100 --> 00:18:56,838 כשהופיע. אמרתי לו שלא ידעת על זה, 459 00:18:56,916 --> 00:18:58,746 והייתי צריכה לספר לך לפני שהצגתי אותם. 460 00:18:58,824 --> 00:18:59,825 זה שטויות. 461 00:18:59,903 --> 00:19:02,048 - חשבתי שאנחנו משחקים נחמד. - אנחנו. 462 00:19:02,140 --> 00:19:03,716 הילדים שלי! 463 00:19:03,808 --> 00:19:05,586 שלי! אני צריך להיות מעודכן 464 00:19:05,678 --> 00:19:07,558 לפני שתמסור אותם לאדם אחר. 465 00:19:07,650 --> 00:19:09,756 לא מסרתי אותם לאדם אחר. 466 00:19:09,848 --> 00:19:12,148 הוא הופיע בטעות. זה לא היה מכוון. 467 00:19:12,240 --> 00:19:14,068 אל תעשה את זה דבר. 468 00:19:14,160 --> 00:19:16,398 זה דבר! זה פו גדול ... 469 00:19:17,858 --> 00:19:19,896 אני צריך לעבוד. אתה צריך ללכת. 470 00:19:19,988 --> 00:19:21,356 אתה לא הגיוני. 471 00:19:21,448 --> 00:19:23,488 ללא שם: הו, אני? ובכן, אתה צריך לעזוב אותי אז. 472 00:19:23,580 --> 00:19:24,856 הו חכה. 473 00:19:24,948 --> 00:19:27,026 לא עזבתי אותך. אתה עזבת אותי! 474 00:19:27,118 --> 00:19:29,498 ואז עזבת אותי! באופן מילולי. 475 00:19:29,590 --> 00:19:31,378 להתראות -. להתראות - 476 00:19:35,378 --> 00:19:38,126 השתמשנו במשתנה. 477 00:19:38,218 --> 00:19:40,378 יש לה חבר, זיון ... 478 00:19:40,470 --> 00:19:42,336 - חבר! אני שונא חברים. 479 00:19:42,428 --> 00:19:44,126 לילדים יש כל מיני חברים. 480 00:19:44,218 --> 00:19:46,268 "בואי תכירי את הילדים שלי. אנחנו בפארק ". 481 00:19:46,360 --> 00:19:48,926 שלושה ילדים. זה הרבה חברים. 482 00:19:49,018 --> 00:19:50,518 הם הילדים שלי, אידיוט. 483 00:19:50,610 --> 00:19:52,006 הילדים שלי! 484 00:19:52,098 --> 00:19:54,188 שני הילדים שלך. יש לי שלושה. 485 00:19:54,280 --> 00:19:57,266 שלושה ילדים, אותה הכנסה! 486 00:19:57,358 --> 00:19:58,948 "זאת הייתה תאונה." 487 00:19:59,040 --> 00:20:00,476 תאונה, התחת שלי. 488 00:20:00,568 --> 00:20:02,488 תאונות קורות כל הזמן, 489 00:20:02,580 --> 00:20:06,288 במיוחד אחרי ארבעה רוב רוס, ומכאן ... שלושה ילדים! 490 00:20:06,380 --> 00:20:08,446 אתה יודע מה? סיימתי. 491 00:20:08,538 --> 00:20:12,078 גם אני. לא אכפת לי מה שאמאוג'ן אומרת. 492 00:20:13,668 --> 00:20:16,628 אני יודע שאני זיין, בסדר? 493 00:20:16,720 --> 00:20:19,576 דפוקתי! אני מבין! 494 00:20:19,668 --> 00:20:21,758 ואני משלם במשך שנה. 495 00:20:21,850 --> 00:20:23,336 לא עוד. 496 00:20:23,428 --> 00:20:25,388 היא רוצה לחיות את חייה? גדול. 497 00:20:25,480 --> 00:20:26,836 אני מקבל גם את החיים שלי. 498 00:20:26,928 --> 00:20:29,428 ובכן, מישהו צריך, כי זה לא יהיה אני. 499 00:20:29,520 --> 00:20:31,176 שלושה ילדים! 500 00:20:31,268 --> 00:20:33,268 אמא שלי מכל האנשים ... היא אמר לי להפסיק לחכות. 501 00:20:33,360 --> 00:20:35,608 ללא שם: ובכן, הנה לך, אמא. ניצחת! 502 00:20:35,700 --> 00:20:37,318 אימהות תמיד מנצחות. 503 00:20:37,410 --> 00:20:39,186 שלושה ילדים! 504 00:20:39,278 --> 00:20:41,448 היא לא היחידה שמקבל חלום. 505 00:20:41,540 --> 00:20:43,408 יהיה לי חלום. 506 00:20:43,500 --> 00:20:45,606 החלום שלי? 507 00:20:45,698 --> 00:20:48,238 בית ריק באמת. 508 00:20:54,708 --> 00:20:57,196 אתה יודע, כשהייתי ילד, 509 00:20:57,288 --> 00:20:59,258 היה מקום זה למטה על ידי מסלולים. 510 00:20:59,350 --> 00:21:00,916 ג 'ין אמיתי חורק משותף. 511 00:21:01,008 --> 00:21:02,626 במקום בקושי היה גג, 512 00:21:02,718 --> 00:21:04,638 אבל יש להם כמה נהדר נגנים לשחק שם. כן? 513 00:21:04,730 --> 00:21:06,428 לואי ארמסטרונג נעצר בלילה אחד. 514 00:21:06,520 --> 00:21:08,348 תקע את הגג המזוין הינה. 515 00:21:08,440 --> 00:21:10,966 הבעלים, מריו ... הוא הניח לי להסתובב שם. 516 00:21:11,058 --> 00:21:13,388 זרק לי כמה דולרים אם אני רץ שליחויות, 517 00:21:13,480 --> 00:21:15,096 קנה את החבר'ה סיגריות, 518 00:21:15,188 --> 00:21:17,608 גרר כמה ארגזי בירה מחוץ למרתף. 519 00:21:18,818 --> 00:21:20,818 אהבתי את המקום הזה. 520 00:21:24,528 --> 00:21:26,368 אולי זה לא היה הקומדיה. 521 00:21:26,460 --> 00:21:28,066 למה את מתכוונת? 522 00:21:28,158 --> 00:21:31,486 ברור שאני לא מצחיק, אבל אולי אלה היו חיי המועדון, 523 00:21:31,578 --> 00:21:33,288 את הסצנה במועדון, אולי זה מה שאהבתי. 524 00:21:33,380 --> 00:21:35,406 אני חייב להגיד, תמיד חשבתי שאתה מצחיק. 525 00:21:35,498 --> 00:21:37,078 ארצ'י -. - אתה תמיד גורם לי לצחוק. 526 00:21:37,170 --> 00:21:39,168 הרושם שלך של דודך מו מושיט אותי. 527 00:21:39,260 --> 00:21:41,458 אני מדבר מצחיק מקצועי. 528 00:21:41,550 --> 00:21:43,036 Midge מצחיק. 529 00:21:43,128 --> 00:21:45,588 הו. ובכן כן, אתה בהחלט לא זה. 530 00:21:46,838 --> 00:21:48,848 אני חושב שאני הולך לעשות את זה. 531 00:21:48,940 --> 00:21:51,848 אני חושב שאני הולך לפתוח מועדון. 532 00:22:03,568 --> 00:22:06,528 אני מניח עכשיו שיש לנו לאסוף את כל הביצים האלה? 533 00:22:06,620 --> 00:22:08,276 כן. 534 00:22:08,368 --> 00:22:10,448 מן הסתם היה צריך לחשוב על זה לפני שהתחלנו. 535 00:22:10,540 --> 00:22:13,658 כל כך הרבה דברים שאנחנו צריכים חשבתי לפני שהתחלנו. 536 00:22:31,388 --> 00:22:36,228 צ'רלס, אני רוצה לדבר איתך בחדר מאובטח ... עכשיו. 537 00:22:42,478 --> 00:22:45,688 אני עסוק מאוד, אייב נצטרך לעשות את זה קצר. 538 00:22:45,780 --> 00:22:49,068 דיברתי עם הבת שלי מרים על החששות שלך, 539 00:22:49,160 --> 00:22:50,698 ואני יכול להבטיח לך ... 540 00:22:52,368 --> 00:22:53,775 אייב, אתה זוכר מרטין קאמינגס. 541 00:22:53,853 --> 00:22:55,578 הוא עם הממשלה שלנו מחלקת קשר. 542 00:22:55,670 --> 00:22:57,618 שלום, אייב. כן, שלום, מרטין. 543 00:22:57,710 --> 00:22:59,696 אבל, צ 'ארלס, אנחנו לא צריכים ... 544 00:22:59,788 --> 00:23:03,088 אייב, אתה זוכר את בוב ג'קסון, ראש בית המשפט שלנו. 545 00:23:03,180 --> 00:23:04,576 כן. שלום, בוב. 546 00:23:04,668 --> 00:23:06,878 אבל, צ'רלס, מה שאני רוצה לומר אינו דורש ... 547 00:23:08,548 --> 00:23:10,798 ובוודאי, דווין מקליין, כמובן. 548 00:23:10,890 --> 00:23:12,298 הוא כאן כעד. 549 00:23:15,638 --> 00:23:17,638 הם בטח זמזמו החדר הלא נכון. 550 00:23:19,348 --> 00:23:21,516 אנחנו סיימנו. 551 00:23:21,608 --> 00:23:24,266 בסדר. כפי שאמרתי, 552 00:23:24,358 --> 00:23:26,778 דיברתי עם מרים, והיא אמרה לי ... 553 00:23:33,078 --> 00:23:36,236 היא לא אמרה דבר 554 00:23:36,328 --> 00:23:39,418 על כל פרויקט אנחנו עובדים כאן. 555 00:23:39,510 --> 00:23:41,156 היא התבדחה 556 00:23:41,248 --> 00:23:44,668 על התקליט ששיחקתי בבית, וזה הכל. 557 00:23:44,760 --> 00:23:46,036 היא קומיקאית. 558 00:23:46,128 --> 00:23:48,168 הם משפילים את משפחותיהם על הבמה. 559 00:23:48,260 --> 00:23:49,996 זה התפקיד שלהם. 560 00:23:50,088 --> 00:23:51,968 אז, לא נעשה שום נזק. 561 00:23:52,060 --> 00:23:54,716 בסדר? 562 00:23:54,808 --> 00:23:56,716 אנחנו לא רואים את זה ככה, אייב. 563 00:23:56,808 --> 00:23:58,728 ברור, היא ידעה עבדת על משהו. 564 00:23:58,820 --> 00:24:01,216 - אני תמיד עובד על משהו. - לכל הפחות, 565 00:24:01,308 --> 00:24:02,768 - היית מאוד ... - משוחרר שפתיים. 566 00:24:02,860 --> 00:24:04,478 שפתיים רופפות מאוד על המצב. 567 00:24:04,570 --> 00:24:06,568 - אנחנו לא אוהבים שפתיים רופפות. - הם טובעים ספינות. 568 00:24:06,660 --> 00:24:08,226 שמעתי את הביטוי. 569 00:24:08,318 --> 00:24:10,278 למה בכלל היית להקשיב לאלבום זה בבית? 570 00:24:10,370 --> 00:24:11,608 אין לך גישה אל בונקר 571 00:24:11,700 --> 00:24:13,158 או מקלט מסוג כלשהו? 572 00:24:13,236 --> 00:24:14,674 אתה לא יכול להיות רציני. 573 00:24:14,752 --> 00:24:16,599 ניגנת את האלבום מול הבת שלך. 574 00:24:16,677 --> 00:24:18,797 אז אתה אישר לה שאתה אכן עובד 575 00:24:18,875 --> 00:24:20,566 על מעבדות בל - פרויקט ממשלתי. 576 00:24:20,658 --> 00:24:22,441 זה לבד מכניס אותך בניגוד לחוזה. 577 00:24:22,519 --> 00:24:24,038 אז, לא רק אתה סיכון ביטחוני, 578 00:24:24,130 --> 00:24:25,366 גם הבת שלך היא אחת. 579 00:24:25,444 --> 00:24:26,676 אולי תרצה כדי לשמור על עורך דין. 580 00:24:26,754 --> 00:24:28,508 - אחד טוב. היא קומיקאית. 581 00:24:28,600 --> 00:24:29,876 ובחורה. 582 00:24:29,968 --> 00:24:32,286 איזה סוג של סיכון היא יכולה להיות? 583 00:24:32,378 --> 00:24:34,428 אם אמרתי לך את זה, אז אני יהיה סיכון ביטחוני. 584 00:24:34,520 --> 00:24:37,098 ואם אני מקשיב לזה, אז אני יהיה סיכון ביטחוני. 585 00:24:37,190 --> 00:24:39,546 באת אלי, זוכר? 586 00:24:39,638 --> 00:24:43,176 הגעת לקולומביה ו - והתחננה שאבוא לכאן 587 00:24:43,268 --> 00:24:44,808 ולתת לך את המומחיות שלי. 588 00:24:44,900 --> 00:24:46,096 ואני עשיתי. 589 00:24:46,188 --> 00:24:48,318 ועכשיו אתה מתייחס אלי כמו פושע? 590 00:24:48,410 --> 00:24:52,398 ובכן, אני יכול לקחת את המומחיות הזאת בחזרה מהר ככל שנתתי לה. 591 00:24:52,490 --> 00:24:53,766 תחשוב על זה. 592 00:24:53,858 --> 00:24:55,238 אתה חתמת קניין רוחני שלך 593 00:24:55,330 --> 00:24:56,698 כאשר חתמת על החוזה שלך. 594 00:24:56,790 --> 00:24:58,198 בבעלותנו המומחיות שלך. 595 00:24:58,290 --> 00:25:00,038 אתה לא יכול להיות המומחיות שלי! 596 00:25:00,130 --> 00:25:01,156 זה שלי! 597 00:25:01,248 --> 00:25:03,998 אני חושב שעליך לעזוב עכשיו. 598 00:25:09,918 --> 00:25:12,326 כשהייתי צעיר, 599 00:25:12,418 --> 00:25:15,388 צעדתי נגד אנשים כמוך. 600 00:25:15,480 --> 00:25:20,176 אנשים במעילים עם תגים bunkers סוד. 601 00:25:20,268 --> 00:25:22,676 אני הולך להילחם בך, לאכזב אותך, 602 00:25:22,768 --> 00:25:24,478 להפוך את העולם למקום טוב יותר. 603 00:25:24,570 --> 00:25:27,676 אני לא יודע איך הגעתי עד כה, 604 00:25:27,768 --> 00:25:29,728 אבל כדאי שתאמינו אני הולך 605 00:25:29,820 --> 00:25:32,488 כדי להתחיל לחזור על צעדי עכשיו. 606 00:25:32,580 --> 00:25:35,686 ואם אי פעם אי פעם בתי שוב, 607 00:25:35,778 --> 00:25:37,738 אני אתן לך אגרוף ממש באף. 608 00:25:37,830 --> 00:25:39,696 זה לא יזיק. אני לא חזקה. 609 00:25:39,788 --> 00:25:42,498 אבל, לכל הפחות, אתה תהיה נבוך 610 00:25:42,590 --> 00:25:46,578 שיש לך אגרוף באף על ידי מתמטיקאי לא חזק. 611 00:25:46,670 --> 00:25:49,498 אתה באמת רוצה להתעסק איתי? 612 00:25:49,590 --> 00:25:51,286 לך על זה. 613 00:25:51,378 --> 00:25:53,168 קח את הזריקה הטובה ביותר שלך. 614 00:25:53,260 --> 00:25:58,758 ואז תגלה מה אייב וייסמן באמת עשוי. 615 00:26:04,018 --> 00:26:06,728 אתה הולך צריך לזמזם אותי החוצה. 616 00:26:10,938 --> 00:26:13,596 - זאת בת! - זאת בת. 617 00:26:13,688 --> 00:26:15,106 הו! אני יכול לחבק אותך? 618 00:26:15,198 --> 00:26:16,408 היה לי זריקה. 619 00:26:16,500 --> 00:26:18,026 מזל טוב. 620 00:26:18,118 --> 00:26:19,936 מילי. קראנו לה מילי. 621 00:26:20,028 --> 00:26:21,828 אוי. לאחר מכן ארצ'י של מישהו או אחר. 622 00:26:21,920 --> 00:26:23,828 אבל מיליסנט, אוף. אז, מילי! 623 00:26:23,920 --> 00:26:25,578 מילי יפה. 624 00:26:25,670 --> 00:26:27,526 מה הוא עושה שם? 625 00:26:27,604 --> 00:26:28,703 הוא היה עצבני כל כך שיואל 626 00:26:28,781 --> 00:26:29,969 לקחה אותו לבר כדי להרגיעו 627 00:26:30,047 --> 00:26:30,958 והחזירו אותו כך. 628 00:26:31,050 --> 00:26:32,688 הוא נפל וקיבל שני תפרים בראשו. 629 00:26:32,766 --> 00:26:33,813 הוא פשוט לא יודע את זה עדיין. 630 00:26:33,891 --> 00:26:35,461 עם אסתר שבר ג'ואל זרוע. 631 00:26:35,539 --> 00:26:37,338 גברים ממש נורא בזה. 632 00:26:37,430 --> 00:26:38,876 אתה רוצה לראות אותה? 633 00:26:38,968 --> 00:26:41,218 ובכן, בהחלט לא בוא הנה לראות אותך. 634 00:26:42,808 --> 00:26:45,768 הו, אימוגנה, היא מושלמת. לא? 635 00:26:45,860 --> 00:26:48,018 - ילד או ילדה? - ילדה. 636 00:26:48,110 --> 00:26:50,306 ילדה? באמת? 637 00:26:50,398 --> 00:26:51,648 אתה יודע את זה, ארצ'י. 638 00:26:51,740 --> 00:26:54,358 אני יכולה להחזיק אותה -. - טוב, מישהו צריך. 639 00:26:55,898 --> 00:26:57,936 שלום, מילי. 640 00:26:58,028 --> 00:26:59,396 מילי? באמת? 641 00:26:59,488 --> 00:27:00,618 קראת לה, ארצ'י. 642 00:27:00,710 --> 00:27:02,316 אני מרים. 643 00:27:02,408 --> 00:27:04,316 אתה יכול לקרוא לי מידג'. 644 00:27:04,408 --> 00:27:06,616 אנחנו נהיה חברים טובים. 645 00:27:06,708 --> 00:27:08,458 ללא שם: היי, אין לי דודה מיליסנט? 646 00:27:08,550 --> 00:27:10,196 לכי להביא קפה, ארצ'י. 647 00:27:10,288 --> 00:27:13,206 ראה, עכשיו, אם מסיבה כלשהי דברים לא מסתדרים 648 00:27:13,298 --> 00:27:15,956 עם איתן ואסטל, אז הוא יכול להתחתן עם מילי. 649 00:27:16,048 --> 00:27:17,286 היד הראשונה שלה. 650 00:27:17,378 --> 00:27:18,678 היי, מה קרה לראש שלי? 651 00:27:18,770 --> 00:27:21,098 ללא שם: הו, Midge, יש לך ללדת עוד תינוק. 652 00:27:21,190 --> 00:27:23,256 - תמיד יש לנו אותם ביחד. - אני יודע. 653 00:27:23,348 --> 00:27:24,718 אתה לא רוצה עוד אחד? 654 00:27:24,810 --> 00:27:26,978 טוב יש לי שני די טוב כרגע. 655 00:27:27,070 --> 00:27:28,638 אני יודע. אבל כאשר הם חדשים ... 656 00:27:28,730 --> 00:27:30,176 טרי מתוך המגירה ... 657 00:27:30,268 --> 00:27:31,478 אין דבר כזה. 658 00:27:31,570 --> 00:27:32,648 יש לי תפרים? 659 00:27:32,740 --> 00:27:33,898 ארצ'י, קפה. 660 00:27:33,990 --> 00:27:35,846 בסדר. 661 00:27:35,938 --> 00:27:37,766 לכן... 662 00:27:37,858 --> 00:27:39,266 תגיד לי איפה אתה עומד. 663 00:27:39,358 --> 00:27:41,026 - למה את מתכוונת? בנימין. 664 00:27:41,118 --> 00:27:44,078 האם הוא בפנים או בחוץ? כי, על הנייר, הוא נראה מושלם. 665 00:27:44,170 --> 00:27:45,566 גם את הנייר. 666 00:27:45,658 --> 00:27:46,986 אם אתה ממהר להתחתן, 667 00:27:47,078 --> 00:27:49,208 אנחנו עדיין יכולים לקחת את הטיולון שלנו הולך יחד בפארק. 668 00:27:49,300 --> 00:27:51,038 אה, אני אוהב את הטיולים האלה. 669 00:27:51,130 --> 00:27:53,248 עוד הצצה. 670 00:27:54,708 --> 00:27:56,786 היי, מידג'. 671 00:27:56,878 --> 00:27:59,508 ללא שם: אני מקבל, אה ... 672 00:27:59,600 --> 00:28:01,178 אה ... 673 00:28:01,270 --> 00:28:03,968 הא. 674 00:28:05,678 --> 00:28:08,478 זה אבא שלך. 675 00:28:10,518 --> 00:28:12,018 לא, אבל אשתי נהדרת. 676 00:28:12,110 --> 00:28:14,648 אבל, לקבל את זה, היא מקנאה בשירותים שלנו, 677 00:28:14,740 --> 00:28:18,516 כי אני מבלה יותר זמן על זה יותר ממני. 678 00:28:18,608 --> 00:28:21,238 היא אומרת שאני צריכה להיות יותר קשוב במיטה. 679 00:28:21,330 --> 00:28:23,856 עכשיו, אני במיטה. אני לא ישן מהר. 680 00:28:23,948 --> 00:28:26,026 אני אומר את זה די קשוב. 681 00:28:26,118 --> 00:28:28,658 כמובן, זה לא עוזר הרבה שאני הולך קירח מלמעלה. 682 00:28:28,750 --> 00:28:31,078 אבל יש לי שיער צומח של קצות האצבעות. 683 00:28:31,170 --> 00:28:33,786 אתה רוצה לשתות? - אני בסדר. 684 00:28:33,878 --> 00:28:35,998 הבחור הזה שום דבר. אתה יכול להכות אותו. 685 00:28:36,090 --> 00:28:37,668 זו לא תחרות. 686 00:28:37,760 --> 00:28:39,786 ובכן, כן, זה סוג של. 687 00:28:39,878 --> 00:28:41,428 אתה הולך לעשות קצת קניות? 688 00:28:41,520 --> 00:28:42,796 הוא עדיין לא מוכן. 689 00:28:42,888 --> 00:28:44,598 חשבתי שזה הלך טוב בלילה ההוא. 690 00:28:44,690 --> 00:28:45,928 זה לא מוכן. 691 00:28:46,020 --> 00:28:47,296 בסדר. 692 00:28:47,388 --> 00:28:49,046 הנה העניין, הפין ... 693 00:28:49,138 --> 00:28:50,518 - יש לך פתיל ... - הבנתי. 694 00:28:50,610 --> 00:28:52,466 - אתה הבא בתור. - סוף כל סוף. 695 00:28:52,558 --> 00:28:55,108 עכשיו, אתה לא הולך אחרי כל אחד מהחבר'ה שלי הערב, נכון? 696 00:28:55,200 --> 00:28:57,071 - את תהיי ילדה טובה? - "ילדה טובה"? 697 00:28:57,149 --> 00:28:58,578 מה אתה, הגננת שלה? 698 00:28:58,656 --> 00:28:59,858 היי, לא דיברתי איתך. 699 00:28:59,950 --> 00:29:01,556 אני המנהל שלה ואני מקבל עשרה אחוזים 700 00:29:01,648 --> 00:29:03,948 בדיוק כדי להגיד לך שהיא יכולה לעשות מה לעזאזל היא רוצה. 701 00:29:04,040 --> 00:29:06,198 אני לא הולך אחרי כל של החבר'ה שלך. אני מבטיח. 702 00:29:06,290 --> 00:29:07,646 בסדר. בוא נלך. 703 00:29:07,738 --> 00:29:09,566 תודה. אני מיילס שפירא. 704 00:29:09,658 --> 00:29:12,458 אני אהיה במלכודת בהובוקן במשך שבוע מלא בדצמבר, 705 00:29:12,550 --> 00:29:15,492 אז לקפוץ על Handm, לצאת החוצה, ולשמור לי החברה! 706 00:29:15,570 --> 00:29:16,733 לילה טוב כולם! 707 00:29:19,338 --> 00:29:21,496 הבא על הבמה, 708 00:29:21,588 --> 00:29:23,468 גברת יפה עם הרבה מה לומר. 709 00:29:23,560 --> 00:29:26,166 גבירותיי ורבותיי, גברת מייזל. 710 00:29:26,258 --> 00:29:27,968 - היי חכה. לא עשינו "שדיים למעלה". 711 00:29:28,060 --> 00:29:30,506 ציצים. - שדיים ... 712 00:29:30,598 --> 00:29:32,336 ערב טוב לכולם. 713 00:29:32,428 --> 00:29:34,978 אני גברת מייזל. זה נהדר להיות כאן ב ... 714 00:29:35,070 --> 00:29:37,648 חכה, איפה אנחנו? אה נכון. 715 00:29:37,740 --> 00:29:41,346 במקרה הזה, זה רק בסדר להיות כאן. 716 00:29:41,438 --> 00:29:42,936 זה יותר טוב מהתנועה. 717 00:29:43,028 --> 00:29:44,818 או בכלא. טוב, אולי לא תנועה. 718 00:29:44,910 --> 00:29:48,026 בכלא יש פחות אנשים כועסים צועקת. 719 00:29:48,118 --> 00:29:49,578 כמעט לא הגעתי לכאן בכלל. 720 00:29:49,656 --> 00:29:51,748 החבר הכי טוב שלי אימוץ רק תינוק. 721 00:29:51,840 --> 00:29:53,616 ילדה קטנה. 722 00:29:53,708 --> 00:29:55,366 היא מקסימה. 723 00:29:55,458 --> 00:29:58,248 עדיין יש קצת חמוד מלקחיים שקעו בראשה. 724 00:29:58,340 --> 00:30:01,036 ואני ישבתי שם באותו חדר בבית החולים לחשוב 725 00:30:01,128 --> 00:30:03,758 על כל הדברים הקטנים ילדה יש ​​לצפות: 726 00:30:03,850 --> 00:30:05,588 גלגיליות, 727 00:30:05,680 --> 00:30:07,008 חבל קפיצה, 728 00:30:07,100 --> 00:30:08,956 cramps, 729 00:30:09,048 --> 00:30:12,046 ויום אחד להיכנס להריון ויש לה תינוק משלה. 730 00:30:12,124 --> 00:30:14,577 והתחלתי לחשוב באמת על כל דבר ההיריון. 731 00:30:14,655 --> 00:30:16,438 אני מתכוון, בסדר, יש לך סקס. 732 00:30:16,530 --> 00:30:17,806 נחמד. 733 00:30:17,898 --> 00:30:20,136 את נכנסת להריון. נחמד. 734 00:30:20,228 --> 00:30:22,778 אתה נותן לאדם לגדול בתוך הבטן 735 00:30:22,870 --> 00:30:26,396 במשך תשעה חודשים עד שזה שישה עד 12 פאונד גדול 736 00:30:26,488 --> 00:30:28,068 ואז אתה נותן את זה נתיב בריחה 737 00:30:28,160 --> 00:30:29,408 בגודל של ארנק שינוי. 738 00:30:29,500 --> 00:30:30,816 ו - ולא נורמלי 739 00:30:30,908 --> 00:30:32,538 "אני הולך לסופר" גודל התיק, 740 00:30:32,630 --> 00:30:35,486 עם חדר מזומנים ו כרטיס דיינרס קלאב, אבל זעיר 741 00:30:35,578 --> 00:30:37,208 קצת "אני יוצא עבור הערב, 742 00:30:37,300 --> 00:30:39,378 אני רק צריך שפתון " לשנות את הארנק. 743 00:30:39,470 --> 00:30:42,116 מי הסכים לכך? 744 00:30:42,208 --> 00:30:43,786 מי, בהתחלה, 745 00:30:43,878 --> 00:30:46,678 כאשר זה היה מקבל מיון החוצה, ניהל את העסקה? 746 00:30:46,770 --> 00:30:48,126 זה היה איב? 747 00:30:48,218 --> 00:30:50,706 אני בטוח שזה היה אדם. 748 00:30:50,798 --> 00:30:53,098 הוא לא אכל עץ הדעת, 749 00:30:53,190 --> 00:30:55,256 אז הוא היה בדיוק כמו, "כן, זה יתאים". 750 00:30:55,348 --> 00:30:57,596 אתה רואה, הדבר שאני מכיר הכי הרבה על הריון 751 00:30:57,688 --> 00:30:59,648 - זה שיש בהחלט ... בסדר, בסדר, בסדר. 752 00:30:59,740 --> 00:31:02,978 גבירותיי ורבותיי, גברת מייזל! 753 00:31:04,898 --> 00:31:06,108 בסדר, אנחנו הולכים לקחת הפסקה קצרה. 754 00:31:06,200 --> 00:31:09,476 אבל, אה, הרבה יותר קומדיה קדימה מכם, אז תתכוננו! 755 00:31:09,568 --> 00:31:11,778 אתה משוגע? אתה לא יכול להגיד את זה על הבמה. 756 00:31:11,870 --> 00:31:13,566 תגיד מה, "לשנות את הארנק"? 757 00:31:13,658 --> 00:31:15,406 מה לעזאזל, בובי? - "בהריון". 758 00:31:15,498 --> 00:31:17,228 אני לא יכול להגיד "בהריון"? אתה צוחק? 759 00:31:17,306 --> 00:31:19,517 אף אחד לא רוצה לשמוע את המילה הזאת. - טוב, אני יודע שהם לא רוצים 760 00:31:19,595 --> 00:31:21,548 לשמוע אותו בהקשר של "נחשו מה, אני בהיריון. 761 00:31:21,626 --> 00:31:23,564 - מי יכול לספר לאשתך? " - כל הקשר. 762 00:31:23,642 --> 00:31:24,996 זה רע. זה רע? 763 00:31:25,088 --> 00:31:27,218 הבחור לפניה דיבר על מקבל פטריה הזין. 764 00:31:27,310 --> 00:31:29,298 זה היה מצחיק. זה חומר נשי. 765 00:31:29,390 --> 00:31:31,298 - זה פרטי. - זה אמיתי. 766 00:31:31,390 --> 00:31:33,086 אלה החיים. פשוטו כמשמעו. 767 00:31:33,178 --> 00:31:35,176 היא יכולה לדבר על מה שהיא רוצה. 768 00:31:35,268 --> 00:31:37,336 זה המעשה שלה. - לא. הנה היא מספרת בדיחות. 769 00:31:37,428 --> 00:31:39,138 אתה רוצה לדבר על החלקים הנשיים שלך, 770 00:31:39,230 --> 00:31:42,558 אתה הולך לראות את עקשן ... ללא שם: Ob ... ללא שם: מה לעזאזל. 771 00:31:42,650 --> 00:31:44,846 לא על הבמה שלי! 772 00:31:44,938 --> 00:31:46,936 אני שונא את הבחור הזה. 773 00:31:47,028 --> 00:31:49,266 בורג את המקום הזה. אין לנו לשחק כאן יותר. 774 00:31:49,358 --> 00:31:50,818 באמת? לאן עוד אנחנו הולכים? 775 00:31:50,910 --> 00:31:52,606 - בכל מקום. - בכל מקום מתחת למרכז העיר 776 00:31:52,698 --> 00:31:54,488 או במדינה אחרת, כל עוד זה חרא 777 00:31:54,580 --> 00:31:56,026 ויש לו רק שלושה אנשים בתוכה, נכון? 778 00:31:56,118 --> 00:31:57,998 ללא שם: הדבר הבא שאתה יודע, אני יופחת לעשות שתי דקות 779 00:31:58,090 --> 00:32:00,498 בחדר הנשים. אני מתכוון, "למה יש כאן מנטה? 780 00:32:00,590 --> 00:32:02,328 "זה לא הפה שלך כי צריך מרענן. 781 00:32:02,420 --> 00:32:04,286 "האם אני צודק, גבירותיי? אני אהיה פה כל השבוע. 782 00:32:04,378 --> 00:32:05,748 זכור להפנות את הדיילת שלך. " 783 00:32:05,840 --> 00:32:07,456 נמצא מועדונים נוספים. 784 00:32:07,548 --> 00:32:08,918 העסק הזה מבאס. 785 00:32:09,010 --> 00:32:10,036 אני שונא את זה. 786 00:32:10,128 --> 00:32:11,338 היי, זה המשחק. 787 00:32:11,430 --> 00:32:12,376 אתה יודע את זה. 788 00:32:12,468 --> 00:32:13,848 אתה רק צריך להמשיך להילחם. 789 00:32:13,940 --> 00:32:14,928 אתה ממשיך להילחם. 790 00:32:15,020 --> 00:32:17,928 אני הולך לשתות. 791 00:32:32,068 --> 00:32:35,816 ♪ זה רבע עד 3:00 ♪ 792 00:32:35,908 --> 00:32:39,448 ♪ אין אף אחד במקום ♪ 793 00:32:39,540 --> 00:32:43,378 ♪ חוץ ממך ואני ♪ 794 00:32:46,708 --> 00:32:50,036 ♪ אז להגדיר אותם למעלה, ג 'ו ♪ 795 00:32:50,128 --> 00:32:52,376 ♪ יש לי סיפור ♪ קצת 796 00:32:52,468 --> 00:32:54,126 שני קומיקס ללכת לבר ... 797 00:32:54,218 --> 00:32:56,508 ולאף אחד אין כסף לשלם על המשקאות. 798 00:32:56,600 --> 00:32:58,466 אה, חרא, שמעת את זה קודם. 799 00:32:58,558 --> 00:33:00,928 מה אתה עושה במקום הנתעב הזה? 800 00:33:01,020 --> 00:33:02,296 סולקינג. 801 00:33:02,388 --> 00:33:04,636 פשוט משכתי מן הבמה באמצע אמצע 802 00:33:04,728 --> 00:33:05,938 ונזרקו מן המועדון. 803 00:33:06,030 --> 00:33:07,886 - מה אמרת? - "בהריון". 804 00:33:07,978 --> 00:33:09,608 נו טוב, אז היה לך את זה בא. 805 00:33:09,700 --> 00:33:11,766 אפילו לא הייתי מלוכלך. זה מלוכלך. 806 00:33:11,858 --> 00:33:13,766 לא הייתי כל כך מלוכלך ממה שאני בדרך כלל, 807 00:33:13,858 --> 00:33:15,818 ואת אידיוט זה ממש דחף אותי מהבמה 808 00:33:15,910 --> 00:33:18,408 כי דיברתי החבר הכי טוב שלי שיש לו תינוק. 809 00:33:18,500 --> 00:33:20,606 טוב, אתה יודע שאני מחבב אותך. 810 00:33:20,698 --> 00:33:22,866 ובדרך כלל, הייתי עושה כל מה שביכולתי 811 00:33:22,958 --> 00:33:24,078 כדי לגרום לך להרגיש טוב יותר. 812 00:33:24,170 --> 00:33:25,286 עם זאת, הערב, 813 00:33:25,378 --> 00:33:27,038 אני מאוד מצטער בשבילי, 814 00:33:27,130 --> 00:33:29,048 אז כל האהדה שלי שמורה לי. 815 00:33:29,140 --> 00:33:30,536 מה הבעיה? 816 00:33:30,628 --> 00:33:33,178 עכשיו אנחנו יכולים להוסיף שיקגו לרשימת המקומות 817 00:33:33,270 --> 00:33:35,428 כי יש צו למעצרי. 818 00:33:35,520 --> 00:33:37,006 מה אמרת? 819 00:33:37,098 --> 00:33:39,808 דיברתי על החבר שלך ללדת תינוק. 820 00:33:39,900 --> 00:33:43,478 והאפיפיור מזיין ברווז בעל שלוש רגליים. 821 00:33:43,570 --> 00:33:45,636 ו היכרויות בין גזעי. 822 00:33:45,728 --> 00:33:49,556 ומה מרילין מקסוול אולי בוב הופ. 823 00:33:49,648 --> 00:33:51,306 בשביל זה הם תפסו אותך. 824 00:33:51,398 --> 00:33:53,146 האיש הוא אוצר לאומי. 825 00:33:53,238 --> 00:33:55,396 בקצב הזה, המקום היחיד אני אהיה מסוגל לעבוד 826 00:33:55,488 --> 00:33:57,778 הוא ויומינג, ומי יודע מה אנשי ויומינג יעשו 827 00:33:57,870 --> 00:33:59,118 למראה יהודים הראשון. 828 00:33:59,210 --> 00:34:01,448 היי, לשתות את המשקה שלך. 829 00:34:03,498 --> 00:34:06,826 ♪ אני יכול להגיד לך הרבה ♪ 830 00:34:06,918 --> 00:34:09,088 זה לא היה המשקה שלי. 831 00:34:09,180 --> 00:34:10,838 אבל זה עזר. 832 00:34:10,930 --> 00:34:11,956 תודה. 833 00:34:12,048 --> 00:34:14,668 ♪ נכון הקוד שלך ♪ 834 00:34:14,760 --> 00:34:17,376 אני עייף. 835 00:34:17,468 --> 00:34:19,508 אני מתעייפת. 836 00:34:19,600 --> 00:34:21,046 ללא שם: כן. 837 00:34:21,138 --> 00:34:22,966 אני יודע למה אתה מתכוון. 838 00:34:23,058 --> 00:34:25,598 לפעמים אני חושב, "האם זה שווה את זה?" 839 00:34:25,690 --> 00:34:28,688 ולפעמים, אני חושבת, "לא". 840 00:34:28,780 --> 00:34:30,136 אני סיזיפוס, 841 00:34:30,228 --> 00:34:32,528 ללא השיער הנפלא ואת חלציים, 842 00:34:32,620 --> 00:34:36,238 דוחפים את הסלע הזה למעלה גבעה שוב ושוב ושוב. 843 00:34:36,330 --> 00:34:37,936 נסה את זה בעקבים. 844 00:34:38,028 --> 00:34:39,908 אני עובד לשלם כל עורכי הדין. 845 00:34:40,000 --> 00:34:41,356 אני מרושש. 846 00:34:41,448 --> 00:34:43,446 ויתרתי על הדירה שלי, מכרתי את המכונית שלי. 847 00:34:43,538 --> 00:34:46,158 ובכן, אני חושב שזה היה המכונית שלי. אבל, כך או כך, זה נעלם. 848 00:34:46,250 --> 00:34:47,498 אתה צריך קצת כסף? 849 00:34:47,590 --> 00:34:49,748 יכולתי לשאול את אבי עבור הלוואה. 850 00:34:49,840 --> 00:34:51,706 תודה. תודה לאביך, 851 00:34:51,798 --> 00:34:55,628 אבל אני מסוגלת מאוד לרוץ על חשבון כמו מבוגר. 852 00:34:55,720 --> 00:34:57,798 ♪ האם אתה לא מקשיב לי ♪ 853 00:34:57,890 --> 00:35:00,218 יהיה בסדר. 854 00:35:00,310 --> 00:35:01,756 האם זה? 855 00:35:01,848 --> 00:35:03,638 ♪ עד שזה דיבר משם ♪ 856 00:35:03,730 --> 00:35:06,086 כן. 857 00:35:06,178 --> 00:35:08,506 יש קצת כסף בטנה. 858 00:35:08,598 --> 00:35:11,266 סטיב אלן נתן לי מקום על המופע שלו. 859 00:35:11,358 --> 00:35:13,596 זה די גדול בטנה כסף, אדון. 860 00:35:13,688 --> 00:35:15,238 הוא נותן לי הזדמנות להוכיח 861 00:35:15,330 --> 00:35:17,936 שאני יכולה לשחק יפה עם הילדים האחרים. 862 00:35:18,028 --> 00:35:19,408 ללא שם: להפוך את עצמי שוב. 863 00:35:19,500 --> 00:35:20,658 זה נהדר. 864 00:35:20,750 --> 00:35:22,606 כן. 865 00:35:22,698 --> 00:35:25,118 כן זה כן. 866 00:35:28,708 --> 00:35:32,196 בפעם הראשונה לקחתי את הבן שלי אית'ן עבור playdate עם ילדים אחרים, 867 00:35:32,288 --> 00:35:34,498 הוא היה עצבני כל כך שהבטחתי לעמוד בחוץ 868 00:35:34,590 --> 00:35:36,668 כל הזמן למקרה שירצה לעזוב. 869 00:35:36,760 --> 00:35:38,508 הוא לא. 870 00:35:38,600 --> 00:35:40,706 ירד גשם. 871 00:35:40,798 --> 00:35:43,638 רוצה שאבוא לעמוד מחוץ למשחק שלך? 872 00:35:43,730 --> 00:35:47,638 ♪ אבל זה לפיד שמצאתי ♪ 873 00:35:47,730 --> 00:35:51,268 ♪ זה חייב להיות טובע ♪ 874 00:35:51,360 --> 00:35:53,306 את מקסימה. 875 00:35:53,398 --> 00:35:55,386 ♪ עשוי להתפוצץ ♪ 876 00:35:55,478 --> 00:35:58,448 כן, קצת תמיכה מוסרית אף פעם לא כואב. 877 00:35:58,540 --> 00:36:00,436 בסדר. 878 00:36:00,528 --> 00:36:05,198 אני רוצה שתדע כי אני מרגיש ... 879 00:36:07,198 --> 00:36:09,118 קצת מסורס עכשיו. 880 00:36:14,128 --> 00:36:17,508 לא ממש אכפת לי, בעצם. 881 00:36:17,600 --> 00:36:19,338 ♪ כל כך הרבה זמן ♪ 882 00:36:19,430 --> 00:36:22,706 ראשון בערב. 8:00. 883 00:36:22,798 --> 00:36:24,706 ♪ ♪ הארוך 884 00:36:24,798 --> 00:36:26,808 תביא מטרייה. 885 00:36:26,900 --> 00:36:29,228 ♪ ארוך מאוד. ♪ 886 00:36:36,778 --> 00:36:38,976 "תאכלי חרא". אתה אוכל חרא. 887 00:36:39,068 --> 00:36:41,318 אני נחטף, הלקוח שלי דפוק, 888 00:36:41,410 --> 00:36:44,658 אבל אני אחד כי יש לאכול חרא? 889 00:36:47,788 --> 00:36:49,038 אוקיי, בורג את זה. 890 00:36:54,248 --> 00:36:56,196 מיס מירסון -. כן -. 891 00:36:56,288 --> 00:36:58,758 אני יכול לראות איזו צורה הזיהוי? 892 00:37:00,128 --> 00:37:01,338 לא תיכנס? 893 00:37:01,430 --> 00:37:03,296 תודה. 894 00:37:03,388 --> 00:37:05,298 וואו, צפוף. 895 00:37:08,848 --> 00:37:11,888 מיס סוזי מירסון. 896 00:37:11,980 --> 00:37:14,188 ישו. 897 00:37:14,280 --> 00:37:17,148 להתקרב. 898 00:37:20,738 --> 00:37:22,686 מספיק קרוב. 899 00:37:22,778 --> 00:37:24,738 שני צעדים אחורה. 900 00:37:29,078 --> 00:37:30,406 לכן... 901 00:37:30,498 --> 00:37:33,868 אוקיי, תראה, באתי לכאן לאכול חרא, אז תן לי לאכול את זה. 902 00:37:33,960 --> 00:37:38,246 חשבתי שהמזכירה שלי סיפרה לך לאכול לפני שבאת. 903 00:37:38,338 --> 00:37:39,878 בלילה הקודם בחדר ההלבשה שלי אמרת 904 00:37:39,970 --> 00:37:42,626 כמה דברים איומים. 905 00:37:42,718 --> 00:37:45,088 היו איומים באלימות. 906 00:37:45,180 --> 00:37:48,416 נגדי, נגד התלבושת שלי. 907 00:37:48,508 --> 00:37:50,086 אני יודע, אני מצטער על זה. 908 00:37:50,178 --> 00:37:53,598 חסמת את האדים שלי. לאף אחד אין אי-פעם חסם את האדים שלי. 909 00:37:53,690 --> 00:37:55,756 הייתי מחוץ לתחום, בסדר? 910 00:37:55,848 --> 00:37:57,938 אבל אתה צריך להבין, הגנתי על הלקוח שלי. 911 00:37:58,030 --> 00:37:59,358 - החוצה! - בסדר. 912 00:37:59,450 --> 00:38:02,306 לא אתה. 913 00:38:02,398 --> 00:38:07,316 האם ידעת שהלכתי לבית הספר ייל לדרמה? 914 00:38:07,408 --> 00:38:10,988 שם פגשתי את קאזאן. גם אותו. 915 00:38:11,080 --> 00:38:16,906 דמיינתי את עצמי מדיאה, פידרה, 916 00:38:16,998 --> 00:38:21,668 נורה, הדה גבלר, מגי החתול ... 917 00:38:21,760 --> 00:38:23,246 ריצ'רד השלישי? 918 00:38:23,338 --> 00:38:26,048 אבל לגורל היה משהו אחר בחנות בשבילי. 919 00:38:26,140 --> 00:38:29,256 סופי מקווינס. 920 00:38:29,348 --> 00:38:31,926 אתה יודע מעולם לא הייתי בקווינס? 921 00:38:32,018 --> 00:38:34,428 עברתי דרך, ביצעתי שם, 922 00:38:34,520 --> 00:38:36,308 אבל מעולם לא הייתי. 923 00:38:36,400 --> 00:38:39,596 תגיד לי, זה באמת איך הם מדברים? 924 00:38:39,688 --> 00:38:41,688 ובכן, הם לא מדברים לשים דברים על צלחות 925 00:38:41,780 --> 00:38:42,898 כפי שאתה חושב. 926 00:38:42,990 --> 00:38:46,358 הארי דרייק, הוא ידע רציתי להיות שחקנית רצינית 927 00:38:46,450 --> 00:38:49,026 כאשר הוא חתם אותי, אבל לא היה אכפת לו. 928 00:38:49,118 --> 00:38:51,868 לא היה אכפת לו סופי מאן ארבור. 929 00:38:51,960 --> 00:38:55,066 הוא רק התעניין סופי מקווינס. 930 00:38:55,158 --> 00:38:58,576 וחשבתי, "בסדר, אז תהיי כוכבת, סופי. 931 00:38:58,668 --> 00:39:00,248 אז אתה יכול לעשות מה שתרצה." 932 00:39:00,340 --> 00:39:03,286 ועכשיו אני כוכב. 933 00:39:03,378 --> 00:39:07,666 ואני עדיין מכה חליפה שמנה לילה אחר לילה 934 00:39:07,758 --> 00:39:10,456 בגלל האנשים שלי לא חושב הקהל 935 00:39:10,548 --> 00:39:13,296 יבואו לראות אותי חשמלית בשם תשוקה. 936 00:39:13,388 --> 00:39:14,808 אה, הם טועים. הייתי משלם משהו 937 00:39:14,900 --> 00:39:16,598 לראות אותך נסחרת למקלט. 938 00:39:16,690 --> 00:39:21,058 האנשים שלי אומרים, "תישאר איפה שאתה הם או תאבד הכל. " 939 00:39:21,150 --> 00:39:23,176 הם לא מאמינים בי. 940 00:39:23,268 --> 00:39:25,438 אני רוצה שמישהו יאמין בי. 941 00:39:25,530 --> 00:39:28,646 כדי להילחם בשבילי, לאיים עלי באלימות 942 00:39:28,738 --> 00:39:30,816 כפי שאיימת אלימות בשבילה. 943 00:39:30,908 --> 00:39:33,368 טוב, הארי דרייק שלח שני בחורים להרוג אותי. 944 00:39:33,460 --> 00:39:34,948 ובכל זאת, הנה אתה. 945 00:39:35,040 --> 00:39:38,866 תראי, סופי, מרים ואני הם פשוט שונים, בסדר? 946 00:39:38,958 --> 00:39:41,708 יש לנו סוג של דבר מיוחד קורה, חיבור. 947 00:39:41,800 --> 00:39:44,748 ואני רוצה דבר מיוחד גם כן. 948 00:39:44,840 --> 00:39:48,258 אני רוצה מישהו יש תשוקה בשבילי. 949 00:39:48,350 --> 00:39:53,916 נסיעה, ראייה, חוסר פחד. 950 00:39:54,008 --> 00:39:55,388 אני רוצה אותך. 951 00:39:55,480 --> 00:39:57,058 למה? 952 00:39:59,098 --> 00:40:02,648 אני רוצה שתהיה המנהל שלי. 953 00:40:07,108 --> 00:40:09,278 אל דאגה עצמך עם החזרת המעיל. 954 00:40:09,370 --> 00:40:12,618 מיס לנון לבשה אותו פעמיים. הֱיה שלום. 955 00:40:16,368 --> 00:40:18,708 ללא שם: מה לעזאזל ?! 956 00:40:20,958 --> 00:40:22,208 חתונה שנייה, התחת שלי. 957 00:40:26,338 --> 00:40:27,366 שלום? 958 00:40:27,458 --> 00:40:28,878 לא שמעתי שום דבר מאביך 959 00:40:28,970 --> 00:40:30,126 ואני משתגע. 960 00:40:30,218 --> 00:40:31,298 ללא שם: לאחר מכן תוכל להתאים ממש לתוך המשפחה שלנו. 961 00:40:31,390 --> 00:40:32,586 מה יכול להיות את הולדופ? 962 00:40:32,678 --> 00:40:34,348 אני רופא. האם אתה יודע איזה סוג של מקומות חניה 963 00:40:34,440 --> 00:40:36,046 אתה מקבל כאשר אתה רופא? מרהיב. 964 00:40:36,138 --> 00:40:37,216 זה היה קלישר בשבילי. 965 00:40:37,308 --> 00:40:38,848 אני תוהה אם פישלתי אותו עם רשימת הקריאה שלי. 966 00:40:38,940 --> 00:40:41,046 - למה? - ריפפתי אותו קצת. 967 00:40:41,138 --> 00:40:42,636 הרבה. דחפתי אותו הרבה. 968 00:40:42,728 --> 00:40:44,438 - זה לא משנה. מה אם יש חידון? 969 00:40:44,530 --> 00:40:46,438 - לא יהיה חידון. - היה לנו כיף, לא? 970 00:40:46,530 --> 00:40:48,646 ללא שם: היי, להירגע. יש לך ניתוח היום. 971 00:40:48,738 --> 00:40:51,016 לך יש מרטיני. או שאתה בפנים בית חולים, לקחת סקונאל. 972 00:40:51,108 --> 00:40:52,408 יום אחד אצטרך להסביר לך 973 00:40:52,500 --> 00:40:53,896 איזה ניתוח בעצם כרוך. 974 00:40:53,988 --> 00:40:55,698 - החלפה ד"ר אטנברג. אולי אקרא לו שוב. 975 00:40:55,790 --> 00:40:58,238 זה יותר מדי נואש? - האם אתה חייב ללכת? 976 00:40:58,330 --> 00:40:59,526 לא למה? 977 00:40:59,618 --> 00:41:01,566 - אתה לא ד"ר אטנברג? - כן אז? 978 00:41:01,658 --> 00:41:03,208 הו, אלוהים, אני חייבת ללכת. אמרתי לך, מטורפת. 979 00:41:03,300 --> 00:41:05,248 - אני אתקשר אליך מאוחר יותר. - הכל יהיה בסדר. 980 00:41:05,340 --> 00:41:06,708 אני מבטיח לך. 981 00:41:08,798 --> 00:41:10,036 שלום? 982 00:41:10,128 --> 00:41:11,798 מותר לי לדבר עם גברת מייזל? 983 00:41:11,890 --> 00:41:13,166 מי מתקשר? 984 00:41:13,258 --> 00:41:14,746 Shy בולדווין כאן. 985 00:41:14,838 --> 00:41:16,348 נפגשנו אמש, זוכרים? 986 00:41:16,440 --> 00:41:18,928 זוכרת? ללא שם: ובכן ... Shy בולדווין? 987 00:41:19,020 --> 00:41:21,176 ביישן ... אמא! 988 00:41:21,268 --> 00:41:23,228 אמי היתה שמחה לדבר ... אמא, ברצינות! 989 00:41:23,320 --> 00:41:25,886 אוי, חרא, שכחתי. מעצבת שיער. 990 00:41:25,978 --> 00:41:27,306 הספרית חשובה מאוד. 991 00:41:27,398 --> 00:41:28,978 היא לעולם לא תסלח לי אם היא תחמיץ את זה. 992 00:41:29,070 --> 00:41:30,146 היא תהרוג אותי. באכזריות. 993 00:41:30,238 --> 00:41:31,358 ואז זה יכול להיות מקושר לך בעיתונות 994 00:41:31,450 --> 00:41:32,528 ואני ארגיש נורא בקשר לזה. המתן בבקשה 995 00:41:32,620 --> 00:41:33,908 עד שהיא תחזור. אני יכול להביא לך קפה? 996 00:41:34,000 --> 00:41:35,776 ללא שם: בהחלט, שמנת וסוכר. 997 00:41:35,868 --> 00:41:37,856 - אתה לא פה. - ואתה צריך להיות זמר 998 00:41:37,948 --> 00:41:39,158 עם זה סוג של שליטה בנשימה. 999 00:41:39,250 --> 00:41:40,316 אני מצטער. 1000 00:41:40,408 --> 00:41:42,868 אני פשוט ממש גדול ... למה אתה מתקשר? 1001 00:41:42,960 --> 00:41:45,286 כי ראיתי אותך על הטלה'ן 1002 00:41:45,378 --> 00:41:47,656 וחשבתי היית מרגש. 1003 00:41:47,748 --> 00:41:49,708 וכששבתי שם שיש לי nightcap, 1004 00:41:49,800 --> 00:41:53,286 אמרתי לעצמי, "למה לא הבחורה הזאת כוכב?" 1005 00:41:53,378 --> 00:41:55,388 ואז אמרתי לעצמי, "טוב, אתה יודע מה, ביישן, 1006 00:41:55,480 --> 00:41:57,138 אתה יכול לעזור עם המצב הזה ". 1007 00:41:57,230 --> 00:41:59,256 אז אני. 1008 00:41:59,348 --> 00:42:02,268 איך היית רוצה לפתוח לי בסיור? 1009 00:42:02,360 --> 00:42:03,596 מה? 1010 00:42:03,688 --> 00:42:04,886 יעברו שישה חודשים. 1011 00:42:04,978 --> 00:42:06,438 שלוש בארצות הברית, שלושה באירופה. 1012 00:42:06,530 --> 00:42:09,476 אתה תעשה 30 דקות וכמה חתיכות איתי. 1013 00:42:09,568 --> 00:42:11,228 אנחנו עוזבים בעוד שבועיים ואתה צריך 1014 00:42:11,320 --> 00:42:13,778 הרבה בגדים חדשים, אשר אני אשלם עבור. 1015 00:42:13,870 --> 00:42:16,476 הנה זה. זאת המטרה של שיחת הטלפון שלי. 1016 00:42:16,568 --> 00:42:17,988 - אז מה אתה... - כן. 1017 00:42:18,080 --> 00:42:19,738 האם אתה בטוח שאתה לא צריך ... 1018 00:42:19,830 --> 00:42:21,196 לא כן. 1019 00:42:21,288 --> 00:42:22,946 אלוהים אדירים. כן. 1020 00:42:23,038 --> 00:42:25,406 אז יש לנו עסקה, פספוס קטן. 1021 00:42:25,498 --> 00:42:28,248 אני אצור קשר עם שלך אנשים כדי להבין את הפרטים. 1022 00:42:28,340 --> 00:42:30,088 אנחנו הולכים לעזאזל של זמן. 1023 00:42:30,180 --> 00:42:31,338 אדבר איתך בקרוב. 1024 00:42:46,308 --> 00:42:48,006 הו! 1025 00:42:48,098 --> 00:42:49,466 יש לי חדשות. 1026 00:42:49,558 --> 00:42:51,516 אלוהים, תן לי התקף לב מזויין. 1027 00:42:51,608 --> 00:42:54,226 חכי, התקף הלב יבוא. אנחנו צריכים משקה. 1028 00:42:54,318 --> 00:42:55,528 אני זקוק לדפיברילטור. 1029 00:42:55,620 --> 00:42:57,316 - אתה מוכן? - בטוח. 1030 00:42:57,408 --> 00:42:59,238 את תצטרכי לתת לי טוב יותר "בטוח" מזה. 1031 00:42:59,330 --> 00:43:01,896 - בטוח! - Ew, לחזור. 1032 00:43:01,988 --> 00:43:03,238 רק תזדיין תגידי את זה. 1033 00:43:07,118 --> 00:43:09,918 אנחנו הולכים לסיור עם שי בולדווין. 1034 00:43:10,010 --> 00:43:11,246 מה? 1035 00:43:11,338 --> 00:43:13,168 הוא ראה אותי בטלפון במקום שלי 1036 00:43:13,260 --> 00:43:16,628 והוא אהב אותי והוא רוצה אותי לפתוח אותו במשך שישה חודשים. 1037 00:43:16,720 --> 00:43:19,086 הא? איך הסיפור הזה הולך לשחק על ג'ק פאאר? 1038 00:43:19,178 --> 00:43:21,166 אתה בטוח שזה היה ביישן? - כן. 1039 00:43:21,258 --> 00:43:22,836 ואתה בטוח הוא ביקש שתטייל, 1040 00:43:22,928 --> 00:43:23,836 כמו שטוח החוצה שאל אותך? 1041 00:43:23,928 --> 00:43:24,836 אני רוצה חדר הלבשה ורוד. 1042 00:43:24,928 --> 00:43:26,018 אתה יכול לשים את זה בחוזה שלי? 1043 00:43:26,110 --> 00:43:27,478 אתה הולך לפתוח עבור שי בולדווין. 1044 00:43:27,570 --> 00:43:29,506 פאק מידטאון, אנחנו נוסעים לאירופה. 1045 00:43:29,598 --> 00:43:30,846 אני אצטרך דרכון. 1046 00:43:30,938 --> 00:43:32,228 וכמה בגדים תחתונים הגונים. 1047 00:43:32,320 --> 00:43:33,726 אני לא מאמינה. 1048 00:43:33,818 --> 00:43:34,978 אתה יודע מה אני אשמח לעשות? 1049 00:43:35,070 --> 00:43:37,648 קנה סופי לנון כמה פרחים. 1050 00:43:37,740 --> 00:43:39,356 סופי לנון? 1051 00:43:39,448 --> 00:43:41,618 אם היא לא היתה מכה אותי, אני אף פעם לא היה קורה בחצות 1052 00:43:41,710 --> 00:43:43,896 ושי מעולם לא היתה רואה אותי ולא הייתי מתכנס 1053 00:43:43,988 --> 00:43:45,368 תלבושת נסיעה נהדרת בראש שלי עכשיו. 1054 00:43:45,460 --> 00:43:47,236 אני רואה כובע כחול עם נוצות. 1055 00:43:47,328 --> 00:43:48,788 בואו נתמקד בסיור. 1056 00:43:48,880 --> 00:43:51,406 נקמה היא מאכל הכי טוב קר. 1057 00:43:51,498 --> 00:43:53,576 תתכונן ל קצת גלידה, כלבה. 1058 00:43:53,668 --> 00:43:54,918 אני צריך לקבל את האנשים שלו בטלפון. 1059 00:43:55,010 --> 00:43:56,826 התחל לדבר מדברים; אני לא רוצה שהוא יחשוב 1060 00:43:56,918 --> 00:43:58,258 רק בגלל שאתה חדש, אתה זול. 1061 00:43:58,350 --> 00:44:01,088 אני לגמרי חדש וזול לחלוטין. 1062 00:44:01,180 --> 00:44:03,048 היי, היי. 1063 00:44:06,558 --> 00:44:08,768 עשינו זאת. אתה ואני. 1064 00:44:10,768 --> 00:44:12,846 מרים, אני צריכה לספר לך משהו. 1065 00:44:12,938 --> 00:44:14,068 - אתה אוהב אותי. - לא. 1066 00:44:14,160 --> 00:44:15,136 אני מדהים. 1067 00:44:15,228 --> 00:44:16,938 אתה יכול בבקשה להפסיק לדבר על עצמך? 1068 00:44:17,030 --> 00:44:18,688 זה הלחם והחמאה שלנו עכשיו, אחות. 1069 00:44:18,780 --> 00:44:20,658 אני רק צריך להגיד לך ... 1070 00:44:20,750 --> 00:44:23,238 התחתונים שלי בסדר, אז שתוק. 1071 00:44:23,330 --> 00:44:24,988 אנחנו הולכים לקניות. 1072 00:44:25,080 --> 00:44:26,396 עכשיו. 1073 00:44:26,488 --> 00:44:29,616 יש לי שמלות לקנות ואת כובעים לקנות 1074 00:44:29,708 --> 00:44:32,036 ואת הנעליים לקנות ו ארנקים לקנות. 1075 00:44:32,128 --> 00:44:34,088 אולי כדאי שנרוויח קצת כסף לפני שאנחנו הולכים להישבר 1076 00:44:34,180 --> 00:44:37,798 ויש להם מכה דרכנו ברחבי אירופה? 1077 00:44:40,378 --> 00:44:42,916 שלום? זה אני. מי כאן? 1078 00:44:43,008 --> 00:44:44,586 מרים. אני צריך לדבר איתך. 1079 00:44:44,678 --> 00:44:46,006 אתה יכול לעשות את זה על המהלך? 1080 00:44:46,098 --> 00:44:47,558 - אני מאחר. - כמובן שאיחרת. 1081 00:44:47,650 --> 00:44:48,586 אתה תמיד מאחר. 1082 00:44:48,678 --> 00:44:49,768 תהית אי פעם לעצמך, 1083 00:44:49,860 --> 00:44:51,546 - "למה אני תמיד מאחר?" - לא. 1084 00:44:51,638 --> 00:44:53,648 אולי אם היה לך שעון עבור כל תלבושת. 1085 00:44:53,740 --> 00:44:56,898 היית צריך לדבר איתי, אבא? כן, החלטתי. 1086 00:44:56,990 --> 00:44:58,056 לגבי מה? 1087 00:44:58,148 --> 00:45:00,186 מה זאת אומרת, על מה? 1088 00:45:00,278 --> 00:45:03,408 כמה החלטות לגבי אתה עושה בימים אלה? 1089 00:45:03,500 --> 00:45:04,568 אני לא יודע. שש? 1090 00:45:04,660 --> 00:45:05,948 - לא. - שמונה? 1091 00:45:06,040 --> 00:45:07,196 - לא. - 35 1092 00:45:07,288 --> 00:45:09,868 הגעתי להחלטה לגביך ועל בנימין. 1093 00:45:09,960 --> 00:45:13,446 אני יודע שזה לקח יותר זמן ממה שרצית, 1094 00:45:13,538 --> 00:45:15,378 אבל היה לי שטן של פעם מקבל את הידיים שלי 1095 00:45:15,470 --> 00:45:16,878 על רשומות החיסון שלו. 1096 00:45:16,970 --> 00:45:19,456 אני שמח לומר ההמלצות שלו נבדקו, 1097 00:45:19,548 --> 00:45:21,956 הכספיים שלו מספיק, הוא יכול לשחות, 1098 00:45:22,048 --> 00:45:24,048 הוא עדכני על תשלומי המשכנתא שלו, 1099 00:45:24,140 --> 00:45:26,416 החזרי המס שלו הם בסדר, 1100 00:45:26,508 --> 00:45:29,586 והמטופלים שלו שיעור הישרדות של 86%. 1101 00:45:29,678 --> 00:45:32,138 אני מודה ברשימת הקריאה שלו נתנה לי שתיקה. 1102 00:45:32,230 --> 00:45:36,636 פנסלוצקי אינו סופר אמיתי ונעלבתי לרגע 1103 00:45:36,728 --> 00:45:38,438 חשב אני יכול להיות מרומה. 1104 00:45:38,530 --> 00:45:41,976 עם זאת, אחרי הרבה דיון, מרים, 1105 00:45:42,068 --> 00:45:44,738 החלטתי לתת רישיון בנימין 1106 00:45:44,830 --> 00:45:46,658 לבקש את היד שלך. 1107 00:45:46,750 --> 00:45:49,158 אתה יכול להתחתן. שוב. 1108 00:45:50,328 --> 00:45:54,708 מה? מה? 1109 00:45:56,288 --> 00:45:57,446 חרא. 1110 00:45:57,538 --> 00:46:00,246 שלום? מישהו כאן? 1111 00:46:00,338 --> 00:46:02,706 - לא מילה. אני באה, רוז. - אבל אבא ... 1112 00:46:02,798 --> 00:46:04,876 חיכיתי כאן כל היום לספר לאמא שלך 1113 00:46:04,968 --> 00:46:06,798 כמה דברים שעשויים בהחלט לגרום לה לקחת למיטה שלה, 1114 00:46:06,890 --> 00:46:08,968 ואני לא אקבל הזדמנות לספר לה את הדברים האלה אם היא 1115 00:46:09,060 --> 00:46:10,468 - כבר נלקח למיטתה. - אבל... 1116 00:46:10,560 --> 00:46:12,518 אני קודם! 1117 00:46:14,188 --> 00:46:17,268 דוד בגלמן אומר שלום. אני נתקלה בו בתיק הנעליים. 1118 00:46:17,360 --> 00:46:19,858 - הוא מזדקן מאוד. - זה נהדר. 1119 00:46:19,950 --> 00:46:23,648 למה אנחנו לא נכנסים המחקר שלי לרגע? 1120 00:46:23,740 --> 00:46:25,016 בסדר. 1121 00:46:25,108 --> 00:46:27,068 פשוט קח, בבקשה. 1122 00:46:27,160 --> 00:46:29,776 ללא שם: אום, היכן? 1123 00:46:29,868 --> 00:46:33,816 ... אה, אה ... - אמא? 1124 00:46:33,908 --> 00:46:35,578 ... אה ... אבא? 1125 00:46:35,670 --> 00:46:38,826 ללא שם: אני מאוחר, אני כותרת החוצה! 1126 00:46:38,918 --> 00:46:41,088 אייב, בבקשה, מה אתה רוצה לדבר על? 1127 00:46:41,180 --> 00:46:43,286 ורד... 1128 00:46:43,378 --> 00:46:44,668 אתה יודע שהיו דברים 1129 00:46:44,760 --> 00:46:46,928 קצת לא יציב בשבילי בזמן האחרון. 1130 00:46:47,020 --> 00:46:49,206 אני יודע. הם ישתפרו. 1131 00:46:49,298 --> 00:46:52,336 כן, ובכן, הלכתי למעבדות בל ושוחח עם צ'רלס. 1132 00:46:52,428 --> 00:46:54,546 - הייתי סביר מאוד. - אוי לא. 1133 00:46:54,638 --> 00:46:56,438 הוא נפגע -. לא, צ'ארלס בסדר. 1134 00:46:56,530 --> 00:46:58,176 פשוט דיברנו. 1135 00:46:58,268 --> 00:47:01,688 אבל משהו קרה לי במהלך השיחה. 1136 00:47:01,780 --> 00:47:04,976 התחלתי לחשוב על החיים שלי. 1137 00:47:05,068 --> 00:47:08,186 מי שהייתי פעם, שהפכתי להיות. 1138 00:47:08,278 --> 00:47:13,396 הבחירות שעשיתי, כמו שגידלתי את ילדי. 1139 00:47:13,488 --> 00:47:15,658 אני חושב שאני צריך כדי להעריך מחדש כמה דברים. 1140 00:47:15,750 --> 00:47:17,196 אילו דברים? 1141 00:47:17,288 --> 00:47:21,946 זה לא יסתדר עם בל מעבדות, רוז. 1142 00:47:22,038 --> 00:47:24,168 זה לא מקום בשבילי יותר. 1143 00:47:24,260 --> 00:47:27,126 טוב, בסדר, אתה פשוט להתמקד באוניברסיטה. 1144 00:47:27,218 --> 00:47:29,048 ואני מתכוונת לעזוב את קולומביה. 1145 00:47:29,140 --> 00:47:30,336 מה? 1146 00:47:30,428 --> 00:47:32,466 אני לא רוצה ללמד יש עוד. 1147 00:47:32,558 --> 00:47:33,888 אבל - אבל את פרופסור קבוע. 1148 00:47:33,980 --> 00:47:36,796 אני יודע. והם רוצים לשים אותי על המדף. 1149 00:47:36,888 --> 00:47:38,888 קח שבתון. - שילם שבתון. 1150 00:47:38,980 --> 00:47:41,386 אני לא רוצה את הכסף שלהם אם אני לא מרוויח את זה. 1151 00:47:41,478 --> 00:47:43,398 - כמובן שאתה כן. אני הולך לוותר. 1152 00:47:43,490 --> 00:47:44,686 כל זה. 1153 00:47:44,778 --> 00:47:47,068 - העבודה, הקביעות ... איבדת את דעתך. 1154 00:47:47,160 --> 00:47:48,646 לא, לא. 1155 00:47:48,738 --> 00:47:50,226 אתה עוזב את קולומביה? 1156 00:47:50,318 --> 00:47:53,198 אני לא רוצה לבלות את חיי רק נסחף. 1157 00:47:53,290 --> 00:47:56,356 פעם היתה לי מטרה. אני רוצה את זה בחזרה. 1158 00:47:56,448 --> 00:47:58,208 אתה מוותר על הקביעות שלך? - כן. 1159 00:47:58,300 --> 00:48:00,288 קולומביה הבעלים הדירה שלנו, אייב. 1160 00:48:05,048 --> 00:48:09,206 כן הם כן. 1161 00:48:09,298 --> 00:48:11,246 אז מה אנחנו עושים? 1162 00:48:11,338 --> 00:48:13,508 לעבור עם מרים ובנימין? 1163 00:48:20,308 --> 00:48:24,068 מוטב שתשב. 1164 00:48:27,068 --> 00:48:28,806 אז אני אגיד לך איך אנחנו 1165 00:48:28,898 --> 00:48:30,816 אני הולך לתקן את הבעיה. החלטנו 1166 00:48:30,908 --> 00:48:32,778 כי פעם בחודש, נזמין קומיקאי 1167 00:48:32,870 --> 00:48:33,988 מי יעליב את כולם. 1168 00:48:34,080 --> 00:48:35,776 מספיק הוגן? בסדר. 1169 00:48:35,868 --> 00:48:37,486 הוא יודע שאני בא. - לא משנה. 1170 00:48:37,578 --> 00:48:39,156 הוא יודע שאני בא. - אתה לא ברשימה. 1171 00:48:39,248 --> 00:48:40,668 הוא יודע שאני בא. הוא לא השאיר שם. 1172 00:48:40,760 --> 00:48:42,156 הוא יודע שאני בא. לני. 1173 00:48:42,248 --> 00:48:44,076 זה בסדר, פרי. היא אמא שלי. 1174 00:48:44,168 --> 00:48:46,048 לא עזבת את שמי. לפרי יש התקף לב. 1175 00:48:46,140 --> 00:48:47,616 אני מצטער מאוד, פרי. זה לא יקרה שוב. 1176 00:48:47,708 --> 00:48:49,258 שמות של אנשים אמורים להיות ברשימה. 1177 00:48:49,350 --> 00:48:50,876 זה איך שזה עובד. 1178 00:48:50,968 --> 00:48:52,916 הנה הנשיא הבא של ארצות הברית. 1179 00:48:53,008 --> 00:48:54,348 לא חשוב לו. תן לי להסתכל עליך. 1180 00:48:54,440 --> 00:48:57,836 חליפה טובה. עניבה נחמדה. השיער בסדר. 1181 00:48:57,928 --> 00:49:00,846 התכונן להקדמה שלך. רק הוא עולה על הבמה. 1182 00:49:00,938 --> 00:49:03,148 הממ, פרי מכיר אותי טוב יותר ואז חשבתי. 1183 00:49:03,240 --> 00:49:04,926 עכשיו, גבירותי ורבותי, 1184 00:49:05,018 --> 00:49:06,766 הנה קומיקאי מזעזע מאוד, 1185 00:49:06,858 --> 00:49:08,858 הקומיקאי המדהים ביותר של הזמן שלנו. 1186 00:49:08,950 --> 00:49:11,398 איש צעיר אשר מרקיע שחקים לתהילה, 1187 00:49:11,490 --> 00:49:12,738 לני ברוס. 1188 00:49:12,830 --> 00:49:15,776 ציצים. - תודה. 1189 00:49:15,868 --> 00:49:18,328 אתה תסביר את זה כשאני אחזור? - כן אני אעשה. 1190 00:49:28,208 --> 00:49:31,008 האם אליזבת טיילור להיות בר מצווה? 1191 00:49:32,508 --> 00:49:34,126 ללא שם: כן, אני מבטיח המשכיות. 1192 00:49:34,218 --> 00:49:35,848 אני אעשה את כל השורות שעשינו חזרות. 1193 00:49:35,940 --> 00:49:37,928 ובאמת, יש לי 1194 00:49:38,020 --> 00:49:41,598 ותמיד יואשמו של התנשאות. 1195 00:49:41,690 --> 00:49:43,346 חה! ללא שם: כן. 1196 00:49:43,438 --> 00:49:46,268 אבל יש צד אחר לטבע שלי ... 1197 00:49:46,360 --> 00:49:48,318 אה, הצד האסתטי. 1198 00:49:48,410 --> 00:49:51,346 קלייד ביטי. חה! 1199 00:49:51,438 --> 00:49:53,766 ואני הולך, אה ... 1200 00:49:53,858 --> 00:49:55,436 ללא שם: הו, האם לחפור את זה? 1201 00:49:55,528 --> 00:49:57,486 כן -. אה, אני כל כך מאושרת. 1202 00:49:57,578 --> 00:50:00,998 ואני הולך לכתוב מחזמר, אה, עם סטיב אלן. 1203 00:50:01,090 --> 00:50:03,458 וזה בערך דבר נחמד. 1204 00:50:03,550 --> 00:50:05,526 וזה בערך זוג, 1205 00:50:05,618 --> 00:50:08,536 ואם היית נשוי, אתה יודע, או עכשיו, 1206 00:50:08,628 --> 00:50:10,246 אתה מכיר את הסצינה שקורה. 1207 00:50:10,338 --> 00:50:12,508 יש לך מיליון בשר בקר עם הגברת שלך, 1208 00:50:12,600 --> 00:50:15,218 ואתה נשבר, אז אתה חוזר שוב. 1209 00:50:15,310 --> 00:50:18,218 אבל הזוג הזה בהצגה, הם קצת אקסצנטרי, 1210 00:50:18,310 --> 00:50:20,848 והם נפרדו וחזר 1211 00:50:20,940 --> 00:50:24,136 על 55 פעמים בשבע שנים. 1212 00:50:24,228 --> 00:50:26,848 אבל הם ממשיכים לחזור למען הילדים. 1213 00:50:26,940 --> 00:50:29,728 אז, סוף סוף, הם הולכים אל יועץ נישואין, 1214 00:50:29,820 --> 00:50:32,228 זה נפתח, והם ביחד, 1215 00:50:32,320 --> 00:50:35,226 והם מאושרים ללא ויכוח אחד. 1216 00:50:35,318 --> 00:50:37,158 אבל הילדים משוגעים לגמרי 1217 00:50:37,250 --> 00:50:40,856 כי הם היו כל כך מתואמים לסצנה הזאת ... 1218 00:50:40,948 --> 00:50:43,486 אתה יודע, להיפרד וחוזר יחד ... 1219 00:50:43,578 --> 00:50:45,288 זה היה יותר מדי בשבילם. 1220 00:50:45,380 --> 00:50:48,288 אז הם מחליטים, למען הילדים, 1221 00:50:48,380 --> 00:50:49,996 להיפרד. 1222 00:50:50,088 --> 00:50:51,906 ובמקום, 1223 00:50:51,998 --> 00:50:53,668 סטיב, כאילו, אתה יודע, הוא חבר שלי, 1224 00:50:53,760 --> 00:50:55,418 ואנחנו מסתובבים יחד, 1225 00:50:55,510 --> 00:50:57,428 ו, אה, יש לו השורה הראשונה. 1226 00:50:57,520 --> 00:51:00,166 בסדר. היי, לני, איפה הגברת שלך? 1227 00:51:00,258 --> 00:51:03,336 - אה, היה לנו בשר, בן אדם. נפרדנו. אוי, זה רע. 1228 00:51:03,428 --> 00:51:04,928 אבל אל תדאג, אתה תחזור יחד. 1229 00:51:05,020 --> 00:51:06,596 ללא שם: לא, זהו, אתה יודע? 1230 00:51:06,688 --> 00:51:08,676 יש לך מיליון מריבות, ולבסוף אתה מחליט 1231 00:51:08,768 --> 00:51:10,306 זה האחד. ללא שם: היה לך אותו, אתה יודע? 1232 00:51:10,398 --> 00:51:12,228 ואני סוף סוף יש את האומץ, ואני נפטרתי ממנה. 1233 00:51:12,320 --> 00:51:14,188 אני לא מאמין בזה, בנאדם, אבל בסופו של דבר עשיתי את זה. 1234 00:51:14,280 --> 00:51:16,488 סוף סוף נפטרתי ממנה. איך עשית את זה? 1235 00:51:16,580 --> 00:51:17,778 היא עזבה אותי. 1236 00:51:19,368 --> 00:51:20,896 אבל עדיף, בנאדם. 1237 00:51:20,988 --> 00:51:22,278 אתה יותר טוב לבד. 1238 00:51:22,370 --> 00:51:24,158 אני באמת הולך. 1239 00:51:24,250 --> 00:51:26,696 אני הולך לתקן את הפנקס שלי. 1240 00:51:26,788 --> 00:51:28,868 זהו זה. אני באמת יכול לתקן את הפנקס. 1241 00:51:28,960 --> 00:51:32,326 אני באמת הולך לקבל קצת של הרהיטים השחורים המבריקים. 1242 00:51:32,418 --> 00:51:34,286 ואני אקבל כרזת שוורים. 1243 00:51:34,378 --> 00:51:37,378 ואני אקבל שולחן קפה, ואני אעשה מזה דלת. 1244 00:51:37,470 --> 00:51:41,046 ואני פשוט באמת התנופה, וזה יהיה פשוט נחמד. 1245 00:51:41,138 --> 00:51:43,466 ואני אקבל ז'קט מעיל סאטן 1246 00:51:43,558 --> 00:51:45,808 וטלפון לבן פנינה, ואני אשען אחורה ונינוח, 1247 00:51:45,900 --> 00:51:47,688 ולבסוף אני אהיה לבד לגמרי, בנאדם. 1248 00:51:47,780 --> 00:51:50,348 זו הדרך הטובה ביותר לעשות את זה. לבד. 1249 00:51:50,440 --> 00:51:53,176 לבד. 1250 00:51:53,268 --> 00:51:57,686 ♪ כל לבד, לבד ♪ 1251 00:51:57,778 --> 00:52:02,436 ♪ הו, איזו שמחה להיות לבד ♪ 1252 00:52:02,528 --> 00:52:06,526 ♪ אני שמח לבד, אתה לא מבין? ♪ 1253 00:52:06,618 --> 00:52:09,538 ♪ אני משוכנע לך ... ♪ 1254 00:52:12,588 --> 00:52:14,378 ללא שם: מצטער לשמור על המתנה, אייב. 1255 00:52:14,470 --> 00:52:16,996 אין בעיה. רק הגעתי לכאן. 1256 00:52:17,088 --> 00:52:19,718 אבי אומר שלום. מה שלום רוברט? 1257 00:52:19,810 --> 00:52:21,968 כועס. עוין. אותו הדבר. 1258 00:52:22,060 --> 00:52:23,666 תן לו הכי טוב שלי. 1259 00:52:23,758 --> 00:52:26,468 אנחנו - כולנו צריכים לאכול באחד הימים. 1260 00:52:26,560 --> 00:52:29,756 נוכל לספר לך סיפורים של שני גברים כועסים 1261 00:52:29,848 --> 00:52:31,268 שחשב הם ידעו הכול. 1262 00:52:31,360 --> 00:52:33,426 אבא שלי עדיין עושה. 1263 00:52:33,518 --> 00:52:35,726 הוא היה נואם גדול. 1264 00:52:35,818 --> 00:52:38,016 והוא עשה סימנים גדולים. 1265 00:52:38,108 --> 00:52:40,648 אז מה אני יכול לעשות בשבילך, אייב? 1266 00:52:40,740 --> 00:52:44,686 ובכן, יש דברים שקורים בחיים שלי 1267 00:52:44,778 --> 00:52:48,118 שאני מאמין שאני אצטרך עורך דין ממש טוב. 1268 00:52:48,210 --> 00:52:51,168 אתה מכיר את החוק אני מתאמן, נכון? 1269 00:52:52,708 --> 00:52:56,536 אני מקלקלת על מאבק טוב באמת. 1270 00:52:56,628 --> 00:52:59,258 ללא שם: טוב, אז אתה בא אל האדם הנכון. 1271 00:53:01,008 --> 00:53:03,888 קפה. דבר. 1272 00:53:19,988 --> 00:53:24,436 ♪ כל לבד, לבד ♪ 1273 00:53:24,528 --> 00:53:28,646 ♪ כמו כלב קצר רואי, איפה העצם? ♪ 1274 00:53:28,738 --> 00:53:31,736 ♪ אה, אבל זה יותר טוב להיות לבד ♪ 1275 00:53:31,828 --> 00:53:33,668 ♪ לא עוד לוקח האשפה ♪ 1276 00:53:33,760 --> 00:53:35,656 ♪ לשמוע אותה yakking בטלפון ♪ 1277 00:53:35,748 --> 00:53:37,208 ♪ נתתי לה הכל ♪ 1278 00:53:37,300 --> 00:53:39,826 ♪ אפילו הטבעת של אמא שלי ♪ 1279 00:53:39,918 --> 00:53:42,786 ♪ אבל לי היא כל כך קטנוני ♪ 1280 00:53:42,878 --> 00:53:45,546 לפעמים אני רוצה שהיא מתה. 1281 00:53:45,638 --> 00:53:48,558 אבל זה בטח ייקח אותה שעתיים כדי להתכונן. 1282 00:53:50,018 --> 00:53:51,336 כשהיא זקנה, 1283 00:53:51,428 --> 00:53:53,006 אז היא תצטער. 1284 00:53:53,098 --> 00:53:55,846 זהו זה. כמו, היא צעירה ומתנדנדת עכשיו, 1285 00:53:55,938 --> 00:53:57,728 והיא יכולה להשיג הרבה בחורים, אבל כשהיא זקנה ... 1286 00:53:57,820 --> 00:53:59,516 אני רואה, בערך 20 שנה מעכשיו. 1287 00:53:59,608 --> 00:54:00,896 "הו, מה שלומך, אנני? 1288 00:54:00,988 --> 00:54:02,646 "כן, לא ראיתי אותך בעוד זמן רב. 1289 00:54:02,738 --> 00:54:04,408 "אתה נראה די טוב, מותק. אתה עדיין שוטף את השיער שלך 1290 00:54:04,500 --> 00:54:06,408 "עם ניקיון הולנדי, אני מבין. 1291 00:54:06,500 --> 00:54:08,736 "כן כן, אתה נראה די טוב. 1292 00:54:08,828 --> 00:54:10,868 "הצלחת כמה קילוגרמים. מה קרה לצוואר? 1293 00:54:10,960 --> 00:54:14,526 שמעתי שאתה התחתנת כמה פעמים. 1294 00:54:14,618 --> 00:54:17,406 לא, אני, אה, תמיד נשארתי רווקה. 1295 00:54:17,498 --> 00:54:19,366 "אני - אני משקיע בנכס. 1296 00:54:19,458 --> 00:54:21,338 "הרמתי מקום קטן במקסיקו. 1297 00:54:21,430 --> 00:54:24,416 "אולי שמעת על זה. זה נקרא אקפולקו. 1298 00:54:24,508 --> 00:54:25,838 "איפה אתה גר? 1299 00:54:25,930 --> 00:54:28,666 "חדר מרוהט? או, זה נחמד. 1300 00:54:28,758 --> 00:54:30,388 "כן, אתה מבשל על הרדיאטור, הנייר מתלהב. 1301 00:54:30,480 --> 00:54:33,348 "שב בלובי, תסתכל טלוויזיה וכל זה, כן. 1302 00:54:33,440 --> 00:54:34,886 "זה מגניב, כן. 1303 00:54:34,978 --> 00:54:36,636 "יש לך מועדון דיינרס, אתה לחתום על זה. 1304 00:54:36,728 --> 00:54:38,808 אתה הולך במחלקה הראשונה באלה המפרקים, אני יודע את זה, כן. " 1305 00:54:38,900 --> 00:54:40,636 זהו זה. 1306 00:54:40,728 --> 00:54:43,726 עתידה מעורר קדרות עכורה. 1307 00:54:43,818 --> 00:54:45,306 אני אהיה עשיר ומפורסם, 1308 00:54:45,398 --> 00:54:47,108 והיא תחיה בחדר מרוהט. 1309 00:54:47,200 --> 00:54:49,238 אבל זה יהיה מאוחר מדי. 1310 00:54:49,330 --> 00:54:51,396 לא אשמע את אנקתה. 1311 00:54:51,488 --> 00:54:55,288 אני אחיה בגבעת נוב שלי אחוזה, עשיר ... 1312 00:54:55,380 --> 00:54:58,156 לבד. 1313 00:54:58,248 --> 00:54:59,418 ♪ לבד ♪ 1314 00:55:01,338 --> 00:55:03,786 ♪ לבד ♪ 1315 00:55:03,878 --> 00:55:06,218 ♪ אני אהיה עשיר ♪ 1316 00:55:06,310 --> 00:55:08,088 ♪ אבל כל כך ♪ 1317 00:55:08,180 --> 00:55:10,638 ♪ הכל ♪ 1318 00:55:10,730 --> 00:55:13,808 ♪ לבד. ♪ 1319 00:55:27,988 --> 00:55:30,436 Midge? 1320 00:55:30,528 --> 00:55:34,118 אני הולך לפתוח עבור שי בולדווין. 1321 00:55:34,210 --> 00:55:36,906 מה? 1322 00:55:36,998 --> 00:55:38,576 ללא שם: Midge, זה ... 1323 00:55:38,668 --> 00:55:40,958 הוא רוצה שאלך על הסיור איתו. 1324 00:55:41,050 --> 00:55:43,168 הוא אומר שאני אעזוב שישה חודשים. 1325 00:55:43,260 --> 00:55:46,666 ואני אמרתי כן. 1326 00:55:46,758 --> 00:55:48,166 בדיוק כך. 1327 00:55:48,258 --> 00:55:49,758 אפילו לא חשבתי על זה. 1328 00:55:49,850 --> 00:55:53,098 לא חשבתי כל דבר או מישהו. 1329 00:55:53,190 --> 00:55:55,626 רק כן. 1330 00:55:55,718 --> 00:55:58,478 ואני מבין עכשיו. 1331 00:55:58,570 --> 00:56:01,966 הכול שונה. 1332 00:56:02,058 --> 00:56:04,688 אני לא יכולה לחזור לתבניות ג'ל-או. 1333 00:56:04,780 --> 00:56:08,898 לא יהיו שלושה לפני 30 בשבילי. 1334 00:56:08,990 --> 00:56:11,646 פשוט עשיתי בחירה. 1335 00:56:11,738 --> 00:56:16,198 - Midge ... אני אהיה לבד 1336 00:56:16,290 --> 00:56:19,866 לשארית חיי. 1337 00:56:19,958 --> 00:56:22,458 זה מה שפשוט החלטתי בשיחת טלפון של חמש דקות. 1338 00:56:22,550 --> 00:56:25,286 מדהים, לא? 1339 00:56:25,378 --> 00:56:27,286 אתה לא יודע את זה. אתה לא ... 1340 00:56:27,378 --> 00:56:28,916 אני הולך לעזוב בקרוב. 1341 00:56:29,008 --> 00:56:30,548 בקושי מספיק זמן כדי לקבל ארז. 1342 00:56:30,640 --> 00:56:32,218 במיוחד הדרך שאני נוסעת. 1343 00:56:34,848 --> 00:56:38,138 ואני לא רוצה להיות לבד. 1344 00:56:38,230 --> 00:56:40,466 לא הלילה. 1345 00:56:40,558 --> 00:56:44,346 היום בלילה... רק ללילה... 1346 00:56:45,094 --> 00:56:48,224 אני באמת צריך להיות עם מישהו מי אוהב אותי. 1347 00:57:04,016 --> 00:57:07,836 ♪ החום של האהבה שלך כמו החום מן השמש ♪ 1348 00:57:07,999 --> 00:57:10,333 ♪ וזה יהיה השנה שלנו ♪ 1349 00:57:10,418 --> 00:57:13,298 ♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪ 1350 00:57:13,453 --> 00:57:18,006 ♪ אל תתנו לי את היד עכשיו החושך נעלם ♪ 1351 00:57:18,098 --> 00:57:20,117 ♪ זה יהיה השנה שלנו ♪ 1352 00:57:20,294 --> 00:57:22,622 ♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪ 1353 00:57:22,728 --> 00:57:24,478 ♪ ואני לא אשכח את הדרך ♪ 1354 00:57:24,556 --> 00:57:27,412 ♪ אתה עזר לי לעלות כאשר הייתי למטה ♪ 1355 00:57:27,518 --> 00:57:30,020 ♪ ואני לא אשכח הדרך שאמרת ♪ 1356 00:57:30,176 --> 00:57:31,448 ♪ יקירתי, אני אוהב אותך ♪ 1357 00:57:31,540 --> 00:57:33,608 ♪ נתת לי אמונה ללכת על ♪ 1358 00:57:33,700 --> 00:57:37,356 ♪ עכשיו אנחנו שם ואנחנו רק רק התחיל ♪ 1359 00:57:37,448 --> 00:57:39,752 ♪ זה יהיה השנה שלנו ♪ 1360 00:57:39,830 --> 00:57:42,590 ♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪ 1361 00:57:52,338 --> 00:57:54,428 ♪ החום של החיוך שלך ♪ 1362 00:57:54,520 --> 00:57:56,598 ♪ חיוך בשבילי, אחד קטן ♪ 1363 00:57:56,690 --> 00:57:59,468 ♪ וזה יהיה השנה שלנו ♪ 1364 00:57:59,661 --> 00:58:02,386 ♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪ 1365 00:58:02,478 --> 00:58:06,808 ♪ אתה לא צריך לדאוג, כל הימים המודאגים שלך נעלמו ♪ 1366 00:58:06,900 --> 00:58:09,188 ♪ וזה יהיה השנה שלנו ♪ 1367 00:58:09,280 --> 00:58:11,726 ♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪ 1368 00:58:11,818 --> 00:58:13,528 ♪ ואני לא אשכח את הדרך ♪ 1369 00:58:13,620 --> 00:58:16,526 ♪ אתה עזר לי לעלות כאשר הייתי למטה ♪ 1370 00:58:16,618 --> 00:58:19,207 ♪ ואני לא אשכח הדרך שאמרת ♪ 1371 00:58:19,348 --> 00:58:20,698 ♪ יקירתי, אני אוהב אותך ♪ 1372 00:58:20,790 --> 00:58:22,908 ♪ נתת לי אמונה ללכת על ♪ 1373 00:58:23,000 --> 00:58:26,668 ♪ עכשיו אנחנו שם, ואנחנו רק רק התחיל ♪ 1374 00:58:26,840 --> 00:58:29,038 ♪ זה יהיה השנה שלנו ♪ 1375 00:58:29,130 --> 00:58:32,036 ♪ לקח הרבה זמן לבוא ♪ 1376 00:58:36,466 --> 00:58:39,426 ♪ וזה יהיה השנה שלנו ♪ 1377 00:58:39,640 --> 00:58:41,840 ♪ לקח זמן רב ♪ 1378 00:58:42,016 --> 00:58:45,792 ♪ לבוא ♪ 1379 00:58:45,978 --> 00:58:48,606 ♪ שלי, שלי, שלי. ♪ 120600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.