Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,420
Previously on 'The Last Ship'.
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,853
The U.S. was the victim
of a cyber-attack.
3
00:00:03,904 --> 00:00:06,728
I need you to find the virus, where it
came from and how to get rid of it.
4
00:00:06,753 --> 00:00:09,325
I have asked the Congress
to declare a State of War.
5
00:00:09,350 --> 00:00:10,968
The President may have declared a war,
6
00:00:10,993 --> 00:00:12,693
but right now we don't have
a military to fight it.
7
00:00:12,718 --> 00:00:14,723
Not true, we have Nathan James.
8
00:00:14,761 --> 00:00:16,338
Brace! Incoming!
9
00:00:16,821 --> 00:00:20,252
If Gustavo get's his troops across
that bridge, it's game over.
10
00:00:20,454 --> 00:00:21,920
Now let's blow up that bridge.
11
00:00:21,972 --> 00:00:24,498
Gustavo doesn't even know
we're alive, we resupply.
12
00:00:24,578 --> 00:00:26,218
And take the fight to him.
13
00:00:26,243 --> 00:00:29,127
- We read you loud and clear.
- Let's go hunting.
14
00:01:13,966 --> 00:01:15,730
And when were you
going to tell me about
15
00:01:15,770 --> 00:01:17,705
the rebel attack in Panama?
16
00:01:18,412 --> 00:01:19,744
It was nothing.
17
00:01:19,800 --> 00:01:21,213
We took care of it.
18
00:01:21,487 --> 00:01:24,658
Do you know what makes the
Americans different from us?
19
00:01:25,686 --> 00:01:27,067
Hope.
20
00:01:28,555 --> 00:01:33,826
The Americans think
they're special, blessed.
21
00:01:33,992 --> 00:01:36,561
Doesn't matter what tragedy hits them,
22
00:01:36,855 --> 00:01:39,543
they always believe things
will get better.
23
00:01:39,633 --> 00:01:42,234
That hope makes them hard to beat.
24
00:01:42,416 --> 00:01:44,749
We can't let them have hope.
25
00:01:46,961 --> 00:01:49,294
And we can't let our people have doubt.
26
00:02:11,274 --> 00:02:12,860
Not much more we can do about
27
00:02:12,885 --> 00:02:15,400
Gustavo's movement in Central America.
28
00:02:15,565 --> 00:02:18,713
Our best use of time
and resources is Mexico...
29
00:02:18,866 --> 00:02:20,561
make a stand there, send a message
30
00:02:20,586 --> 00:02:22,174
to the rest of the region,
make them think twice
31
00:02:22,199 --> 00:02:24,209
about whose side they're on.
32
00:02:24,499 --> 00:02:27,456
Gustavo's got to know about the
oil complex at Costa Hirviendo.
33
00:02:27,657 --> 00:02:29,839
General, what kind of assets
could you move into that area?
34
00:02:29,939 --> 00:02:33,142
I have a brigade of 800 soldiers
in Corpus Christi, Texas.
35
00:02:33,196 --> 00:02:35,841
But it'll take a few days to organize
and supply them to cross the border.
36
00:02:35,866 --> 00:02:38,868
Meantime, we'll need
a convincing show of sea power.
37
00:02:39,105 --> 00:02:40,792
Oil complex is on the coast.
38
00:02:40,895 --> 00:02:43,075
Place Nathan James there, hold the line
39
00:02:43,108 --> 00:02:45,228
until the cavalry arrives.
40
00:02:54,890 --> 00:02:57,309
Two viruses. Huh.
41
00:02:57,453 --> 00:02:59,902
Due respect to you both,
the Yucatán Strait
42
00:02:59,927 --> 00:03:03,582
can't be held by one ship...
even Nathan James.
43
00:03:03,675 --> 00:03:05,984
We're gonna need a reliable
partner in the Mexicans.
44
00:03:06,017 --> 00:03:07,270
More than just the Mexicans.
45
00:03:07,310 --> 00:03:09,087
We need help from both sides
of the strait.
46
00:03:09,135 --> 00:03:10,400
You're talking about Cuba.
47
00:03:10,441 --> 00:03:11,835
Mexico and Cuba are at war.
48
00:03:11,936 --> 00:03:13,191
Have been since the famine.
49
00:03:13,359 --> 00:03:15,280
Both sides accuse
the other of invasions
50
00:03:15,305 --> 00:03:16,574
and murdering civilians.
51
00:03:16,732 --> 00:03:18,130
So much bad blood between them.
52
00:03:18,188 --> 00:03:21,126
You just need to make them
understand one simple fact.
53
00:03:21,586 --> 00:03:24,069
Alone, neither country will last a week
54
00:03:24,245 --> 00:03:26,038
when Gustavo comes at them.
55
00:03:26,161 --> 00:03:27,355
There's no secure channel
56
00:03:27,380 --> 00:03:28,741
to the Mexican or Cuban governments.
57
00:03:29,004 --> 00:03:30,420
But we can talk to Slattery,
58
00:03:30,445 --> 00:03:32,344
and he can reach out locally over HF.
59
00:03:32,387 --> 00:03:34,444
Have them come to a parley
aboard the James.
60
00:03:34,644 --> 00:03:37,003
I think very highly of Slattery,
but do you think he can...
61
00:03:37,028 --> 00:03:38,102
I'm gonna do it myself.
62
00:03:38,127 --> 00:03:40,596
Admiral, do you have any idea
what kind of morale disaster
63
00:03:40,621 --> 00:03:42,154
it would be if you got hurt down there?
64
00:03:42,186 --> 00:03:43,994
How much of a morale disaster
would it be
65
00:03:44,019 --> 00:03:46,691
if we got invaded in a few weeks?
66
00:03:46,940 --> 00:03:49,480
You got to find a way to get me
back on Nathan James.
67
00:04:20,103 --> 00:04:21,270
Any word from the U.S.?
68
00:04:21,295 --> 00:04:23,265
There's still no satellite link.
69
00:04:25,332 --> 00:04:27,120
How much Semtex?
70
00:04:27,267 --> 00:04:30,002
Oh, looks like about 12 kilos...
71
00:04:30,134 --> 00:04:32,471
barely enough to take down a bridge.
72
00:04:32,665 --> 00:04:34,739
Let's hope they built it
quick and sloppy.
73
00:04:34,949 --> 00:04:37,942
I don't know how much longer
I can depend on these men.
74
00:04:38,085 --> 00:04:39,617
I got to get them a victory soon.
75
00:04:39,829 --> 00:04:41,871
Pablo thought we could do it.
76
00:04:42,016 --> 00:04:45,750
Yeah, that was before we lost
half our men and gear.
77
00:04:46,076 --> 00:04:48,366
The bridge is the thing...
we take that out,
78
00:04:48,391 --> 00:04:49,692
we stop Gustavo's march north,
79
00:04:49,717 --> 00:04:51,777
and we show your people
he can be beaten.
80
00:04:51,826 --> 00:04:53,444
It's our only option.
81
00:04:53,560 --> 00:04:54,890
Okay.
82
00:04:54,961 --> 00:04:58,197
We camp here tonight, head out at dawn.
83
00:05:08,637 --> 00:05:12,105
Page 101, paragraph 4,
84
00:05:12,179 --> 00:05:14,971
line 2, word 14.
85
00:05:21,588 --> 00:05:23,121
Radar's up and running,
86
00:05:23,193 --> 00:05:25,590
and the five-inch now
has full range of motion.
87
00:05:25,914 --> 00:05:28,727
That's good. I suspect we'll need it.
88
00:05:28,873 --> 00:05:31,861
Captain, we have an unidentified
low, slow flier approaching.
89
00:05:31,979 --> 00:05:35,547
Bearing 2-0-5, range... 6 miles.
90
00:05:37,674 --> 00:05:40,036
Airship approaching, identify yourself
91
00:05:40,061 --> 00:05:42,875
and prepare to alter course
on my command, over.
92
00:05:43,113 --> 00:05:45,776
Happy to alter course
on your command, Captain,
93
00:05:45,801 --> 00:05:48,358
but we're requesting permission
to land in a minute,
94
00:05:48,383 --> 00:05:50,809
so don't send us too far off.
95
00:05:54,242 --> 00:05:56,806
- Permission granted.
- Right on time.
96
00:05:56,831 --> 00:05:59,739
Nathan James, this is Brawler.
Much appreciated.
97
00:06:00,080 --> 00:06:02,301
Admiral, you mind
leaning back a little?
98
00:06:02,687 --> 00:06:04,074
Won't be a second.
99
00:06:05,993 --> 00:06:07,966
Forward bearing's a little wonky.
100
00:06:08,081 --> 00:06:09,634
We're good.
101
00:06:09,716 --> 00:06:11,538
Do you need to throttle down?
102
00:06:11,598 --> 00:06:13,131
Nah. She'll be fine.
103
00:06:13,284 --> 00:06:15,484
These old Hueys, you can't kill 'em.
104
00:06:15,574 --> 00:06:18,110
Hell, Slider and I
have run her on everything
105
00:06:18,174 --> 00:06:19,844
from bonded bourbon to salad oil.
106
00:06:19,953 --> 00:06:21,679
She still spins like a top.
107
00:06:21,782 --> 00:06:23,606
Can you believe this thing
sat out in a field
108
00:06:23,639 --> 00:06:25,969
in Pensacola for 15 years?
109
00:06:26,193 --> 00:06:28,561
- You don't say.
- Hang on.
110
00:06:50,410 --> 00:06:51,876
Mike.
111
00:06:52,056 --> 00:06:54,412
- How was your flight?
- You have no idea.
112
00:06:54,749 --> 00:06:55,896
Maddie Rawlings.
113
00:06:55,962 --> 00:06:58,689
Lieutenant, Junior Grade.
Call sign Brawler.
114
00:06:58,729 --> 00:07:01,019
This is my co-pilot, Slider,
and that's Stinger.
115
00:07:01,210 --> 00:07:02,337
Pleased to meet you, sir.
116
00:07:02,363 --> 00:07:03,756
Well, welcome aboard.
117
00:07:03,924 --> 00:07:05,732
Your analog Huey's
about the only thing in the Navy
118
00:07:05,757 --> 00:07:07,426
that didn't get hit by the virus,
119
00:07:07,712 --> 00:07:09,152
so she's a fighter.
120
00:07:09,229 --> 00:07:11,696
You're hungry, they're still
serving dinner on the mess decks.
121
00:07:11,800 --> 00:07:13,922
Thank you, sir. Chow time!
122
00:07:20,499 --> 00:07:23,496
Sir. Still trying to find a
place to store everything, sir.
123
00:07:23,610 --> 00:07:25,377
Uh-huh.
124
00:07:27,181 --> 00:07:29,047
Reps from Mexico and Cuba are boarding.
125
00:07:29,126 --> 00:07:30,259
Excellent.
126
00:07:30,339 --> 00:07:32,584
I hear they absolutely hate each other.
127
00:07:32,806 --> 00:07:34,775
- Any ideas?
- One or two.
128
00:07:34,875 --> 00:07:37,095
- Think they'll work?
- I think they have to.
129
00:07:37,182 --> 00:07:38,981
Both arrived on patrol craft.
130
00:07:39,028 --> 00:07:41,805
Two ships armed to the teeth
from two countries at war.
131
00:07:41,858 --> 00:07:43,546
- With us in between.
- What could go wrong?
132
00:07:43,580 --> 00:07:44,863
Thank you.
133
00:07:45,139 --> 00:07:46,759
Sirs.
134
00:07:47,069 --> 00:07:49,300
What a pleasure it is to meet you both.
135
00:07:49,449 --> 00:07:51,182
I've heard so much abo...
136
00:07:51,598 --> 00:07:53,664
You invited Cuba?
137
00:07:53,860 --> 00:07:55,059
Mexico.
138
00:07:55,141 --> 00:07:56,809
What is this?
139
00:07:57,012 --> 00:08:00,945
It's called "diplomacy,"
and it starts now.
140
00:08:01,273 --> 00:08:02,707
This way.
141
00:08:06,821 --> 00:08:10,155
Okay. There we go.
142
00:08:22,771 --> 00:08:24,003
Hey.
143
00:08:24,281 --> 00:08:26,915
Hey, I brought fresh clothes,
khakis, toothbrush...
144
00:08:26,940 --> 00:08:28,504
whatever I could find.
145
00:08:28,668 --> 00:08:30,472
How you doing?
146
00:08:30,677 --> 00:08:32,277
This place...
147
00:08:32,372 --> 00:08:34,012
they took your computer,
wouldn't let me in.
148
00:08:34,037 --> 00:08:36,037
Yeah, it's a security thing.
149
00:08:36,169 --> 00:08:37,964
I'm sorry. I can't let you back there.
150
00:08:38,151 --> 00:08:40,619
Have you heard from anybody? Kara?
151
00:08:40,867 --> 00:08:43,182
- Your friends from Nathan James?
- It's been so chaotic.
152
00:08:43,207 --> 00:08:44,726
I think everyone's just
153
00:08:44,750 --> 00:08:46,225
trying to catch their breath.
154
00:08:46,259 --> 00:08:49,192
But thank you so much for doing this.
155
00:08:49,763 --> 00:08:51,628
How long before you can come back home?
156
00:08:51,727 --> 00:08:54,088
It's too soon to tell.
157
00:08:54,628 --> 00:08:56,768
- I got to get back to work.
- But I just got here.
158
00:08:56,911 --> 00:08:58,242
I know. Why don't you call your sister?
159
00:08:58,272 --> 00:08:59,938
- No.
- You shouldn't be home alone.
160
00:08:59,973 --> 00:09:02,207
No!
161
00:09:05,178 --> 00:09:07,860
I'm sorry. Jesus.
162
00:09:08,181 --> 00:09:09,581
Look at me, the damsel in distress.
163
00:09:09,654 --> 00:09:11,116
I don't want to make things
harder for you.
164
00:09:11,214 --> 00:09:13,842
Look at me. Hey.
165
00:09:14,109 --> 00:09:18,960
We got hit hard, but we have
a plan and a way to win.
166
00:09:19,246 --> 00:09:20,460
Yeah?
167
00:09:20,510 --> 00:09:22,750
We've still got some tricks
up our sleeve.
168
00:09:23,670 --> 00:09:24,883
You're safe at home,
169
00:09:24,970 --> 00:09:27,733
and if anything changes,
I will call you first.
170
00:09:27,818 --> 00:09:29,334
You better.
171
00:09:29,469 --> 00:09:31,536
I'll have security
walk you to your car.
172
00:09:47,359 --> 00:09:48,547
The bridge is built,
173
00:09:48,572 --> 00:09:50,111
and they are already moving forward.
174
00:09:50,346 --> 00:09:52,438
Looks like they're setting up camp.
175
00:09:53,961 --> 00:09:55,494
We don't have much time.
176
00:09:55,738 --> 00:09:57,429
This is just the advance team.
177
00:09:57,571 --> 00:09:59,157
Soon, there'll be tens of thousands...
178
00:09:59,209 --> 00:10:00,809
jeeps, tanks, soldiers.
179
00:10:00,884 --> 00:10:03,435
If they get across to the Panama
side of the bridge,
180
00:10:03,590 --> 00:10:05,624
we won't be able to stop them.
181
00:10:06,507 --> 00:10:08,783
When you're invaded,
you defend yourself!
182
00:10:08,822 --> 00:10:10,761
- "Invaded"?
- You coward.
183
00:10:10,847 --> 00:10:13,512
There was no Cuban government,
so how could there be an army?
184
00:10:13,598 --> 00:10:15,966
These were hungry, terrified families
185
00:10:15,999 --> 00:10:19,332
arriving on your shores
in broken-down rafts and boats!
186
00:10:19,392 --> 00:10:22,417
And what do they do then?
They murdered Cuban refugees.
187
00:10:22,455 --> 00:10:24,424
And then they turned around
and invaded us.
188
00:10:24,510 --> 00:10:26,450
Gentlemen.
189
00:10:26,877 --> 00:10:29,833
The plague is over. So is the famine.
190
00:10:30,379 --> 00:10:33,319
We're here to talk about how to
defend you both from Gustavo's army.
191
00:10:33,425 --> 00:10:36,601
He's coming north, sinking your
shipping as we speak.
192
00:10:36,771 --> 00:10:39,338
U.S. is offering an alliance,
boots on the ground.
193
00:10:39,577 --> 00:10:42,440
- An occupying force...
- A protecting force.
194
00:10:42,632 --> 00:10:45,477
Gustavo's movement
races up from Panama.
195
00:10:45,562 --> 00:10:47,799
Soon, it'll be at your borders.
196
00:10:49,020 --> 00:10:51,516
- A real invasion.
- Sounds like Mexico's problem.
197
00:10:51,595 --> 00:10:54,209
I cannot work with this...
this war criminal!
198
00:10:54,234 --> 00:10:55,634
Look.
199
00:10:55,869 --> 00:10:59,090
At this point,
neither of you has much choice.
200
00:10:59,359 --> 00:11:01,516
Señor Aguilar,
your hold on Southern Mexico
201
00:11:01,561 --> 00:11:03,516
is already faltering.
202
00:11:03,964 --> 00:11:05,777
They want independence.
203
00:11:05,966 --> 00:11:08,033
Gustavo's promised them that.
204
00:11:08,377 --> 00:11:12,166
And Señor Fuentes,
how much oil and natural gas
205
00:11:12,191 --> 00:11:14,544
does Cuba have in reserve
to fight a wider war?
206
00:11:14,793 --> 00:11:16,427
I can answer that. None.
207
00:11:19,232 --> 00:11:21,633
You two have your differences.
208
00:11:21,915 --> 00:11:23,400
Once victory is achieved, we'll let
209
00:11:23,425 --> 00:11:26,278
our civilian leadership figure
out the right thing to do.
210
00:11:26,387 --> 00:11:29,921
But for now, we have a single agenda...
211
00:11:30,190 --> 00:11:33,400
unite and fight
or let Gustavo march north.
212
00:11:33,425 --> 00:11:35,018
It's that simple.
213
00:11:35,069 --> 00:11:37,069
Excuse me, sir.
214
00:11:37,337 --> 00:11:39,370
You need to see this.
215
00:11:52,779 --> 00:11:55,614
Costa Rica has fallen.
216
00:13:20,701 --> 00:13:22,309
Things have changed.
217
00:13:23,524 --> 00:13:27,463
I need to think.
I need to talk to my people.
218
00:13:42,723 --> 00:13:44,219
We have a problem.
219
00:13:44,712 --> 00:13:47,125
Look at the size
of the bridge supports.
220
00:13:53,613 --> 00:13:54,740
Damn.
221
00:13:54,780 --> 00:13:56,546
We don't have enough Semtex.
222
00:13:56,625 --> 00:13:57,881
Not even close.
223
00:13:58,004 --> 00:14:00,472
But it's enough to blow
a hole in the bridge's deck,
224
00:14:00,594 --> 00:14:02,633
- make it unusable.
- With what we've got,
225
00:14:02,733 --> 00:14:05,977
any hole we make, they could
repair it in a few hours.
226
00:14:06,346 --> 00:14:08,026
We need a new plan.
227
00:14:08,781 --> 00:14:10,381
Danny.
228
00:14:15,222 --> 00:14:16,722
Perez.
229
00:14:19,159 --> 00:14:20,922
He's the target now.
230
00:14:21,828 --> 00:14:25,116
We're gonna use him
to draw away those guards...
231
00:14:25,879 --> 00:14:29,828
gives you two a chance
to take that fuel truck.
232
00:14:31,037 --> 00:14:32,304
Attach your Semtex to it.
233
00:14:32,496 --> 00:14:34,506
Drive it onto the bridge.
234
00:14:34,774 --> 00:14:37,842
And turn the whole thing
into a fuel-oil bomb.
235
00:14:45,399 --> 00:14:46,743
Bueno.
236
00:14:54,623 --> 00:14:57,139
Armando, we need two of your best men.
237
00:14:57,193 --> 00:14:58,997
We'll meet up with the rest
when the time is right.
238
00:14:59,239 --> 00:15:00,294
You have us.
239
00:15:00,319 --> 00:15:02,298
You two get as close as you can.
240
00:15:02,540 --> 00:15:05,737
Do not make your move until
you see that it's clear.
241
00:15:05,879 --> 00:15:07,579
- Vamonos.
- Sí, comandante.
242
00:15:11,064 --> 00:15:12,775
Let's do this.
243
00:15:30,431 --> 00:15:31,764
- Hey!
- Come here!
244
00:15:31,845 --> 00:15:33,231
Hey, chill out! Hey!
245
00:15:33,398 --> 00:15:34,684
Come here!
246
00:15:34,950 --> 00:15:37,154
Master at Arms? Send me three...
247
00:15:37,203 --> 00:15:38,470
- Hey, hey!
- Come here!
248
00:15:40,387 --> 00:15:41,898
Make that six men.
249
00:15:43,786 --> 00:15:45,377
- Stay back!
- Hey!
250
00:15:45,432 --> 00:15:46,631
Sit down!
251
00:15:49,696 --> 00:15:51,443
Disgrace to the uniform!
252
00:15:51,869 --> 00:15:53,716
Check that. We got it covered.
253
00:15:54,188 --> 00:15:55,654
Hey, you, come here.
254
00:15:55,736 --> 00:15:58,704
Outside! Move!
255
00:16:00,861 --> 00:16:02,194
Now, you listen to me.
256
00:16:02,261 --> 00:16:04,196
You and your men are gonna
cut this shit out,
257
00:16:04,253 --> 00:16:05,404
you're gonna bury the hatchet.
258
00:16:05,432 --> 00:16:07,499
you're gonna make a deal,
or I promise you,
259
00:16:07,524 --> 00:16:08,801
you will be swimming home.
260
00:16:09,363 --> 00:16:12,230
Escort them to the wardroom. Move!
261
00:16:12,606 --> 00:16:14,807
Ma'am. I've got something.
262
00:16:15,123 --> 00:16:17,719
Uh, the body of code that hit us
here in the command center,
263
00:16:17,905 --> 00:16:19,067
I think I've cracked it.
264
00:16:19,127 --> 00:16:20,466
I've isolated the first part...
265
00:16:20,526 --> 00:16:23,245
It's a set of servo motor
instructions...
266
00:16:24,051 --> 00:16:27,255
- to a machine of some kind.
- A machine in our building?
267
00:16:29,669 --> 00:16:31,603
United States on deck!
268
00:16:39,292 --> 00:16:41,191
I know dictators,
269
00:16:41,768 --> 00:16:43,862
and I've dealt with my share.
270
00:16:44,691 --> 00:16:46,163
There's one thing
they all have in common...
271
00:16:46,187 --> 00:16:47,582
whatever they have, it's never enough.
272
00:16:47,642 --> 00:16:50,843
Gustavo won't stop at Costa Rica.
273
00:16:51,022 --> 00:16:53,370
I just need you both to help me,
274
00:16:53,580 --> 00:16:56,448
and each other, for a few days
275
00:16:56,673 --> 00:16:58,697
to close the strait
to whoever's coming north.
276
00:16:58,757 --> 00:17:01,053
I need mines, and I need ships
to lay them.
277
00:17:01,414 --> 00:17:04,273
We use them to force the enemy
to a location of our choosing.
278
00:17:04,329 --> 00:17:06,630
Nathan James will handle the rest.
279
00:17:09,331 --> 00:17:12,664
Maybe someday,
we'll see the end of war.
280
00:17:12,910 --> 00:17:16,080
But for now, once again,
281
00:17:16,594 --> 00:17:18,774
we have to fight together.
282
00:17:19,647 --> 00:17:21,180
I'm gonna leave the room.
283
00:17:21,364 --> 00:17:23,452
You two are gonna settle
your differences.
284
00:17:23,505 --> 00:17:25,572
But do it fast.
285
00:17:25,645 --> 00:17:26,945
If there's a fleet headed this way,
286
00:17:26,998 --> 00:17:29,111
I intend to stop it.
287
00:17:30,677 --> 00:17:32,130
Don't go.
288
00:17:34,640 --> 00:17:36,574
I understand.
289
00:17:45,276 --> 00:17:48,189
If you're willing, honestly,
290
00:17:48,222 --> 00:17:49,749
to stand by this man...
291
00:17:50,036 --> 00:17:51,650
I will do the same.
292
00:17:52,639 --> 00:17:55,560
And we can work out our dispute
after the fight is over.
293
00:17:56,623 --> 00:17:58,556
What do you say?
294
00:18:02,849 --> 00:18:07,051
Tom Chandler... The man is Washington,
295
00:18:07,086 --> 00:18:12,319
FDR, Eisenhower, with a touch
of Lincoln rolled into one,
296
00:18:12,759 --> 00:18:15,527
and you have sent him
onto the front lines,
297
00:18:15,594 --> 00:18:18,522
into a battle space we cannot see,
298
00:18:18,665 --> 00:18:20,588
without my authorization.
299
00:18:25,405 --> 00:18:27,669
Toy ships and paper maps.
300
00:18:30,055 --> 00:18:32,677
It's like we're back
fighting World War II.
301
00:18:32,883 --> 00:18:36,148
Is it true that you're using
a 19th-century novel
302
00:18:36,206 --> 00:18:38,132
as some kind of codebook?
303
00:18:38,218 --> 00:18:39,785
Yes sir, "Moby-Dick."
304
00:18:41,688 --> 00:18:43,822
I hated that book.
305
00:18:44,082 --> 00:18:45,624
It is a bit of a slog, sir.
306
00:18:45,932 --> 00:18:48,226
What is it, Master Chief?
307
00:18:48,322 --> 00:18:50,695
Sir, excuse me. We just heard
from Nathan James.
308
00:18:50,766 --> 00:18:52,736
Admiral Chandler's managed
to bring Mexico and Cuba
309
00:18:52,761 --> 00:18:54,676
together to blockade
the Yucatán Strait.
310
00:18:54,754 --> 00:18:55,953
Terrific.
311
00:18:56,189 --> 00:18:58,722
And I imagine
we'll coordinate the mission
312
00:18:58,764 --> 00:19:01,666
through a careful reading
of "War and Peace."
313
00:19:03,504 --> 00:19:05,289
Sir, it's...
314
00:19:05,917 --> 00:19:11,116
it's possible that my personal feelings
315
00:19:11,380 --> 00:19:14,194
at the loss of our fleet
have clouded my judgment.
316
00:19:14,814 --> 00:19:16,721
If you don't have
full confidence in me,
317
00:19:16,782 --> 00:19:18,295
I'm prepared to tender my resignation
318
00:19:18,348 --> 00:19:19,858
right here and right now.
319
00:19:20,050 --> 00:19:22,139
The attack happened on my watch.
320
00:19:22,906 --> 00:19:26,153
Sir, the responsibility
should not lie solely
321
00:19:26,187 --> 00:19:27,866
on the admiral's shoulders.
322
00:19:27,979 --> 00:19:30,068
We all supported his decision.
323
00:19:30,247 --> 00:19:32,136
I bear as much responsibility
as he does.
324
00:19:32,180 --> 00:19:35,282
As I do, sir. No, none of you
are gonna get off that easy.
325
00:19:35,528 --> 00:19:37,395
Sit!
326
00:19:38,008 --> 00:19:41,538
Make no mistake, I don't mind
replacing every damn one of you.
327
00:19:42,140 --> 00:19:43,974
But I want you to finish
what you started
328
00:19:43,999 --> 00:19:46,862
and prove to me that I have
the right team in place.
329
00:19:46,949 --> 00:19:48,753
Move your army into Mexico,
330
00:19:48,802 --> 00:19:51,088
and proceed with the naval blockade.
331
00:19:52,774 --> 00:19:55,114
Now, let's save
that goddamned oil complex
332
00:19:55,180 --> 00:19:57,160
and stop Gustavo in his tracks.
333
00:19:57,257 --> 00:19:59,525
- Yes, sir.
- Yes, sir.
334
00:21:43,683 --> 00:21:45,516
Ah, ah, ah, ah, ah!
335
00:21:52,552 --> 00:21:54,291
Remember me?
336
00:22:01,026 --> 00:22:02,751
We're gonna need mines
from here to here,
337
00:22:02,776 --> 00:22:05,003
and here to here.
338
00:22:05,912 --> 00:22:08,033
Cuba, you're gonna handle in the east.
339
00:22:08,058 --> 00:22:10,258
Mexico, the west.
340
00:22:10,330 --> 00:22:12,971
We only have another patrol boat
in the region.
341
00:22:13,346 --> 00:22:15,065
I can have him here in 12 hours.
342
00:22:15,135 --> 00:22:17,899
Whatever Mexico has,
it's also at your disposal.
343
00:22:18,825 --> 00:22:21,559
With your permission,
I need to use your radio room.
344
00:22:21,608 --> 00:22:23,993
This way I can authorize my men
to begin laying mines.
345
00:22:24,051 --> 00:22:25,313
Of course.
346
00:22:25,986 --> 00:22:27,363
This way.
347
00:22:28,682 --> 00:22:31,049
- Watch him.
- Oh, I will.
348
00:22:37,947 --> 00:22:39,547
Hey, hey.
349
00:22:46,021 --> 00:22:47,421
You won't get far.
350
00:22:47,544 --> 00:22:49,423
We'll have checkpoints every few miles.
351
00:22:49,497 --> 00:22:51,491
They won't bother us
with the Colonel up front.
352
00:22:51,547 --> 00:22:53,160
And we'll only need
to move a few miles.
353
00:22:53,227 --> 00:22:54,560
Put the shirt on.
354
00:22:55,764 --> 00:22:58,056
Your companion still looks angry.
355
00:22:59,435 --> 00:23:01,093
That surprises you?
356
00:23:01,977 --> 00:23:03,684
You killed my friend.
357
00:23:04,252 --> 00:23:05,866
Your friend...
358
00:23:06,576 --> 00:23:08,104
Pablo!
359
00:23:09,112 --> 00:23:11,512
I've killed a thousand Pablos.
360
00:23:14,804 --> 00:23:16,417
What's another?
361
00:23:20,767 --> 00:23:22,166
Call your second in command.
362
00:23:22,191 --> 00:23:24,391
Tell him to stop the convoy
crossing the bridge.
363
00:23:24,454 --> 00:23:26,194
Everyone stays on the south side.
364
00:23:26,241 --> 00:23:28,374
Move your sentries north of the bridge.
365
00:23:29,932 --> 00:23:31,865
I will do no such thing.
366
00:23:31,962 --> 00:23:34,416
Even if I did, such an order
would be ridiculous.
367
00:23:34,543 --> 00:23:35,810
No one would obey it.
368
00:23:35,863 --> 00:23:37,758
Tell them you've located
a rebel encampment
369
00:23:37,783 --> 00:23:38,984
10 kilometers north.
370
00:23:39,074 --> 00:23:42,009
Tell them to move now.
371
00:23:42,071 --> 00:23:44,538
I don't feel like doing that.
372
00:23:46,502 --> 00:23:48,568
Aah!
373
00:23:49,031 --> 00:23:50,297
Feel like it now?
374
00:23:56,205 --> 00:23:57,994
Start talking, Lefty.
375
00:24:16,218 --> 00:24:17,906
Sí, Colonel.
376
00:24:20,398 --> 00:24:23,783
Your march Al Norte ends today,
Colonel.
377
00:24:27,189 --> 00:24:31,569
Tell me, Admiral,
what am I doing today?
378
00:24:32,877 --> 00:24:37,396
Am I making an ally,
a new partner in peace?
379
00:24:37,421 --> 00:24:40,062
Or am I choosing one tyrant
over another?
380
00:24:41,056 --> 00:24:45,392
In many ways,
Cuba is a brand-new nation,
381
00:24:45,731 --> 00:24:49,343
a new democratic government,
a new life for our people.
382
00:24:49,428 --> 00:24:51,714
We thought we were saved.
383
00:24:52,094 --> 00:24:56,741
And this is the welcome we get
into the brotherhood of nations.
384
00:24:57,732 --> 00:24:59,266
War.
385
00:24:59,382 --> 00:25:00,847
Theft.
386
00:25:00,909 --> 00:25:02,442
Murder.
387
00:25:03,962 --> 00:25:05,765
When this is over,
388
00:25:07,627 --> 00:25:11,911
I'll be there for you
and for Cuba if you need me.
389
00:25:41,530 --> 00:25:43,130
- Armed.
- Armed.
390
00:27:00,896 --> 00:27:02,456
Hola.
391
00:28:38,513 --> 00:28:39,893
Okay.
392
00:28:50,532 --> 00:28:52,398
Danny!
393
00:28:52,561 --> 00:28:54,099
I see him.
394
00:29:08,170 --> 00:29:11,238
Ma'am, by my calculations, in 24 hours,
395
00:29:11,309 --> 00:29:13,451
we'll have sufficient closure
east and west of us.
396
00:29:43,718 --> 00:29:46,406
Sir? Everything okay?
397
00:29:53,282 --> 00:29:55,595
XO, I'm getting traffic
from Mexican coast watchers
398
00:29:55,620 --> 00:29:56,685
just southwest of us.
399
00:29:56,752 --> 00:29:58,485
They're picking up enemy aircraft.
400
00:29:58,556 --> 00:29:59,895
- Heading north?
- Yes, sir.
401
00:29:59,982 --> 00:30:02,289
- It's coming right at us.
- Set General Quarters!
402
00:30:02,359 --> 00:30:04,950
- All ahead flank!
- Aye, Ma'am. All ahead flank.
403
00:30:06,161 --> 00:30:08,233
Set General Quarters and
man battle stations!
404
00:30:08,297 --> 00:30:10,992
All crew served weapons,
engage on my order.
405
00:30:11,119 --> 00:30:13,320
TAO, ready the five-inch
and standby to fire.
406
00:30:13,442 --> 00:30:14,775
Forward on the starboard side.
407
00:30:14,800 --> 00:30:16,240
Down and aft on the port side.
408
00:30:16,320 --> 00:30:17,637
I give you my word.
409
00:30:17,846 --> 00:30:20,314
Mexico did not betray your position.
410
00:30:20,989 --> 00:30:22,589
Let our men fight.
411
00:30:23,352 --> 00:30:25,731
Let our men fight beside you.
412
00:30:33,775 --> 00:30:36,256
Bring all contacts to my screen!
Fire control radar, activate!
413
00:30:36,428 --> 00:30:37,508
Sonar, go quiet now.
414
00:30:37,541 --> 00:30:39,410
Aye. Securing all active sonar.
415
00:30:39,462 --> 00:30:41,500
Now on passive.
416
00:31:02,351 --> 00:31:04,304
Three planes turning back
for another run.
417
00:31:04,356 --> 00:31:05,488
One peeling off.
418
00:31:05,513 --> 00:31:07,026
Hard right rudder!
419
00:31:12,720 --> 00:31:14,053
They just hit our gun boat.
420
00:31:27,673 --> 00:31:28,908
Come on.
421
00:31:29,110 --> 00:31:31,222
Come on, come on.
422
00:31:31,333 --> 00:31:33,947
There's got to be a kill switch
here somewhere.
423
00:31:34,456 --> 00:31:36,123
We're gonna have to hot-wire it.
424
00:31:36,225 --> 00:31:38,759
Brace! Shift your rudder!
425
00:31:44,393 --> 00:31:46,911
It's no good.
They're staying in our cut outs.
426
00:31:47,229 --> 00:31:49,697
Five inch won't bear.
Get the helo in the air.
427
00:31:55,525 --> 00:31:57,191
We got this! Go get Perez!
428
00:31:57,445 --> 00:31:59,905
Go! Go, go! Go, go, go, go, go!
429
00:32:24,547 --> 00:32:26,482
Come on.
430
00:32:27,102 --> 00:32:28,664
Hurrying would be good now.
431
00:32:28,751 --> 00:32:30,017
They are heading this way.
432
00:32:39,248 --> 00:32:41,148
All right. Let's go.
433
00:33:13,648 --> 00:33:15,382
Come on, baby.
434
00:33:15,551 --> 00:33:17,485
Let's get behind the ship.
435
00:33:19,621 --> 00:33:21,621
- Arm missiles.
- Arming now.
436
00:33:21,696 --> 00:33:23,497
Stinger, they're coming back.
437
00:33:26,242 --> 00:33:27,975
We got one.
438
00:33:33,563 --> 00:33:35,429
Fire missiles!
439
00:33:41,371 --> 00:33:42,506
Whoo!
440
00:33:49,538 --> 00:33:50,971
Got 'em.
441
00:33:51,854 --> 00:33:54,388
7-10 split. Nice shooting, ladies.
442
00:33:54,516 --> 00:33:56,283
Thanks, boss.
443
00:33:58,260 --> 00:34:00,247
- Damn it!
- Brawler, you alright?
444
00:34:00,329 --> 00:34:02,794
Yeah, I'm fine.
445
00:34:14,276 --> 00:34:15,738
Jump when I say, "Jump"!
446
00:34:15,790 --> 00:34:17,891
I'll jump when you jump!
447
00:34:45,620 --> 00:34:47,820
Jump!
448
00:35:33,182 --> 00:35:35,350
Now!
449
00:36:19,121 --> 00:36:20,855
It's encrypted.
450
00:36:20,937 --> 00:36:22,336
I'm taking it.
451
00:36:22,407 --> 00:36:24,269
Maybe someone up north could use it.
452
00:36:24,406 --> 00:36:26,383
Give me long-range HF radio.
453
00:36:26,481 --> 00:36:27,881
I've got a message for Gustavo.
454
00:36:27,930 --> 00:36:29,814
I want the world to hear it.
455
00:36:32,086 --> 00:36:33,586
You're live, sir.
456
00:36:36,307 --> 00:36:39,533
This is Nathan James,
calling Gustavo Barros.
457
00:36:40,689 --> 00:36:42,797
We just took out your airwing,
458
00:36:43,091 --> 00:36:44,959
and you didn't lay a glove on us.
459
00:36:45,694 --> 00:36:48,399
And you can mark that up
along with your Corvette.
460
00:36:48,965 --> 00:36:50,774
Payback for Mayport.
461
00:36:51,468 --> 00:36:54,566
You may have hit us hard,
but you didn't finish us.
462
00:36:54,613 --> 00:36:56,106
You know why?
463
00:36:56,973 --> 00:36:58,457
Because you can't.
464
00:36:59,908 --> 00:37:02,073
And now Mexico and Cuba
have joined the fight.
465
00:37:02,098 --> 00:37:06,490
So this message goes out to all
of Central and South America.
466
00:37:06,950 --> 00:37:10,615
There is a choice now. Join us.
467
00:37:10,987 --> 00:37:12,561
Send Gustavo back into
468
00:37:12,586 --> 00:37:14,934
the dirt hole he crawled out of.
469
00:37:16,065 --> 00:37:18,398
We fight for peace.
470
00:37:18,664 --> 00:37:21,461
But make no mistake... we will fight.
471
00:37:21,634 --> 00:37:24,602
And this ship and this crew?
472
00:37:25,101 --> 00:37:27,101
They're damn good at it.
473
00:37:27,203 --> 00:37:30,785
So, Gustavo...
474
00:37:31,273 --> 00:37:33,050
come at us again.
475
00:37:33,262 --> 00:37:36,916
I dare you. This is Nathan James. Out.
476
00:37:38,330 --> 00:37:43,203
Now, they know who we are,
where we are.
477
00:37:43,752 --> 00:37:45,896
Let's be ready for what
they throw at us.
478
00:37:46,088 --> 00:37:47,922
Aye, sir.
479
00:37:49,692 --> 00:37:52,359
Nobody's talking about going home now.
480
00:37:52,534 --> 00:37:54,434
It's a good day.
481
00:38:12,514 --> 00:38:14,720
Oh, thank you.
482
00:38:14,904 --> 00:38:17,705
Good Evening, Mr. President.
483
00:38:17,819 --> 00:38:19,285
Master Chief.
484
00:38:19,388 --> 00:38:21,313
Today was a good day.
485
00:38:22,271 --> 00:38:24,137
Or a lucky one.
486
00:38:27,075 --> 00:38:28,376
Have a seat.
487
00:38:34,396 --> 00:38:35,698
I get it.
488
00:38:36,205 --> 00:38:38,928
The world needs Tom Chandler.
489
00:38:40,263 --> 00:38:42,931
And nobody respects him more than I do.
490
00:38:44,346 --> 00:38:48,818
But rumor is he's tired, burned out.
491
00:38:49,438 --> 00:38:52,939
He's been out of the fight
for what, three years?
492
00:38:53,999 --> 00:38:56,483
They even tried
to run him for President.
493
00:38:56,558 --> 00:38:58,207
Turned it down.
494
00:38:58,427 --> 00:39:02,488
And now he's down there, back in it,
495
00:39:02,791 --> 00:39:04,571
and I'm allowing it.
496
00:39:06,899 --> 00:39:08,124
Putting him in this position,
497
00:39:08,149 --> 00:39:10,150
I could be setting him up to fail.
498
00:39:12,374 --> 00:39:14,154
And if he does...
499
00:39:16,150 --> 00:39:18,551
I don't think
the country could bear that.
500
00:41:56,507 --> 00:42:00,507
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.