Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,926 --> 00:01:34,308
Ah, there. Puccini should do the trick.
2
00:01:36,059 --> 00:01:41,440
Let it carry you away.
3
00:02:28,945 --> 00:02:31,615
There, now. Better?
4
00:02:33,450 --> 00:02:37,954
Thank you. Oh, no. No, I
haven't always practiced here.
5
00:02:39,623 --> 00:02:41,041
My story?
6
00:02:42,417 --> 00:02:48,090
I believe there's a story
to be told on every corner.
7
00:02:54,471 --> 00:02:59,059
I had a beautiful wife.
I had a beautiful home.
8
00:03:00,852 --> 00:03:03,021
We had a perfect life together.
9
00:03:04,898 --> 00:03:06,024
Brooke!
10
00:03:06,191 --> 00:03:10,904
Underneath that clean, white surface,
11
00:03:11,822 --> 00:03:14,032
there was the stench of decay.
12
00:03:14,199 --> 00:03:15,367
Brooke!
13
00:03:22,290 --> 00:03:23,291
Hello.
14
00:03:24,084 --> 00:03:25,335
The IRS?
15
00:03:26,044 --> 00:03:27,462
Yes. Yes, it's me.
16
00:03:28,380 --> 00:03:31,215
Yeah, look, Mr. Goldblum. No.
17
00:03:31,216 --> 00:03:34,428
No, Sir, I'm not trying to avoid you,
but I told you before all my returns
18
00:03:34,594 --> 00:03:38,515
are handled by my business
manager. It's just a mistake.
19
00:03:39,766 --> 00:03:41,642
It's their mistake.
20
00:03:41,643 --> 00:03:43,311
You can't do this to me.
21
00:03:44,521 --> 00:03:49,442
Yes. Yes, we can meet.
My office. No. No, no.
22
00:03:49,443 --> 00:03:52,195
Not this afternoon. I'm
sorry. That is impossible.
23
00:03:54,531 --> 00:03:56,700
Fine, fine. Whatever you say.
24
00:03:57,868 --> 00:03:59,619
Yes, a checkup.
25
00:04:00,829 --> 00:04:02,164
Yes, I could.
26
00:04:04,040 --> 00:04:05,292
I'll see you then.
27
00:04:07,169 --> 00:04:08,503
What is it, honey?
28
00:04:09,337 --> 00:04:10,338
Look at this.
29
00:04:11,882 --> 00:04:12,883
What?
30
00:04:13,592 --> 00:04:16,094
There. You can't see that? The stain?
31
00:04:16,595 --> 00:04:19,555
How could you let them send it back
looking like that? I can't wear that.
32
00:04:19,556 --> 00:04:21,516
I'm sorry. I must have missed it.
33
00:04:21,683 --> 00:04:23,142
Now, I have to wear this.
34
00:04:23,143 --> 00:04:24,894
Well, what's wrong with it?
35
00:04:24,895 --> 00:04:28,273
My diamond cufflinks. When I wear white
shirts, I wear my diamond cufflinks,
36
00:04:28,482 --> 00:04:31,442
but I can't wear my diamond cufflinks because
they're still at the jeweler's having
37
00:04:31,443 --> 00:04:34,613
the stones reset, unless of
course, you picked them up for me.
38
00:04:35,405 --> 00:04:40,035
I didn't have a chance. I've been
working on a fundraiser all week long...
39
00:04:40,327 --> 00:04:43,288
Things are going to hell around
here. This has got to stop, Brooke.
40
00:04:44,664 --> 00:04:46,917
I wanted to wait until tonight but...
41
00:04:53,131 --> 00:04:54,883
Happy anniversary.
42
00:05:03,892 --> 00:05:08,688
Platinum. You are amazing.
43
00:05:10,690 --> 00:05:12,192
What would I do without you?
44
00:05:12,943 --> 00:05:14,027
I don't know.
45
00:05:20,450 --> 00:05:22,368
They must have cost a fortune.
46
00:05:22,369 --> 00:05:23,411
Oh, god.
47
00:05:23,578 --> 00:05:24,913
L just...
48
00:05:27,290 --> 00:05:28,875
Where are we going tonight?
49
00:05:30,418 --> 00:05:35,298
That is my surprise. You
just be ready at seven.
50
00:05:35,966 --> 00:05:37,759
Well, I need to know what to wear.
51
00:05:39,261 --> 00:05:40,720
Your black dress.
52
00:05:41,346 --> 00:05:44,558
Oh, that little black dress?
53
00:05:44,766 --> 00:05:48,019
That little black
dress. Happy anniversary.
54
00:05:55,610 --> 00:05:57,279
Honey, you know what?
55
00:05:57,654 --> 00:05:59,239
You're not wearing anything.
56
00:05:59,906 --> 00:06:01,782
Well, I was going to take
a shower after you left.
57
00:06:01,783 --> 00:06:03,869
You were dressed like that
in front of the pool man?
58
00:06:04,286 --> 00:06:05,912
I'm wearing a robe.
59
00:06:06,371 --> 00:06:10,124
Yeah, but you got to be
careful. You know what I mean.
60
00:06:10,125 --> 00:06:11,918
Alan, don't ruin it.
61
00:06:13,128 --> 00:06:15,629
You've been smoking.
- I have not.
62
00:06:15,630 --> 00:06:17,757
You're lying to me. I can
smell it on your breath.
63
00:06:19,718 --> 00:06:24,097
Now, I have to brush my teeth
again. Just be ready by seven.
64
00:06:24,264 --> 00:06:25,265
Fine.
65
00:06:26,474 --> 00:06:33,273
Nothing. No matter how good
or how pure is free of decay,
66
00:06:34,608 --> 00:06:36,860
once the decay gets started,
67
00:06:37,277 --> 00:06:41,698
it can only lead to
rot, filth, corruption.
68
00:06:48,038 --> 00:06:51,499
Hey. Hey, what is all that brown crap?
69
00:06:51,708 --> 00:06:53,418
Make sure you clean that up, right?
70
00:06:53,627 --> 00:06:59,132
Hey, your filter's shot, man. You need a
new one. I'll take care of it next week.
71
00:07:00,008 --> 00:07:04,303
No. No, no. Not next week, I want
it done tomorrow. Do you hear me?
72
00:07:04,304 --> 00:07:05,847
Oh, man. I'm busy tomorrow.
73
00:07:06,514 --> 00:07:09,142
If you want to keep your job,
you'll have it done tomorrow.
74
00:07:09,851 --> 00:07:14,648
Like I said, tomorrow, man.
75
00:07:20,362 --> 00:07:22,447
The filth was everywhere.
76
00:07:25,450 --> 00:07:29,079
The infection was spreading.
77
00:07:30,747 --> 00:07:32,666
How deep did it go?
78
00:07:37,420 --> 00:07:39,339
Right to the nerve.
79
00:08:19,629 --> 00:08:22,340
Oh, yeah. Oh, baby.
80
00:08:29,723 --> 00:08:31,016
Ah, yes.
81
00:09:43,505 --> 00:09:45,590
Oh yeah.
82
00:09:59,729 --> 00:10:01,564
Oh, that's good.
83
00:10:04,526 --> 00:10:06,611
Get your filthy hands off her.
84
00:10:08,738 --> 00:10:11,825
I am very disappointed in you.
85
00:10:12,575 --> 00:10:15,536
Please, Mr. Feinstone.
- Doctor. Dr. Feinstone.
86
00:10:15,537 --> 00:10:18,205
I am a dentist and this is my wife,
87
00:10:18,206 --> 00:10:20,582
you filthy piece of shit.
88
00:10:20,583 --> 00:10:21,708
Please, please.
89
00:10:21,709 --> 00:10:22,876
Do you know what that means?
90
00:10:22,877 --> 00:10:25,838
It means that she has got a
perfect bite. Come on, hon.
91
00:10:25,839 --> 00:10:30,259
Show him how good your teeth are.
Show him how good your teeth are.
92
00:10:30,260 --> 00:10:34,055
Show him your teeth, you lying
bitch, you cunt sucking whore.
93
00:10:34,305 --> 00:10:35,306
No.
94
00:10:35,765 --> 00:10:37,100
Show him.
- No.
95
00:10:37,350 --> 00:10:39,643
Show him.
- No.
96
00:10:39,644 --> 00:10:41,437
No.
97
00:10:53,283 --> 00:10:55,242
Is the dentist here or what?
98
00:10:55,243 --> 00:10:57,161
If you could just have a seat.
99
00:10:57,162 --> 00:10:59,706
Dr. Feinstone will see you
all just as soon as he can.
100
00:10:59,873 --> 00:11:02,291
Jody has jamboree at 10:30.
101
00:11:02,292 --> 00:11:04,586
There won't be a problem. We
don't want him to miss that.
102
00:11:05,253 --> 00:11:07,297
Could you fill this out
for me, please? Thank you.
103
00:11:08,173 --> 00:11:10,008
I'm sorry. I can't wait anymore.
104
00:11:10,425 --> 00:11:12,427
He'll be with you just
as soon as possible.
105
00:11:12,594 --> 00:11:13,887
I've been waiting over an hour.
106
00:11:14,053 --> 00:11:15,721
Would you like to make
another appointment?
107
00:11:15,722 --> 00:11:16,806
I had an appointment.
108
00:11:17,056 --> 00:11:20,809
I'm sorry, Mr. Schaeffer. If you
could just relax and have a seat.
109
00:11:20,810 --> 00:11:24,189
I know he'll be with you as
soon as possible. Mr. Schaeffer.
110
00:11:29,319 --> 00:11:30,569
Any sign of him?
111
00:11:30,570 --> 00:11:31,571
No.
112
00:11:31,988 --> 00:11:34,865
Great. We're going to have
to rush the morning patients.
113
00:11:34,866 --> 00:11:38,161
I know. I know. 8:30 already left.
114
00:11:38,661 --> 00:11:41,164
This is all going to be
my fault somehow. Watch.
115
00:11:41,539 --> 00:11:44,083
Good attitude, Jessica.
- Watch.
116
00:11:45,084 --> 00:11:47,503
April. April Reign.
117
00:11:48,796 --> 00:11:52,050
Where is he? I'm calling him.
118
00:12:58,950 --> 00:13:02,412
Alan, what are you doing here?
119
00:13:04,539 --> 00:13:09,539
Paula. I didn't want to call from
the house, but I'm thinking about
120
00:13:09,794 --> 00:13:11,963
throwing Brooke a
surprise party next week.
121
00:13:12,297 --> 00:13:15,300
I wanted to make sure
the time was good for you.
122
00:13:15,675 --> 00:13:16,801
Yeah. What day?
123
00:13:17,510 --> 00:13:18,511
Friday.
124
00:13:19,679 --> 00:13:20,805
Friday is good.
125
00:13:28,146 --> 00:13:31,733
You really should
schedule a time. A checkup.
126
00:13:32,108 --> 00:13:34,067
God, I hate dentists.
127
00:13:34,068 --> 00:13:36,946
Yeah, but we've got that filling
to redo. It's only getting worse.
128
00:13:38,156 --> 00:13:40,658
Well, I guess I should.
129
00:13:41,242 --> 00:13:42,744
The office will call then.
130
00:14:11,314 --> 00:14:13,690
Matt.
131
00:14:13,691 --> 00:14:15,526
Hey, what's up, baby?
132
00:14:15,693 --> 00:14:17,070
What's up, baby?
133
00:15:14,210 --> 00:15:15,878
Welcome to heaven.
134
00:15:16,212 --> 00:15:17,505
It's kind of neat.
135
00:15:17,672 --> 00:15:21,299
Well, Dr. Feinstone believes that
it helps to relax the patient.
136
00:15:21,300 --> 00:15:23,219
I could certainly use some relaxing.
137
00:15:24,554 --> 00:15:26,639
You're a beauty queen.
138
00:15:27,098 --> 00:15:28,724
Just the state fair.
139
00:15:31,519 --> 00:15:33,729
I'm sorry. The doctor is not in yet.
140
00:15:35,440 --> 00:15:37,024
Okay, fine. Thank you.
141
00:16:01,549 --> 00:16:05,553
Will you excuse me for a
minute? I'll be right back.
142
00:16:14,353 --> 00:16:16,022
Dr. Feinstone?
143
00:16:35,500 --> 00:16:40,880
You know I don't want
you anymore. You bore me.
144
00:17:03,069 --> 00:17:06,155
Hey, like I said, tomorrow, man.
145
00:17:25,383 --> 00:17:28,803
I'll throw her out into the streets
146
00:17:29,345 --> 00:17:32,807
where she belongs with nothing.
147
00:17:36,811 --> 00:17:39,564
Just fill this out for
me, please. Thank you.
148
00:17:46,153 --> 00:17:47,320
Hi.
149
00:17:47,321 --> 00:17:49,198
Hi.
- I know I'm early.
150
00:17:49,365 --> 00:17:51,200
You're not due until 11:30.
151
00:17:52,410 --> 00:17:53,868
Couldn't wait, huh?
152
00:17:53,869 --> 00:17:56,246
I know. No more braces. Thank god.
153
00:17:56,247 --> 00:17:58,332
Tonight, I'm going to have
this really cool party.
154
00:18:00,293 --> 00:18:03,796
I'd like you to schedule an appointment
for Mrs. Roberts for tomorrow afternoon.
155
00:18:04,005 --> 00:18:05,047
Okay.
156
00:18:05,923 --> 00:18:09,010
No, no. You've got your
seminar tomorrow afternoon.
157
00:18:09,218 --> 00:18:13,305
Right. See if you can make
it first thing tomorrow.
158
00:18:13,306 --> 00:18:14,348
Okay.
159
00:18:15,266 --> 00:18:20,354
Oh, Mr. Schaeffer, your 8:30, had
to leave, but Jody Sanders is ready.
160
00:18:20,896 --> 00:18:22,231
It's his first time.
161
00:18:22,648 --> 00:18:25,276
Jody Sanders.
- Oh, that's us.
162
00:18:26,360 --> 00:18:30,447
Jody, it's your turn. Isn't
this exciting, sweetheart?
163
00:18:30,448 --> 00:18:31,949
I know you're just going to do great.
164
00:18:33,159 --> 00:18:35,619
Hi, there. How you doing today, Jody?
165
00:18:35,620 --> 00:18:36,495
Fine.
166
00:18:36,662 --> 00:18:39,999
Is this your first trip to the
dentist? Are you a little scared?
167
00:18:40,916 --> 00:18:45,462
No? Good. Give me five.
All right. Let's go.
168
00:18:45,463 --> 00:18:46,589
Thank you.
169
00:18:47,673 --> 00:18:50,217
I was lying down in my office.
I had a little migraine.
170
00:18:50,426 --> 00:18:52,553
We're just glad to have you here.
171
00:18:57,933 --> 00:18:59,851
Isn't this exciting?
172
00:18:59,852 --> 00:19:01,896
Jessica, could you help me
with the patient, please?
173
00:19:02,063 --> 00:19:04,439
I'm sorry. I didn't
know you had arrived.
174
00:19:04,440 --> 00:19:07,610
I've been here for almost two hours.
We'll be in the rainforest room.
175
00:19:15,576 --> 00:19:17,828
Jessica, where's the patient's tray?
176
00:19:18,412 --> 00:19:19,789
It's all prepared.
177
00:19:20,206 --> 00:19:21,749
I'll go get it for you,
178
00:19:23,417 --> 00:19:25,336
O' king of the jungle.
179
00:19:30,633 --> 00:19:32,843
Have you taken a look around, huh?
180
00:19:33,010 --> 00:19:33,968
Yes.
181
00:19:33,969 --> 00:19:36,597
We've turned dentistry
into interactive medicine.
182
00:19:38,099 --> 00:19:41,852
What do you think about this
room here, Jody? Huh? Pretty cool?
183
00:19:42,853 --> 00:19:46,315
You see, I think it's important
for the patient to enjoy a positive
184
00:19:46,524 --> 00:19:51,987
dental experience conducive to continued
care. You ready to get started?
185
00:19:53,614 --> 00:19:56,366
Today, I'm just going to
take a look at your teeth.
186
00:19:56,367 --> 00:20:00,496
That's all I'm going to
do. Just a little look.
187
00:20:01,122 --> 00:20:02,622
You can hold my hand, honey.
188
00:20:02,623 --> 00:20:06,001
Okay. Now, I want you to open your
mouth nice and wide for Jessica.
189
00:20:17,596 --> 00:20:19,557
You've built up quite
a practice, doctor.
190
00:20:20,307 --> 00:20:22,518
A lot of money in
dentistry these days, huh?
191
00:20:25,354 --> 00:20:27,022
I work hard.
192
00:20:30,735 --> 00:20:32,570
Too hard to lose it all.
193
00:20:34,363 --> 00:20:36,490
I'm sure that won't happen.
194
00:20:37,992 --> 00:20:39,910
You're doing really good, honey.
195
00:20:43,414 --> 00:20:46,876
If I kick her out,
she'll take everything.
196
00:20:48,252 --> 00:20:49,295
What?
197
00:20:49,462 --> 00:20:52,214
Every penny I ever made.
198
00:21:14,737 --> 00:21:16,781
What did you do? He's bleeding.
199
00:21:17,948 --> 00:21:21,409
He moved. He has to learn to sit still.
200
00:21:21,410 --> 00:21:23,328
Mrs. Sanders, we're very sorry.
201
00:21:23,329 --> 00:21:25,122
It's okay, Jody. We're going to go home.
202
00:21:25,581 --> 00:21:27,917
This visit is over, Dr. Feinstone.
203
00:21:29,627 --> 00:21:31,378
Mrs. Sanders...
- It's over.
204
00:21:33,214 --> 00:21:34,632
Doctor, are you all right?
205
00:21:36,801 --> 00:21:41,847
We can't take children anymore. That
child is spoiled. Spoiled rotten.
206
00:21:43,015 --> 00:21:44,766
Mrs. Sanders, what...
207
00:21:44,767 --> 00:21:46,894
It's okay, Jody. We're going to go home.
208
00:21:52,525 --> 00:21:53,650
They're okay.
209
00:21:53,651 --> 00:21:56,445
I remember my first time
at the dentist. I bit him.
210
00:21:56,904 --> 00:21:58,447
Oh, we charge extra for that.
211
00:21:59,824 --> 00:22:01,617
Under control. Keep it under control.
212
00:22:06,789 --> 00:22:07,790
Alan?
213
00:22:08,916 --> 00:22:10,960
Oh, my god. Alan.
214
00:22:12,628 --> 00:22:14,088
Are you all right?
215
00:22:18,634 --> 00:22:20,845
What's the matter? Here.
216
00:22:23,681 --> 00:22:26,058
I'm fine. I'm fine. What do you want?
217
00:22:27,101 --> 00:22:30,896
I just finished with Miss Reign,
but if you're not feeling well...
218
00:22:31,605 --> 00:22:33,315
ls there a problem?
219
00:22:34,149 --> 00:22:37,277
Oh, well. You don't have to see her.
220
00:22:37,278 --> 00:22:41,490
There's nothing major indicated.
Why don't you rest for a while?
221
00:22:57,339 --> 00:22:58,465
Hello.
222
00:22:59,758 --> 00:23:02,803
Hello. Who is this?
223
00:23:05,472 --> 00:23:06,640
It's me.
224
00:23:08,142 --> 00:23:09,268
Alan?
225
00:23:09,685 --> 00:23:12,187
Yes, your husband Alan.
226
00:23:12,396 --> 00:23:14,148
I know who you are, silly.
227
00:23:15,733 --> 00:23:20,070
Brooke, I was just sitting here
228
00:23:21,447 --> 00:23:27,202
trying to remember our first practice.
229
00:23:28,746 --> 00:23:32,249
Alan, you're not having
a moment, are you?
230
00:23:32,499 --> 00:23:35,044
You know what you get
like. Take one pill.
231
00:23:36,587 --> 00:23:37,880
I love you.
232
00:23:40,466 --> 00:23:42,426
Is something the matter?
233
00:23:49,391 --> 00:23:51,518
Alan, is everything okay?
234
00:23:53,312 --> 00:23:55,564
I'm just running a
little late. That's all.
235
00:23:56,941 --> 00:24:01,236
You'll have to meet me
at the office tonight.
236
00:24:01,403 --> 00:24:02,488
Okay.
237
00:24:03,072 --> 00:24:04,323
Tonight then?
238
00:24:05,449 --> 00:24:06,700
Tonight.
239
00:24:09,286 --> 00:24:10,788
Our anniversary.
240
00:24:13,457 --> 00:24:14,959
All right. Bye bye.
241
00:24:18,003 --> 00:24:19,254
Asshole.
242
00:24:20,297 --> 00:24:21,465
Bitch.
243
00:24:22,466 --> 00:24:28,430
April, the doctor is busy right now,
but he'll be able to see you next time.
244
00:24:29,431 --> 00:24:32,685
Well, I think Steve, my
manager, wanted to talk to him.
245
00:24:32,851 --> 00:24:34,770
He thinks my mouth needs a makeover.
246
00:24:35,187 --> 00:24:37,439
It's the only part of me
he hasn't totally rebuilt.
247
00:24:38,232 --> 00:24:40,109
Well, I'll make you another appointment.
248
00:24:42,069 --> 00:24:44,196
Well, Karen. Who do we have here?
249
00:24:46,615 --> 00:24:50,911
This is April Reign. I'm sorry,
doctor. I thought you were busy.
250
00:24:51,829 --> 00:24:57,334
All the time. Decay is always
busy, so we're always busy.
251
00:24:58,961 --> 00:25:00,337
How's the patient?
252
00:25:01,130 --> 00:25:05,050
She looked fine, doctor. Nothing
that calls for immediate attention.
253
00:25:05,718 --> 00:25:07,970
Good. We'll just take a little look.
254
00:25:08,595 --> 00:25:10,597
Well, all she needed was a cleaning.
255
00:25:11,056 --> 00:25:13,809
So I could be irresistible
with all the world at my feet.
256
00:25:18,814 --> 00:25:22,067
There's a shadow here on number
31 right there on the X-ray.
257
00:25:23,485 --> 00:25:28,532
Yes, doctor. There is some abrasion
on the lingual at the gum line.
258
00:25:29,116 --> 00:25:31,076
Tell Jessica I'll need a filling tray.
259
00:25:32,369 --> 00:25:33,662
Okay.
260
00:25:37,374 --> 00:25:41,336
You have a cavity on one of your lower
right molars. It isn't too serious,
261
00:25:41,503 --> 00:25:44,882
but we really should take a
look it before it gets any worse.
262
00:25:45,883 --> 00:25:47,468
Will you have to drill?
263
00:25:48,927 --> 00:25:53,348
They're your teeth. You wouldn't
want them to fall out, would you?
264
00:25:57,311 --> 00:25:59,229
It's really not bothering me at all.
265
00:26:01,523 --> 00:26:03,776
Well, we'll give you
a little anesthetic.
266
00:26:05,736 --> 00:26:07,529
You won't feel anything at all.
267
00:26:07,946 --> 00:26:09,740
I have this thing about needles.
268
00:26:10,365 --> 00:26:13,077
Well, then, we'll give you a topical.
269
00:26:13,243 --> 00:26:14,953
Needles really freak me out.
270
00:26:17,081 --> 00:26:19,041
Have you ever had nitrous oxide?
271
00:26:30,469 --> 00:26:31,887
Right through the snapper.
272
00:26:34,223 --> 00:26:35,307
Jesus, here.
273
00:26:37,101 --> 00:26:39,144
All right. Doggie bursts through fence.
274
00:26:41,105 --> 00:26:45,067
Growl. Assailant shoots doggie.
275
00:26:46,276 --> 00:26:51,657
Bullet goes right through here.
276
00:26:54,952 --> 00:26:56,537
I think he shot the doggie.
277
00:26:58,163 --> 00:27:00,164
Elementary, my dear Watson.
278
00:27:00,165 --> 00:27:04,211
You don't think this is a robber,
do you? He's never used a gun before.
279
00:27:04,378 --> 00:27:06,463
He's never had a dog attack him before.
280
00:27:07,756 --> 00:27:10,717
To the lab. Check out the neighbors.
281
00:27:11,135 --> 00:27:12,010
Cop stuff, huh?
282
00:27:12,177 --> 00:27:14,138
Now, did you talk to
anybody else about it?
283
00:27:19,518 --> 00:27:24,439
All right. ls that comfortable? Just
keep breathing nice deep breaths.
284
00:27:27,067 --> 00:27:28,944
You have an interesting name.
285
00:27:30,529 --> 00:27:36,076
Steve wanted to call me April Showers,
but I liked Reign, like a queen,
286
00:27:36,618 --> 00:27:38,871
not just like Rain.
287
00:27:39,288 --> 00:27:42,416
Just keep breathing normally. Everything
will be fine in a couple of seconds.
288
00:27:42,749 --> 00:27:44,835
I'm fine. Why don't you take a break?
289
00:27:45,961 --> 00:27:47,629
You don't want me to assist you?
290
00:27:48,088 --> 00:27:49,214
Not necessary.
291
00:27:51,466 --> 00:27:52,843
Are you sure?
292
00:27:55,053 --> 00:27:56,054
Yes, doctor.
293
00:27:58,056 --> 00:27:59,057
Open.
294
00:28:00,142 --> 00:28:03,061
Right, right over there. There we go.
295
00:28:03,979 --> 00:28:05,939
All right. Now, just keep breathing.
296
00:28:11,069 --> 00:28:14,364
Are you a model? You look like a model.
297
00:28:14,531 --> 00:28:16,742
Have you ever done any runway work?
298
00:28:18,202 --> 00:28:22,206
It ain't easy. No sir. Those girls got
to be very confident to get up there
299
00:28:22,414 --> 00:28:27,252
in front of those judges. They got
to have the walk. You want to try?
300
00:28:29,171 --> 00:28:30,296
No.
301
00:28:30,297 --> 00:28:33,884
We all got to have our secret dreams.
Go on. Stand up. Give it a shot.
302
00:28:34,051 --> 00:28:35,260
No, I've never...
303
00:28:35,427 --> 00:28:37,679
I don't know how. I've
never done anything like...
304
00:28:38,847 --> 00:28:41,683
Come on. Take a few
steps to a new beginning.
305
00:28:47,564 --> 00:28:48,857
Go on.
306
00:28:51,068 --> 00:28:52,236
Go on.
307
00:28:58,700 --> 00:28:59,701
Go on.
308
00:29:00,577 --> 00:29:02,120
Hold your head up.
309
00:29:03,622 --> 00:29:04,915
Like this?
310
00:29:05,123 --> 00:29:09,169
That's it. More attitude. Throw
some attitude. Lots of attitude.
311
00:29:12,047 --> 00:29:16,134
Do a little turn right
here. That's it. Beautiful.
312
00:29:20,430 --> 00:29:21,597
Excuse me.
313
00:29:21,598 --> 00:29:23,600
What the hell is going
on with April back there?
314
00:29:23,767 --> 00:29:25,935
Dr. Feinstone is taking care of her.
- Yeah?
315
00:29:25,936 --> 00:29:27,271
You okay, Sarah?
316
00:29:27,813 --> 00:29:30,357
Oh, yeah. I was just stretching.
317
00:29:41,076 --> 00:29:42,536
How are you feeling?
318
00:29:48,292 --> 00:29:49,835
All right.
319
00:30:02,264 --> 00:30:06,184
You don't hurt me, doctor,
and I won't hurt you.
320
00:30:14,443 --> 00:30:15,736
Filth.
321
00:30:30,334 --> 00:30:31,543
Whore.
322
00:30:35,213 --> 00:30:40,093
All right. Just relax.
This won't hurt a bit.
323
00:30:40,927 --> 00:30:45,265
That's what men always say.
They're the biggest liars.
324
00:31:04,576 --> 00:31:06,286
Just keep breathing.
325
00:31:06,745 --> 00:31:11,124
That's it. Deep, slow breaths.
326
00:31:12,125 --> 00:31:15,962
I'd like to speak to the doctor,
please. He's got to know that April
327
00:31:16,129 --> 00:31:18,590
and I have another appointment
and it's getting late.
328
00:31:18,757 --> 00:31:20,509
I know and I'm sure
he'll be finished soon.
329
00:31:21,259 --> 00:31:24,679
I hope so. You got a bathroom here?
330
00:31:24,846 --> 00:31:26,932
Yeah, down the hall and to the left.
331
00:31:54,918 --> 00:31:56,086
Excuse me.
332
00:31:56,545 --> 00:31:57,796
May I help you?
333
00:31:58,380 --> 00:32:00,757
I was wondering where the bathroom was?
334
00:32:01,633 --> 00:32:02,801
It's right over there.
335
00:32:28,660 --> 00:32:34,541
Do it to me, Alan.
Like a big, strong man.
336
00:32:56,605 --> 00:32:58,273
Come on, baby.
337
00:33:51,743 --> 00:33:54,329
Oh yeah, just like Matt.
338
00:34:03,713 --> 00:34:05,632
Just like Matt?
339
00:34:15,433 --> 00:34:17,435
Death is too good for you.
340
00:34:31,575 --> 00:34:34,911
What?
- The nitrous must have run out.
341
00:34:38,373 --> 00:34:39,791
I don't feel good.
342
00:34:40,250 --> 00:34:44,087
You'll be fine in a couple
of minutes. Just relax.
343
00:34:47,382 --> 00:34:48,883
I have to go now.
344
00:34:52,178 --> 00:34:57,225
Please just stay there and sit
still for a couple of minutes.
345
00:34:57,642 --> 00:34:59,769
Steve, Steve.
346
00:35:01,563 --> 00:35:03,564
Please could you...
347
00:35:03,565 --> 00:35:06,026
Please would you just sit back down?
348
00:35:06,610 --> 00:35:10,446
Please. Please come back. Please.
349
00:35:10,447 --> 00:35:12,741
This is not what I
advise. Would you just...
350
00:35:12,907 --> 00:35:13,992
You come back inside?
351
00:35:14,159 --> 00:35:15,618
What's the matter?
What's the problem?
352
00:35:15,619 --> 00:35:16,244
Who are you?
353
00:35:16,411 --> 00:35:18,455
I'm Steve Landers,
doctor. April is my client.
354
00:35:18,997 --> 00:35:20,290
Steve.
- Yeah, baby?
355
00:35:20,999 --> 00:35:24,669
Yes. Well, yes. She's had a
minor reaction to a small dose
356
00:35:24,836 --> 00:35:27,172
of nitrous oxide. That's all.
- Wow.
357
00:35:27,380 --> 00:35:31,009
No, no, no. It's nothing serious.
She'll be fine in a minute or two.
358
00:35:31,801 --> 00:35:33,802
Okay. You're going to
be okay, baby? All right.
359
00:35:33,803 --> 00:35:34,804
No.
360
00:35:35,513 --> 00:35:39,434
Would you both like to just come inside
and sit down until she's ready to leave?
361
00:35:43,438 --> 00:35:49,110
Some fresh air though might
bring her around a little faster.
362
00:35:49,819 --> 00:35:54,615
Why don't you pick her up so she
doesn't fall? I'll be right there.
363
00:35:54,616 --> 00:35:57,994
Okay. We're going to bring you outside
in the fresh air and you'll feel better.
364
00:36:03,958 --> 00:36:06,502
We tried to make her feel
a little more comfortable
365
00:36:06,503 --> 00:36:08,963
when she wasn't feeling so well.
This is the quickest way out.
366
00:36:09,130 --> 00:36:11,424
We'll get you some fresh air,
baby. You'll be all right.
367
00:36:19,182 --> 00:36:20,975
They're dropping like flies.
368
00:36:54,634 --> 00:36:56,969
Candy, one of the tanks
of nitrous is dead.
369
00:36:56,970 --> 00:36:59,763
I'm switching over to the other
one, but we need to order a backup.
370
00:36:59,764 --> 00:37:01,516
More gas? Okay. You got it.
371
00:37:02,350 --> 00:37:04,853
Mrs. Roberts will be
here first thing tomorrow.
372
00:37:05,353 --> 00:37:08,356
She also asked if you'd
noticed anything this morning?
373
00:37:10,608 --> 00:37:11,735
Noticed?
374
00:37:11,901 --> 00:37:15,947
I don't know. Her dog was killed. She just
thought perhaps you'd seen something.
375
00:37:19,743 --> 00:37:21,077
No? Okay.
376
00:37:41,639 --> 00:37:42,891
Karen.
377
00:37:45,810 --> 00:37:49,438
I'll be right back. We're almost
done. Then the doctor will see you.
378
00:37:49,439 --> 00:37:52,984
I can't wait. It's all I've been thinking
about, just being able to smile.
379
00:37:55,945 --> 00:37:57,780
What? I'm with a patient.
380
00:37:57,781 --> 00:38:01,451
Look what I found in room
number one. Talk about heaven.
381
00:38:02,827 --> 00:38:04,496
Did you show Alan?
382
00:38:04,829 --> 00:38:08,291
Are you kidding? Did you see when
the patient left how she left?
383
00:38:08,625 --> 00:38:11,085
He did something to her.
- Maybe they fell out of her purse.
384
00:38:11,252 --> 00:38:13,421
Yeah, right and I can make
flames shoot out of my ass.
385
00:38:13,755 --> 00:38:15,423
Well, give them to me and I'll ask him.
386
00:38:15,799 --> 00:38:20,512
No. I don't want to cause any more
trouble. I'm already on his shit list.
387
00:38:23,473 --> 00:38:25,141
I'll be with you in a moment.
388
00:38:25,600 --> 00:38:28,227
Mr. Goldblum,
Dr. Feinstone is with a patient
389
00:38:28,228 --> 00:38:29,896
and really can't be disturbed.
390
00:38:30,063 --> 00:38:32,857
Look, lady. I'm telling
you he'll see me right away.
391
00:38:33,024 --> 00:38:34,567
I don't think this is a good time to...
392
00:38:35,276 --> 00:38:39,364
Doctor, this is Mister...
- Marvin Goldblum, IRS.
393
00:38:39,781 --> 00:38:42,283
Ah, yes. Mr. Goldblum,
394
00:38:43,618 --> 00:38:45,745
I was expecting you a little later.
395
00:38:45,912 --> 00:38:48,914
As you can see, I'm a
little behind here right now.
396
00:38:48,915 --> 00:38:50,750
You know, Dr. Feinstone, Alan...
397
00:38:50,917 --> 00:38:53,586
You don't mind if I call you
Alan, right? You can call me Marv.
398
00:38:54,921 --> 00:38:59,133
You got real tax problems. You
need to do a good job for me.
399
00:38:59,509 --> 00:39:01,344
I got a little action back there.
400
00:39:02,428 --> 00:39:07,099
All right. All right. Why don't
you just come in back here?
401
00:39:07,100 --> 00:39:08,101
Thank you.
402
00:39:16,734 --> 00:39:18,444
You fucking pervert.
403
00:39:24,909 --> 00:39:26,910
I ought to kick the shit out of you.
404
00:39:26,911 --> 00:39:29,162
What you did to April,
we're suing you, man.
405
00:39:29,163 --> 00:39:30,372
Alan, what's happening?
406
00:39:30,373 --> 00:39:34,294
This guy, this guy right here
is a fucking degenerate, a sicko.
407
00:39:34,711 --> 00:39:36,421
We're going to sue your ass.
408
00:39:38,298 --> 00:39:39,507
Is he all right?
409
00:39:39,716 --> 00:39:41,467
Doctor, do you want
me to call the police?
410
00:39:41,843 --> 00:39:43,595
No. I'm fine.
411
00:39:43,761 --> 00:39:45,804
It's really not your day.
412
00:39:45,805 --> 00:39:46,848
I'm fine.
- Are you okay?
413
00:39:47,056 --> 00:39:52,854
I'm fine. The patient just overreacted.
You don't know what it's like.
414
00:39:53,563 --> 00:39:58,026
The discipline, the long hours
and the lack of respect in a world
415
00:39:58,234 --> 00:40:00,945
that goes on ignoring dental hygiene.
- Doctor.
416
00:40:09,454 --> 00:40:11,581
What happened?
- You're okay.
417
00:40:16,002 --> 00:40:20,840
I'm sorry, everybody. This
has never happened before.
418
00:40:22,050 --> 00:40:26,888
Why don't you all just
please just go home?
419
00:40:27,931 --> 00:40:30,058
This way. Come on. Easy.
420
00:40:30,725 --> 00:40:31,809
Easy.
421
00:40:34,938 --> 00:40:37,231
Is he crazy, Alan,
or something happened?
422
00:40:37,440 --> 00:40:41,486
I told you. Nothing happened, Karen.
Come on. You know me better than that.
423
00:40:44,364 --> 00:40:48,826
Look. Tell Candy to close up.
The rest of you take the day off.
424
00:40:50,620 --> 00:40:52,705
Please, just go.
425
00:40:53,331 --> 00:40:56,292
If it's what you want.
- Yes. Thank you.
426
00:40:59,045 --> 00:41:02,757
Well, my mom isn't picking me up
until 1:30, so maybe I can wait
427
00:41:02,924 --> 00:41:05,551
in case he can still see me.
428
00:41:06,177 --> 00:41:08,888
I'm sorry, honey. You
heard what the doctor said.
429
00:41:09,764 --> 00:41:11,933
I think it may have to wait another day.
430
00:41:22,151 --> 00:41:28,866
Who do they think they are
with their vile infected lives?
431
00:41:39,669 --> 00:41:41,462
Happy anniversary, Brooke.
432
00:42:46,736 --> 00:42:50,448
Alan? Are you here?
433
00:42:57,497 --> 00:42:59,874
Alan, we're going to be
late for the reservation.
434
00:43:31,531 --> 00:43:32,657
Alan?
435
00:44:19,412 --> 00:44:20,705
Alan?
436
00:44:27,753 --> 00:44:29,046
My dear.
437
00:44:38,347 --> 00:44:40,558
I wanted you to be the first
438
00:44:43,144 --> 00:44:45,438
to see my finest achievement.
439
00:44:56,282 --> 00:44:59,118
Operatory number four.
440
00:44:59,785 --> 00:45:04,457
La Scala, the home of the Italian opera,
441
00:45:04,916 --> 00:45:09,712
the finest opera house in the world.
442
00:45:11,964 --> 00:45:16,677
I wanted it to be a surprise
for you for our anniversary.
443
00:45:17,637 --> 00:45:18,679
Impressive.
444
00:45:18,846 --> 00:45:23,768
In a world where romance has
been replaced by technology,
445
00:45:24,143 --> 00:45:29,315
in this room, the two are wed.
446
00:45:30,316 --> 00:45:33,569
Please, sit.
447
00:45:34,820 --> 00:45:36,906
Just how many pills did you take?
448
00:45:38,866 --> 00:45:45,456
Do you hear how she hits
the high notes so perfectly
449
00:45:46,958 --> 00:45:49,377
from the depths of her soul?
450
00:45:51,045 --> 00:45:52,755
She sings of love.
451
00:45:54,465 --> 00:45:57,593
All love.
452
00:45:59,679 --> 00:46:01,430
We're going to lose our table.
453
00:46:01,806 --> 00:46:05,768
Brooke, please. Humor me.
454
00:46:09,313 --> 00:46:13,609
Well, Alan. I mean, this really
doesn't seem like a good time.
455
00:46:14,402 --> 00:46:16,362
Brooke, it's our anniversary.
456
00:46:18,114 --> 00:46:19,532
Pretty please?
457
00:46:58,779 --> 00:47:00,197
Just enough.
458
00:47:00,448 --> 00:47:02,700
We wouldn't want to lose you.
459
00:47:11,250 --> 00:47:13,085
You thought you could fool me, huh?
460
00:47:13,961 --> 00:47:18,758
Oh, no. I've been watching you. I've
been watching what you've become.
461
00:47:20,384 --> 00:47:23,554
Filth, just like the rest of them.
462
00:47:23,929 --> 00:47:28,225
You, Paula Roberts, Matt.
463
00:47:39,028 --> 00:47:41,447
You wouldn't want me to cut
out your tongue, would you?
464
00:47:47,661 --> 00:47:49,372
What would Matt think?
465
00:47:50,289 --> 00:47:53,417
You wouldn't be much use to him then.
466
00:48:05,012 --> 00:48:10,101
Tonight, you pay for all
that you've done to me.
467
00:48:43,426 --> 00:48:44,510
Mercy?
468
00:48:46,470 --> 00:48:49,223
You want me to show mercy?
469
00:48:51,976 --> 00:48:54,895
Not tonight, my sweet.
470
00:49:26,927 --> 00:49:31,015
I never use it, the pool.
471
00:49:31,932 --> 00:49:33,601
I built it for you.
472
00:49:34,810 --> 00:49:36,312
Maybe I should.
473
00:49:37,271 --> 00:49:40,649
We could swim together.
474
00:49:41,358 --> 00:49:43,444
That's the way we were meant to be,
475
00:49:46,280 --> 00:49:49,366
together forever.
476
00:49:49,742 --> 00:49:53,496
No one will come between us.
477
00:50:17,186 --> 00:50:22,358
Dr. Feinstone. Gibbs, LAPD
and this is Detective Sunshine.
478
00:50:22,525 --> 00:50:24,359
Is there something wrong, detective?
479
00:50:24,360 --> 00:50:26,695
The world is full of
wrong, doc. May we come in?
480
00:50:27,571 --> 00:50:29,448
I was just having breakfast.
481
00:50:29,615 --> 00:50:33,117
The most important meal of the
day. I'm a fruit man myself.
482
00:50:33,118 --> 00:50:36,288
We've got a couple of
questions we'd like to ask you.
483
00:50:36,455 --> 00:50:39,333
There's been a series of
robberies in the neighborhood.
484
00:50:39,500 --> 00:50:43,170
We were wondering if maybe you might
have heard something, seen something.
485
00:50:43,587 --> 00:50:45,589
No, I've heard nothing, seen nothing.
486
00:50:45,756 --> 00:50:48,133
Mrs. Feinstone?
- What do you mean?
487
00:50:49,468 --> 00:50:53,763
Well, did she hear or see anything
out of the ordinary yesterday morning?
488
00:50:53,764 --> 00:50:56,267
I don't think so but I could
ask her when she wakes up.
489
00:50:56,559 --> 00:51:00,396
Well, she's a lucky lady. Soon
as the sun hits my eyes, I'm up.
490
00:51:00,646 --> 00:51:02,398
Here's my card.
491
00:51:04,650 --> 00:51:05,943
Give me a call.
492
00:51:11,407 --> 00:51:14,660
Do either of you own a firearm?
493
00:51:15,369 --> 00:51:16,412
No.
494
00:51:16,829 --> 00:51:18,080
You're a dentist, right?
495
00:51:18,455 --> 00:51:19,456
Yes.
496
00:51:20,207 --> 00:51:23,877
That's a little like a
cop, a necessary evil.
497
00:51:52,364 --> 00:51:53,616
What the...
498
00:52:03,834 --> 00:52:05,169
Oh, god.
499
00:52:10,758 --> 00:52:13,302
Brooke. Hey, Brooke.
500
00:52:23,854 --> 00:52:25,064
God.
501
00:52:38,661 --> 00:52:40,245
Shame on you.
502
00:52:42,206 --> 00:52:45,125
No, man. Don't. Don't.
503
00:52:47,086 --> 00:52:49,129
It's doctor,
504
00:52:51,924 --> 00:52:59,473
Dr. Feinstone and Brooke is my
wife, you filthy piece of shit.
505
00:53:21,078 --> 00:53:27,251
I am an instrument of
perfection and hygiene,
506
00:53:27,960 --> 00:53:30,796
the enemy of decay and corruption,
507
00:53:31,463 --> 00:53:36,760
a dentist, and I have
a lot of work to do.
508
00:53:37,761 --> 00:53:39,971
Don't you guys ever
start on time around here?
509
00:53:39,972 --> 00:53:41,724
It won't be long now. I promise.
510
00:53:46,645 --> 00:53:47,855
Hello, Sarah.
511
00:53:48,439 --> 00:53:50,815
Hi. I had to postpone the party.
512
00:53:50,816 --> 00:53:53,402
Paula, would you like to come in?
513
00:54:06,623 --> 00:54:12,045
Well, this certainly is a little
different. You can 86 the tunes, honey.
514
00:54:14,757 --> 00:54:17,134
All right. We're just
going to numb up that molar.
515
00:54:17,301 --> 00:54:19,386
Jessica, we're doing a
replacement on number 18.
516
00:54:20,137 --> 00:54:23,431
I think Dennis shot the dog, Alan. He
knew I'd finally gotten attached to it.
517
00:54:23,432 --> 00:54:24,224
What?
518
00:54:24,391 --> 00:54:26,268
You didn't see anything
yesterday, did you?
519
00:54:27,728 --> 00:54:29,396
No. Open wide.
520
00:54:50,667 --> 00:54:51,919
God.
521
00:54:54,505 --> 00:54:57,007
We're just going to let that
numb up for a second, all right?
522
00:54:57,174 --> 00:55:01,178
It happened right after you left, you
know. Matt didn't see anything either.
523
00:55:02,471 --> 00:55:03,555
Matt?
524
00:55:04,056 --> 00:55:06,099
The new guy from the pool service.
525
00:55:08,852 --> 00:55:12,689
That Matt, he's real good.
526
00:55:16,360 --> 00:55:19,488
Jessica, give me the burr block.
527
00:55:20,322 --> 00:55:22,199
How's he been working out for you?
528
00:55:23,951 --> 00:55:28,205
Oh, we've been having a little problem
with our sludge filter lately, but
529
00:55:29,623 --> 00:55:33,544
I think we've got
that all cleared up.
530
00:55:52,479 --> 00:55:53,564
Doctor.
531
00:55:58,735 --> 00:55:59,820
Doctor.
532
00:56:03,574 --> 00:56:04,575
Doctor?
533
00:56:05,450 --> 00:56:06,326
What?
534
00:56:06,493 --> 00:56:07,911
Can I speak to you for a moment?
535
00:56:10,956 --> 00:56:12,457
Just relax, Paula.
536
00:56:13,792 --> 00:56:15,210
I'll be right back.
537
00:56:20,048 --> 00:56:24,260
Doctor, what were you doing
using that doughnut burr?
538
00:56:24,261 --> 00:56:25,887
You were destroying that woman's tooth.
539
00:56:25,888 --> 00:56:27,264
Are you questioning me?
540
00:56:28,098 --> 00:56:30,058
Don't you think I know
what my patient wants?
541
00:56:30,392 --> 00:56:31,517
Doctor...
542
00:56:31,518 --> 00:56:33,770
Don't ever do that
again. I run this office.
543
00:56:34,855 --> 00:56:35,813
Yes, I know.
544
00:56:35,814 --> 00:56:37,983
When I tell you to do
something, you do it.
545
00:56:39,151 --> 00:56:43,238
Now, get back in there and
take care of the patient. Now.
546
00:56:45,157 --> 00:56:47,074
Alan, I need to talk to you.
547
00:56:47,075 --> 00:56:49,744
Do you think that this could wait?
I am in the middle of a procedure.
548
00:56:49,745 --> 00:56:54,541
I don't think so. Candy just got a
call from a Mr. Goldblum from the IRS.
549
00:56:59,630 --> 00:57:01,089
I think you should leave now.
550
00:57:01,673 --> 00:57:04,384
When is he coming?
- Now, I guess.
551
00:57:04,801 --> 00:57:08,472
Leeches. Bloodsucking leeches.
552
00:57:16,063 --> 00:57:17,356
Where the hell is she?
553
00:57:18,023 --> 00:57:19,232
She insisted on leaving.
554
00:57:19,691 --> 00:57:22,569
You clearly haven't learned what it
takes to perform your duties here.
555
00:57:23,320 --> 00:57:26,531
The patient comes first. You should
have made her more comfortable.
556
00:57:27,866 --> 00:57:29,576
Wait a minute. Are you blaming me?
557
00:57:30,160 --> 00:57:35,832
Not only am I blaming you, I am firing
you and don't expect a recommendation.
558
00:57:36,041 --> 00:57:38,834
I have found your work here to
be thoroughly unprofessional.
559
00:57:38,835 --> 00:57:42,631
Unprofessional? You're the one
who destroyed that woman's molar.
560
00:57:44,925 --> 00:57:49,179
What about this? That woman yesterday,
the one they carried out of here,
561
00:57:49,388 --> 00:57:50,764
what did you do to her?
562
00:57:52,140 --> 00:57:53,599
Nothing.
563
00:57:53,600 --> 00:57:56,645
Right. Like you had to
remove these to fill a cavity.
564
00:58:03,026 --> 00:58:05,486
Everyone else here is
scared to death of you
565
00:58:05,487 --> 00:58:08,073
but not me. I'm going to shut you down.
566
00:58:08,240 --> 00:58:12,327
Jessica. Nothing happened.
567
00:58:12,953 --> 00:58:16,331
Bullshit. I'm going to report
you to the Dental Association.
568
00:58:17,290 --> 00:58:21,086
You filthy pig. You dirty, disgusting...
569
00:58:21,253 --> 00:58:23,213
Oh, fuck you. You're the pig.
570
00:59:39,706 --> 00:59:41,917
When are you going to see
a dentist about that tooth?
571
00:59:42,084 --> 00:59:44,001
I'd rather live with the
pain. What have you got?
572
00:59:44,002 --> 00:59:47,171
You were right, Sherlock.
This is not our robber.
573
00:59:47,172 --> 00:59:50,300
A .380 caliber slug flattened
by the dog's cranium.
574
00:59:50,467 --> 00:59:53,470
Surprise me, Sunshine. Surprise me.
575
00:59:54,054 --> 00:59:57,557
There's about 300 registered gun owners
in a two-mile radius of the house.
576
00:59:58,350 --> 01:00:00,060
Nearer, nearer.
577
01:00:00,435 --> 01:00:04,981
Across the street, a Dr. Feinstone is
a fully subscribed, bona fide member
578
01:00:05,148 --> 01:00:09,820
of the Encino Gun Club and a
registered owner of a .380 Walther PPK.
579
01:00:10,195 --> 01:00:11,946
A regular James Bond.
580
01:00:11,947 --> 01:00:13,323
James Bond regular.
581
01:00:15,617 --> 01:00:16,618
No.
582
01:00:23,708 --> 01:00:26,086
Sarah, you're up next.
583
01:00:35,470 --> 01:00:37,221
Just go on back and let
him know you're next.
584
01:00:37,222 --> 01:00:38,223
Okay.
585
01:00:38,932 --> 01:00:41,268
Hi. Remember me?
586
01:00:45,147 --> 01:00:46,523
I'm next.
587
01:00:46,690 --> 01:00:49,693
She's been waiting an
awfully long time already.
588
01:00:49,860 --> 01:00:51,778
Yeah, two years and one day.
589
01:00:51,945 --> 01:00:56,407
Kid, you'll understand. See,
Dr. Feinstone can't kept me waiting.
590
01:00:56,408 --> 01:01:01,413
It's in his own interest or
do we start the audit now?
591
01:01:01,621 --> 01:01:03,331
Look, Mr. Goldblum, I...
592
01:01:07,586 --> 01:01:10,755
It's all right, Sarah.
He won't be too long.
593
01:01:11,339 --> 01:01:12,799
You understand.
594
01:01:16,052 --> 01:01:17,637
I can't take this.
595
01:01:24,394 --> 01:01:28,481
Kid, that's nice but
next time take the money.
596
01:01:29,482 --> 01:01:31,109
I'll let myself in.
597
01:01:44,748 --> 01:01:48,001
Hey, Doc, you got business.
598
01:01:48,168 --> 01:01:50,670
Why don't you go in that
first room right there?
599
01:01:50,837 --> 01:01:52,589
Yes, boss.
600
01:02:01,389 --> 01:02:03,558
Real nice place here, Alan.
601
01:02:09,439 --> 01:02:11,775
Hell, this place is like a palace.
602
01:02:13,902 --> 01:02:15,528
Like your home.
603
01:02:18,698 --> 01:02:23,411
You got all these beautiful
rooms here. Real special.
604
01:02:25,288 --> 01:02:27,374
You're not going to
put them on, are you?
605
01:02:27,874 --> 01:02:32,003
I was just in the gas closet.
606
01:02:33,421 --> 01:02:35,131
You're not out?
607
01:02:36,591 --> 01:02:38,175
What?
- Nerve gas.
608
01:02:38,176 --> 01:02:40,470
I was hoping for a little
whiff of the goof today.
609
01:02:42,514 --> 01:02:44,140
Please, have a seat.
610
01:02:47,769 --> 01:02:49,896
What do you want from me, Mr. Goldblum?
611
01:02:50,772 --> 01:02:57,112
Alan, I've seen your returns.
You're doing really well here,
612
01:02:58,196 --> 01:02:59,489
but those deductions...
613
01:02:59,739 --> 01:03:03,827
Whoo. I mean, really?
You didn't really think...
614
01:03:04,452 --> 01:03:09,207
I mean, with penalty and
interest, it could cost you plenty.
615
01:03:11,668 --> 01:03:13,128
What do you mean?
616
01:03:14,629 --> 01:03:20,635
Alan, I'm your friend. I don't have to
go to my supervisor with this, you know?
617
01:03:21,720 --> 01:03:23,972
Lot cheaper to pay me than Uncle Sam.
618
01:03:25,473 --> 01:03:26,599
How much?
619
01:03:27,142 --> 01:03:32,355
You can start with these.
620
01:03:37,694 --> 01:03:40,030
We'll use laser bonding
to reattach them.
621
01:03:40,572 --> 01:03:44,743
Good. Lasers, yeah. Make me look nice.
622
01:03:47,120 --> 01:03:50,665
Hey, doc. Don't take
what I'm saying personal.
623
01:03:51,416 --> 01:03:54,586
After all, we don't have
any secrets now, do we?
624
01:04:02,052 --> 01:04:03,470
Got a great marriage.
625
01:04:04,054 --> 01:04:07,682
I can tell by your returns.
You spend plenty on her.
626
01:04:08,266 --> 01:04:09,601
Hot stuff.
627
01:04:11,144 --> 01:04:12,354
Well, is she, Doc?
628
01:04:12,562 --> 01:04:14,481
Really hot?
629
01:04:16,024 --> 01:04:21,024
I'm sorry, Doc. I know I got
a dirty mind. It's this job.
630
01:04:21,863 --> 01:04:25,033
You spend so much time in the sewer.
You can't help getting a little dirty,
631
01:04:25,575 --> 01:04:28,536
but I guess as a tooth
man, you know all about it.
632
01:04:30,455 --> 01:04:34,751
Mild sedation is called for. I'm going
to be administering some nitrous oxide.
633
01:04:34,918 --> 01:04:40,173
Great. Go for it, doc. Seize the day.
I'll take care of your little problem.
634
01:04:43,009 --> 01:04:47,514
Just breathe normally and relax.
635
01:04:50,433 --> 01:04:54,104
Brooke. Such a waspy name.
636
01:04:56,689 --> 01:04:59,818
Those shiksa broads really
know how to do the deed,
637
01:05:00,110 --> 01:05:01,528
don't they, doc?
638
01:05:03,071 --> 01:05:04,572
I love it.
639
01:05:05,448 --> 01:05:08,243
Am I right or am I right?
640
01:05:18,920 --> 01:05:20,630
What the hell?
641
01:05:21,339 --> 01:05:26,052
You'd never be satisfied, would
you? Much worse than I thought, Marv.
642
01:05:26,219 --> 01:05:29,973
The decay is out of control. It's
gone right through to your soul.
643
01:05:35,311 --> 01:05:39,065
Come on, Marv. Open wide.
644
01:06:00,420 --> 01:06:01,421
Hi,
645
01:06:03,214 --> 01:06:06,467
I'm Matthew Zeigler. Estrada Dental
Supply Company. How you doing today?
646
01:06:06,468 --> 01:06:08,970
What is today? Thursday?
Thursdays, I'm good.
647
01:06:09,596 --> 01:06:11,430
Great. I'm your new area representative.
648
01:06:11,431 --> 01:06:13,056
I was hoping to meet
with the doctor today.
649
01:06:13,057 --> 01:06:17,604
You can meet me. I do all the ordering.
I'm the office manager, Candy Wittridge.
650
01:06:22,150 --> 01:06:26,321
Hey, you hear it all the time. Every dentist
has a screamer or two for a patient.
651
01:06:30,116 --> 01:06:31,868
Oh, god.
652
01:06:34,871 --> 01:06:36,706
This may take a while.
653
01:06:45,131 --> 01:06:46,673
Get your tongue out of the way.
654
01:06:46,674 --> 01:06:48,593
Get it out of the way, god damn it.
655
01:06:58,520 --> 01:06:59,687
Alan?
656
01:07:05,151 --> 01:07:06,735
What? What is it?
657
01:07:06,736 --> 01:07:08,279
Is there a problem?
658
01:07:08,863 --> 01:07:13,863
No. No. Not anymore. Low pain
threshold. The patient is fine now.
659
01:07:14,410 --> 01:07:15,452
Okay.
660
01:07:15,453 --> 01:07:16,246
Thank you.
661
01:07:16,412 --> 01:07:17,914
Have you seen Jessica?
662
01:07:18,790 --> 01:07:21,626
She's not here. I had to let her go.
663
01:07:22,126 --> 01:07:24,378
We're short-staffed as it is.
664
01:07:24,379 --> 01:07:27,381
We'll just have to perform her duties
ourselves for the rest of the day.
665
01:07:27,382 --> 01:07:28,507
That's all.
666
01:07:28,508 --> 01:07:32,345
Maybe there shouldn't be a rest of
the day. Maybe we should close up
667
01:07:32,512 --> 01:07:33,762
until things are under control.
668
01:07:33,763 --> 01:07:38,643
Things are under control. Everything is
under control. This is a business, Karen.
669
01:07:38,810 --> 01:07:43,648
My business. I cannot afford
to have a bad day. Please.
670
01:07:45,525 --> 01:07:46,901
Go back to work.
671
01:08:14,095 --> 01:08:16,097
I just don't get it.
672
01:08:22,103 --> 01:08:24,355
Why would he want to shoot a dog?
673
01:08:25,315 --> 01:08:27,984
He's a dentist. They're
capable of anything.
674
01:08:28,901 --> 01:08:31,696
Did you know dentists have
the highest rate of suicide?
675
01:08:41,789 --> 01:08:43,916
Let's go. Come on.
676
01:08:57,805 --> 01:09:00,892
Call for backup. I'm going in.
- Okay.
677
01:09:24,374 --> 01:09:25,792
Oh, Jesus.
678
01:09:36,219 --> 01:09:37,553
Jessica?
679
01:09:53,736 --> 01:09:55,029
Alan?
680
01:10:01,077 --> 01:10:03,871
Help me.
681
01:10:10,753 --> 01:10:12,046
Alan.
682
01:10:12,922 --> 01:10:14,424
It's horrible, isn't it?
683
01:10:15,007 --> 01:10:16,718
The discoloration,
684
01:10:18,344 --> 01:10:20,680
the periodontal deterioration,
685
01:10:22,849 --> 01:10:24,183
the smell.
686
01:10:25,601 --> 01:10:27,729
We deal with this every day
687
01:10:30,106 --> 01:10:35,319
and we clean it up, the filth they make.
688
01:10:35,945 --> 01:10:38,072
They hate us for it.
689
01:10:41,659 --> 01:10:43,286
Filthy whore.
690
01:10:44,579 --> 01:10:52,837
She put his dirty, rotten in her mouth.
691
01:11:06,350 --> 01:11:09,979
Don't fight it, Karen. The air
bubbles will go to your brain
692
01:11:10,146 --> 01:11:12,774
and then it will be poof.
693
01:11:28,581 --> 01:11:30,374
Dr. Feinstone.
694
01:11:37,298 --> 01:11:38,466
Karen?
695
01:11:40,259 --> 01:11:41,427
Doctor?
696
01:11:44,680 --> 01:11:46,681
Dr. Feinstone.
697
01:11:46,682 --> 01:11:47,725
Yes.
698
01:11:48,184 --> 01:11:49,560
Are you okay?
699
01:11:50,144 --> 01:11:51,312
I'm fine.
700
01:11:51,813 --> 01:11:54,815
Sarah Andrews is still
here. I'm breaking for lunch.
701
01:11:54,816 --> 01:11:59,153
Karen or Jessica can assist.
Shall I send Sarah back?
702
01:11:59,403 --> 01:12:00,655
Yes.
703
01:12:03,783 --> 01:12:06,661
Nothing goes on around here
without me knowing about it.
704
01:12:11,499 --> 01:12:14,335
Candy, have you ever had the
slippery shrimp at Yang Chow's?
705
01:12:15,294 --> 01:12:16,671
Not this week.
706
01:12:20,675 --> 01:12:23,594
The doctor will see you
now. You can come on back.
707
01:12:29,475 --> 01:12:33,896
Hey, can I take your order for a new
tropical flavored dental floss today?
708
01:12:58,045 --> 01:12:59,463
Dr. Feinstone?
709
01:13:22,862 --> 01:13:23,905
Doctor?
710
01:13:36,083 --> 01:13:40,254
What we've got here is a seriously
derailed train. A man over the edge.
711
01:13:40,588 --> 01:13:42,632
Black and whites will
meet us at his office.
712
01:14:07,073 --> 01:14:08,658
Take a look.
713
01:14:13,496 --> 01:14:15,581
I think they look great.
714
01:14:31,222 --> 01:14:38,854
So sad. Now, it can only be ruined.
The rest of your life can only
715
01:14:39,855 --> 01:14:43,025
spoil what we've made.
716
01:14:46,028 --> 01:14:54,328
The idea that every second,
they're just rotting away.
717
01:14:57,123 --> 01:15:02,294
Can you live with that?
I don't think you can.
718
01:15:44,253 --> 01:15:46,005
Please somebody help me.
719
01:15:46,922 --> 01:15:47,882
Sarah?
720
01:15:56,223 --> 01:15:57,516
Sarah.
721
01:16:02,188 --> 01:16:04,065
Sorry, Sarah.
722
01:16:06,108 --> 01:16:07,276
Please. Let me explain.
723
01:16:17,036 --> 01:16:19,622
Come on out now, Sarah.
724
01:16:22,291 --> 01:16:26,504
Sarah. You can't hide.
725
01:16:27,880 --> 01:16:33,719
Not from your dentist.
I know where you are.
726
01:19:07,206 --> 01:19:09,333
Why didn't you answer
when I called you, Sarah?
727
01:20:00,134 --> 01:20:04,138
So sorry, Sarah.
728
01:20:07,474 --> 01:20:08,809
SO young,
729
01:20:13,355 --> 01:20:15,774
so innocent.
730
01:20:16,734 --> 01:20:23,115
Still decay is just
knocking at your door.
731
01:20:24,325 --> 01:20:28,454
Open wide, Sarah. Let me in.
732
01:20:32,207 --> 01:20:36,128
Do you understand that's the way it is?
733
01:20:38,297 --> 01:20:39,340
Do you?
734
01:20:56,148 --> 01:20:57,524
I'm sorry.
735
01:21:02,154 --> 01:21:06,533
Please. I won't eat candy. I'll
brush three times a day. Please.
736
01:21:09,370 --> 01:21:10,788
Pretty please.
737
01:21:12,790 --> 01:21:15,250
Pretty please, Dr. Feinstone.
738
01:21:16,960 --> 01:21:20,672
Three times a day. Three times a day.
739
01:21:24,093 --> 01:21:25,677
Three times a day.
740
01:21:28,055 --> 01:21:29,515
No candy.
741
01:21:30,182 --> 01:21:32,101
Three times.
742
01:21:32,810 --> 01:21:36,522
Three times a day. No candy.
743
01:22:13,892 --> 01:22:15,936
It's okay. It's okay.
744
01:22:17,771 --> 01:22:20,065
Just tell me where he
is. You're safe now.
745
01:22:54,224 --> 01:23:00,272
He didn't say where he was going? Did he
say anything at all? A place, anything?
746
01:23:00,731 --> 01:23:04,610
A good marriage. A great dentist.
747
01:23:04,776 --> 01:23:07,779
Did he mention a name? Anybody?
748
01:23:09,156 --> 01:23:11,533
A respected teacher.
749
01:23:11,909 --> 01:23:16,705
God, will you shut up? Don't you
get it? He's a fucking lunatic.
750
01:23:18,916 --> 01:23:23,545
Did you say teacher?
Did you say teacher?
751
01:23:31,803 --> 01:23:33,805
I really think she need some anesthetic.
752
01:23:34,223 --> 01:23:39,223
Pain is an abstract emotion.
It has to be managed, shaped,
753
01:23:39,228 --> 01:23:42,856
disregarded as a distraction. Continue.
754
01:23:46,193 --> 01:23:47,861
What have we got here?
755
01:23:49,863 --> 01:23:55,285
A pulsating gum. A vile
and infected pulsating gum.
756
01:23:55,702 --> 01:23:58,872
Just ready and waiting for lancing.
757
01:23:59,039 --> 01:24:00,499
I want a second opinion.
758
01:24:02,084 --> 01:24:05,045
My second opinion is extract.
759
01:24:05,671 --> 01:24:07,214
Extract what?
760
01:24:07,422 --> 01:24:08,423
All of them.
761
01:24:10,759 --> 01:24:13,720
You heard me. Extract.
762
01:24:13,929 --> 01:24:15,055
What is he talking about?
763
01:24:15,264 --> 01:24:19,726
I want everybody to extract.
764
01:24:25,315 --> 01:24:27,109
I said extract.
765
01:24:27,609 --> 01:24:28,860
My god,
_ Now!
766
01:24:34,616 --> 01:24:37,911
Extract now. I said extract.
767
01:24:39,913 --> 01:24:42,207
Why did you kill me, Alan?
768
01:24:45,794 --> 01:24:47,504
Why?
769
01:24:52,384 --> 01:24:54,261
You sick bastard.
770
01:25:15,532 --> 01:25:18,493
Feinstone, drop the gun now.
771
01:25:28,462 --> 01:25:29,463
N ow.
772
01:25:29,713 --> 01:25:33,258
Move it. Move it. Move it. Go. Go.
773
01:25:41,725 --> 01:25:42,768
Damn.
774
01:25:54,154 --> 01:25:55,405
Out of the way.
775
01:25:59,576 --> 01:26:01,203
That way. That way.
776
01:27:53,690 --> 01:27:55,442
Enough about me.
777
01:27:56,777 --> 01:28:01,782
You sure want the anesthetic?
You won't feel the pain.
778
01:28:09,122 --> 01:28:11,958
Okay, Feinstone. It's time
for your regular visit.
779
01:28:12,876 --> 01:28:16,755
No. I won't. I won't go.
You can't make me.
780
01:28:20,008 --> 01:28:21,802
I won't. I won't.
781
01:28:22,219 --> 01:28:23,637
Okay, GUYS-
782
01:28:31,895 --> 01:28:33,104
Please no.
783
01:28:33,271 --> 01:28:34,397
Yes.
58240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.