All language subtitles for The Dentist 1996 1080p GER Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,926 --> 00:01:34,308 Ah, there. Puccini should do the trick. 2 00:01:36,059 --> 00:01:41,440 Let it carry you away. 3 00:02:28,945 --> 00:02:31,615 There, now. Better? 4 00:02:33,450 --> 00:02:37,954 Thank you. Oh, no. No, I haven't always practiced here. 5 00:02:39,623 --> 00:02:41,041 My story? 6 00:02:42,417 --> 00:02:48,090 I believe there's a story to be told on every corner. 7 00:02:54,471 --> 00:02:59,059 I had a beautiful wife. I had a beautiful home. 8 00:03:00,852 --> 00:03:03,021 We had a perfect life together. 9 00:03:04,898 --> 00:03:06,024 Brooke! 10 00:03:06,191 --> 00:03:10,904 Underneath that clean, white surface, 11 00:03:11,822 --> 00:03:14,032 there was the stench of decay. 12 00:03:14,199 --> 00:03:15,367 Brooke! 13 00:03:22,290 --> 00:03:23,291 Hello. 14 00:03:24,084 --> 00:03:25,335 The IRS? 15 00:03:26,044 --> 00:03:27,462 Yes. Yes, it's me. 16 00:03:28,380 --> 00:03:31,215 Yeah, look, Mr. Goldblum. No. 17 00:03:31,216 --> 00:03:34,428 No, Sir, I'm not trying to avoid you, but I told you before all my returns 18 00:03:34,594 --> 00:03:38,515 are handled by my business manager. It's just a mistake. 19 00:03:39,766 --> 00:03:41,642 It's their mistake. 20 00:03:41,643 --> 00:03:43,311 You can't do this to me. 21 00:03:44,521 --> 00:03:49,442 Yes. Yes, we can meet. My office. No. No, no. 22 00:03:49,443 --> 00:03:52,195 Not this afternoon. I'm sorry. That is impossible. 23 00:03:54,531 --> 00:03:56,700 Fine, fine. Whatever you say. 24 00:03:57,868 --> 00:03:59,619 Yes, a checkup. 25 00:04:00,829 --> 00:04:02,164 Yes, I could. 26 00:04:04,040 --> 00:04:05,292 I'll see you then. 27 00:04:07,169 --> 00:04:08,503 What is it, honey? 28 00:04:09,337 --> 00:04:10,338 Look at this. 29 00:04:11,882 --> 00:04:12,883 What? 30 00:04:13,592 --> 00:04:16,094 There. You can't see that? The stain? 31 00:04:16,595 --> 00:04:19,555 How could you let them send it back looking like that? I can't wear that. 32 00:04:19,556 --> 00:04:21,516 I'm sorry. I must have missed it. 33 00:04:21,683 --> 00:04:23,142 Now, I have to wear this. 34 00:04:23,143 --> 00:04:24,894 Well, what's wrong with it? 35 00:04:24,895 --> 00:04:28,273 My diamond cufflinks. When I wear white shirts, I wear my diamond cufflinks, 36 00:04:28,482 --> 00:04:31,442 but I can't wear my diamond cufflinks because they're still at the jeweler's having 37 00:04:31,443 --> 00:04:34,613 the stones reset, unless of course, you picked them up for me. 38 00:04:35,405 --> 00:04:40,035 I didn't have a chance. I've been working on a fundraiser all week long... 39 00:04:40,327 --> 00:04:43,288 Things are going to hell around here. This has got to stop, Brooke. 40 00:04:44,664 --> 00:04:46,917 I wanted to wait until tonight but... 41 00:04:53,131 --> 00:04:54,883 Happy anniversary. 42 00:05:03,892 --> 00:05:08,688 Platinum. You are amazing. 43 00:05:10,690 --> 00:05:12,192 What would I do without you? 44 00:05:12,943 --> 00:05:14,027 I don't know. 45 00:05:20,450 --> 00:05:22,368 They must have cost a fortune. 46 00:05:22,369 --> 00:05:23,411 Oh, god. 47 00:05:23,578 --> 00:05:24,913 L just... 48 00:05:27,290 --> 00:05:28,875 Where are we going tonight? 49 00:05:30,418 --> 00:05:35,298 That is my surprise. You just be ready at seven. 50 00:05:35,966 --> 00:05:37,759 Well, I need to know what to wear. 51 00:05:39,261 --> 00:05:40,720 Your black dress. 52 00:05:41,346 --> 00:05:44,558 Oh, that little black dress? 53 00:05:44,766 --> 00:05:48,019 That little black dress. Happy anniversary. 54 00:05:55,610 --> 00:05:57,279 Honey, you know what? 55 00:05:57,654 --> 00:05:59,239 You're not wearing anything. 56 00:05:59,906 --> 00:06:01,782 Well, I was going to take a shower after you left. 57 00:06:01,783 --> 00:06:03,869 You were dressed like that in front of the pool man? 58 00:06:04,286 --> 00:06:05,912 I'm wearing a robe. 59 00:06:06,371 --> 00:06:10,124 Yeah, but you got to be careful. You know what I mean. 60 00:06:10,125 --> 00:06:11,918 Alan, don't ruin it. 61 00:06:13,128 --> 00:06:15,629 You've been smoking. - I have not. 62 00:06:15,630 --> 00:06:17,757 You're lying to me. I can smell it on your breath. 63 00:06:19,718 --> 00:06:24,097 Now, I have to brush my teeth again. Just be ready by seven. 64 00:06:24,264 --> 00:06:25,265 Fine. 65 00:06:26,474 --> 00:06:33,273 Nothing. No matter how good or how pure is free of decay, 66 00:06:34,608 --> 00:06:36,860 once the decay gets started, 67 00:06:37,277 --> 00:06:41,698 it can only lead to rot, filth, corruption. 68 00:06:48,038 --> 00:06:51,499 Hey. Hey, what is all that brown crap? 69 00:06:51,708 --> 00:06:53,418 Make sure you clean that up, right? 70 00:06:53,627 --> 00:06:59,132 Hey, your filter's shot, man. You need a new one. I'll take care of it next week. 71 00:07:00,008 --> 00:07:04,303 No. No, no. Not next week, I want it done tomorrow. Do you hear me? 72 00:07:04,304 --> 00:07:05,847 Oh, man. I'm busy tomorrow. 73 00:07:06,514 --> 00:07:09,142 If you want to keep your job, you'll have it done tomorrow. 74 00:07:09,851 --> 00:07:14,648 Like I said, tomorrow, man. 75 00:07:20,362 --> 00:07:22,447 The filth was everywhere. 76 00:07:25,450 --> 00:07:29,079 The infection was spreading. 77 00:07:30,747 --> 00:07:32,666 How deep did it go? 78 00:07:37,420 --> 00:07:39,339 Right to the nerve. 79 00:08:19,629 --> 00:08:22,340 Oh, yeah. Oh, baby. 80 00:08:29,723 --> 00:08:31,016 Ah, yes. 81 00:09:43,505 --> 00:09:45,590 Oh yeah. 82 00:09:59,729 --> 00:10:01,564 Oh, that's good. 83 00:10:04,526 --> 00:10:06,611 Get your filthy hands off her. 84 00:10:08,738 --> 00:10:11,825 I am very disappointed in you. 85 00:10:12,575 --> 00:10:15,536 Please, Mr. Feinstone. - Doctor. Dr. Feinstone. 86 00:10:15,537 --> 00:10:18,205 I am a dentist and this is my wife, 87 00:10:18,206 --> 00:10:20,582 you filthy piece of shit. 88 00:10:20,583 --> 00:10:21,708 Please, please. 89 00:10:21,709 --> 00:10:22,876 Do you know what that means? 90 00:10:22,877 --> 00:10:25,838 It means that she has got a perfect bite. Come on, hon. 91 00:10:25,839 --> 00:10:30,259 Show him how good your teeth are. Show him how good your teeth are. 92 00:10:30,260 --> 00:10:34,055 Show him your teeth, you lying bitch, you cunt sucking whore. 93 00:10:34,305 --> 00:10:35,306 No. 94 00:10:35,765 --> 00:10:37,100 Show him. - No. 95 00:10:37,350 --> 00:10:39,643 Show him. - No. 96 00:10:39,644 --> 00:10:41,437 No. 97 00:10:53,283 --> 00:10:55,242 Is the dentist here or what? 98 00:10:55,243 --> 00:10:57,161 If you could just have a seat. 99 00:10:57,162 --> 00:10:59,706 Dr. Feinstone will see you all just as soon as he can. 100 00:10:59,873 --> 00:11:02,291 Jody has jamboree at 10:30. 101 00:11:02,292 --> 00:11:04,586 There won't be a problem. We don't want him to miss that. 102 00:11:05,253 --> 00:11:07,297 Could you fill this out for me, please? Thank you. 103 00:11:08,173 --> 00:11:10,008 I'm sorry. I can't wait anymore. 104 00:11:10,425 --> 00:11:12,427 He'll be with you just as soon as possible. 105 00:11:12,594 --> 00:11:13,887 I've been waiting over an hour. 106 00:11:14,053 --> 00:11:15,721 Would you like to make another appointment? 107 00:11:15,722 --> 00:11:16,806 I had an appointment. 108 00:11:17,056 --> 00:11:20,809 I'm sorry, Mr. Schaeffer. If you could just relax and have a seat. 109 00:11:20,810 --> 00:11:24,189 I know he'll be with you as soon as possible. Mr. Schaeffer. 110 00:11:29,319 --> 00:11:30,569 Any sign of him? 111 00:11:30,570 --> 00:11:31,571 No. 112 00:11:31,988 --> 00:11:34,865 Great. We're going to have to rush the morning patients. 113 00:11:34,866 --> 00:11:38,161 I know. I know. 8:30 already left. 114 00:11:38,661 --> 00:11:41,164 This is all going to be my fault somehow. Watch. 115 00:11:41,539 --> 00:11:44,083 Good attitude, Jessica. - Watch. 116 00:11:45,084 --> 00:11:47,503 April. April Reign. 117 00:11:48,796 --> 00:11:52,050 Where is he? I'm calling him. 118 00:12:58,950 --> 00:13:02,412 Alan, what are you doing here? 119 00:13:04,539 --> 00:13:09,539 Paula. I didn't want to call from the house, but I'm thinking about 120 00:13:09,794 --> 00:13:11,963 throwing Brooke a surprise party next week. 121 00:13:12,297 --> 00:13:15,300 I wanted to make sure the time was good for you. 122 00:13:15,675 --> 00:13:16,801 Yeah. What day? 123 00:13:17,510 --> 00:13:18,511 Friday. 124 00:13:19,679 --> 00:13:20,805 Friday is good. 125 00:13:28,146 --> 00:13:31,733 You really should schedule a time. A checkup. 126 00:13:32,108 --> 00:13:34,067 God, I hate dentists. 127 00:13:34,068 --> 00:13:36,946 Yeah, but we've got that filling to redo. It's only getting worse. 128 00:13:38,156 --> 00:13:40,658 Well, I guess I should. 129 00:13:41,242 --> 00:13:42,744 The office will call then. 130 00:14:11,314 --> 00:14:13,690 Matt. 131 00:14:13,691 --> 00:14:15,526 Hey, what's up, baby? 132 00:14:15,693 --> 00:14:17,070 What's up, baby? 133 00:15:14,210 --> 00:15:15,878 Welcome to heaven. 134 00:15:16,212 --> 00:15:17,505 It's kind of neat. 135 00:15:17,672 --> 00:15:21,299 Well, Dr. Feinstone believes that it helps to relax the patient. 136 00:15:21,300 --> 00:15:23,219 I could certainly use some relaxing. 137 00:15:24,554 --> 00:15:26,639 You're a beauty queen. 138 00:15:27,098 --> 00:15:28,724 Just the state fair. 139 00:15:31,519 --> 00:15:33,729 I'm sorry. The doctor is not in yet. 140 00:15:35,440 --> 00:15:37,024 Okay, fine. Thank you. 141 00:16:01,549 --> 00:16:05,553 Will you excuse me for a minute? I'll be right back. 142 00:16:14,353 --> 00:16:16,022 Dr. Feinstone? 143 00:16:35,500 --> 00:16:40,880 You know I don't want you anymore. You bore me. 144 00:17:03,069 --> 00:17:06,155 Hey, like I said, tomorrow, man. 145 00:17:25,383 --> 00:17:28,803 I'll throw her out into the streets 146 00:17:29,345 --> 00:17:32,807 where she belongs with nothing. 147 00:17:36,811 --> 00:17:39,564 Just fill this out for me, please. Thank you. 148 00:17:46,153 --> 00:17:47,320 Hi. 149 00:17:47,321 --> 00:17:49,198 Hi. - I know I'm early. 150 00:17:49,365 --> 00:17:51,200 You're not due until 11:30. 151 00:17:52,410 --> 00:17:53,868 Couldn't wait, huh? 152 00:17:53,869 --> 00:17:56,246 I know. No more braces. Thank god. 153 00:17:56,247 --> 00:17:58,332 Tonight, I'm going to have this really cool party. 154 00:18:00,293 --> 00:18:03,796 I'd like you to schedule an appointment for Mrs. Roberts for tomorrow afternoon. 155 00:18:04,005 --> 00:18:05,047 Okay. 156 00:18:05,923 --> 00:18:09,010 No, no. You've got your seminar tomorrow afternoon. 157 00:18:09,218 --> 00:18:13,305 Right. See if you can make it first thing tomorrow. 158 00:18:13,306 --> 00:18:14,348 Okay. 159 00:18:15,266 --> 00:18:20,354 Oh, Mr. Schaeffer, your 8:30, had to leave, but Jody Sanders is ready. 160 00:18:20,896 --> 00:18:22,231 It's his first time. 161 00:18:22,648 --> 00:18:25,276 Jody Sanders. - Oh, that's us. 162 00:18:26,360 --> 00:18:30,447 Jody, it's your turn. Isn't this exciting, sweetheart? 163 00:18:30,448 --> 00:18:31,949 I know you're just going to do great. 164 00:18:33,159 --> 00:18:35,619 Hi, there. How you doing today, Jody? 165 00:18:35,620 --> 00:18:36,495 Fine. 166 00:18:36,662 --> 00:18:39,999 Is this your first trip to the dentist? Are you a little scared? 167 00:18:40,916 --> 00:18:45,462 No? Good. Give me five. All right. Let's go. 168 00:18:45,463 --> 00:18:46,589 Thank you. 169 00:18:47,673 --> 00:18:50,217 I was lying down in my office. I had a little migraine. 170 00:18:50,426 --> 00:18:52,553 We're just glad to have you here. 171 00:18:57,933 --> 00:18:59,851 Isn't this exciting? 172 00:18:59,852 --> 00:19:01,896 Jessica, could you help me with the patient, please? 173 00:19:02,063 --> 00:19:04,439 I'm sorry. I didn't know you had arrived. 174 00:19:04,440 --> 00:19:07,610 I've been here for almost two hours. We'll be in the rainforest room. 175 00:19:15,576 --> 00:19:17,828 Jessica, where's the patient's tray? 176 00:19:18,412 --> 00:19:19,789 It's all prepared. 177 00:19:20,206 --> 00:19:21,749 I'll go get it for you, 178 00:19:23,417 --> 00:19:25,336 O' king of the jungle. 179 00:19:30,633 --> 00:19:32,843 Have you taken a look around, huh? 180 00:19:33,010 --> 00:19:33,968 Yes. 181 00:19:33,969 --> 00:19:36,597 We've turned dentistry into interactive medicine. 182 00:19:38,099 --> 00:19:41,852 What do you think about this room here, Jody? Huh? Pretty cool? 183 00:19:42,853 --> 00:19:46,315 You see, I think it's important for the patient to enjoy a positive 184 00:19:46,524 --> 00:19:51,987 dental experience conducive to continued care. You ready to get started? 185 00:19:53,614 --> 00:19:56,366 Today, I'm just going to take a look at your teeth. 186 00:19:56,367 --> 00:20:00,496 That's all I'm going to do. Just a little look. 187 00:20:01,122 --> 00:20:02,622 You can hold my hand, honey. 188 00:20:02,623 --> 00:20:06,001 Okay. Now, I want you to open your mouth nice and wide for Jessica. 189 00:20:17,596 --> 00:20:19,557 You've built up quite a practice, doctor. 190 00:20:20,307 --> 00:20:22,518 A lot of money in dentistry these days, huh? 191 00:20:25,354 --> 00:20:27,022 I work hard. 192 00:20:30,735 --> 00:20:32,570 Too hard to lose it all. 193 00:20:34,363 --> 00:20:36,490 I'm sure that won't happen. 194 00:20:37,992 --> 00:20:39,910 You're doing really good, honey. 195 00:20:43,414 --> 00:20:46,876 If I kick her out, she'll take everything. 196 00:20:48,252 --> 00:20:49,295 What? 197 00:20:49,462 --> 00:20:52,214 Every penny I ever made. 198 00:21:14,737 --> 00:21:16,781 What did you do? He's bleeding. 199 00:21:17,948 --> 00:21:21,409 He moved. He has to learn to sit still. 200 00:21:21,410 --> 00:21:23,328 Mrs. Sanders, we're very sorry. 201 00:21:23,329 --> 00:21:25,122 It's okay, Jody. We're going to go home. 202 00:21:25,581 --> 00:21:27,917 This visit is over, Dr. Feinstone. 203 00:21:29,627 --> 00:21:31,378 Mrs. Sanders... - It's over. 204 00:21:33,214 --> 00:21:34,632 Doctor, are you all right? 205 00:21:36,801 --> 00:21:41,847 We can't take children anymore. That child is spoiled. Spoiled rotten. 206 00:21:43,015 --> 00:21:44,766 Mrs. Sanders, what... 207 00:21:44,767 --> 00:21:46,894 It's okay, Jody. We're going to go home. 208 00:21:52,525 --> 00:21:53,650 They're okay. 209 00:21:53,651 --> 00:21:56,445 I remember my first time at the dentist. I bit him. 210 00:21:56,904 --> 00:21:58,447 Oh, we charge extra for that. 211 00:21:59,824 --> 00:22:01,617 Under control. Keep it under control. 212 00:22:06,789 --> 00:22:07,790 Alan? 213 00:22:08,916 --> 00:22:10,960 Oh, my god. Alan. 214 00:22:12,628 --> 00:22:14,088 Are you all right? 215 00:22:18,634 --> 00:22:20,845 What's the matter? Here. 216 00:22:23,681 --> 00:22:26,058 I'm fine. I'm fine. What do you want? 217 00:22:27,101 --> 00:22:30,896 I just finished with Miss Reign, but if you're not feeling well... 218 00:22:31,605 --> 00:22:33,315 ls there a problem? 219 00:22:34,149 --> 00:22:37,277 Oh, well. You don't have to see her. 220 00:22:37,278 --> 00:22:41,490 There's nothing major indicated. Why don't you rest for a while? 221 00:22:57,339 --> 00:22:58,465 Hello. 222 00:22:59,758 --> 00:23:02,803 Hello. Who is this? 223 00:23:05,472 --> 00:23:06,640 It's me. 224 00:23:08,142 --> 00:23:09,268 Alan? 225 00:23:09,685 --> 00:23:12,187 Yes, your husband Alan. 226 00:23:12,396 --> 00:23:14,148 I know who you are, silly. 227 00:23:15,733 --> 00:23:20,070 Brooke, I was just sitting here 228 00:23:21,447 --> 00:23:27,202 trying to remember our first practice. 229 00:23:28,746 --> 00:23:32,249 Alan, you're not having a moment, are you? 230 00:23:32,499 --> 00:23:35,044 You know what you get like. Take one pill. 231 00:23:36,587 --> 00:23:37,880 I love you. 232 00:23:40,466 --> 00:23:42,426 Is something the matter? 233 00:23:49,391 --> 00:23:51,518 Alan, is everything okay? 234 00:23:53,312 --> 00:23:55,564 I'm just running a little late. That's all. 235 00:23:56,941 --> 00:24:01,236 You'll have to meet me at the office tonight. 236 00:24:01,403 --> 00:24:02,488 Okay. 237 00:24:03,072 --> 00:24:04,323 Tonight then? 238 00:24:05,449 --> 00:24:06,700 Tonight. 239 00:24:09,286 --> 00:24:10,788 Our anniversary. 240 00:24:13,457 --> 00:24:14,959 All right. Bye bye. 241 00:24:18,003 --> 00:24:19,254 Asshole. 242 00:24:20,297 --> 00:24:21,465 Bitch. 243 00:24:22,466 --> 00:24:28,430 April, the doctor is busy right now, but he'll be able to see you next time. 244 00:24:29,431 --> 00:24:32,685 Well, I think Steve, my manager, wanted to talk to him. 245 00:24:32,851 --> 00:24:34,770 He thinks my mouth needs a makeover. 246 00:24:35,187 --> 00:24:37,439 It's the only part of me he hasn't totally rebuilt. 247 00:24:38,232 --> 00:24:40,109 Well, I'll make you another appointment. 248 00:24:42,069 --> 00:24:44,196 Well, Karen. Who do we have here? 249 00:24:46,615 --> 00:24:50,911 This is April Reign. I'm sorry, doctor. I thought you were busy. 250 00:24:51,829 --> 00:24:57,334 All the time. Decay is always busy, so we're always busy. 251 00:24:58,961 --> 00:25:00,337 How's the patient? 252 00:25:01,130 --> 00:25:05,050 She looked fine, doctor. Nothing that calls for immediate attention. 253 00:25:05,718 --> 00:25:07,970 Good. We'll just take a little look. 254 00:25:08,595 --> 00:25:10,597 Well, all she needed was a cleaning. 255 00:25:11,056 --> 00:25:13,809 So I could be irresistible with all the world at my feet. 256 00:25:18,814 --> 00:25:22,067 There's a shadow here on number 31 right there on the X-ray. 257 00:25:23,485 --> 00:25:28,532 Yes, doctor. There is some abrasion on the lingual at the gum line. 258 00:25:29,116 --> 00:25:31,076 Tell Jessica I'll need a filling tray. 259 00:25:32,369 --> 00:25:33,662 Okay. 260 00:25:37,374 --> 00:25:41,336 You have a cavity on one of your lower right molars. It isn't too serious, 261 00:25:41,503 --> 00:25:44,882 but we really should take a look it before it gets any worse. 262 00:25:45,883 --> 00:25:47,468 Will you have to drill? 263 00:25:48,927 --> 00:25:53,348 They're your teeth. You wouldn't want them to fall out, would you? 264 00:25:57,311 --> 00:25:59,229 It's really not bothering me at all. 265 00:26:01,523 --> 00:26:03,776 Well, we'll give you a little anesthetic. 266 00:26:05,736 --> 00:26:07,529 You won't feel anything at all. 267 00:26:07,946 --> 00:26:09,740 I have this thing about needles. 268 00:26:10,365 --> 00:26:13,077 Well, then, we'll give you a topical. 269 00:26:13,243 --> 00:26:14,953 Needles really freak me out. 270 00:26:17,081 --> 00:26:19,041 Have you ever had nitrous oxide? 271 00:26:30,469 --> 00:26:31,887 Right through the snapper. 272 00:26:34,223 --> 00:26:35,307 Jesus, here. 273 00:26:37,101 --> 00:26:39,144 All right. Doggie bursts through fence. 274 00:26:41,105 --> 00:26:45,067 Growl. Assailant shoots doggie. 275 00:26:46,276 --> 00:26:51,657 Bullet goes right through here. 276 00:26:54,952 --> 00:26:56,537 I think he shot the doggie. 277 00:26:58,163 --> 00:27:00,164 Elementary, my dear Watson. 278 00:27:00,165 --> 00:27:04,211 You don't think this is a robber, do you? He's never used a gun before. 279 00:27:04,378 --> 00:27:06,463 He's never had a dog attack him before. 280 00:27:07,756 --> 00:27:10,717 To the lab. Check out the neighbors. 281 00:27:11,135 --> 00:27:12,010 Cop stuff, huh? 282 00:27:12,177 --> 00:27:14,138 Now, did you talk to anybody else about it? 283 00:27:19,518 --> 00:27:24,439 All right. ls that comfortable? Just keep breathing nice deep breaths. 284 00:27:27,067 --> 00:27:28,944 You have an interesting name. 285 00:27:30,529 --> 00:27:36,076 Steve wanted to call me April Showers, but I liked Reign, like a queen, 286 00:27:36,618 --> 00:27:38,871 not just like Rain. 287 00:27:39,288 --> 00:27:42,416 Just keep breathing normally. Everything will be fine in a couple of seconds. 288 00:27:42,749 --> 00:27:44,835 I'm fine. Why don't you take a break? 289 00:27:45,961 --> 00:27:47,629 You don't want me to assist you? 290 00:27:48,088 --> 00:27:49,214 Not necessary. 291 00:27:51,466 --> 00:27:52,843 Are you sure? 292 00:27:55,053 --> 00:27:56,054 Yes, doctor. 293 00:27:58,056 --> 00:27:59,057 Open. 294 00:28:00,142 --> 00:28:03,061 Right, right over there. There we go. 295 00:28:03,979 --> 00:28:05,939 All right. Now, just keep breathing. 296 00:28:11,069 --> 00:28:14,364 Are you a model? You look like a model. 297 00:28:14,531 --> 00:28:16,742 Have you ever done any runway work? 298 00:28:18,202 --> 00:28:22,206 It ain't easy. No sir. Those girls got to be very confident to get up there 299 00:28:22,414 --> 00:28:27,252 in front of those judges. They got to have the walk. You want to try? 300 00:28:29,171 --> 00:28:30,296 No. 301 00:28:30,297 --> 00:28:33,884 We all got to have our secret dreams. Go on. Stand up. Give it a shot. 302 00:28:34,051 --> 00:28:35,260 No, I've never... 303 00:28:35,427 --> 00:28:37,679 I don't know how. I've never done anything like... 304 00:28:38,847 --> 00:28:41,683 Come on. Take a few steps to a new beginning. 305 00:28:47,564 --> 00:28:48,857 Go on. 306 00:28:51,068 --> 00:28:52,236 Go on. 307 00:28:58,700 --> 00:28:59,701 Go on. 308 00:29:00,577 --> 00:29:02,120 Hold your head up. 309 00:29:03,622 --> 00:29:04,915 Like this? 310 00:29:05,123 --> 00:29:09,169 That's it. More attitude. Throw some attitude. Lots of attitude. 311 00:29:12,047 --> 00:29:16,134 Do a little turn right here. That's it. Beautiful. 312 00:29:20,430 --> 00:29:21,597 Excuse me. 313 00:29:21,598 --> 00:29:23,600 What the hell is going on with April back there? 314 00:29:23,767 --> 00:29:25,935 Dr. Feinstone is taking care of her. - Yeah? 315 00:29:25,936 --> 00:29:27,271 You okay, Sarah? 316 00:29:27,813 --> 00:29:30,357 Oh, yeah. I was just stretching. 317 00:29:41,076 --> 00:29:42,536 How are you feeling? 318 00:29:48,292 --> 00:29:49,835 All right. 319 00:30:02,264 --> 00:30:06,184 You don't hurt me, doctor, and I won't hurt you. 320 00:30:14,443 --> 00:30:15,736 Filth. 321 00:30:30,334 --> 00:30:31,543 Whore. 322 00:30:35,213 --> 00:30:40,093 All right. Just relax. This won't hurt a bit. 323 00:30:40,927 --> 00:30:45,265 That's what men always say. They're the biggest liars. 324 00:31:04,576 --> 00:31:06,286 Just keep breathing. 325 00:31:06,745 --> 00:31:11,124 That's it. Deep, slow breaths. 326 00:31:12,125 --> 00:31:15,962 I'd like to speak to the doctor, please. He's got to know that April 327 00:31:16,129 --> 00:31:18,590 and I have another appointment and it's getting late. 328 00:31:18,757 --> 00:31:20,509 I know and I'm sure he'll be finished soon. 329 00:31:21,259 --> 00:31:24,679 I hope so. You got a bathroom here? 330 00:31:24,846 --> 00:31:26,932 Yeah, down the hall and to the left. 331 00:31:54,918 --> 00:31:56,086 Excuse me. 332 00:31:56,545 --> 00:31:57,796 May I help you? 333 00:31:58,380 --> 00:32:00,757 I was wondering where the bathroom was? 334 00:32:01,633 --> 00:32:02,801 It's right over there. 335 00:32:28,660 --> 00:32:34,541 Do it to me, Alan. Like a big, strong man. 336 00:32:56,605 --> 00:32:58,273 Come on, baby. 337 00:33:51,743 --> 00:33:54,329 Oh yeah, just like Matt. 338 00:34:03,713 --> 00:34:05,632 Just like Matt? 339 00:34:15,433 --> 00:34:17,435 Death is too good for you. 340 00:34:31,575 --> 00:34:34,911 What? - The nitrous must have run out. 341 00:34:38,373 --> 00:34:39,791 I don't feel good. 342 00:34:40,250 --> 00:34:44,087 You'll be fine in a couple of minutes. Just relax. 343 00:34:47,382 --> 00:34:48,883 I have to go now. 344 00:34:52,178 --> 00:34:57,225 Please just stay there and sit still for a couple of minutes. 345 00:34:57,642 --> 00:34:59,769 Steve, Steve. 346 00:35:01,563 --> 00:35:03,564 Please could you... 347 00:35:03,565 --> 00:35:06,026 Please would you just sit back down? 348 00:35:06,610 --> 00:35:10,446 Please. Please come back. Please. 349 00:35:10,447 --> 00:35:12,741 This is not what I advise. Would you just... 350 00:35:12,907 --> 00:35:13,992 You come back inside? 351 00:35:14,159 --> 00:35:15,618 What's the matter? What's the problem? 352 00:35:15,619 --> 00:35:16,244 Who are you? 353 00:35:16,411 --> 00:35:18,455 I'm Steve Landers, doctor. April is my client. 354 00:35:18,997 --> 00:35:20,290 Steve. - Yeah, baby? 355 00:35:20,999 --> 00:35:24,669 Yes. Well, yes. She's had a minor reaction to a small dose 356 00:35:24,836 --> 00:35:27,172 of nitrous oxide. That's all. - Wow. 357 00:35:27,380 --> 00:35:31,009 No, no, no. It's nothing serious. She'll be fine in a minute or two. 358 00:35:31,801 --> 00:35:33,802 Okay. You're going to be okay, baby? All right. 359 00:35:33,803 --> 00:35:34,804 No. 360 00:35:35,513 --> 00:35:39,434 Would you both like to just come inside and sit down until she's ready to leave? 361 00:35:43,438 --> 00:35:49,110 Some fresh air though might bring her around a little faster. 362 00:35:49,819 --> 00:35:54,615 Why don't you pick her up so she doesn't fall? I'll be right there. 363 00:35:54,616 --> 00:35:57,994 Okay. We're going to bring you outside in the fresh air and you'll feel better. 364 00:36:03,958 --> 00:36:06,502 We tried to make her feel a little more comfortable 365 00:36:06,503 --> 00:36:08,963 when she wasn't feeling so well. This is the quickest way out. 366 00:36:09,130 --> 00:36:11,424 We'll get you some fresh air, baby. You'll be all right. 367 00:36:19,182 --> 00:36:20,975 They're dropping like flies. 368 00:36:54,634 --> 00:36:56,969 Candy, one of the tanks of nitrous is dead. 369 00:36:56,970 --> 00:36:59,763 I'm switching over to the other one, but we need to order a backup. 370 00:36:59,764 --> 00:37:01,516 More gas? Okay. You got it. 371 00:37:02,350 --> 00:37:04,853 Mrs. Roberts will be here first thing tomorrow. 372 00:37:05,353 --> 00:37:08,356 She also asked if you'd noticed anything this morning? 373 00:37:10,608 --> 00:37:11,735 Noticed? 374 00:37:11,901 --> 00:37:15,947 I don't know. Her dog was killed. She just thought perhaps you'd seen something. 375 00:37:19,743 --> 00:37:21,077 No? Okay. 376 00:37:41,639 --> 00:37:42,891 Karen. 377 00:37:45,810 --> 00:37:49,438 I'll be right back. We're almost done. Then the doctor will see you. 378 00:37:49,439 --> 00:37:52,984 I can't wait. It's all I've been thinking about, just being able to smile. 379 00:37:55,945 --> 00:37:57,780 What? I'm with a patient. 380 00:37:57,781 --> 00:38:01,451 Look what I found in room number one. Talk about heaven. 381 00:38:02,827 --> 00:38:04,496 Did you show Alan? 382 00:38:04,829 --> 00:38:08,291 Are you kidding? Did you see when the patient left how she left? 383 00:38:08,625 --> 00:38:11,085 He did something to her. - Maybe they fell out of her purse. 384 00:38:11,252 --> 00:38:13,421 Yeah, right and I can make flames shoot out of my ass. 385 00:38:13,755 --> 00:38:15,423 Well, give them to me and I'll ask him. 386 00:38:15,799 --> 00:38:20,512 No. I don't want to cause any more trouble. I'm already on his shit list. 387 00:38:23,473 --> 00:38:25,141 I'll be with you in a moment. 388 00:38:25,600 --> 00:38:28,227 Mr. Goldblum, Dr. Feinstone is with a patient 389 00:38:28,228 --> 00:38:29,896 and really can't be disturbed. 390 00:38:30,063 --> 00:38:32,857 Look, lady. I'm telling you he'll see me right away. 391 00:38:33,024 --> 00:38:34,567 I don't think this is a good time to... 392 00:38:35,276 --> 00:38:39,364 Doctor, this is Mister... - Marvin Goldblum, IRS. 393 00:38:39,781 --> 00:38:42,283 Ah, yes. Mr. Goldblum, 394 00:38:43,618 --> 00:38:45,745 I was expecting you a little later. 395 00:38:45,912 --> 00:38:48,914 As you can see, I'm a little behind here right now. 396 00:38:48,915 --> 00:38:50,750 You know, Dr. Feinstone, Alan... 397 00:38:50,917 --> 00:38:53,586 You don't mind if I call you Alan, right? You can call me Marv. 398 00:38:54,921 --> 00:38:59,133 You got real tax problems. You need to do a good job for me. 399 00:38:59,509 --> 00:39:01,344 I got a little action back there. 400 00:39:02,428 --> 00:39:07,099 All right. All right. Why don't you just come in back here? 401 00:39:07,100 --> 00:39:08,101 Thank you. 402 00:39:16,734 --> 00:39:18,444 You fucking pervert. 403 00:39:24,909 --> 00:39:26,910 I ought to kick the shit out of you. 404 00:39:26,911 --> 00:39:29,162 What you did to April, we're suing you, man. 405 00:39:29,163 --> 00:39:30,372 Alan, what's happening? 406 00:39:30,373 --> 00:39:34,294 This guy, this guy right here is a fucking degenerate, a sicko. 407 00:39:34,711 --> 00:39:36,421 We're going to sue your ass. 408 00:39:38,298 --> 00:39:39,507 Is he all right? 409 00:39:39,716 --> 00:39:41,467 Doctor, do you want me to call the police? 410 00:39:41,843 --> 00:39:43,595 No. I'm fine. 411 00:39:43,761 --> 00:39:45,804 It's really not your day. 412 00:39:45,805 --> 00:39:46,848 I'm fine. - Are you okay? 413 00:39:47,056 --> 00:39:52,854 I'm fine. The patient just overreacted. You don't know what it's like. 414 00:39:53,563 --> 00:39:58,026 The discipline, the long hours and the lack of respect in a world 415 00:39:58,234 --> 00:40:00,945 that goes on ignoring dental hygiene. - Doctor. 416 00:40:09,454 --> 00:40:11,581 What happened? - You're okay. 417 00:40:16,002 --> 00:40:20,840 I'm sorry, everybody. This has never happened before. 418 00:40:22,050 --> 00:40:26,888 Why don't you all just please just go home? 419 00:40:27,931 --> 00:40:30,058 This way. Come on. Easy. 420 00:40:30,725 --> 00:40:31,809 Easy. 421 00:40:34,938 --> 00:40:37,231 Is he crazy, Alan, or something happened? 422 00:40:37,440 --> 00:40:41,486 I told you. Nothing happened, Karen. Come on. You know me better than that. 423 00:40:44,364 --> 00:40:48,826 Look. Tell Candy to close up. The rest of you take the day off. 424 00:40:50,620 --> 00:40:52,705 Please, just go. 425 00:40:53,331 --> 00:40:56,292 If it's what you want. - Yes. Thank you. 426 00:40:59,045 --> 00:41:02,757 Well, my mom isn't picking me up until 1:30, so maybe I can wait 427 00:41:02,924 --> 00:41:05,551 in case he can still see me. 428 00:41:06,177 --> 00:41:08,888 I'm sorry, honey. You heard what the doctor said. 429 00:41:09,764 --> 00:41:11,933 I think it may have to wait another day. 430 00:41:22,151 --> 00:41:28,866 Who do they think they are with their vile infected lives? 431 00:41:39,669 --> 00:41:41,462 Happy anniversary, Brooke. 432 00:42:46,736 --> 00:42:50,448 Alan? Are you here? 433 00:42:57,497 --> 00:42:59,874 Alan, we're going to be late for the reservation. 434 00:43:31,531 --> 00:43:32,657 Alan? 435 00:44:19,412 --> 00:44:20,705 Alan? 436 00:44:27,753 --> 00:44:29,046 My dear. 437 00:44:38,347 --> 00:44:40,558 I wanted you to be the first 438 00:44:43,144 --> 00:44:45,438 to see my finest achievement. 439 00:44:56,282 --> 00:44:59,118 Operatory number four. 440 00:44:59,785 --> 00:45:04,457 La Scala, the home of the Italian opera, 441 00:45:04,916 --> 00:45:09,712 the finest opera house in the world. 442 00:45:11,964 --> 00:45:16,677 I wanted it to be a surprise for you for our anniversary. 443 00:45:17,637 --> 00:45:18,679 Impressive. 444 00:45:18,846 --> 00:45:23,768 In a world where romance has been replaced by technology, 445 00:45:24,143 --> 00:45:29,315 in this room, the two are wed. 446 00:45:30,316 --> 00:45:33,569 Please, sit. 447 00:45:34,820 --> 00:45:36,906 Just how many pills did you take? 448 00:45:38,866 --> 00:45:45,456 Do you hear how she hits the high notes so perfectly 449 00:45:46,958 --> 00:45:49,377 from the depths of her soul? 450 00:45:51,045 --> 00:45:52,755 She sings of love. 451 00:45:54,465 --> 00:45:57,593 All love. 452 00:45:59,679 --> 00:46:01,430 We're going to lose our table. 453 00:46:01,806 --> 00:46:05,768 Brooke, please. Humor me. 454 00:46:09,313 --> 00:46:13,609 Well, Alan. I mean, this really doesn't seem like a good time. 455 00:46:14,402 --> 00:46:16,362 Brooke, it's our anniversary. 456 00:46:18,114 --> 00:46:19,532 Pretty please? 457 00:46:58,779 --> 00:47:00,197 Just enough. 458 00:47:00,448 --> 00:47:02,700 We wouldn't want to lose you. 459 00:47:11,250 --> 00:47:13,085 You thought you could fool me, huh? 460 00:47:13,961 --> 00:47:18,758 Oh, no. I've been watching you. I've been watching what you've become. 461 00:47:20,384 --> 00:47:23,554 Filth, just like the rest of them. 462 00:47:23,929 --> 00:47:28,225 You, Paula Roberts, Matt. 463 00:47:39,028 --> 00:47:41,447 You wouldn't want me to cut out your tongue, would you? 464 00:47:47,661 --> 00:47:49,372 What would Matt think? 465 00:47:50,289 --> 00:47:53,417 You wouldn't be much use to him then. 466 00:48:05,012 --> 00:48:10,101 Tonight, you pay for all that you've done to me. 467 00:48:43,426 --> 00:48:44,510 Mercy? 468 00:48:46,470 --> 00:48:49,223 You want me to show mercy? 469 00:48:51,976 --> 00:48:54,895 Not tonight, my sweet. 470 00:49:26,927 --> 00:49:31,015 I never use it, the pool. 471 00:49:31,932 --> 00:49:33,601 I built it for you. 472 00:49:34,810 --> 00:49:36,312 Maybe I should. 473 00:49:37,271 --> 00:49:40,649 We could swim together. 474 00:49:41,358 --> 00:49:43,444 That's the way we were meant to be, 475 00:49:46,280 --> 00:49:49,366 together forever. 476 00:49:49,742 --> 00:49:53,496 No one will come between us. 477 00:50:17,186 --> 00:50:22,358 Dr. Feinstone. Gibbs, LAPD and this is Detective Sunshine. 478 00:50:22,525 --> 00:50:24,359 Is there something wrong, detective? 479 00:50:24,360 --> 00:50:26,695 The world is full of wrong, doc. May we come in? 480 00:50:27,571 --> 00:50:29,448 I was just having breakfast. 481 00:50:29,615 --> 00:50:33,117 The most important meal of the day. I'm a fruit man myself. 482 00:50:33,118 --> 00:50:36,288 We've got a couple of questions we'd like to ask you. 483 00:50:36,455 --> 00:50:39,333 There's been a series of robberies in the neighborhood. 484 00:50:39,500 --> 00:50:43,170 We were wondering if maybe you might have heard something, seen something. 485 00:50:43,587 --> 00:50:45,589 No, I've heard nothing, seen nothing. 486 00:50:45,756 --> 00:50:48,133 Mrs. Feinstone? - What do you mean? 487 00:50:49,468 --> 00:50:53,763 Well, did she hear or see anything out of the ordinary yesterday morning? 488 00:50:53,764 --> 00:50:56,267 I don't think so but I could ask her when she wakes up. 489 00:50:56,559 --> 00:51:00,396 Well, she's a lucky lady. Soon as the sun hits my eyes, I'm up. 490 00:51:00,646 --> 00:51:02,398 Here's my card. 491 00:51:04,650 --> 00:51:05,943 Give me a call. 492 00:51:11,407 --> 00:51:14,660 Do either of you own a firearm? 493 00:51:15,369 --> 00:51:16,412 No. 494 00:51:16,829 --> 00:51:18,080 You're a dentist, right? 495 00:51:18,455 --> 00:51:19,456 Yes. 496 00:51:20,207 --> 00:51:23,877 That's a little like a cop, a necessary evil. 497 00:51:52,364 --> 00:51:53,616 What the... 498 00:52:03,834 --> 00:52:05,169 Oh, god. 499 00:52:10,758 --> 00:52:13,302 Brooke. Hey, Brooke. 500 00:52:23,854 --> 00:52:25,064 God. 501 00:52:38,661 --> 00:52:40,245 Shame on you. 502 00:52:42,206 --> 00:52:45,125 No, man. Don't. Don't. 503 00:52:47,086 --> 00:52:49,129 It's doctor, 504 00:52:51,924 --> 00:52:59,473 Dr. Feinstone and Brooke is my wife, you filthy piece of shit. 505 00:53:21,078 --> 00:53:27,251 I am an instrument of perfection and hygiene, 506 00:53:27,960 --> 00:53:30,796 the enemy of decay and corruption, 507 00:53:31,463 --> 00:53:36,760 a dentist, and I have a lot of work to do. 508 00:53:37,761 --> 00:53:39,971 Don't you guys ever start on time around here? 509 00:53:39,972 --> 00:53:41,724 It won't be long now. I promise. 510 00:53:46,645 --> 00:53:47,855 Hello, Sarah. 511 00:53:48,439 --> 00:53:50,815 Hi. I had to postpone the party. 512 00:53:50,816 --> 00:53:53,402 Paula, would you like to come in? 513 00:54:06,623 --> 00:54:12,045 Well, this certainly is a little different. You can 86 the tunes, honey. 514 00:54:14,757 --> 00:54:17,134 All right. We're just going to numb up that molar. 515 00:54:17,301 --> 00:54:19,386 Jessica, we're doing a replacement on number 18. 516 00:54:20,137 --> 00:54:23,431 I think Dennis shot the dog, Alan. He knew I'd finally gotten attached to it. 517 00:54:23,432 --> 00:54:24,224 What? 518 00:54:24,391 --> 00:54:26,268 You didn't see anything yesterday, did you? 519 00:54:27,728 --> 00:54:29,396 No. Open wide. 520 00:54:50,667 --> 00:54:51,919 God. 521 00:54:54,505 --> 00:54:57,007 We're just going to let that numb up for a second, all right? 522 00:54:57,174 --> 00:55:01,178 It happened right after you left, you know. Matt didn't see anything either. 523 00:55:02,471 --> 00:55:03,555 Matt? 524 00:55:04,056 --> 00:55:06,099 The new guy from the pool service. 525 00:55:08,852 --> 00:55:12,689 That Matt, he's real good. 526 00:55:16,360 --> 00:55:19,488 Jessica, give me the burr block. 527 00:55:20,322 --> 00:55:22,199 How's he been working out for you? 528 00:55:23,951 --> 00:55:28,205 Oh, we've been having a little problem with our sludge filter lately, but 529 00:55:29,623 --> 00:55:33,544 I think we've got that all cleared up. 530 00:55:52,479 --> 00:55:53,564 Doctor. 531 00:55:58,735 --> 00:55:59,820 Doctor. 532 00:56:03,574 --> 00:56:04,575 Doctor? 533 00:56:05,450 --> 00:56:06,326 What? 534 00:56:06,493 --> 00:56:07,911 Can I speak to you for a moment? 535 00:56:10,956 --> 00:56:12,457 Just relax, Paula. 536 00:56:13,792 --> 00:56:15,210 I'll be right back. 537 00:56:20,048 --> 00:56:24,260 Doctor, what were you doing using that doughnut burr? 538 00:56:24,261 --> 00:56:25,887 You were destroying that woman's tooth. 539 00:56:25,888 --> 00:56:27,264 Are you questioning me? 540 00:56:28,098 --> 00:56:30,058 Don't you think I know what my patient wants? 541 00:56:30,392 --> 00:56:31,517 Doctor... 542 00:56:31,518 --> 00:56:33,770 Don't ever do that again. I run this office. 543 00:56:34,855 --> 00:56:35,813 Yes, I know. 544 00:56:35,814 --> 00:56:37,983 When I tell you to do something, you do it. 545 00:56:39,151 --> 00:56:43,238 Now, get back in there and take care of the patient. Now. 546 00:56:45,157 --> 00:56:47,074 Alan, I need to talk to you. 547 00:56:47,075 --> 00:56:49,744 Do you think that this could wait? I am in the middle of a procedure. 548 00:56:49,745 --> 00:56:54,541 I don't think so. Candy just got a call from a Mr. Goldblum from the IRS. 549 00:56:59,630 --> 00:57:01,089 I think you should leave now. 550 00:57:01,673 --> 00:57:04,384 When is he coming? - Now, I guess. 551 00:57:04,801 --> 00:57:08,472 Leeches. Bloodsucking leeches. 552 00:57:16,063 --> 00:57:17,356 Where the hell is she? 553 00:57:18,023 --> 00:57:19,232 She insisted on leaving. 554 00:57:19,691 --> 00:57:22,569 You clearly haven't learned what it takes to perform your duties here. 555 00:57:23,320 --> 00:57:26,531 The patient comes first. You should have made her more comfortable. 556 00:57:27,866 --> 00:57:29,576 Wait a minute. Are you blaming me? 557 00:57:30,160 --> 00:57:35,832 Not only am I blaming you, I am firing you and don't expect a recommendation. 558 00:57:36,041 --> 00:57:38,834 I have found your work here to be thoroughly unprofessional. 559 00:57:38,835 --> 00:57:42,631 Unprofessional? You're the one who destroyed that woman's molar. 560 00:57:44,925 --> 00:57:49,179 What about this? That woman yesterday, the one they carried out of here, 561 00:57:49,388 --> 00:57:50,764 what did you do to her? 562 00:57:52,140 --> 00:57:53,599 Nothing. 563 00:57:53,600 --> 00:57:56,645 Right. Like you had to remove these to fill a cavity. 564 00:58:03,026 --> 00:58:05,486 Everyone else here is scared to death of you 565 00:58:05,487 --> 00:58:08,073 but not me. I'm going to shut you down. 566 00:58:08,240 --> 00:58:12,327 Jessica. Nothing happened. 567 00:58:12,953 --> 00:58:16,331 Bullshit. I'm going to report you to the Dental Association. 568 00:58:17,290 --> 00:58:21,086 You filthy pig. You dirty, disgusting... 569 00:58:21,253 --> 00:58:23,213 Oh, fuck you. You're the pig. 570 00:59:39,706 --> 00:59:41,917 When are you going to see a dentist about that tooth? 571 00:59:42,084 --> 00:59:44,001 I'd rather live with the pain. What have you got? 572 00:59:44,002 --> 00:59:47,171 You were right, Sherlock. This is not our robber. 573 00:59:47,172 --> 00:59:50,300 A .380 caliber slug flattened by the dog's cranium. 574 00:59:50,467 --> 00:59:53,470 Surprise me, Sunshine. Surprise me. 575 00:59:54,054 --> 00:59:57,557 There's about 300 registered gun owners in a two-mile radius of the house. 576 00:59:58,350 --> 01:00:00,060 Nearer, nearer. 577 01:00:00,435 --> 01:00:04,981 Across the street, a Dr. Feinstone is a fully subscribed, bona fide member 578 01:00:05,148 --> 01:00:09,820 of the Encino Gun Club and a registered owner of a .380 Walther PPK. 579 01:00:10,195 --> 01:00:11,946 A regular James Bond. 580 01:00:11,947 --> 01:00:13,323 James Bond regular. 581 01:00:15,617 --> 01:00:16,618 No. 582 01:00:23,708 --> 01:00:26,086 Sarah, you're up next. 583 01:00:35,470 --> 01:00:37,221 Just go on back and let him know you're next. 584 01:00:37,222 --> 01:00:38,223 Okay. 585 01:00:38,932 --> 01:00:41,268 Hi. Remember me? 586 01:00:45,147 --> 01:00:46,523 I'm next. 587 01:00:46,690 --> 01:00:49,693 She's been waiting an awfully long time already. 588 01:00:49,860 --> 01:00:51,778 Yeah, two years and one day. 589 01:00:51,945 --> 01:00:56,407 Kid, you'll understand. See, Dr. Feinstone can't kept me waiting. 590 01:00:56,408 --> 01:01:01,413 It's in his own interest or do we start the audit now? 591 01:01:01,621 --> 01:01:03,331 Look, Mr. Goldblum, I... 592 01:01:07,586 --> 01:01:10,755 It's all right, Sarah. He won't be too long. 593 01:01:11,339 --> 01:01:12,799 You understand. 594 01:01:16,052 --> 01:01:17,637 I can't take this. 595 01:01:24,394 --> 01:01:28,481 Kid, that's nice but next time take the money. 596 01:01:29,482 --> 01:01:31,109 I'll let myself in. 597 01:01:44,748 --> 01:01:48,001 Hey, Doc, you got business. 598 01:01:48,168 --> 01:01:50,670 Why don't you go in that first room right there? 599 01:01:50,837 --> 01:01:52,589 Yes, boss. 600 01:02:01,389 --> 01:02:03,558 Real nice place here, Alan. 601 01:02:09,439 --> 01:02:11,775 Hell, this place is like a palace. 602 01:02:13,902 --> 01:02:15,528 Like your home. 603 01:02:18,698 --> 01:02:23,411 You got all these beautiful rooms here. Real special. 604 01:02:25,288 --> 01:02:27,374 You're not going to put them on, are you? 605 01:02:27,874 --> 01:02:32,003 I was just in the gas closet. 606 01:02:33,421 --> 01:02:35,131 You're not out? 607 01:02:36,591 --> 01:02:38,175 What? - Nerve gas. 608 01:02:38,176 --> 01:02:40,470 I was hoping for a little whiff of the goof today. 609 01:02:42,514 --> 01:02:44,140 Please, have a seat. 610 01:02:47,769 --> 01:02:49,896 What do you want from me, Mr. Goldblum? 611 01:02:50,772 --> 01:02:57,112 Alan, I've seen your returns. You're doing really well here, 612 01:02:58,196 --> 01:02:59,489 but those deductions... 613 01:02:59,739 --> 01:03:03,827 Whoo. I mean, really? You didn't really think... 614 01:03:04,452 --> 01:03:09,207 I mean, with penalty and interest, it could cost you plenty. 615 01:03:11,668 --> 01:03:13,128 What do you mean? 616 01:03:14,629 --> 01:03:20,635 Alan, I'm your friend. I don't have to go to my supervisor with this, you know? 617 01:03:21,720 --> 01:03:23,972 Lot cheaper to pay me than Uncle Sam. 618 01:03:25,473 --> 01:03:26,599 How much? 619 01:03:27,142 --> 01:03:32,355 You can start with these. 620 01:03:37,694 --> 01:03:40,030 We'll use laser bonding to reattach them. 621 01:03:40,572 --> 01:03:44,743 Good. Lasers, yeah. Make me look nice. 622 01:03:47,120 --> 01:03:50,665 Hey, doc. Don't take what I'm saying personal. 623 01:03:51,416 --> 01:03:54,586 After all, we don't have any secrets now, do we? 624 01:04:02,052 --> 01:04:03,470 Got a great marriage. 625 01:04:04,054 --> 01:04:07,682 I can tell by your returns. You spend plenty on her. 626 01:04:08,266 --> 01:04:09,601 Hot stuff. 627 01:04:11,144 --> 01:04:12,354 Well, is she, Doc? 628 01:04:12,562 --> 01:04:14,481 Really hot? 629 01:04:16,024 --> 01:04:21,024 I'm sorry, Doc. I know I got a dirty mind. It's this job. 630 01:04:21,863 --> 01:04:25,033 You spend so much time in the sewer. You can't help getting a little dirty, 631 01:04:25,575 --> 01:04:28,536 but I guess as a tooth man, you know all about it. 632 01:04:30,455 --> 01:04:34,751 Mild sedation is called for. I'm going to be administering some nitrous oxide. 633 01:04:34,918 --> 01:04:40,173 Great. Go for it, doc. Seize the day. I'll take care of your little problem. 634 01:04:43,009 --> 01:04:47,514 Just breathe normally and relax. 635 01:04:50,433 --> 01:04:54,104 Brooke. Such a waspy name. 636 01:04:56,689 --> 01:04:59,818 Those shiksa broads really know how to do the deed, 637 01:05:00,110 --> 01:05:01,528 don't they, doc? 638 01:05:03,071 --> 01:05:04,572 I love it. 639 01:05:05,448 --> 01:05:08,243 Am I right or am I right? 640 01:05:18,920 --> 01:05:20,630 What the hell? 641 01:05:21,339 --> 01:05:26,052 You'd never be satisfied, would you? Much worse than I thought, Marv. 642 01:05:26,219 --> 01:05:29,973 The decay is out of control. It's gone right through to your soul. 643 01:05:35,311 --> 01:05:39,065 Come on, Marv. Open wide. 644 01:06:00,420 --> 01:06:01,421 Hi, 645 01:06:03,214 --> 01:06:06,467 I'm Matthew Zeigler. Estrada Dental Supply Company. How you doing today? 646 01:06:06,468 --> 01:06:08,970 What is today? Thursday? Thursdays, I'm good. 647 01:06:09,596 --> 01:06:11,430 Great. I'm your new area representative. 648 01:06:11,431 --> 01:06:13,056 I was hoping to meet with the doctor today. 649 01:06:13,057 --> 01:06:17,604 You can meet me. I do all the ordering. I'm the office manager, Candy Wittridge. 650 01:06:22,150 --> 01:06:26,321 Hey, you hear it all the time. Every dentist has a screamer or two for a patient. 651 01:06:30,116 --> 01:06:31,868 Oh, god. 652 01:06:34,871 --> 01:06:36,706 This may take a while. 653 01:06:45,131 --> 01:06:46,673 Get your tongue out of the way. 654 01:06:46,674 --> 01:06:48,593 Get it out of the way, god damn it. 655 01:06:58,520 --> 01:06:59,687 Alan? 656 01:07:05,151 --> 01:07:06,735 What? What is it? 657 01:07:06,736 --> 01:07:08,279 Is there a problem? 658 01:07:08,863 --> 01:07:13,863 No. No. Not anymore. Low pain threshold. The patient is fine now. 659 01:07:14,410 --> 01:07:15,452 Okay. 660 01:07:15,453 --> 01:07:16,246 Thank you. 661 01:07:16,412 --> 01:07:17,914 Have you seen Jessica? 662 01:07:18,790 --> 01:07:21,626 She's not here. I had to let her go. 663 01:07:22,126 --> 01:07:24,378 We're short-staffed as it is. 664 01:07:24,379 --> 01:07:27,381 We'll just have to perform her duties ourselves for the rest of the day. 665 01:07:27,382 --> 01:07:28,507 That's all. 666 01:07:28,508 --> 01:07:32,345 Maybe there shouldn't be a rest of the day. Maybe we should close up 667 01:07:32,512 --> 01:07:33,762 until things are under control. 668 01:07:33,763 --> 01:07:38,643 Things are under control. Everything is under control. This is a business, Karen. 669 01:07:38,810 --> 01:07:43,648 My business. I cannot afford to have a bad day. Please. 670 01:07:45,525 --> 01:07:46,901 Go back to work. 671 01:08:14,095 --> 01:08:16,097 I just don't get it. 672 01:08:22,103 --> 01:08:24,355 Why would he want to shoot a dog? 673 01:08:25,315 --> 01:08:27,984 He's a dentist. They're capable of anything. 674 01:08:28,901 --> 01:08:31,696 Did you know dentists have the highest rate of suicide? 675 01:08:41,789 --> 01:08:43,916 Let's go. Come on. 676 01:08:57,805 --> 01:09:00,892 Call for backup. I'm going in. - Okay. 677 01:09:24,374 --> 01:09:25,792 Oh, Jesus. 678 01:09:36,219 --> 01:09:37,553 Jessica? 679 01:09:53,736 --> 01:09:55,029 Alan? 680 01:10:01,077 --> 01:10:03,871 Help me. 681 01:10:10,753 --> 01:10:12,046 Alan. 682 01:10:12,922 --> 01:10:14,424 It's horrible, isn't it? 683 01:10:15,007 --> 01:10:16,718 The discoloration, 684 01:10:18,344 --> 01:10:20,680 the periodontal deterioration, 685 01:10:22,849 --> 01:10:24,183 the smell. 686 01:10:25,601 --> 01:10:27,729 We deal with this every day 687 01:10:30,106 --> 01:10:35,319 and we clean it up, the filth they make. 688 01:10:35,945 --> 01:10:38,072 They hate us for it. 689 01:10:41,659 --> 01:10:43,286 Filthy whore. 690 01:10:44,579 --> 01:10:52,837 She put his dirty, rotten in her mouth. 691 01:11:06,350 --> 01:11:09,979 Don't fight it, Karen. The air bubbles will go to your brain 692 01:11:10,146 --> 01:11:12,774 and then it will be poof. 693 01:11:28,581 --> 01:11:30,374 Dr. Feinstone. 694 01:11:37,298 --> 01:11:38,466 Karen? 695 01:11:40,259 --> 01:11:41,427 Doctor? 696 01:11:44,680 --> 01:11:46,681 Dr. Feinstone. 697 01:11:46,682 --> 01:11:47,725 Yes. 698 01:11:48,184 --> 01:11:49,560 Are you okay? 699 01:11:50,144 --> 01:11:51,312 I'm fine. 700 01:11:51,813 --> 01:11:54,815 Sarah Andrews is still here. I'm breaking for lunch. 701 01:11:54,816 --> 01:11:59,153 Karen or Jessica can assist. Shall I send Sarah back? 702 01:11:59,403 --> 01:12:00,655 Yes. 703 01:12:03,783 --> 01:12:06,661 Nothing goes on around here without me knowing about it. 704 01:12:11,499 --> 01:12:14,335 Candy, have you ever had the slippery shrimp at Yang Chow's? 705 01:12:15,294 --> 01:12:16,671 Not this week. 706 01:12:20,675 --> 01:12:23,594 The doctor will see you now. You can come on back. 707 01:12:29,475 --> 01:12:33,896 Hey, can I take your order for a new tropical flavored dental floss today? 708 01:12:58,045 --> 01:12:59,463 Dr. Feinstone? 709 01:13:22,862 --> 01:13:23,905 Doctor? 710 01:13:36,083 --> 01:13:40,254 What we've got here is a seriously derailed train. A man over the edge. 711 01:13:40,588 --> 01:13:42,632 Black and whites will meet us at his office. 712 01:14:07,073 --> 01:14:08,658 Take a look. 713 01:14:13,496 --> 01:14:15,581 I think they look great. 714 01:14:31,222 --> 01:14:38,854 So sad. Now, it can only be ruined. The rest of your life can only 715 01:14:39,855 --> 01:14:43,025 spoil what we've made. 716 01:14:46,028 --> 01:14:54,328 The idea that every second, they're just rotting away. 717 01:14:57,123 --> 01:15:02,294 Can you live with that? I don't think you can. 718 01:15:44,253 --> 01:15:46,005 Please somebody help me. 719 01:15:46,922 --> 01:15:47,882 Sarah? 720 01:15:56,223 --> 01:15:57,516 Sarah. 721 01:16:02,188 --> 01:16:04,065 Sorry, Sarah. 722 01:16:06,108 --> 01:16:07,276 Please. Let me explain. 723 01:16:17,036 --> 01:16:19,622 Come on out now, Sarah. 724 01:16:22,291 --> 01:16:26,504 Sarah. You can't hide. 725 01:16:27,880 --> 01:16:33,719 Not from your dentist. I know where you are. 726 01:19:07,206 --> 01:19:09,333 Why didn't you answer when I called you, Sarah? 727 01:20:00,134 --> 01:20:04,138 So sorry, Sarah. 728 01:20:07,474 --> 01:20:08,809 SO young, 729 01:20:13,355 --> 01:20:15,774 so innocent. 730 01:20:16,734 --> 01:20:23,115 Still decay is just knocking at your door. 731 01:20:24,325 --> 01:20:28,454 Open wide, Sarah. Let me in. 732 01:20:32,207 --> 01:20:36,128 Do you understand that's the way it is? 733 01:20:38,297 --> 01:20:39,340 Do you? 734 01:20:56,148 --> 01:20:57,524 I'm sorry. 735 01:21:02,154 --> 01:21:06,533 Please. I won't eat candy. I'll brush three times a day. Please. 736 01:21:09,370 --> 01:21:10,788 Pretty please. 737 01:21:12,790 --> 01:21:15,250 Pretty please, Dr. Feinstone. 738 01:21:16,960 --> 01:21:20,672 Three times a day. Three times a day. 739 01:21:24,093 --> 01:21:25,677 Three times a day. 740 01:21:28,055 --> 01:21:29,515 No candy. 741 01:21:30,182 --> 01:21:32,101 Three times. 742 01:21:32,810 --> 01:21:36,522 Three times a day. No candy. 743 01:22:13,892 --> 01:22:15,936 It's okay. It's okay. 744 01:22:17,771 --> 01:22:20,065 Just tell me where he is. You're safe now. 745 01:22:54,224 --> 01:23:00,272 He didn't say where he was going? Did he say anything at all? A place, anything? 746 01:23:00,731 --> 01:23:04,610 A good marriage. A great dentist. 747 01:23:04,776 --> 01:23:07,779 Did he mention a name? Anybody? 748 01:23:09,156 --> 01:23:11,533 A respected teacher. 749 01:23:11,909 --> 01:23:16,705 God, will you shut up? Don't you get it? He's a fucking lunatic. 750 01:23:18,916 --> 01:23:23,545 Did you say teacher? Did you say teacher? 751 01:23:31,803 --> 01:23:33,805 I really think she need some anesthetic. 752 01:23:34,223 --> 01:23:39,223 Pain is an abstract emotion. It has to be managed, shaped, 753 01:23:39,228 --> 01:23:42,856 disregarded as a distraction. Continue. 754 01:23:46,193 --> 01:23:47,861 What have we got here? 755 01:23:49,863 --> 01:23:55,285 A pulsating gum. A vile and infected pulsating gum. 756 01:23:55,702 --> 01:23:58,872 Just ready and waiting for lancing. 757 01:23:59,039 --> 01:24:00,499 I want a second opinion. 758 01:24:02,084 --> 01:24:05,045 My second opinion is extract. 759 01:24:05,671 --> 01:24:07,214 Extract what? 760 01:24:07,422 --> 01:24:08,423 All of them. 761 01:24:10,759 --> 01:24:13,720 You heard me. Extract. 762 01:24:13,929 --> 01:24:15,055 What is he talking about? 763 01:24:15,264 --> 01:24:19,726 I want everybody to extract. 764 01:24:25,315 --> 01:24:27,109 I said extract. 765 01:24:27,609 --> 01:24:28,860 My god, _ Now! 766 01:24:34,616 --> 01:24:37,911 Extract now. I said extract. 767 01:24:39,913 --> 01:24:42,207 Why did you kill me, Alan? 768 01:24:45,794 --> 01:24:47,504 Why? 769 01:24:52,384 --> 01:24:54,261 You sick bastard. 770 01:25:15,532 --> 01:25:18,493 Feinstone, drop the gun now. 771 01:25:28,462 --> 01:25:29,463 N ow. 772 01:25:29,713 --> 01:25:33,258 Move it. Move it. Move it. Go. Go. 773 01:25:41,725 --> 01:25:42,768 Damn. 774 01:25:54,154 --> 01:25:55,405 Out of the way. 775 01:25:59,576 --> 01:26:01,203 That way. That way. 776 01:27:53,690 --> 01:27:55,442 Enough about me. 777 01:27:56,777 --> 01:28:01,782 You sure want the anesthetic? You won't feel the pain. 778 01:28:09,122 --> 01:28:11,958 Okay, Feinstone. It's time for your regular visit. 779 01:28:12,876 --> 01:28:16,755 No. I won't. I won't go. You can't make me. 780 01:28:20,008 --> 01:28:21,802 I won't. I won't. 781 01:28:22,219 --> 01:28:23,637 Okay, GUYS- 782 01:28:31,895 --> 01:28:33,104 Please no. 783 01:28:33,271 --> 01:28:34,397 Yes. 58240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.