Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
600
00:45:44,721 --> 00:45:48,041
A background rather like
Lawrence's own, then.
601
00:45:48,041 --> 00:45:52,041
Lawrence didn't go to university,
he went to a teacher's training college.
602
00:45:52,041 --> 00:45:57,121
And perhaps there's something particular
about a Nottinghamshire mining village upbringing.
603
00:45:57,121 --> 00:46:01,401
We're not all the same, us working
class lads, you know. No, indeed.
604
00:46:01,401 --> 00:46:05,361
And you are now a Senior Lecturer in
English at Leicester University,
605
00:46:05,361 --> 00:46:09,761
and you lecture on Lawrence to the
young people under your care. Yes, I do.
606
00:46:09,761 --> 00:46:14,321
This book, Lady Chatterley's Lover,
has been described in Court
607
00:46:14,321 --> 00:46:19,561
as little more than vicious
indulgence in sex and sensuality.
608
00:46:19,561 --> 00:46:21,641
Is that a valid
description of the book?
609
00:46:21,641 --> 00:46:23,721
Not at all. It is not vicious.
610
00:46:23,721 --> 00:46:27,481
It is highly virtuous,
and if anything puritanical.
611
00:46:27,481 --> 00:46:29,801
Did you say...
612
00:46:29,801 --> 00:46:32,881
virtuous and puritanical? Yes, sir.
613
00:46:32,881 --> 00:46:35,161
I believe it's a very moral book.
614
00:46:35,161 --> 00:46:40,801
In fact, you could say that the
physical, sexual side is not that important to Lawrence.
615
00:46:40,801 --> 00:46:42,481
I know that sounds paradoxical.
616
00:46:42,481 --> 00:46:47,721
What Lawrence is interested in is a relationship which is,
in the deepest sense, spiritual.
617
00:46:47,721 --> 00:46:49,641
It's a kind of sacrament for him.
618
00:46:49,641 --> 00:46:54,241
So what exactly do you mean
by saying that this is a moral book?
619
00:46:54,241 --> 00:46:59,281
I mean that the overwhelming
impression I get, as a careful reader,
620
00:46:59,281 --> 00:47:05,761
is of the enormous reverence which must be paid
by one human being to another in a physical relationship.
621
00:47:05,761 --> 00:47:10,241
These relationships are not matters
in which we use each other like animals.
622
00:47:10,241 --> 00:47:13,801
This spirit seems to me to pervade
the book throughout,
623
00:47:13,801 --> 00:47:18,481
and so I would call the book highly
moral and not at all degrading of sex.
624
00:47:18,481 --> 00:47:22,401
And the four-letter words have been referred to.
What is your view on them?
625
00:47:22,401 --> 00:47:28,401
They are part of the normal
discourse of many people,
and not only working class people.
626
00:47:28,401 --> 00:47:32,361
They are used very freely indeed
in everyday life.
627
00:47:32,361 --> 00:47:37,241
50 yards from the court this morning
I heard a man say "fuck" three times as he passed me.
628
00:47:37,241 --> 00:47:40,641
He said, "Fuck it, fuck it,
fuck it!" as he went past.
629
00:47:40,641 --> 00:47:45,441
If you have worked on a building site, as I have, you
will hear it over and over again.
630
00:47:45,441 --> 00:47:49,321
The word is used in contempt,
of course, as a term of abuse.
631
00:47:49,321 --> 00:47:53,681
Lawrence wanted to re-establish
its proper use. Which is?
632
00:47:53,681 --> 00:47:56,601
As the word for the sexual act.
633
00:47:56,601 --> 00:48:01,561
We have no word in English
for it that isn't either a long abstraction,
634
00:48:01,561 --> 00:48:08,721
or a euphemism, and we're constantly running away
from it, or dissolving into dots, in a passage like this.
635
00:48:08,721 --> 00:48:11,401
Lawrence wanted us to say,
"This is what one does."
636
00:48:11,401 --> 00:48:16,601
In a simple, ordinary way, one
fucks - with no sniggering or dirt.
637
00:48:16,601 --> 00:48:19,201
One fucks.
638
00:48:23,281 --> 00:48:29,441
I wonder, Mr Hoggart, do you belong to that body
of people who oppose all prosecutions for obscenity?
639
00:48:29,441 --> 00:48:35,521
Not at all. But I do resent the fact
that ordinary men and women should be prevented
640
00:48:35,521 --> 00:48:39,961
from reading a serious book by a great writer
who has something of importance to say.
641
00:48:39,961 --> 00:48:41,641
I see.
642
00:48:41,641 --> 00:48:48,161
Now, you described this book as
"highly virtuous, if not puritanical".
643
00:48:48,161 --> 00:48:52,881
That is your genuine and
considered view, is it? Yes, it is.
644
00:48:52,881 --> 00:48:58,521
Well, perhaps I've spent my whole life
under a misapprehension of the meaning of the word puritanical".
645
00:48:58,521 --> 00:49:01,081
Can you enlighten me?
646
00:49:01,081 --> 00:49:04,441
Yes. Many people live their lives
under the same misapprehension.
647
00:49:04,441 --> 00:49:06,681
This is the way
that language decays.
648
00:49:06,681 --> 00:49:13,481
Today, the word has been extended to mean someone
who's against anything pleasurable, particularly sex.
649
00:49:13,481 --> 00:49:18,441
Its true meaning is somebody who
belongs to the tradition of British Puritanism,
650
00:49:18,441 --> 00:49:24,601
and the defining feature of that is an intense
sense of responsibility for one's conscience.
651
00:49:24,601 --> 00:49:28,121
In this sense, the
book is puritanical.
652
00:49:28,121 --> 00:49:30,721
I am obliged to you
for that lecture.
653
00:49:30,721 --> 00:49:32,641
In fact, one could say...
654
00:49:32,641 --> 00:49:36,281
Mr Hoggart, I don't want to stop
you if you have something further to say,
655
00:49:36,281 --> 00:49:41,961
but the question I want to ask you
is quite a simple one to answer without another lecture.
656
00:49:41,961 --> 00:49:44,881
We are not at Leicester
University at the moment.
657
00:49:44,881 --> 00:49:51,241
Now I want to see more precisely
what you describe as "puritanical".
658
00:49:51,241 --> 00:49:55,441
Would you look at page
222 of the book?
659
00:49:55,441 --> 00:50:01,241
Lady Chatterley is drying her
hair in front of the fire, after one of their bouts,
660
00:50:01,241 --> 00:50:04,441
when he took her, and I quote,
"like an animal.
661
00:50:04,441 --> 00:50:07,481
"He stroked her tail with his hand,
662
00:50:07,481 --> 00:50:12,681
"long and subtly taking in the
curves and the globefulness.
663
00:50:12,681 --> 00:50:15,521
" 'Tha's got such a nice tail on
thee.
664
00:50:15,521 --> 00:50:19,481
" 'It's the nicest,
nicest woman's arse as is.
665
00:50:19,481 --> 00:50:22,801
" 'An' ivery bit of it is woman,
woman, sure as nuts.
666
00:50:22,801 --> 00:50:28,441
" 'Thart not one of them button
arsed lasses as should be lads, are ter!
667
00:50:28,441 --> 00:50:33,961
" 'Tha's got a real soft sloping
bottom on thee, as a man loves in 'is guts.' "
668
00:50:33,961 --> 00:50:38,081
Is that a passage you
would describe as "puritanical"?
669
00:50:38,081 --> 00:50:41,161
Yes, puritanical, and poignant,
and tender.
670
00:50:41,161 --> 00:50:44,521
"All the while he spoke he
exquisitely stroked the rounded tail,
671
00:50:44,521 --> 00:50:50,601
"till it seemed as if
a slippery sort of fire
came from it into his hand.
672
00:50:50,601 --> 00:50:56,161
"And his fingertips touched the two
secret openings to her body,
673
00:50:56,161 --> 00:51:02,081
"time after time, with a soft little
brush of fire." Is that puritanical?
674
00:51:02,081 --> 00:51:03,801
Yes, indeed it is.
675
00:51:03,801 --> 00:51:08,681
I see. " 'An' if tha shits
an' if tha pisses, I'm glad.
676
00:51:08,681 --> 00:51:15,041
" 'I don't want a woman as couldna
shit nor piss.' " Is that puritanical? Yes, it is.
677
00:51:15,041 --> 00:51:19,681
" 'Here tha shits and here tha pisses an' I lay my hand on
'em both and I like thee for it.
678
00:51:19,681 --> 00:51:23,761
" 'I like thee for it.
Tha's got a proper woman's arse, proud of itself.
679
00:51:23,761 --> 00:51:26,561
" 'It's none ashamed of itself, this isna."
680
00:51:26,561 --> 00:51:33,241
"He laid his hand close and firm over her secret places,
in a kind of close greeting."
681
00:51:33,241 --> 00:51:35,961
And that is puritanical, is it?
682
00:51:35,961 --> 00:51:40,921
In my view, it is puritanical,
and poignant, and tender.
683
00:51:49,961 --> 00:51:52,361
Do you feel puritanical?
684
00:51:52,361 --> 00:51:56,801
Not really. Tell you the truth, I didn't have
the faintest idea what he was talking about, that man.
685
00:51:56,801 --> 00:52:00,361
He was saying that sex is like a
sacrament, or it was for Lawrence
686
00:52:00,361 --> 00:52:02,361
and for Mellors and Lady Chatterley.
687
00:52:02,361 --> 00:52:04,521
What's that got to do with Lawrence?
688
00:52:04,521 --> 00:52:07,561
That Bishop said that
Lawrence wasn't even a Christian.
689
00:52:07,561 --> 00:52:10,121
I think he worshipped his penis.
I think most men do, actually.
690
00:52:10,121 --> 00:52:12,241
The stuff you come out with.
691
00:52:12,241 --> 00:52:15,561
Well, it's true, isn't it?
I don't worship my...penis.
692
00:52:15,561 --> 00:52:19,001
No, but you follow it
where it leads, don't you?
693
00:52:19,001 --> 00:52:20,721
Is that what happened
with me and you?
694
00:52:20,721 --> 00:52:22,361
Isn't it?
695
00:52:24,281 --> 00:52:28,041
Look, it's stirring,
I think it overheard us.
696
00:52:28,041 --> 00:52:30,521
John Thomas.
697
00:52:30,521 --> 00:52:32,601
That chap was wrong, wasn't he?
698
00:52:32,601 --> 00:52:35,401
Lawrence wasn't all for
plain speaking, not all together.
699
00:52:35,401 --> 00:52:39,961
Mellors has a pet name for it.
His penis is John Thomas and her vagina's Lady Jane.
700
00:52:39,961 --> 00:52:46,881
When he's weaves flowers through her pubic hair,
and she winds creeping Jenny round his penis.
701
00:52:46,881 --> 00:52:48,841
Would you like me
to do that for you?
702
00:52:48,841 --> 00:52:51,601
If you like.
703
00:52:51,601 --> 00:52:55,961
I think we should try out everything
they try out, don't you? All right.
704
00:52:55,961 --> 00:52:57,641
Not many forests round here, though.
705
00:52:57,641 --> 00:53:00,201
We'll have to improvise.
706
00:53:00,201 --> 00:53:02,601
Meanwhile...
707
00:53:10,801 --> 00:53:13,841
D'you like this?
708
00:53:13,841 --> 00:53:15,281
Yeah.
709
00:53:16,921 --> 00:53:21,121
Sylvia won't do anything like this.
She says it's dirty.
710
00:53:21,121 --> 00:53:22,721
Poor Sylvia.
711
00:53:22,721 --> 00:53:24,921
I'll have to write
her a little note,
712
00:53:24,921 --> 00:53:26,681
tell her what she's missing.
713
00:53:33,201 --> 00:53:35,201
PANTING
714
00:53:41,521 --> 00:53:43,161
I wish...
715
00:53:43,161 --> 00:53:44,841
What?
716
00:53:44,841 --> 00:53:47,521
It could be just you and me.
717
00:53:47,521 --> 00:53:49,841
That's what he said in the book.
718
00:53:51,121 --> 00:53:53,961
But
the world's so full of other people.
719
00:54:01,961 --> 00:54:06,161
Old Parker was in a
right mood today. Was he?
720
00:54:06,161 --> 00:54:08,281
Yeah. Taking it out on everyone.
721
00:54:08,281 --> 00:54:12,801
Just because he's the boss,
he thinks he can carry on like
a two year old in a tantrum.
722
00:54:12,801 --> 00:54:16,281
Nasty old bugger.
Yeah. What can you do, though?
723
00:54:16,281 --> 00:54:18,001
I tell you what I do.
724
00:54:18,001 --> 00:54:21,241
I look at the clock, and I think, in
two hours' time, or whatever it is,
725
00:54:21,241 --> 00:54:26,041
I'll be home, with somebody who's so
much nicer than you, you old bugger.
726
00:54:26,041 --> 00:54:30,201
Well, look at you.
I was only paying you a compliment!
727
00:54:52,721 --> 00:54:55,881
Well, who'd have thought it? What?
728
00:54:55,881 --> 00:54:57,841
You and I together
in bed, like this.
729
00:54:57,841 --> 00:54:59,681
And all thanks to DH Lawrence.
730
00:54:59,681 --> 00:55:04,401
Actually, I've decided I'm not that keen
on DH Lawrence or his gamekeeper.
731
00:55:04,401 --> 00:55:07,961
Why's that, then?
He's always telling her things, going on at her.
732
00:55:07,961 --> 00:55:10,761
This is how life ought to be,
this is what's wrong with women,
733
00:55:10,761 --> 00:55:12,641
this is what I like and don't like.
734
00:55:12,641 --> 00:55:15,281
And when they make love,
it's always him in charge.
735
00:55:15,281 --> 00:55:19,961
I thought that's what you all like.
Well, you're wrong. Anyway, you're not like that.
736
00:55:19,961 --> 00:55:22,201
I might be, given the chance.
737
00:55:22,201 --> 00:55:25,121
I don't think so.
And you've got a sense of humour.
738
00:55:25,121 --> 00:55:28,481
When you really think about it,
it's not a great book at all,
739
00:55:28,481 --> 00:55:31,441
it's a lot of preaching and
bullying and wishful thinking.
740
00:55:31,441 --> 00:55:35,441
It got you going, though.
Yes, I know, and I'm so ashamed.
741
00:55:38,561 --> 00:55:41,441
Anyway, it wasn't the
book that got me going,
742
00:55:41,441 --> 00:55:44,521
it was you, with your bedroom eyes.
743
00:55:44,521 --> 00:55:48,161
I'd never have thought those wicked thoughts
about any of those other men.
744
00:55:48,161 --> 00:55:50,201
What's so special about me?
745
00:55:50,201 --> 00:55:52,801
Oh, now he's fishing
for compliments!
746
00:55:52,801 --> 00:55:56,881
But I'll tell you. It's your
innocence. I'm not that innocent.
747
00:55:56,881 --> 00:55:59,601
Yes, you are,
you're innocent, like an animal.
748
00:55:59,601 --> 00:56:02,601
There's no guile about you.
749
00:56:02,601 --> 00:56:06,721
And from the first look, I
could tell you really want it,
750
00:56:06,721 --> 00:56:08,961
all of it.
751
00:56:08,961 --> 00:56:11,721
I don't think most men do,
752
00:56:11,721 --> 00:56:13,961
they just pretend they do,
753
00:56:13,961 --> 00:56:16,361
or they really want something else -
754
00:56:16,361 --> 00:56:18,001
power usually...
755
00:56:18,001 --> 00:56:20,361
to get you where they want you.
756
00:56:20,361 --> 00:56:22,801
So I'm different, am I?
757
00:56:22,801 --> 00:56:24,321
Yes, you are.
758
00:56:26,201 --> 00:56:28,601
You make me happy.
759
00:56:35,281 --> 00:56:38,161
I call Mr Francis Cammaerts.
760
00:56:40,001 --> 00:56:41,761
Call Mr John Connell.
761
00:56:41,761 --> 00:56:44,401
Miss Sarah Beryl Jones.
762
00:56:44,401 --> 00:56:47,481
Mr Norman St John Stevas.
763
00:56:48,921 --> 00:56:50,801
I call Dr James Hemming.
764
00:56:50,801 --> 00:56:52,441
Mr Francis Williams.
765
00:56:55,401 --> 00:56:57,401
Call Anne Scott-James
766
00:56:59,281 --> 00:57:01,361
Mr Raymond Williams.
767
00:57:01,361 --> 00:57:03,281
Call Mr CK Young.
768
00:57:03,281 --> 00:57:04,961
Call Mr Iain Foster.
769
00:57:04,961 --> 00:57:06,881
Dr CV Wedgwood.
770
00:57:07,961 --> 00:57:10,481
I call Sir Stanley Unwin.
771
00:57:10,481 --> 00:57:12,641
Professor Kenneth Muir.
772
00:57:12,641 --> 00:57:14,201
Mr Cecil Day-Lewis.
773
00:57:14,201 --> 00:57:16,321
Call Miss Dilys Powell.
774
00:57:16,321 --> 00:57:18,201
Mr Walter Allen.
775
00:57:18,201 --> 00:57:19,801
Call Mr Roy Jenkins.
776
00:57:19,801 --> 00:57:21,961
Mr Stephen Potter.
777
00:57:21,961 --> 00:57:25,041
Call Miss Janet Adam-Smith.
778
00:57:25,041 --> 00:57:26,921
Mr Noel Annan.
779
00:57:28,481 --> 00:57:31,441
Mr Hector Hetherington.
780
00:57:31,441 --> 00:57:35,201
Mr Hetherington, you are
editor of the Manchester Guardian,
781
00:57:35,201 --> 00:57:37,801
and a member of the Royal
Commission on the Police.
782
00:57:37,801 --> 00:57:42,841
Would you tell us what you would
say is the theme or meaning of Lady Chatterley's Lover?
783
00:57:42,841 --> 00:57:45,881
Well, the importance of the
book to me
784
00:57:45,881 --> 00:57:50,441
was as an exposition of the beauty
and goodness of physical love at its best...
786
00:57:51,921 --> 00:57:56,561
..of the redeeming power of sex,
and the importance of tenderness.
787
00:57:56,561 --> 00:57:58,041
Thank you.
788
00:58:00,521 --> 00:58:02,161
No questions.
789
00:58:07,281 --> 00:58:13,841
Mr Gardener, it is in my mind that the jury
may be wondering how much longer this is going to go on.
790
00:58:13,841 --> 00:58:16,361
How many more
witnesses may we expect?
791
00:58:16,361 --> 00:58:20,321
My Lord, I intend
to call no witnesses.
792
00:58:20,321 --> 00:58:27,441
Mr Gardiner? My Lord, I have another 36 witnesses
waiting to testify to the merit of Lady Chatterley's Lover,
793
00:58:27,441 --> 00:58:34,121
but in view of my learned friend's indication
that there will be no witnesses for the prosecution,
794
00:58:34,121 --> 00:58:38,841
I propose to call only one more
witness.
795
00:58:38,841 --> 00:58:40,801
Call Miss Bernadine Wall.
796
00:58:52,041 --> 00:58:56,281
Miss Wall, you've just come
down from Cambridge? That's right.
797
00:58:56,281 --> 00:58:58,601
And you're writing a
novel yourself, I gather.
798
00:58:58,601 --> 00:59:01,201
Yes. And you have read
Lady Chatterley's Lover?
799
00:59:01,201 --> 00:59:05,721
Yes. I read it first in an expurgated edition,
then more recently as Lawrence wrote it.
800
00:59:05,721 --> 00:59:08,641
And what's your opinion of
the unexpurgated version?
801
00:59:08,641 --> 00:59:12,121
It was much better.
It gave a positive contrast.
802
00:59:12,121 --> 00:59:16,201
The love affair contrasted with the deadness
of the industrial society he was describing.
803
00:59:16,201 --> 00:59:23,281
It held out a hope that this was not all,
that there was some way out of this drab, daily existence.
804
00:59:23,281 --> 00:59:25,081
Thank you.
805
00:59:29,561 --> 00:59:36,721
Now, as to the four-letter words in the book,
had you known them before you read the book? Yes, of course.
806
00:59:36,721 --> 00:59:41,721
From what sort of age?
My Lord, what has this to do with the literary merit of the book?
807
00:59:41,721 --> 00:59:43,761
Very little, I should think.
808
00:59:43,761 --> 00:59:45,481
My Lord, I'll withdraw the question.
809
00:59:45,481 --> 00:59:48,001
And while I am on my feet, my Lord,
810
00:59:48,001 --> 00:59:53,921
might I ask whether anybody who has just come down
from Cambridge can be tendered as a literary expert?
811
00:59:53,921 --> 00:59:57,041
She has started to write a novel.
812
00:59:57,041 --> 01:00:01,241
So she has, my Lord. I suppose
we must all start somewhere.
813
01:00:01,241 --> 01:00:06,961
Carry on, Mr Gardiner. From the
point of view of literary merit,
814
01:00:06,961 --> 01:00:10,201
how does this book compare with
others you have read,
815
01:00:10,201 --> 01:00:14,241
in its treatment of human relations,
including sexual relations?
816
01:00:14,241 --> 01:00:16,921
It treats that relationship
with great dignity.
817
01:00:16,921 --> 01:00:20,721
More so, I think, than any
novel I have ever read.
818
01:00:20,721 --> 01:00:22,321
Thank you, Miss Wall.
819
01:00:25,041 --> 01:00:26,601
No questions.
820
01:00:29,641 --> 01:00:33,601
Fuck. Fucking.
821
01:00:33,601 --> 01:00:37,521
That was a lovely fuck.
822
01:00:39,121 --> 01:00:42,441
I love your cock in my cunt.
823
01:00:44,681 --> 01:00:46,521
Go on.
824
01:00:46,521 --> 01:00:48,161
Now you say something.
825
01:00:49,721 --> 01:00:52,561
I love the feel of your...
826
01:00:52,561 --> 01:00:54,681
Go on.
827
01:00:54,681 --> 01:00:56,881
Cunt round my cock.
No, I don't like it.
828
01:00:56,881 --> 01:01:00,841
I mean, I like it, but I don't like saying it
out loud like that, it's like talking dirty.
829
01:01:00,841 --> 01:01:02,441
And what's wrong with talking dirty?
830
01:01:02,441 --> 01:01:04,681
I bet you don't normally
use words like that.
831
01:01:04,681 --> 01:01:06,441
Yes, you're right.
832
01:01:06,441 --> 01:01:08,081
But I can with you.
833
01:01:08,081 --> 01:01:10,121
Why's that?
Because I'm a bit of rough?
834
01:01:10,121 --> 01:01:12,361
You're not a bit of rough, Keith.
835
01:01:12,361 --> 01:01:16,001
I think you're rather
more respectable than me.
836
01:01:16,001 --> 01:01:17,641
What I meant was...
837
01:01:19,241 --> 01:01:22,161
..this is our own little world here,
838
01:01:22,161 --> 01:01:25,521
we can say what we like. Yeah.
839
01:01:25,521 --> 01:01:27,001
Suppose so.
840
01:01:29,321 --> 01:01:32,521
I know it's not easy
to say those words,
841
01:01:32,521 --> 01:01:34,881
but it felt all right just then.
842
01:01:34,881 --> 01:01:36,401
It felt truthful.
843
01:01:38,241 --> 01:01:42,441
And I think DH Lawrence would
have thoroughly approved of me.
844
01:01:42,441 --> 01:01:45,041
And you must have liked it.
845
01:01:45,041 --> 01:01:46,601
Tell you the truth...
846
01:01:48,641 --> 01:01:50,641
..I was a bit shocked to
hear that from a woman.
847
01:01:50,641 --> 01:01:52,361
You were, weren't you?
848
01:01:54,361 --> 01:01:55,961
You're so sweet.
849
01:02:00,881 --> 01:02:01,881
What?
850
01:02:01,881 --> 01:02:03,561
What's the matter?
851
01:02:03,561 --> 01:02:06,601
I don't like being patronised,
that's what's. I wasn't. Truly.
852
01:02:06,601 --> 01:02:11,081
You don't think of me as equal, that's why it's all
so easy for you. Well, if you're going to sulk...
853
01:02:11,081 --> 01:02:13,641
I'm not sulking,
I'm just saying what's true.
854
01:02:14,721 --> 01:02:18,921
This is all a game for you.
I'm just...an amusement to you,
855
01:02:18,921 --> 01:02:22,441
and when jury service is over, that's
it, off you'll go, never a backward look.
856
01:02:22,441 --> 01:02:26,241
What was your plan?
To dedicate the rest of your life to me?
857
01:02:26,241 --> 01:02:29,241
You're the one who's
married, after all.
858
01:02:29,241 --> 01:02:31,401
Do you want to stop this now?
Because you can if you like.
859
01:02:31,401 --> 01:02:35,361
No. I don't want to stop. Then let
me say what I was going to just now.
860
01:02:35,361 --> 01:02:38,041
These times with you,
861
01:02:38,041 --> 01:02:40,401
they've been the best
times I've had since...
862
01:02:41,921 --> 01:02:44,961
..I don't know when.
863
01:02:44,961 --> 01:02:47,441
You make me happy.
864
01:02:47,441 --> 01:02:49,401
I love...
865
01:02:53,761 --> 01:02:56,201
I love making love with you.
866
01:02:56,201 --> 01:02:57,961
Fucking.
867
01:02:57,961 --> 01:03:00,361
Yes. Fucking.
868
01:03:00,361 --> 01:03:02,241
Yeah, you're right.
869
01:03:02,241 --> 01:03:03,841
That's what it is.
870
01:03:03,841 --> 01:03:06,721
Why call it anything else?
871
01:03:06,721 --> 01:03:09,321
Fucking.
872
01:03:09,321 --> 01:03:11,561
Cock. Cunt.
873
01:03:13,881 --> 01:03:17,081
You know what?
You've got a wonderful cunt.
874
01:03:19,881 --> 01:03:23,641
Well, I think it's probably
quite an ordinary cunt,
875
01:03:23,641 --> 01:03:26,281
but it's all for you. This week.
876
01:03:26,281 --> 01:03:28,801
This week for certain,
877
01:03:28,801 --> 01:03:31,681
after that, who knows?
878
01:03:31,681 --> 01:03:35,481
I think we should make
the most of it. Don't you?
879
01:03:43,481 --> 01:03:47,761
She made me feel like...a God or
something.
880
01:03:47,761 --> 01:03:49,761
When we were in her little flat,
881
01:03:49,761 --> 01:03:54,521
it felt like we had the
whole world in there.
882
01:03:56,041 --> 01:03:58,041
The funny thing was...
883
01:04:00,321 --> 01:04:03,161
..it didn't make me go
off Sylvia or nothing.
884
01:04:04,681 --> 01:04:06,281
I felt so...
885
01:04:06,281 --> 01:04:08,041
happy, strong...
886
01:04:09,081 --> 01:04:11,721
..confident.
887
01:04:11,721 --> 01:04:13,921
I thought,
888
01:04:13,921 --> 01:04:17,441
"What's wrong
with a man having two women?"
889
01:04:19,041 --> 01:04:21,401
Well, we really do have
a mixed jury tonight.
890
01:04:21,401 --> 01:04:23,121
Let's have the first record.
891
01:04:26,921 --> 01:04:29,681
MUSIC: "Blue Angel" by Roy Orbison
892
01:04:47,081 --> 01:04:52,321
What you looking at?
See anything you like?
893
01:04:52,321 --> 01:04:56,521
Yeah. Want to do anything about it?
894
01:04:56,521 --> 01:04:58,241
Yeah.
895
01:04:58,241 --> 01:05:00,681
Don't mind if I do.
896
01:05:02,881 --> 01:05:05,561
It's not nine o'clock yet.
897
01:05:05,561 --> 01:05:09,001
I don't care. Neither do I, then.
898
01:05:34,161 --> 01:05:37,801
Come on. Let's get this off.
No, I'll be cold. No, you won't.
899
01:05:49,601 --> 01:05:51,601
That's it.
900
01:05:51,601 --> 01:05:53,521
That's nice, that is.
901
01:06:06,321 --> 01:06:08,961
And this is nice.
902
01:06:08,961 --> 01:06:10,881
And this is.
903
01:06:10,881 --> 01:06:14,401
Hey, I don't like that.
Shush. You will.
904
01:06:14,401 --> 01:06:16,601
I promise. Let me.
905
01:06:18,201 --> 01:06:20,761
No, leave off. Keith!
907
01:06:50,721 --> 01:06:52,241
What's the matter?
908
01:06:54,201 --> 01:06:56,601
What is it?
Come on, Sylve. Turn round.
909
01:06:56,601 --> 01:06:59,601
Don't touch me, you bastard!
Come on, Sylve. What's the matter?
909
01:06:59,601 --> 01:07:01,921
You know what's the matter!
What?
910
01:07:01,921 --> 01:07:04,961
You've got another woman, haven't you?
How could I have another woman?
911
01:07:04,961 --> 01:07:07,761
I don't know,
but you have, haven't you?
912
01:07:07,761 --> 01:07:10,081
You've got another woman
and you do that with her!
913
01:07:10,081 --> 01:07:14,361
Oh, come on, Sylve, don't cry.
Get off me! It's true, isn't it?
914
01:07:16,561 --> 01:07:18,241
It's true!
915
01:07:18,241 --> 01:07:20,441
Yes, it's true.
916
01:07:22,601 --> 01:07:25,241
Oh, Christ. Look... I don't
want to know anything about it!
917
01:07:25,241 --> 01:07:27,281
I don't want to know
anything about her!
918
01:07:29,321 --> 01:07:31,561
You can go to her if you like!
919
01:07:32,601 --> 01:07:34,721
Just leave me alone, that's all!
920
01:07:43,521 --> 01:07:45,761
Members of the jury,
921
01:07:45,761 --> 01:07:48,361
this case has lasted several days,
922
01:07:48,361 --> 01:07:55,801
and you have listened to a great deal of evidence
and argument with great patience and close attention.
923
01:07:55,801 --> 01:08:00,801
You have heard a great number of witnesses
testify to the merit of this book,
924
01:08:00,801 --> 01:08:02,961
and not one of them
925
01:08:02,961 --> 01:08:06,481
thought it liable to deprave
or corrupt.
926
01:08:08,041 --> 01:08:11,321
And what has the
prosecution produced?
927
01:08:11,321 --> 01:08:14,601
Not one single witness has been found
928
01:08:14,601 --> 01:08:21,401
to come to court to say anything
against Lawrence, or his book.
929
01:08:21,401 --> 01:08:26,761
The prosecution has made a point of
reminding you that this is a book
published at three and sixpence,
930
01:08:26,761 --> 01:08:30,121
and thus affordable to anybody.
931
01:08:30,121 --> 01:08:36,841
There is a suggestion that it might
be all right if it were published
as an expensive limited edition,
932
01:08:36,841 --> 01:08:40,281
not for the common man or woman.
933
01:08:40,281 --> 01:08:47,561
My learned friend asks,
"Is it a book you would even wish
your wife or your servants to read?"
934
01:08:47,561 --> 01:08:51,921
Now, I don't want to upset the
prosecution by suggesting
935
01:08:51,921 --> 01:08:55,441
that there are nowadays some people
who don't have servants.
936
01:08:56,481 --> 01:09:02,801
But isn't everybody, whether earning
£10 a week, or £20 a week,
937
01:09:02,801 --> 01:09:07,081
equally interested in the
society in which we live...
938
01:09:08,721 --> 01:09:13,081
..and equally involved in the
problems of relationships,
939
01:09:13,081 --> 01:09:17,161
including sexual relationships?
940
01:09:17,161 --> 01:09:23,321
And shouldn't wives be allowed to read
about these things, as well as their husbands?
941
01:09:23,321 --> 01:09:26,121
And isn't it time
942
01:09:26,121 --> 01:09:29,841
we rescued Lawrence's name
943
01:09:29,841 --> 01:09:33,721
from the quite
unfair reputation it has had,
944
01:09:33,721 --> 01:09:36,601
and allow our people...
945
01:09:38,321 --> 01:09:40,881
..his people -
946
01:09:40,881 --> 01:09:43,281
to judge for themselves?
947
01:09:46,561 --> 01:09:48,441
Members of the jury...
948
01:09:50,081 --> 01:09:53,441
..I leave Lawrence's reputation,
949
01:09:53,441 --> 01:09:56,161
and the reputation
of Penguin Books...
950
01:09:57,801 --> 01:10:00,001
..in your hands.
951
01:10:10,881 --> 01:10:14,001
Members of the jury,
as you will now know,
952
01:10:14,001 --> 01:10:19,081
this case is one of immense importance,
with huge and far-reaching consequences.
953
01:10:19,081 --> 01:10:24,041
In a matter of such gravity, I do not propose
to waste your time by answering debating points.
954
01:10:24,041 --> 01:10:28,921
It is easy enough to poke fun at the
prosecution, especially in a case of this kind,
955
01:10:28,921 --> 01:10:31,801
but I am not going to
refer to any such matters.
956
01:10:32,841 --> 01:10:38,801
Now, my learned friend has examined
a number of witnesses in support of the book.
957
01:10:38,801 --> 01:10:42,961
Who have we had? Bishops,
prebendaries, other clergymen,
958
01:10:42,961 --> 01:10:49,441
school teachers, a fashion editor,
even a young girl who has just started her first novel.
959
01:10:49,441 --> 01:10:52,681
All under the guise of
literary experts.
960
01:10:52,681 --> 01:10:57,001
I know that you will not be browbeaten by evidence
given by these people.
961
01:10:57,001 --> 01:10:59,721
You will judge this
as ordinary people,
962
01:10:59,721 --> 01:11:06,081
your feet on the ground, reading this book
and judging it according to your own moral standards.
963
01:11:06,081 --> 01:11:08,561
And there must be
standards, must there not?
964
01:11:08,561 --> 01:11:12,561
There must be some restraint,
or the floodgates will open.
965
01:11:12,561 --> 01:11:17,361
"A book of moral purpose,"
one witness called it.
966
01:11:17,361 --> 01:11:19,521
What moral purpose?
967
01:11:19,521 --> 01:11:24,161
If your husband can't satisfy you,
go and copulate with other men
until you find someone who can.
968
01:11:24,161 --> 01:11:28,201
Isn't that what a young person
reading the book would take from it?
969
01:11:28,201 --> 01:11:35,401
Remember that you, and you alone,
are the sole judge of
the facts in this case.
970
01:11:35,401 --> 01:11:37,521
And in this context,
971
01:11:37,521 --> 01:11:43,441
I would ask your forgiveness
for referring you to a passage on page 246.
972
01:11:43,441 --> 01:11:48,161
It is a passage that has not
previously been referred to during this trial.
973
01:11:48,161 --> 01:11:55,201
It is that passage which describes
what is called "the night of sensual passion".
974
01:11:55,201 --> 01:12:01,321
"It was a night of sensual passion,
in which she was a little startled and almost unwilling.
975
01:12:01,321 --> 01:12:04,561
"Though a little frightened,
she let him have his way."
976
01:12:04,561 --> 01:12:09,921
Not very easy, you know,
to know what he is driving at in that passage.
977
01:12:09,921 --> 01:12:12,921
"And the reckless,
shameless sensuality
978
01:12:12,921 --> 01:12:19,721
"shook her to her foundations,
stripped her to the very last,
and made a different woman of her.
979
01:12:19,721 --> 01:12:25,321
"Burning out the shames, the deepest,
oldest shames, in the most secret places.
980
01:12:25,321 --> 01:12:30,641
"It cost her an effort to let him
have his way and his will of her."
981
01:12:30,641 --> 01:12:35,801
One wonders why, with all the
experiences that had gone before.
982
01:12:35,801 --> 01:12:42,961
"It took some getting at, the core of the physical jungle,
the last and deepest recess of organic shame."
983
01:12:42,961 --> 01:12:47,641
I don't know. Is this stuff having a
good influence on the young reader?
984
01:12:47,641 --> 01:12:52,161
Members of the jury, do you not
think this book has a false conception
985
01:12:52,161 --> 01:12:55,361
of what proper
thought and conduct ought to be?
986
01:12:55,361 --> 01:12:59,201
In a time when some proper
conception is so badly needed?
987
01:12:59,201 --> 01:13:02,161
I submit to you that
there can be but one answer.
988
01:13:05,801 --> 01:13:10,321
Members of the jury, we are
approaching the end of this case,
989
01:13:10,321 --> 01:13:13,641
to which you have listened with
the greatest care and attention.
990
01:13:13,641 --> 01:13:18,041
I propose that we adjourn until
tomorrow, when I will sum up the evidence,
991
01:13:18,041 --> 01:13:22,441
and you will retire
to consider your verdict.
992
01:13:22,441 --> 01:13:24,041
All rise!
993
01:13:26,001 --> 01:13:28,081
Let off a bit early today, then!
994
01:13:28,081 --> 01:13:30,001
Time off for good behaviour!
995
01:13:30,001 --> 01:13:32,081
See you in the morning. Right-o.
996
01:13:32,081 --> 01:13:33,601
Evening.
997
01:13:35,561 --> 01:13:37,561
What's the matter?
998
01:13:44,641 --> 01:13:48,321
See that? All right for some, eh?
999
01:13:57,001 --> 01:14:00,041
Well, I was quite surprised
at Griffith-Jones today.
1000
01:14:00,041 --> 01:14:02,761
"The night of sensual passion!"
1001
01:14:02,761 --> 01:14:05,201
I didn't get what he was on about.
1002
01:14:05,201 --> 01:14:08,521
Really? Didn't you? I didn't get it.
1003
01:14:08,521 --> 01:14:11,441
He was talking about buggery, Keith.
1004
01:14:11,441 --> 01:14:14,161
Was he?
1005
01:14:14,161 --> 01:14:19,441
That's what homos do, isn't it?
Well, not just homos, actually.
1006
01:14:19,441 --> 01:14:20,921
Bloody hell.
1007
01:14:22,921 --> 01:14:24,401
You mean, you?
1008
01:14:26,321 --> 01:14:28,841
It was something Ray
was rather keen on.
1009
01:14:28,841 --> 01:14:30,841
I didn't actually
care for it very much.
1010
01:14:30,841 --> 01:14:33,841
Bloody hell.
1011
01:14:33,841 --> 01:14:36,001
Ain't it against the law?
1012
01:14:54,761 --> 01:14:58,081
What's wrong?
Sylvia knows.
1013
01:14:58,081 --> 01:15:00,361
You told her?
She just sort of knew.
1013
01:14:00,381 --> 01:15:02,361
I couldn't deny it. I've never
been any good at telling lies.
1014
01:15:02,361 --> 01:15:04,521
No.
1015
01:15:04,521 --> 01:15:08,721
What did you tell her about me?
Nothing. She didn't want to know.
1016
01:15:08,721 --> 01:15:10,721
She's all upset.
1017
01:15:10,721 --> 01:15:14,041
That's why you nearly
didn't come today. Yeah.
1018
01:15:15,041 --> 01:15:17,281
But you did come.
1019
01:15:17,281 --> 01:15:19,321
I couldn't help myself.
1020
01:15:23,521 --> 01:15:25,321
Well, since you are here...
1021
01:15:53,761 --> 01:15:56,281
You don't have to.
1022
01:15:56,281 --> 01:15:57,721
I want you to.
1023
01:15:59,361 --> 01:16:01,441
I want us to do everything they did.
1024
01:16:03,561 --> 01:16:07,681
I want to give you
everything she gave him.
1025
01:16:07,681 --> 01:16:10,321
I want you to give me
everything he gave her.
1026
01:16:19,281 --> 01:16:25,481
"She had to be a passive,
consenting thing,
like a slave, a physical slave.
1027
01:16:27,881 --> 01:16:31,081
"Yet the passion
licked round her, consuming,
1028
01:16:31,081 --> 01:16:37,241
"and when the sensual flame of it pressed through her bowels
and breast, she thought she was dying.
1029
01:16:37,241 --> 01:16:41,041
"She often wondered what Abelard
meant, when he said that in their year of love,
1030
01:16:41,041 --> 01:16:45,721
"he and Heloise had passed through all the stages
and refinements of passion.
1031
01:16:45,721 --> 01:16:51,161
"She felt, now, she had come to
the real bed-rock of her nature,
1032
01:16:51,161 --> 01:16:54,361
"and was essentially shameless."
1033
01:17:03,761 --> 01:17:06,881
Stay with me.
1034
01:17:06,881 --> 01:17:08,441
Please?
1035
01:17:26,521 --> 01:17:29,161
In a bleak warehouse
near London Airport,
1036
01:17:29,161 --> 01:17:34,761
tens of thousands of copies of Lady Chatterley's Lover
are being packaged up and made ready for delivery.
1037
01:17:34,761 --> 01:17:37,001
It's in the hands of the jury.
1038
01:17:37,001 --> 01:17:39,841
Will they go on sale or be pulped?
1039
01:17:41,561 --> 01:17:47,361
Members of the jury, you are
the sole judges of the facts.
1040
01:17:47,361 --> 01:17:51,041
As we all know, these days the
world seems to be full of experts.
1041
01:17:51,041 --> 01:17:55,441
But our criminal law is based on
the view that the jury takes of the facts,
1042
01:17:55,441 --> 01:17:59,321
and not the view that
experts say you should take.
1043
01:17:59,321 --> 01:18:05,921
You've got to look at the book as one
you yourselves might have bought for three shillings and sixpence,
1044
01:18:05,921 --> 01:18:11,361
and then you must ask yourselves the question,
"Does it tend to deprave and corrupt?"
1045
01:18:11,361 --> 01:18:15,881
Now, you have been told
that it is a moral tract,
1046
01:18:15,881 --> 01:18:19,281
and a book that
Christians should read.
1047
01:18:19,281 --> 01:18:21,561
But what do you think?
1048
01:18:21,561 --> 01:18:24,201
What is the story?
1049
01:18:24,201 --> 01:18:28,081
A woman has sexual intercourse
before she is married,
1050
01:18:28,081 --> 01:18:33,921
and then, after she is married,
commits adultery with someone called Michaelis,
1051
01:18:33,921 --> 01:18:38,601
and then proceeds to have adulterous intercourse
with her husband's gamekeeper.
1052
01:18:38,601 --> 01:18:42,081
And that is
described, you may think,
1053
01:18:42,081 --> 01:18:44,121
in the most lurid way.
1054
01:18:44,121 --> 01:18:49,441
If you have any reasonable doubt
whether it has been proved to your
satisfaction
1055
01:18:49,441 --> 01:18:55,041
that the tendency of this book is to deprave
and corrupt morals, of course you will acquit.
1056
01:18:55,041 --> 01:18:58,961
On the other hand,
if you are satisfied that the book
1057
01:18:58,961 --> 01:19:05,041
does have a tendency to deprave
and corrupt, of course you will not hesitate to say so.
1058
01:19:05,041 --> 01:19:10,361
Now, a vast number of
witnesses have been called.
1059
01:19:10,361 --> 01:19:15,041
But you are not governed by the
opinions they have expressed.
1060
01:19:15,041 --> 01:19:18,121
You are the judges of the matter.
1061
01:19:18,121 --> 01:19:23,721
You might think that some of them
proceeded on the basis,
1062
01:19:23,721 --> 01:19:27,841
this is a book by Lawrence,
therefore this is a good book.
1063
01:19:27,841 --> 01:19:31,241
You must make up your
own minds about that.
1064
01:19:31,241 --> 01:19:38,841
So, if you'd be kind enough to
retire and consider your verdict and
tell me how you find.
1065
01:19:40,961 --> 01:19:43,041
All rise!
1066
01:19:57,761 --> 01:20:00,161
Well, who'd like to start us off?
1067
01:20:00,161 --> 01:20:04,521
Well, I'd say guilty. If that's not
a dirty book, I don't know what is.
1068
01:20:04,521 --> 01:20:10,521
I mean, a laugh's a laugh, but I
don't mind saying I found it quite shocking in parts.
1069
01:20:10,521 --> 01:20:12,361
And as to literary merit?
1070
01:20:12,361 --> 01:20:16,161
I don't think it's clever sticking
in those four-letter words in.
1071
01:20:16,161 --> 01:20:21,081
My dad used to say swearing was the
sign of an impoverished vocabulary.
1072
01:20:21,081 --> 01:20:24,601
I agree with him.
I think it should be banned.
1073
01:20:24,601 --> 01:20:29,521
The judge seemed to think
we should return a guilty verdict.
1074
01:20:29,521 --> 01:20:32,041
He also said we didn't
have to follow his opinion.
1075
01:20:32,041 --> 01:20:36,441
True. It's interesting that
the prosecution didn't call any expert witnesses.
1076
01:20:36,441 --> 01:20:39,681
They didn't need any.
It's like the judge said.
1077
01:20:39,681 --> 01:20:42,481
I think it's rather more likely
that they couldn't find any.
1078
01:20:42,481 --> 01:20:44,681
You think it should be banned.
1079
01:20:44,681 --> 01:20:49,841
Do you really think it might
deprave or corrupt anybody?
1080
01:20:49,841 --> 01:20:53,361
That's not the point. It should be
banned on grounds of public decency.
1081
01:20:53,361 --> 01:20:55,361
It's exactly as the
prosecution put it.
1082
01:20:55,361 --> 01:21:00,761
Publish this and you've opened the floodgates,
you've opened the way for any kind of filthy rubbish.
1083
01:21:00,761 --> 01:21:04,841
We'll be poisoning the minds
of our own children, and generations to follow.
1084
01:21:04,841 --> 01:21:08,721
Is this what we
want the 1960s to be?
1085
01:21:08,721 --> 01:21:14,521
Is this what we fought two world wars for,
the freedom to publish dirty books?
1086
01:21:14,521 --> 01:21:16,721
But this isn't a dirty book!
1087
01:21:16,721 --> 01:21:19,961
There's nothing dirty about sex.
1088
01:21:19,961 --> 01:21:22,201
It's natural, isn't it?
1089
01:21:22,201 --> 01:21:28,081
And I don't like the idea of anyone
telling me what I'm allowed to read and not allowed to read.
1090
01:21:28,081 --> 01:21:32,481
And I don't want to be the one to
tell anyone else, except my own kids,
1091
01:21:32,481 --> 01:21:36,261
and they're grown up now anyway, and
they can choose for themselves.
1091
01:21:36,481 --> 01:21:38,561
Cos that's what we're here for, isn't it,
1092
01:21:38,561 --> 01:21:41,841
to say if other people can read it?
1093
01:21:41,841 --> 01:21:44,361
Well, it hasn't done any
of us any harm, has it?
1094
01:21:44,361 --> 01:21:46,961
I wonder if it has.
1095
01:21:57,121 --> 01:22:01,801
Do any of us think that we have been depraved or corrupted
by reading Lady Chatterley's Lover?
1096
01:22:01,801 --> 01:22:05,081
Well, who'd answer yes to a
question like that?
1097
01:22:05,081 --> 01:22:10,201
That is the question
we are asked to answer.
1098
01:22:10,201 --> 01:22:17,761
And perhaps the best way to answer it is to ask ourselves,
have I been depraved or corrupted by this book?
1099
01:22:17,761 --> 01:22:22,961
We've been picked at random -
12 ordinary men and women.
1100
01:22:23,961 --> 01:22:27,561
If the book has a tendency
to deprave and corrupt,
1101
01:22:27,561 --> 01:22:32,641
then it's likely, isn't it, that
it would have had that effect on us,
1102
01:22:32,641 --> 01:22:36,601
or at least some of us. So, has it?
1103
01:22:36,601 --> 01:22:44,481
Well, I don't know about anyone else,
but I've been a bit...you know...shook up by it.
1104
01:22:44,481 --> 01:22:52,161
Reading this book, I feel like I might be missing out
on things, you know...sex and that.
1105
01:22:52,161 --> 01:22:55,601
I don't mean to say I've
never had it or anything,
1106
01:22:55,601 --> 01:22:58,761
but not like in the book.
1107
01:22:58,761 --> 01:23:01,441
And it sort of makes you think,
1108
01:23:01,441 --> 01:23:07,121
"Maybe I should," sort of thing,
but I don't suppose I ever shall.
1109
01:23:07,121 --> 01:23:12,441
Is that depraved and corrupted?
I wouldn't have thought so. Wouldn't you?
1110
01:23:12,441 --> 01:23:16,281
I think our friend here has
put his finger on something.
1111
01:23:16,281 --> 01:23:19,761
What it is is this, the man who wrote this book
is saying sex is everything,
1112
01:23:19,761 --> 01:23:25,161
and any kind of behaviour is
justified in the search for sex, sex, and more sex!
1113
01:23:25,161 --> 01:23:31,561
He's saying it's perfectly fine for women to behave
like whores before marriage and in marriage,
1114
01:23:31,561 --> 01:23:38,281
it's perfectly fine to hold your
marriage vows with contempt, all for the sake of sex.
1115
01:23:38,281 --> 01:23:45,641
He's telling us that we should indulge and satisfy
our appetites like farmyard animals!
1116
01:23:45,641 --> 01:23:49,081
If that's not depraving and
corrupting, I don't know what is!
1117
01:23:49,081 --> 01:23:52,841
All he's doing is asking
us to think about our lives.
1118
01:23:52,841 --> 01:23:56,001
And what result has that
had in your case, may I ask?
1119
01:23:56,001 --> 01:23:58,841
Or perhaps I don't need to ask.
1120
01:24:01,041 --> 01:24:05,401
I wouldn't say I'd been
depraved or corrupted by Lady Chatterley's Lover,
1121
01:24:05,401 --> 01:24:09,921
but I would say
I've been affected by it.
1122
01:24:09,921 --> 01:24:12,761
But that's not a bad thing,
that's a good thing, isn't it?
1123
01:24:12,761 --> 01:24:15,601
He's challenging us
to look at our lives.
1124
01:24:15,601 --> 01:24:18,201
He's saying that some things are
so...
1125
01:24:18,201 --> 01:24:21,041
special,
1126
01:24:21,041 --> 01:24:23,521
they're worth
sacrificing anything for.
1127
01:24:23,521 --> 01:24:29,841
And sex...really good sex...
is such a strong thing,
1128
01:24:29,841 --> 01:24:34,521
it just smashes up your whole life
and puts it together in a different
way.
1129
01:24:34,521 --> 01:24:40,561
If you find that passion
and tenderness with someone...
1130
01:24:42,121 --> 01:24:44,601
..you have to follow it.
1131
01:24:46,201 --> 01:24:48,001
That's what he's saying.
1132
01:24:48,001 --> 01:24:51,081
But you can't just live
your whole life like that.
1133
01:24:51,081 --> 01:24:53,521
Maybe Lawrence could, but we can't.
1134
01:24:55,921 --> 01:24:59,001
I mean, you'd just burn yourself
up...
1135
01:24:59,001 --> 01:25:00,921
..wouldn't you?
1136
01:25:00,921 --> 01:25:03,481
Wouldn't it be worth it?
1137
01:25:13,361 --> 01:25:14,801
They're coming back.
1138
01:25:45,801 --> 01:25:50,801
Members of the jury, are you
agreed upon your verdict? We are.
1139
01:25:50,801 --> 01:25:57,041
Do you find that Penguin Books are
guilty or not guilty of
publishing an obscene article?
1140
01:26:00,561 --> 01:26:02,161
Not guilty.
1141
01:26:02,161 --> 01:26:05,481
CHEERING AND APPLAUSE
1142
01:26:06,881 --> 01:26:08,841
Silence in court!
1143
01:26:11,921 --> 01:26:14,041
Silence in court!
1144
01:26:15,521 --> 01:26:17,841
Silence in court!
1145
01:27:18,841 --> 01:27:22,801
I still don't know
whether we done the right thing.
1146
01:27:22,801 --> 01:27:26,481
Not the verdict -
I mean, me and Helena.
1147
01:27:26,481 --> 01:27:31,241
It was thinking about Sylvia and
the baby coming, that and thinking,
1148
01:27:31,241 --> 01:27:35,721
"Well, like Helena said -
sex isn't everything."
1149
01:27:35,721 --> 01:27:37,721
Maybe I was wrong.
1150
01:27:37,721 --> 01:27:40,601
But in a funny sort of way,
1151
01:27:40,601 --> 01:27:44,561
I think it was good for us,
me and Sylvia, I mean.
1152
01:27:44,561 --> 01:27:46,761
Not at first, of course.
1153
01:27:46,761 --> 01:27:49,001
A bit rough at first,
1154
01:27:49,001 --> 01:27:51,481
but we stayed together.
1155
01:27:53,801 --> 01:27:55,921
It seems funny now,
1156
01:27:55,921 --> 01:27:58,601
all that passion.
1157
01:27:58,601 --> 01:28:01,681
All such a long time ago.
1158
01:28:01,681 --> 01:28:05,801
Yes, I married again,
to a very nice man indeed.
1159
01:28:05,801 --> 01:28:08,201
He died three years ago.
We were very happy.
1160
01:28:08,201 --> 01:28:11,121
I was very lucky.
1161
01:28:11,121 --> 01:28:15,241
But the most intense, the most important experience
of my life, I'd have to say,
1162
01:28:15,761 --> 01:28:17,321
I'd have to say,
1163
01:28:17,321 --> 01:28:22,001
was that week of sex,
that week of love I had with Keith.
1164
01:28:23,561 --> 01:28:25,641
My Chatterley affair.
1165
01:28:31,001 --> 01:28:38,281
The time now is five minutes to 12, to zero hour,
because here in this bookshop in the heart of London,
1166
01:28:38,281 --> 01:28:42,081
Lady Chatterley goes on sale at
12 noon sharp.
1167
01:28:42,081 --> 01:28:46,401
So let's wait and see how the
rush develops and see what happens.
1168
01:28:49,761 --> 01:28:52,401
One copy only.
1169
01:28:52,401 --> 01:28:54,241
Thank you.
1170
01:28:54,241 --> 01:28:57,521
Two, please. One only. Only one.
1171
01:28:57,521 --> 01:29:00,801
Why are you buying a copy?
Just to see what it's about.
1172
01:29:00,801 --> 01:29:02,201
Why do you want a copy?
1173
01:29:02,201 --> 01:29:06,041
We've heard so much about it, I just
want to have a look. How about you?
1174
01:29:06,041 --> 01:29:09,321
I shall be doing a course on
the modern novel at university.
1175
01:29:09,321 --> 01:29:12,161
Why do you want a
copy of Lady Chatterley?
1176
01:29:12,161 --> 01:29:15,601
How about you? Just to find
out what it's all about.
1177
01:29:15,601 --> 01:29:18,801
Why do you want a copy?
I'm buying it for somebody else.
1178
01:29:18,801 --> 01:29:20,601
You're buying it for somebody else?
1179
01:29:20,601 --> 01:29:23,961
Why do you want a copy?
For my wife. For your wife?
50950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.