Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,725 --> 00:00:04,458
[RACKET THWACKS]
2
00:00:05,525 --> 00:00:10,293
[RACKET THWACKS]
3
00:00:18,458 --> 00:00:20,492
[THE TOPP TWINS' "HIGHTIME" PLAYS]
4
00:00:26,659 --> 00:00:29,090
♪ High time ♪
5
00:00:29,092 --> 00:00:33,090
♪ High time you were home ♪
6
00:00:33,092 --> 00:00:35,257
♪ High time ♪
7
00:00:35,259 --> 00:00:38,826
♪ You been gone too long ♪
8
00:00:40,425 --> 00:00:42,957
♪ And I can see my mom ♪
9
00:00:42,959 --> 00:00:48,890
♪ Standing on the front porch
yelling and screaming ♪
10
00:00:48,892 --> 00:00:52,193
♪ Said it's high time ♪
11
00:00:54,092 --> 00:00:56,257
Oh, Jesus.
12
00:00:56,259 --> 00:00:57,859
Kill the engine!
13
00:01:17,436 --> 00:01:22,436
Subtitles by explosiveskull
14
00:01:22,659 --> 00:01:25,126
[MID-TEMPO COUNTRY-ROCK MUSIC PLAYS]
15
00:01:36,859 --> 00:01:38,423
BREEN: You made it.
16
00:01:38,425 --> 00:01:40,224
SHEPHERD: I was right
in the middle of something.
17
00:01:40,226 --> 00:01:42,157
Sunday morning? Should I ask?
18
00:01:42,159 --> 00:01:44,490
No.
19
00:01:44,492 --> 00:01:45,790
Oh, still warm.
20
00:01:45,792 --> 00:01:47,824
The owner of the place
whipped it up for you.
21
00:01:47,826 --> 00:01:51,323
I always imagined this place
was a bit flasher somehow.
22
00:01:51,325 --> 00:01:54,024
Ah. Nice of you to show up.
23
00:01:54,026 --> 00:01:55,824
Hmm.
24
00:01:55,826 --> 00:01:58,425
A Captain Cook called the body in.
25
00:01:58,992 --> 00:02:01,792
That can't be his real name, can it?
26
00:02:03,425 --> 00:02:04,857
SIMS: Initially, the uniforms
27
00:02:04,859 --> 00:02:06,490
thought it was a simple drowning,
28
00:02:06,492 --> 00:02:08,924
but the marks on her neck say otherwise.
29
00:02:08,926 --> 00:02:11,857
- Any idea who?
- It's Ophelia Marley.
30
00:02:11,859 --> 00:02:14,990
The professional tennis player?
What's she doing here?
31
00:02:14,992 --> 00:02:16,024
It was her hens' do.
32
00:02:16,026 --> 00:02:19,224
A group of them stayed last night.
33
00:02:19,226 --> 00:02:21,226
Gina's on her way.
34
00:02:23,392 --> 00:02:24,226
Senior.
35
00:02:26,826 --> 00:02:28,423
BREEN: She was
on the international circuit
36
00:02:28,425 --> 00:02:29,623
until a couple of months ago.
37
00:02:29,625 --> 00:02:30,857
Just inside the top 200.
38
00:02:30,859 --> 00:02:34,090
Her dad died recently.
I read it in the Courier.
39
00:02:34,092 --> 00:02:36,623
That's why she was back in town.
40
00:02:36,625 --> 00:02:38,826
Is that Captain Cook?
41
00:02:39,826 --> 00:02:41,890
No, he had to catch the tide.
42
00:02:41,892 --> 00:02:44,293
SIMS: That's the owner
of the Tidal View Lodge.
43
00:02:47,159 --> 00:02:49,990
- D.S.S. Mike Shepherd.
- Marcus Donovan.
44
00:02:49,992 --> 00:02:52,690
They all signed
a health and safety waiver.
45
00:02:52,692 --> 00:02:55,157
It pointed out
all the potential dangers.
46
00:02:55,159 --> 00:02:56,824
Is that standard practice?
47
00:02:56,826 --> 00:02:59,390
Been a while since you've stayed
in a hotel, has it?
48
00:02:59,392 --> 00:03:01,390
Do Phee's friends know what's happened?
49
00:03:01,392 --> 00:03:04,490
Ah, no. They are still
sleeping off their big night.
50
00:03:04,492 --> 00:03:07,390
I didn't want to be the bearer
of bad news, you know?
51
00:03:07,392 --> 00:03:10,057
Best we put some more coffee on, eh?
52
00:03:10,059 --> 00:03:12,458
Put out some tissues.
That sort of thing.
53
00:03:13,259 --> 00:03:15,356
KADINSKY: This is very like
the play "Hamlet,"
54
00:03:15,358 --> 00:03:17,824
with Ophelia drowning in a stream.
55
00:03:17,826 --> 00:03:19,191
Ah.
56
00:03:19,193 --> 00:03:20,590
Yes, indeed.
57
00:03:20,592 --> 00:03:23,692
Except in "Hamlet,"
Ophelia wasn't strangled.
58
00:03:24,792 --> 00:03:26,790
Who said this woman was strangled?
59
00:03:26,792 --> 00:03:30,423
But looks like strangulation?
60
00:03:30,425 --> 00:03:32,924
Detective Sims.
61
00:03:32,926 --> 00:03:35,425
We never know what we know
until we know it.
62
00:03:37,126 --> 00:03:39,623
Any thoughts on the cause of that?
63
00:03:39,625 --> 00:03:41,423
Mm, maybe the necklace.
64
00:03:41,425 --> 00:03:43,757
Mm.
65
00:03:43,759 --> 00:03:46,423
It looks cheap.
66
00:03:46,425 --> 00:03:49,390
Surely it would've snapped
with the force?
67
00:03:49,392 --> 00:03:52,623
And these markings don't seem to match.
68
00:03:52,625 --> 00:03:54,291
A rope of some kind?
69
00:03:54,293 --> 00:03:57,224
Mm, no sign of fibrous damage
to the skin.
70
00:03:57,226 --> 00:03:58,224
A chain?
71
00:03:58,226 --> 00:03:59,924
Or a garrote.
72
00:03:59,926 --> 00:04:01,323
A garrote?
73
00:04:01,325 --> 00:04:03,590
From the medieval period?
74
00:04:03,592 --> 00:04:05,458
Some things are timeless.
75
00:04:09,792 --> 00:04:12,625
Can you hazard a guess as to how
long she's been in the water?
76
00:04:16,625 --> 00:04:19,226
Not so long. But at least six hours.
77
00:04:30,059 --> 00:04:33,390
Whoo! The fun police
out on a Sunday morning.
78
00:04:33,392 --> 00:04:34,490
Nicky.
79
00:04:34,492 --> 00:04:37,191
- Do you want a coffee?
- No.
80
00:04:37,193 --> 00:04:39,090
What did we do, officers?
81
00:04:39,092 --> 00:04:41,090
I don't remember breaking the law.
82
00:04:41,092 --> 00:04:42,857
Not good news, I'm afraid.
83
00:04:42,859 --> 00:04:44,423
Not good how?
84
00:04:44,425 --> 00:04:46,024
"You might want to sit down" not good.
85
00:04:46,026 --> 00:04:47,723
Shouldn't we wait for Phee?
86
00:04:47,725 --> 00:04:49,824
SHEPHERD: Ah, sadly this
involves the bride-to-be.
87
00:04:49,826 --> 00:04:53,657
We had a call this morning
reporting someone deceased.
88
00:04:53,659 --> 00:04:55,859
It was Ophelia.
89
00:04:56,859 --> 00:04:58,423
What?
90
00:04:58,425 --> 00:05:00,224
- No way.
- She's upstairs.
91
00:05:00,226 --> 00:05:01,490
Sleeping off a hangover.
92
00:05:01,492 --> 00:05:03,024
I wish that were true.
93
00:05:03,026 --> 00:05:06,257
She was found in the river.
94
00:05:06,259 --> 00:05:07,725
We're so sorry.
95
00:05:08,826 --> 00:05:10,990
- CHONTELLE: Oh, my God.
- KIMBERLEY: Is that Phee?
96
00:05:10,992 --> 00:05:12,224
NICKY: What the hell happened?
97
00:05:12,226 --> 00:05:14,124
We need to find that out.
98
00:05:14,126 --> 00:05:17,090
[SOBBING]
99
00:05:17,092 --> 00:05:18,592
[VOMITING]
100
00:05:24,059 --> 00:05:25,824
This place is in the middle of nowhere.
101
00:05:25,826 --> 00:05:27,790
Mainly farms, lifestyle blocks.
102
00:05:27,792 --> 00:05:29,857
Organize a door-to-door.
103
00:05:29,859 --> 00:05:32,757
See if any neighbors recall any
suspicious activity last night.
104
00:05:32,759 --> 00:05:34,590
On it.
105
00:05:34,592 --> 00:05:36,592
Let's hope that was in working order.
106
00:05:38,625 --> 00:05:41,790
Oh, just so you know, I've got
a booking this afternoon.
107
00:05:41,792 --> 00:05:44,026
It's not gonna happen, I'm afraid.
108
00:05:45,259 --> 00:05:46,723
I've got everything in.
109
00:05:46,725 --> 00:05:49,390
You know, food, staff booked.
They reserved the whole place.
110
00:05:49,392 --> 00:05:52,191
Mr. Donovan, we're dealing
with a suspected homicide.
111
00:05:52,193 --> 00:05:53,690
We'll need to cordon the place off.
112
00:05:53,692 --> 00:05:55,224
I'm sorry for any inconvenience.
113
00:05:55,226 --> 00:05:57,790
Could you show me around the lodge?
114
00:05:57,792 --> 00:05:59,957
Yeah, of course. Whatever I can do.
115
00:05:59,959 --> 00:06:02,224
Is this the only way in here?
116
00:06:02,226 --> 00:06:05,259
Ah, yeah, yeah.
One road in, one road out.
117
00:06:10,425 --> 00:06:12,857
Chontelle Reihana.
118
00:06:12,859 --> 00:06:16,191
R-E-I-H-A-N-A.
119
00:06:16,193 --> 00:06:18,257
Phee's best mate.
120
00:06:18,259 --> 00:06:19,723
Thanks.
121
00:06:19,725 --> 00:06:21,890
And, uh, do you know
how I could get in contact
122
00:06:21,892 --> 00:06:23,523
with Phee's next of kin?
123
00:06:23,525 --> 00:06:25,723
I know her father passed away recently.
124
00:06:25,725 --> 00:06:28,090
She doesn't have any. Her mum
died when she was really young.
125
00:06:28,092 --> 00:06:31,157
Scotty's the closest thing
she has to a family.
126
00:06:31,159 --> 00:06:33,623
Um, and Scotty is...?
127
00:06:33,625 --> 00:06:34,957
Scotty Hammet.
128
00:06:34,959 --> 00:06:36,257
Her fiancé.
129
00:06:36,259 --> 00:06:38,423
[DOOR OPENS]
130
00:06:38,425 --> 00:06:40,257
[DOOR CLOSES]
131
00:06:40,259 --> 00:06:42,523
And you'll need to talk to the others.
132
00:06:42,525 --> 00:06:44,523
The others being...?
133
00:06:44,525 --> 00:06:48,157
The other hens.
They, um, went home last night.
134
00:06:48,159 --> 00:06:50,356
We'll get them to come down too.
135
00:06:50,358 --> 00:06:51,456
Come down where?
136
00:06:51,458 --> 00:06:53,124
Ah, to the police station.
137
00:06:53,126 --> 00:06:55,723
We'll need to get a statement
from each one of you.
138
00:06:55,725 --> 00:06:57,323
What do we do with our rooms?
139
00:06:57,325 --> 00:06:59,191
Should we just check out or what?
140
00:06:59,193 --> 00:07:00,224
Leave them as is.
141
00:07:00,226 --> 00:07:01,623
We'll let you know when you can come
142
00:07:01,625 --> 00:07:03,725
and collect your belongings.
143
00:07:05,026 --> 00:07:06,857
CHONTELLE: Ah, we'll need a ride.
144
00:07:06,859 --> 00:07:09,458
We were supposed to catch the boat back.
145
00:07:10,659 --> 00:07:12,458
I'm doing next of kin, so...
146
00:07:18,358 --> 00:07:19,358
Hmm.
147
00:07:28,325 --> 00:07:31,323
Oh, I'm sorry. Pop those in the back.
148
00:07:31,325 --> 00:07:33,092
Oh. Okay.
149
00:07:35,525 --> 00:07:38,291
Are you like a part-time cowboy?
150
00:07:38,293 --> 00:07:39,657
No.
151
00:07:39,659 --> 00:07:41,990
Country music fan, though.
152
00:07:41,992 --> 00:07:44,193
Sheriff Mike Shepherd.
153
00:07:48,325 --> 00:07:50,356
How did you all know Ophelia?
154
00:07:50,358 --> 00:07:52,057
Ah, we all went through Brokenwood High.
155
00:07:52,059 --> 00:07:54,723
- We're still tight.
- Mostly.
156
00:07:54,725 --> 00:07:57,690
Why was Ophelia
wearing her wedding dress?
157
00:07:57,692 --> 00:07:59,024
Ah, we made Phee get a wedding gown,
158
00:07:59,026 --> 00:08:00,657
and we all got bridesmaids' dresses.
159
00:08:00,659 --> 00:08:02,390
They all had to be second-hand.
160
00:08:02,392 --> 00:08:04,456
SHEPHERD: Because of
something old, something new,
161
00:08:04,458 --> 00:08:06,390
something borrowed, something blue?
162
00:08:06,392 --> 00:08:08,059
No, 'cause she's rich, and we're not.
163
00:08:09,126 --> 00:08:11,790
There was a $10 limit.
The tackier, the better.
164
00:08:11,792 --> 00:08:13,725
Nicky's the op-shop queen.
165
00:08:16,259 --> 00:08:17,390
I think I'm gonna be sick.
166
00:08:17,392 --> 00:08:20,024
Oh, okay. Not in the car.
Not in the car!
167
00:08:20,026 --> 00:08:21,425
CHONTELLE: Definitely gonna be sick.
168
00:08:26,458 --> 00:08:28,824
[VOMITS]
169
00:08:28,826 --> 00:08:31,159
[GAGS] Oh, my God. Me too.
170
00:08:31,226 --> 00:08:34,458
[RETCHING]
171
00:08:36,325 --> 00:08:37,358
No, I'm okay.
172
00:08:39,193 --> 00:08:40,957
Do you reckon we could stop for a pie?
173
00:08:40,959 --> 00:08:42,990
I'm kind of hungry.
174
00:08:42,992 --> 00:08:47,490
They arrived about 4:00.
Met the boat for their cruise.
175
00:08:47,492 --> 00:08:49,024
Got back about 6:00.
176
00:08:49,026 --> 00:08:53,490
Got some food into them about 8:00.
177
00:08:53,492 --> 00:08:56,523
More drinks. Dancing.
178
00:08:56,525 --> 00:08:58,259
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING, CHEERING]
179
00:09:00,659 --> 00:09:02,924
Closed the bar at midnight.
180
00:09:02,926 --> 00:09:05,257
Put the other hens in the taxi van.
181
00:09:05,259 --> 00:09:06,857
Left the girls to it.
182
00:09:06,859 --> 00:09:08,090
Went to bed.
183
00:09:08,092 --> 00:09:10,657
They were still going when you left?
184
00:09:10,659 --> 00:09:11,859
Ah, yes.
185
00:09:27,458 --> 00:09:29,490
Anyone know where
Scotty Hammet might be?
186
00:09:29,492 --> 00:09:31,423
124 Tullamore Rise.
187
00:09:31,425 --> 00:09:33,890
That's where he lives. I think.
188
00:09:33,892 --> 00:09:35,723
He's not at home.
189
00:09:35,725 --> 00:09:37,157
Maybe the tennis club.
190
00:09:37,159 --> 00:09:39,026
They had his stag party there
last night.
191
00:09:40,126 --> 00:09:41,924
Try the tennis club.
192
00:09:41,926 --> 00:09:43,092
Mm-hmm.
193
00:09:46,892 --> 00:09:47,892
Chontelle.
194
00:09:53,325 --> 00:09:55,623
Walk me through what happened yesterday.
195
00:09:55,625 --> 00:09:58,356
We started in town.
196
00:09:58,358 --> 00:10:00,257
Ah, midafternoon.
197
00:10:00,259 --> 00:10:03,191
At, um, A Second Time Around.
198
00:10:03,193 --> 00:10:04,723
That's the op shop on...?
199
00:10:04,725 --> 00:10:06,456
The main drag.
200
00:10:06,458 --> 00:10:07,824
First up was the cruise.
201
00:10:07,826 --> 00:10:10,090
This is amazing!
202
00:10:10,092 --> 00:10:11,723
[LAUGHTER]
203
00:10:11,725 --> 00:10:14,090
It was really fun.
We were all getting on.
204
00:10:14,092 --> 00:10:15,657
- [POPS]
- [CHEERING]
205
00:10:15,659 --> 00:10:17,191
Oh, no!
206
00:10:17,193 --> 00:10:18,490
It was awesome.
207
00:10:18,492 --> 00:10:20,257
Chontelle had gone to a lot of effort
208
00:10:20,259 --> 00:10:22,557
to make Phee's big day special.
209
00:10:22,559 --> 00:10:24,224
The big day before the big day.
210
00:10:24,226 --> 00:10:25,990
[SNIFFLES]
211
00:10:25,992 --> 00:10:27,857
Before she settled down.
212
00:10:27,859 --> 00:10:29,924
[SNIFFLES, EXHALES SLOWLY]
213
00:10:29,926 --> 00:10:31,857
Sorry, this is just so freaky.
214
00:10:31,859 --> 00:10:34,224
It was freaky to think
she was settling down.
215
00:10:34,226 --> 00:10:35,757
Why do you say that?
216
00:10:35,759 --> 00:10:38,124
Well, 'cause if I had
that international lifestyle
217
00:10:38,126 --> 00:10:39,523
and all that, I wouldn't.
218
00:10:39,525 --> 00:10:41,224
I'd want to keep partying on.
219
00:10:41,226 --> 00:10:45,323
Not that she didn't party
to the max, because she did.
220
00:10:45,325 --> 00:10:47,293
That's what hens' nights
are for... partying.
221
00:10:53,926 --> 00:10:55,657
And she seemed to be having fun?
222
00:10:55,659 --> 00:10:57,226
Yeah. We all did.
223
00:10:58,659 --> 00:11:00,523
What time did you call it quits?
224
00:11:00,525 --> 00:11:03,224
I don't know. I was really wasted.
225
00:11:03,226 --> 00:11:05,924
I guess 1:00ish maybe.
226
00:11:05,926 --> 00:11:07,458
[SQUEALS, LAUGHS]
227
00:11:09,992 --> 00:11:13,557
NICKY: 'Cause Phee dared me
to eat the worm.
228
00:11:13,559 --> 00:11:15,824
SHEPHERD: The worm being...?
229
00:11:15,826 --> 00:11:16,890
NICKY: Tequila worm.
230
00:11:16,892 --> 00:11:18,990
Don't be a pussy. You have to chew.
231
00:11:18,992 --> 00:11:22,191
WOMEN: [CHANTING] Chew! Chew!
Chew! Chew! Chew! Chew! Chew!
232
00:11:22,193 --> 00:11:26,224
Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! Chew!
233
00:11:26,226 --> 00:11:27,759
- Nicky!
- [WOMEN CHEERING]
234
00:11:29,525 --> 00:11:31,723
I don't remember much after that.
235
00:11:31,725 --> 00:11:34,057
It's all a bit hazy. Uh...
236
00:11:34,059 --> 00:11:36,557
Uh, I'm sorry.
237
00:11:36,559 --> 00:11:38,291
Yeah.
238
00:11:38,293 --> 00:11:41,090
No, definitely 1:00... ish.
239
00:11:41,092 --> 00:11:43,090
Sorry, I've got a few blank spots.
240
00:11:43,092 --> 00:11:45,356
Tequila and bubbly does that to me.
241
00:11:45,358 --> 00:11:49,490
Um, yeah, no, I reckon... I reckon 1:00.
242
00:11:49,492 --> 00:11:52,090
SHEPHERD: So you were the last
person to see Ophelia
243
00:11:52,092 --> 00:11:53,590
before she went to bed.
244
00:11:53,592 --> 00:11:55,857
Oh. Was I?
245
00:11:55,859 --> 00:11:58,657
Did you see anyone after that?
246
00:11:58,659 --> 00:12:01,226
[CRYING] I never saw her again.
247
00:12:04,092 --> 00:12:05,458
No.
248
00:12:07,358 --> 00:12:09,690
I never saw her again.
249
00:12:09,692 --> 00:12:12,259
I most defs did not see her again.
250
00:12:19,159 --> 00:12:21,723
Howdy, stranger.
251
00:12:21,725 --> 00:12:23,324
This is where you've been hiding.
252
00:12:23,326 --> 00:12:25,257
Yep, been working on my backhand
253
00:12:25,259 --> 00:12:26,823
in case we ever get to play that game.
254
00:12:26,825 --> 00:12:28,757
Oh. Sorry.
255
00:12:28,759 --> 00:12:30,324
Work's been frantic.
256
00:12:30,326 --> 00:12:33,090
Well, you're here. I'm here.
257
00:12:33,092 --> 00:12:34,792
The courts are empty.
258
00:12:36,625 --> 00:12:38,957
Except this isn't a social call, is it?
259
00:12:38,959 --> 00:12:41,790
Unfortunately not.
260
00:12:41,792 --> 00:12:43,391
Big night?
261
00:12:43,393 --> 00:12:45,257
To be honest, it was kind of dull.
262
00:12:45,259 --> 00:12:46,923
Scotty was in a low-key mood.
263
00:12:46,925 --> 00:12:48,690
I left them to it around about midnight.
264
00:12:48,692 --> 00:12:52,326
By the looks of Darryn, though,
they carried on for a bit.
265
00:12:54,525 --> 00:12:56,224
So, what's up?
266
00:12:56,226 --> 00:12:58,590
SIMS: Scotty.
267
00:12:58,592 --> 00:12:59,790
Is he here?
268
00:12:59,792 --> 00:13:02,324
Yeah, he's in his office,
sleeping it off.
269
00:13:02,326 --> 00:13:03,859
Into the hall.
270
00:13:09,558 --> 00:13:11,059
[DOOR CLOSES]
271
00:13:16,159 --> 00:13:17,790
Scotty.
272
00:13:17,792 --> 00:13:19,656
Mm.
273
00:13:19,658 --> 00:13:21,157
What?
274
00:13:21,159 --> 00:13:23,457
Scotty, I'm...
275
00:13:23,459 --> 00:13:25,656
I'm sorry to wake you.
276
00:13:25,658 --> 00:13:27,126
Who...?
277
00:13:30,393 --> 00:13:32,525
Um...
278
00:13:36,825 --> 00:13:41,857
I'm sorry, but your fiancée,
Ophelia Marley,
279
00:13:41,859 --> 00:13:45,357
was involved in an incident last night.
280
00:13:45,359 --> 00:13:47,126
In what sort of incident?
281
00:13:48,459 --> 00:13:51,459
She has passed away.
282
00:13:53,393 --> 00:13:55,391
What?
283
00:13:55,393 --> 00:13:56,491
What do you mean?
284
00:13:56,493 --> 00:13:58,424
Well, we don't have many details yet,
285
00:13:58,426 --> 00:14:03,024
but she was found
in the Brokenwood River.
286
00:14:03,026 --> 00:14:04,859
I'm so sorry.
287
00:14:06,159 --> 00:14:08,124
Oh, Christ.
288
00:14:08,126 --> 00:14:12,224
What sort of relationship
did Scotty and Ophelia have?
289
00:14:12,226 --> 00:14:13,324
Quick.
290
00:14:13,326 --> 00:14:15,190
They've only been together
like two months.
291
00:14:15,192 --> 00:14:16,692
But they were getting married?
292
00:14:18,126 --> 00:14:19,823
Guess they were made for each other.
293
00:14:19,825 --> 00:14:21,224
They had total chemistry.
294
00:14:21,226 --> 00:14:22,823
- You're going down this time.
- I'm going down this time?
295
00:14:22,825 --> 00:14:24,190
- You are.
- Ha!
296
00:14:24,192 --> 00:14:26,357
- I don't care about last time.
- No. I don't think so.
297
00:14:26,359 --> 00:14:28,057
- Just wait.
- Okay!
298
00:14:28,059 --> 00:14:29,656
NICKY: Phee reckoned they had
the hots for each other
299
00:14:29,658 --> 00:14:31,592
as soon as they locked eyes.
300
00:14:36,525 --> 00:14:38,259
[LAUGHING]
301
00:14:41,092 --> 00:14:42,523
Wow.
302
00:14:42,525 --> 00:14:45,224
Two months. That's fast.
303
00:14:45,226 --> 00:14:47,556
I was so into her.
304
00:14:47,558 --> 00:14:49,092
Nothing's ever felt so right.
305
00:14:50,359 --> 00:14:53,823
So you met when she was in town
306
00:14:53,825 --> 00:14:55,357
for her father's funeral?
307
00:14:55,359 --> 00:14:58,590
Yeah, she was looking for
a hitting partner,
308
00:14:58,592 --> 00:14:59,792
and then, uh...
309
00:15:01,493 --> 00:15:03,723
Aah! God!
310
00:15:03,725 --> 00:15:05,890
Aah!
311
00:15:05,892 --> 00:15:07,124
Her dad just died.
312
00:15:07,126 --> 00:15:10,090
That's why Phee
latched on to Scotty so fast.
313
00:15:10,092 --> 00:15:13,491
Her dad was like her go-to fix-it guy.
314
00:15:13,493 --> 00:15:15,024
She needed a replacement.
315
00:15:15,026 --> 00:15:17,157
Jeez, Nicky. Harsh.
316
00:15:17,159 --> 00:15:19,790
What did he fix?
317
00:15:19,792 --> 00:15:24,692
When she pushed things too far,
he would smooth things over.
318
00:15:25,992 --> 00:15:28,290
She could be a bit ruthless.
319
00:15:28,292 --> 00:15:30,957
No, she just didn't want to be alone.
320
00:15:30,959 --> 00:15:34,192
I was into her. Really into her.
321
00:15:35,892 --> 00:15:40,925
Ah, Scotty, do you want to go
and talk to the others?
322
00:15:43,592 --> 00:15:45,290
Sure, sorry, I...
323
00:15:45,292 --> 00:15:46,957
I've been finding this hard to process.
324
00:15:46,959 --> 00:15:48,825
No, it's okay. Of course.
325
00:15:53,992 --> 00:15:55,923
Sorry, can we go?
326
00:15:55,925 --> 00:15:58,090
Yeah. I really need some sleep.
327
00:15:58,092 --> 00:15:59,226
Mm.
328
00:16:00,259 --> 00:16:02,556
Apart from Marcus and the other hens,
329
00:16:02,558 --> 00:16:04,556
Nicky, you mentioned a stripper, um...
330
00:16:04,558 --> 00:16:05,923
- Alex.
- Alex Fuller.
331
00:16:05,925 --> 00:16:08,656
- He does a lot of hens' nights.
- Way too many.
332
00:16:08,658 --> 00:16:09,923
He's been doing it way too long.
333
00:16:09,925 --> 00:16:11,556
Yeah, he's kind of past his use-by date.
334
00:16:11,558 --> 00:16:13,290
He was fun, though.
335
00:16:13,292 --> 00:16:15,723
[UP-TEMPO DANCE MUSIC PLAYING]
336
00:16:15,725 --> 00:16:17,625
[WOMEN CHEERING]
337
00:16:24,226 --> 00:16:25,226
[HANDCUFFS RATCHET]
338
00:16:33,658 --> 00:16:35,759
It was a fun night, you know?
339
00:16:36,792 --> 00:16:37,790
[SNIFFLES]
340
00:16:37,792 --> 00:16:40,592
Okay. Get some sleep, eh?
341
00:16:42,393 --> 00:16:43,757
Oh, my gosh.
342
00:16:43,759 --> 00:16:45,057
Oh, it's the worst.
343
00:16:45,059 --> 00:16:47,790
- WOMAN: You okay?
- Hi. Yeah, we're fine.
344
00:16:47,792 --> 00:16:49,556
- It's crazy.
- WOMAN: I miss Ophelia.
345
00:16:49,558 --> 00:16:51,656
CHONTELLE: Oh, I know.
346
00:16:51,658 --> 00:16:53,790
Done?
347
00:16:53,792 --> 00:16:56,424
- Not done.
- I was saving them for you.
348
00:16:56,426 --> 00:16:58,525
Oh, I'll put some more coffee on.
349
00:17:00,658 --> 00:17:01,658
[SIGHS]
350
00:17:06,759 --> 00:17:09,257
This is Detective Sims.
351
00:17:09,259 --> 00:17:10,859
It's Phee.
352
00:17:19,959 --> 00:17:25,625
This morning she was found
drowned in the river.
353
00:17:30,026 --> 00:17:31,592
Something's happened to Phee?
354
00:17:32,792 --> 00:17:35,857
She was found in the river.
355
00:17:35,859 --> 00:17:36,957
Drowned.
356
00:17:36,959 --> 00:17:39,026
Oh, Jesus.
357
00:17:41,159 --> 00:17:44,990
Um, Scotty, I'm...
358
00:17:44,992 --> 00:17:48,857
I'm so sorry, again, for your loss.
359
00:17:48,859 --> 00:17:50,124
I have to ask,
360
00:17:50,126 --> 00:17:53,257
what time did the stag do
finish up last night?
361
00:17:53,259 --> 00:17:56,424
Uh, about 1:00.
362
00:17:56,426 --> 00:17:58,190
I was pretty loaded.
363
00:17:58,192 --> 00:17:59,357
I crashed here.
364
00:17:59,359 --> 00:18:01,757
So you stayed here all night?
365
00:18:01,759 --> 00:18:03,457
Yeah.
366
00:18:03,459 --> 00:18:06,493
I mean, once I hit the couch
I didn't leave.
367
00:18:07,792 --> 00:18:09,823
So, what happens now?
368
00:18:09,825 --> 00:18:12,656
Um, I'll need you
to come down to the station
369
00:18:12,658 --> 00:18:14,190
and give us a statement.
370
00:18:14,192 --> 00:18:15,656
Just whenever you feel up to it.
371
00:18:15,658 --> 00:18:18,723
Okay. I can do that.
372
00:18:18,725 --> 00:18:20,257
- [DOOR CLOSES]
- Right.
373
00:18:20,259 --> 00:18:24,990
Once these three went to their
rooms, none of them have alibis.
374
00:18:24,992 --> 00:18:27,623
And as far as we know, at this stage,
375
00:18:27,625 --> 00:18:30,491
Kimberley Mason is
the last person to see Ophelia
376
00:18:30,493 --> 00:18:31,890
before the discovery of her body
377
00:18:31,892 --> 00:18:33,324
by the riverboat captain, um...
378
00:18:33,326 --> 00:18:34,424
James Cook.
379
00:18:34,426 --> 00:18:37,124
I'm not kidding. "Jim" to his mates.
380
00:18:37,126 --> 00:18:39,757
Our Captain Cook
was in Tahuna Point all night.
381
00:18:39,759 --> 00:18:41,190
It checks out.
382
00:18:41,192 --> 00:18:44,790
He had to catch the morning
tide, hence the early arrival.
383
00:18:44,792 --> 00:18:47,190
Did Marcus Donovan cheer up?
384
00:18:47,192 --> 00:18:49,057
Selling the place?
385
00:18:49,059 --> 00:18:51,024
Yeah. I've done my dash.
386
00:18:51,026 --> 00:18:53,391
You want to buy?
It's a great little business.
387
00:18:53,393 --> 00:18:55,057
- Ah?
- No.
388
00:18:55,059 --> 00:18:57,491
Any chance you can talk
to your boss, then?
389
00:18:57,493 --> 00:18:58,890
He won't want to buy it either.
390
00:18:58,892 --> 00:19:00,990
No, I mean about keeping my name,
391
00:19:00,992 --> 00:19:03,090
the Tidal View Lodge, out of the paper.
392
00:19:03,092 --> 00:19:04,590
No one's gonna want to buy an old lodge
393
00:19:04,592 --> 00:19:06,224
where someone's just died.
394
00:19:06,226 --> 00:19:09,057
D.S.S. Shepherd has no say over
what they put in the papers.
395
00:19:09,059 --> 00:19:10,990
And with forensics around,
396
00:19:10,992 --> 00:19:13,157
we're gonna need you to stay off site.
397
00:19:13,159 --> 00:19:15,457
- And how did he take that?
- Moaned some more.
398
00:19:15,459 --> 00:19:17,124
But he let me look around the lodge
399
00:19:17,126 --> 00:19:20,890
and gave me the security footage
from the car park.
400
00:19:20,892 --> 00:19:22,923
Victim's room?
401
00:19:22,925 --> 00:19:26,823
Phee's bed had not been slept in.
402
00:19:26,825 --> 00:19:28,491
Do you live on the premises?
403
00:19:28,493 --> 00:19:31,057
In one of the guest rooms, yeah.
404
00:19:31,059 --> 00:19:32,623
So you were here too?
405
00:19:32,625 --> 00:19:35,057
Sure. Goes without saying.
406
00:19:35,059 --> 00:19:36,823
Cellphone?
407
00:19:36,825 --> 00:19:38,523
Ah, nothing.
408
00:19:38,525 --> 00:19:41,923
And no handbag as well.
409
00:19:41,925 --> 00:19:45,623
According to one of the hens,
she had one.
410
00:19:45,625 --> 00:19:46,757
Ah, river?
411
00:19:46,759 --> 00:19:48,393
SHEPHERD: Possible.
412
00:19:49,859 --> 00:19:51,723
Start a ground search first.
413
00:19:51,725 --> 00:19:53,523
Get SSG to look for it
414
00:19:53,525 --> 00:19:55,890
and anything that might account
for the wounds on her neck.
415
00:19:55,892 --> 00:19:58,491
I'll give the dive squad a heads-up.
416
00:19:58,493 --> 00:19:59,590
Kristin?
417
00:19:59,592 --> 00:20:02,590
Ah, Scotty. Hammet.
418
00:20:02,592 --> 00:20:03,823
Fiancé.
419
00:20:03,825 --> 00:20:06,124
Spent all night at the tennis club
420
00:20:06,126 --> 00:20:09,124
with best man Darryn Walker,
421
00:20:09,126 --> 00:20:11,823
who, incidentally, is deaf.
422
00:20:11,825 --> 00:20:13,157
How did the fiancé take the news?
423
00:20:13,159 --> 00:20:15,857
Ah, he was upset...
424
00:20:15,859 --> 00:20:16,857
But?
425
00:20:16,859 --> 00:20:19,190
But... and maybe it's nothing...
426
00:20:19,192 --> 00:20:22,923
but he seemed slightly disconnected.
427
00:20:22,925 --> 00:20:26,324
If you'd like to see Ophelia,
that can be arranged too.
428
00:20:26,326 --> 00:20:28,092
Sure.
429
00:20:29,759 --> 00:20:31,656
It's entirely up to you.
430
00:20:31,658 --> 00:20:35,226
No, of course. I want to do that.
431
00:20:40,992 --> 00:20:44,090
SIMS: You know, chrysanthemums
are the symbol of death.
432
00:20:44,092 --> 00:20:46,190
It is a mortuary.
433
00:20:46,192 --> 00:20:48,690
Red roses would hardly be appropriate.
434
00:20:48,692 --> 00:20:51,224
Whoa. Okay.
435
00:20:51,226 --> 00:20:52,192
Check this out.
436
00:20:54,359 --> 00:20:59,391
So here's the hens leaving at 12:05 a.m.
437
00:20:59,393 --> 00:21:01,957
Now, according to everyone's statements,
438
00:21:01,959 --> 00:21:05,257
Phee, Marcus, Chontelle,
Kimberley, and Nicky
439
00:21:05,259 --> 00:21:07,790
were the only ones there
during the night.
440
00:21:07,792 --> 00:21:10,092
Turns out...
441
00:21:12,359 --> 00:21:13,590
SHEPHERD: That is not the case.
442
00:21:13,592 --> 00:21:15,525
Wait. Play it back.
443
00:21:20,226 --> 00:21:22,725
That's Scotty. And Darryn Walker.
444
00:21:25,059 --> 00:21:27,190
- You know sign, right?
- Oh, a bit.
445
00:21:27,192 --> 00:21:31,024
But it's too dark to make out
what they're saying.
446
00:21:31,026 --> 00:21:33,157
I thought you said
that they both spent all night
447
00:21:33,159 --> 00:21:34,290
at the tennis club.
448
00:21:34,292 --> 00:21:37,092
Their words, not mine.
449
00:21:42,783 --> 00:21:45,349
KADINSKY:
There was no water in her lungs.
450
00:21:45,351 --> 00:21:47,649
So she was dead before
she went in the river.
451
00:21:47,651 --> 00:21:50,282
Toxicology will show
if there were any other
452
00:21:50,284 --> 00:21:52,382
contributing factors,
but we can say she died
453
00:21:52,384 --> 00:21:55,415
from asphyxiation through strangulation.
454
00:21:55,417 --> 00:21:57,482
Sims was right, then?
455
00:21:57,484 --> 00:21:59,649
Lucky guess.
456
00:21:59,651 --> 00:22:01,881
Time of death?
457
00:22:01,883 --> 00:22:05,618
I have closed the window to
between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.
458
00:22:07,417 --> 00:22:09,682
Any further thoughts on these?
459
00:22:09,684 --> 00:22:11,848
It looks like a chain of some kind,
460
00:22:11,850 --> 00:22:14,182
but the force
would have broken the skin.
461
00:22:14,184 --> 00:22:16,618
Maybe a garter belt or...
462
00:22:17,618 --> 00:22:20,182
...the braces of a man's lederhosen.
463
00:22:20,184 --> 00:22:21,682
Lederhosen?
464
00:22:21,684 --> 00:22:23,881
There were any Bavarians at the party?
465
00:22:23,883 --> 00:22:25,815
I don't believe so.
466
00:22:25,817 --> 00:22:27,349
Hmm.
467
00:22:27,351 --> 00:22:30,415
Probably not lederhosen, then.
468
00:22:30,417 --> 00:22:33,616
What a waste.
469
00:22:33,618 --> 00:22:36,251
She had a promising career ahead of her.
470
00:22:37,251 --> 00:22:38,682
You're a tennis fan?
471
00:22:38,684 --> 00:22:41,616
Every little girl in Russia
dreams of being a tennis star.
472
00:22:41,618 --> 00:22:43,115
We have some of the greats.
473
00:22:43,117 --> 00:22:44,848
Maria Sharapova, Elena Dementieva,
474
00:22:44,850 --> 00:22:47,482
Svetlana Kuznetsova, Anna Kournikova.
475
00:22:47,484 --> 00:22:52,317
Mm, although she was more
about the fashion than the game.
476
00:22:55,117 --> 00:22:56,881
Do you play tennis, Mike?
477
00:22:56,883 --> 00:22:58,684
Ah, not anymore.
478
00:23:00,384 --> 00:23:02,349
Thanks for coming in.
479
00:23:02,351 --> 00:23:04,515
We're sorry for your loss, Scotty.
480
00:23:04,517 --> 00:23:05,549
Sure.
481
00:23:05,551 --> 00:23:08,115
D.C. Breen will take you through.
482
00:23:08,117 --> 00:23:09,282
Come this way.
483
00:23:09,284 --> 00:23:11,117
Hi. D.S.S. Mike Shepherd.
484
00:23:12,217 --> 00:23:13,682
Ah, Darryn, take a seat.
485
00:23:13,684 --> 00:23:15,917
We're just waiting on
the interpreter to come.
486
00:23:18,084 --> 00:23:20,115
Hi, sorry. Um, Zoe Fuller.
487
00:23:20,117 --> 00:23:22,482
Oh, Zoe. Uh...
488
00:23:22,484 --> 00:23:24,551
Detective Sims. You can come through.
489
00:23:28,117 --> 00:23:29,881
Hi, um, I got a call last night.
490
00:23:29,883 --> 00:23:32,282
I'm supposed to helping
with an interrogation.
491
00:23:32,284 --> 00:23:34,382
Ah, interview. Yeah.
492
00:23:34,384 --> 00:23:36,817
- I'm late, aren't I?
- No. Not at all.
493
00:23:39,050 --> 00:23:40,651
Darryn!
494
00:23:48,817 --> 00:23:51,015
So how does this work?
495
00:23:51,017 --> 00:23:55,048
Ah, well, Darryn can lip-read,
so we'll ask the questions.
496
00:23:55,050 --> 00:23:58,682
And we just need you to relay
his responses verbatim.
497
00:23:58,684 --> 00:24:02,249
But, um, you've obviously worked
with Darryn before?
498
00:24:02,251 --> 00:24:04,616
Just a couple of job interviews.
Nothing like this.
499
00:24:04,618 --> 00:24:06,815
Great. Well...
500
00:24:06,817 --> 00:24:10,048
You told Detective Sims you were
at the tennis club all night.
501
00:24:10,050 --> 00:24:11,549
Is that correct?
502
00:24:11,551 --> 00:24:13,948
Couldn't see the point
in going back to an empty house.
503
00:24:13,950 --> 00:24:16,982
I bunked down on the couch in my office.
504
00:24:16,984 --> 00:24:18,750
Wouldn't be the first time.
505
00:24:21,584 --> 00:24:24,750
Do you have any idea
who these men might be?
506
00:24:30,017 --> 00:24:32,451
Maybe you want to reconsider that?
507
00:24:35,651 --> 00:24:38,984
Did you spend the whole night
at the tennis club?
508
00:24:42,117 --> 00:24:43,217
ZOE: No.
509
00:24:44,850 --> 00:24:49,249
After the party, Scotty and me
went to Tidal View Lodge.
510
00:24:49,251 --> 00:24:52,315
So you can confirm
511
00:24:52,317 --> 00:24:56,417
that this is you and Scotty
in this footage?
512
00:25:00,618 --> 00:25:02,649
Why did you lie?
513
00:25:02,651 --> 00:25:05,082
I don't know.
514
00:25:05,084 --> 00:25:06,781
I freaked out.
515
00:25:06,783 --> 00:25:09,048
You have to admit it doesn't look good.
516
00:25:09,050 --> 00:25:10,616
I guess...
517
00:25:10,618 --> 00:25:12,249
Well, I thought if you knew
I'd been there,
518
00:25:12,251 --> 00:25:13,682
then it would look suspicious.
519
00:25:13,684 --> 00:25:18,115
More or less suspicious than
lying about your whereabouts?
520
00:25:18,117 --> 00:25:19,984
Why were you going to the lodge?
521
00:25:21,618 --> 00:25:25,415
Scotty wanted to see Phee.
522
00:25:25,417 --> 00:25:26,616
Wait.
523
00:25:26,618 --> 00:25:27,750
Phee.
524
00:25:28,950 --> 00:25:30,982
Ophelia Marley?
525
00:25:30,984 --> 00:25:32,349
She's dead?
526
00:25:32,351 --> 00:25:33,781
SIMS: We haven't released her name yet,
527
00:25:33,783 --> 00:25:36,982
so your discretion would be appreciated.
528
00:25:36,984 --> 00:25:38,484
Um...
529
00:25:39,950 --> 00:25:41,382
I know her.
530
00:25:41,384 --> 00:25:43,682
Is that gonna be a problem?
531
00:25:43,684 --> 00:25:46,618
Um, are... are you friends?
532
00:25:48,084 --> 00:25:50,449
We went to school together. Um...
533
00:25:50,451 --> 00:25:52,449
Maybe I should go. This feels weird.
534
00:25:52,451 --> 00:25:55,217
It's okay. Um, excuse me a moment.
535
00:26:01,517 --> 00:26:02,781
There's no one else.
536
00:26:02,783 --> 00:26:05,315
One translator is on maternity leave,
537
00:26:05,317 --> 00:26:07,848
the other one is on holiday in Fiji.
538
00:26:07,850 --> 00:26:11,482
It's Brokenwood.
1.5 degrees of separation.
539
00:26:11,484 --> 00:26:15,148
They're not close, and she's not
providing a statement,
540
00:26:15,150 --> 00:26:16,716
only reporting it.
541
00:26:16,718 --> 00:26:20,215
You were, ah, right, by the way.
542
00:26:20,217 --> 00:26:22,415
Ophelia was dead
before she entered the water.
543
00:26:22,417 --> 00:26:24,716
And Gina called it a lucky guess?
544
00:26:24,718 --> 00:26:26,150
- Yep.
- Yeah.
545
00:26:28,351 --> 00:26:30,351
Can I have a quick word?
546
00:26:34,050 --> 00:26:35,881
I've ruined things, haven't I?
547
00:26:35,883 --> 00:26:37,415
No. Not at all.
548
00:26:37,417 --> 00:26:40,382
When was the last time you saw Phee?
549
00:26:40,384 --> 00:26:41,682
ZOE: Be at the tennis club.
550
00:26:41,684 --> 00:26:43,781
- OPHELIA: Zoe?
- ZOE: She'd just hurt her foot.
551
00:26:43,783 --> 00:26:45,982
No, it can't be.
552
00:26:45,984 --> 00:26:48,282
I'm sorry about your dad.
553
00:26:48,284 --> 00:26:50,215
I hardly recognize you.
554
00:26:50,217 --> 00:26:51,883
I know, right?
555
00:26:57,384 --> 00:27:00,082
That was the only interaction
that we had.
556
00:27:00,084 --> 00:27:03,015
Okay, well... Oh, do you play tennis?
557
00:27:03,017 --> 00:27:06,382
I do. That's a problem, isn't it?
558
00:27:06,384 --> 00:27:08,148
Ah, no. Not at all.
559
00:27:08,150 --> 00:27:09,783
Keep up the good work.
560
00:27:12,251 --> 00:27:14,284
Yeah.
561
00:27:17,017 --> 00:27:19,848
We would've been there
for about half an hour.
562
00:27:19,850 --> 00:27:22,384
It's a long way to go for half an hour.
563
00:27:26,618 --> 00:27:28,249
Why did you go?
564
00:27:28,251 --> 00:27:30,451
Because I was drunk
and I wanted to see her.
565
00:27:32,484 --> 00:27:33,781
Scotty had it bad.
566
00:27:33,783 --> 00:27:36,415
I've never seen him like that
with a woman before.
567
00:27:36,417 --> 00:27:41,251
So he went to get some romance?
568
00:27:44,284 --> 00:27:46,584
Then why were you there?
569
00:27:48,618 --> 00:27:50,249
ZOE: What do you mean?
570
00:27:50,251 --> 00:27:52,017
Why did you go to the lodge?
571
00:27:53,817 --> 00:27:55,182
Scotty asked me to come.
572
00:27:55,184 --> 00:27:58,649
No, but if Scotty wanted
some quality alone time
573
00:27:58,651 --> 00:28:02,217
with his fiancée,
why bring a friend along?
574
00:28:04,584 --> 00:28:07,015
ZOE: I thought I was going to a party.
575
00:28:07,017 --> 00:28:09,048
Thought my mate would be there.
576
00:28:09,050 --> 00:28:12,549
Ah, your mate. Sorry, is that Scotty?
577
00:28:12,551 --> 00:28:15,315
ZOE: No. Peter.
578
00:28:15,317 --> 00:28:18,117
Peter Toovey.
579
00:28:18,950 --> 00:28:22,315
He works at the lodge,
helping the owner.
580
00:28:22,317 --> 00:28:23,915
But he'd gone.
581
00:28:23,917 --> 00:28:28,515
Okay, um, so you visited Ophelia and...
582
00:28:28,517 --> 00:28:29,881
- We fell down the stairs.
- Oh, really?
583
00:28:29,883 --> 00:28:32,015
[LAUGHING] Yeah!
584
00:28:32,017 --> 00:28:34,048
Oh, I thought you wanted
to meet at the wharf.
585
00:28:34,050 --> 00:28:36,716
What? Oh, no, no. Here's cool.
586
00:28:36,718 --> 00:28:38,384
ZOE: It was awkward.
587
00:28:40,251 --> 00:28:43,349
I stayed for a quick drink
and then left.
588
00:28:43,351 --> 00:28:44,251
Okay?
589
00:28:46,117 --> 00:28:48,015
ZOE: Nobody likes being the
590
00:28:48,017 --> 00:28:49,815
spare prick.
591
00:28:49,817 --> 00:28:52,716
[CLEARS THROAT]
592
00:28:52,718 --> 00:28:55,883
Sorry... third wheel.
593
00:28:59,950 --> 00:29:02,082
I texted a taxi.
594
00:29:02,084 --> 00:29:05,449
I waited a long time for it to come.
595
00:29:05,451 --> 00:29:08,282
SIMS: What time would this have been?
596
00:29:08,284 --> 00:29:09,582
ZOE: Around 2:00.
597
00:29:09,584 --> 00:29:13,451
You and Darryn Walker
visited Phee in her room?
598
00:29:14,451 --> 00:29:16,515
Why was Darryn there?
599
00:29:16,517 --> 00:29:18,948
He's my best man.
600
00:29:18,950 --> 00:29:20,716
What did you talk about?
601
00:29:20,718 --> 00:29:23,781
Not much. Just hi and stuff.
602
00:29:23,783 --> 00:29:25,015
"How was your night?"
603
00:29:25,017 --> 00:29:28,618
You went all that way
to talk about not much?
604
00:29:30,050 --> 00:29:31,915
Why didn't you stay the night?
605
00:29:31,917 --> 00:29:34,716
That wasn't an option.
606
00:29:34,718 --> 00:29:36,382
She said she was tired...
607
00:29:36,384 --> 00:29:37,616
- Bye.
- Bye.
608
00:29:37,618 --> 00:29:39,748
SCOTTY: ...that it was a girls' night.
609
00:29:39,750 --> 00:29:41,883
Fair enough. Traditional rules.
610
00:29:44,251 --> 00:29:46,282
What time did you leave?
611
00:29:46,284 --> 00:29:49,048
SCOTTY: Maybe around 2:00.
612
00:29:49,050 --> 00:29:51,948
BREEN: And you went
straight back to the club rooms?
613
00:29:51,950 --> 00:29:55,117
Yeah. I had a couple more beers,
then hit the couch.
614
00:29:56,850 --> 00:29:57,984
Look...
615
00:30:00,184 --> 00:30:03,015
You know I didn't kill
my fiancée, right?
616
00:30:03,017 --> 00:30:05,950
I mean, come on.
617
00:30:10,050 --> 00:30:11,517
Thanks for your time, Scotty.
618
00:30:14,618 --> 00:30:16,948
Perhaps your Sunday-morning activity
619
00:30:16,950 --> 00:30:20,716
was a patchwork quilting course?
620
00:30:20,718 --> 00:30:22,115
Brazilian jiujitsu?
621
00:30:22,117 --> 00:30:24,616
Ah, regarding more important
matters... What's new?
622
00:30:24,618 --> 00:30:27,115
Ah, this guy.
623
00:30:27,117 --> 00:30:28,883
Peter Toovey.
624
00:30:29,783 --> 00:30:33,415
He's Darryn Walker's friend
who works at the lodge
625
00:30:33,417 --> 00:30:36,015
as a part-time barman and cook.
626
00:30:36,017 --> 00:30:37,748
Also deaf like Darryn.
627
00:30:37,750 --> 00:30:41,050
So he's waiting and then...
628
00:30:42,883 --> 00:30:46,750
...he gets a lift with
Alex Fuller, the stripper.
629
00:30:47,917 --> 00:30:50,249
You know Fuller's like 50?
630
00:30:50,251 --> 00:30:52,115
Proving that even stripping
631
00:30:52,117 --> 00:30:53,915
is an equal opportunities profession.
632
00:30:53,917 --> 00:30:57,883
Apparently, his routine
is that of a cop.
633
00:30:59,084 --> 00:31:01,482
Don't see the appeal, personally.
634
00:31:01,484 --> 00:31:04,115
Well, when you work with two sex gods
635
00:31:04,117 --> 00:31:06,549
who are real police already,
it's probably like, uh...
636
00:31:06,551 --> 00:31:07,984
Coals to Newcastle. Mm.
637
00:31:09,251 --> 00:31:10,982
Um, sorry.
638
00:31:10,984 --> 00:31:13,282
A, still processing that last statement,
639
00:31:13,284 --> 00:31:15,649
and, B, coals going where?
640
00:31:15,651 --> 00:31:17,117
Newcastle.
641
00:31:18,584 --> 00:31:19,649
[SNORTS]
642
00:31:19,651 --> 00:31:20,649
Doesn't matter.
643
00:31:20,651 --> 00:31:23,651
Guys. Take a look at this.
644
00:31:26,517 --> 00:31:28,582
BREEN: That's the way to the wharf.
645
00:31:28,584 --> 00:31:30,015
SIMS: Exactly.
646
00:31:30,017 --> 00:31:32,748
Darryn intimated that he went
and waited around the front.
647
00:31:32,750 --> 00:31:37,382
Yet here he is coming from
the back at 1:56 a.m.
648
00:31:37,384 --> 00:31:39,948
Fits with time of death.
649
00:31:39,950 --> 00:31:41,781
Could it have got lost in translation?
650
00:31:41,783 --> 00:31:46,182
Maybe, but either way
it raises the question...
651
00:31:46,184 --> 00:31:49,517
Where has he been
and what has he been doing?
652
00:31:56,242 --> 00:32:00,607
There's rosemary.
And that's for remembrance.
653
00:32:00,609 --> 00:32:04,573
And there's pansies.
That's for thoughts.
654
00:32:04,575 --> 00:32:08,007
Ophelia from "Hamlet"
after she lost the plot.
655
00:32:08,009 --> 00:32:09,607
Ah! I see.
656
00:32:09,609 --> 00:32:12,373
And with our Ophelia
going in the river like that,
657
00:32:12,375 --> 00:32:17,407
well, that's certainly life
imitating art, isn't it?
658
00:32:17,409 --> 00:32:20,740
Definitely foul play, was it?
659
00:32:20,742 --> 00:32:21,809
It seems so.
660
00:32:23,642 --> 00:32:25,407
I blame the tennis.
661
00:32:25,409 --> 00:32:27,041
The pressure of the game?
662
00:32:27,043 --> 00:32:29,340
Oh, a certain game
between Marcus Donovan
663
00:32:29,342 --> 00:32:31,475
and Scotty Hammet.
664
00:32:37,742 --> 00:32:41,306
There was money riding on it, you know?
665
00:32:41,308 --> 00:32:42,375
Rather a lot.
666
00:32:54,609 --> 00:32:56,074
It was no secret.
667
00:32:56,076 --> 00:32:57,440
Anyone from the club will tell you.
668
00:32:57,442 --> 00:32:59,306
Phee umpired.
669
00:32:59,308 --> 00:33:02,141
She made a few close calls
that cost him the game.
670
00:33:02,143 --> 00:33:04,473
And $1,000.
671
00:33:04,475 --> 00:33:06,206
That he didn't have to lose.
672
00:33:06,208 --> 00:33:08,107
The guy's on the verge of bankruptcy,
673
00:33:08,109 --> 00:33:09,707
he acts like he's loaded.
674
00:33:09,709 --> 00:33:11,240
Do you often play for money?
675
00:33:11,242 --> 00:33:12,407
No.
676
00:33:12,409 --> 00:33:14,206
It started out as a hundred bucks.
677
00:33:14,208 --> 00:33:15,640
He just kept upping it.
678
00:33:15,642 --> 00:33:16,974
We got carried away.
679
00:33:16,976 --> 00:33:19,540
- It's a lot of money.
- Yeah.
680
00:33:19,542 --> 00:33:21,607
He didn't take it well.
681
00:33:21,609 --> 00:33:23,640
Sorry. I have to coach.
682
00:33:23,642 --> 00:33:25,575
- Hey. How you doing?
- Hey.
683
00:33:27,909 --> 00:33:29,407
Couple of hours.
684
00:33:29,409 --> 00:33:32,940
I arrived around 9:00, changed,
warmed up, ripped into it.
685
00:33:32,942 --> 00:33:34,507
Girls loved it.
686
00:33:34,509 --> 00:33:36,840
I've been doing it for a while,
so I know what they like.
687
00:33:36,842 --> 00:33:39,342
[UP-TEMPO DANCE MUSIC PLAYING,
WOMEN CHEERING]
688
00:33:45,509 --> 00:33:46,674
Show went pretty well.
689
00:33:46,676 --> 00:33:48,707
Quick shower,
couple of beers with Marcus,
690
00:33:48,709 --> 00:33:50,074
and I was out of there.
691
00:33:50,076 --> 00:33:51,940
11:00, I'd say.
692
00:33:51,942 --> 00:33:53,240
And then you went...?
693
00:33:53,242 --> 00:33:56,107
Home. After I'd dropped Peter off.
694
00:33:56,109 --> 00:33:58,507
He works at the lodge. Deaf guy.
695
00:33:58,509 --> 00:34:00,206
Quiet drive home.
696
00:34:00,208 --> 00:34:01,507
I mean, I know some sign,
697
00:34:01,509 --> 00:34:04,141
but not much more than,
"Hi, how are you?"
698
00:34:04,143 --> 00:34:05,907
Then home, yeah.
699
00:34:05,909 --> 00:34:07,507
Peter lives locally?
700
00:34:07,509 --> 00:34:10,007
Yeah, Slane Road.
701
00:34:10,009 --> 00:34:12,107
You've been doing
the stripping thing for a while?
702
00:34:12,109 --> 00:34:15,007
Yeah, hens' parties, birthday parties.
703
00:34:15,009 --> 00:34:17,273
The odd stag do. It's just a sideline.
704
00:34:17,275 --> 00:34:18,807
It keeps me fit.
705
00:34:18,809 --> 00:34:20,373
I don't mean to be rude,
706
00:34:20,375 --> 00:34:25,306
but isn't it kind of
a younger man's game.
707
00:34:25,308 --> 00:34:27,240
Didn't pick you for an ageist.
708
00:34:27,242 --> 00:34:29,107
I'm not. I'm just curious.
709
00:34:29,109 --> 00:34:30,573
Oh, I guess when they stop hiring me
710
00:34:30,575 --> 00:34:32,340
I'll know I've reached my use-by date.
711
00:34:32,342 --> 00:34:33,640
No sign of that yet.
712
00:34:33,642 --> 00:34:37,874
Did you notice anything unusual?
Um, amongst the hens.
713
00:34:37,876 --> 00:34:40,907
No. They looked to me
to be having a great time.
714
00:34:40,909 --> 00:34:43,375
Okay. Thanks.
715
00:34:44,076 --> 00:34:46,107
Hey, how did Zoe go this morning?
716
00:34:46,109 --> 00:34:48,041
- Sorry?
- Zoe.
717
00:34:48,043 --> 00:34:50,007
With the translating. She's my daughter.
718
00:34:50,009 --> 00:34:53,573
Ah. Oh, uh, very well. Great help.
719
00:34:53,575 --> 00:34:55,273
That's good. She was pretty nervous.
720
00:34:55,275 --> 00:34:57,074
She gets a bit anxious sometimes.
721
00:34:57,076 --> 00:34:59,609
She was very conscientious.
722
00:35:00,609 --> 00:35:02,007
Hey, what did you do to your leg?
723
00:35:02,009 --> 00:35:04,874
Oh, I broke it a while back.
How did you know?
724
00:35:04,876 --> 00:35:07,407
Ah, your alignment's all out.
Why don't you jump on the table?
725
00:35:07,409 --> 00:35:09,507
- I'll sort it out for you.
- I'm fine for now.
726
00:35:09,509 --> 00:35:12,206
Well, you don't want to let
a thing like that compound.
727
00:35:12,208 --> 00:35:14,842
Here. Pop by. Anytime.
728
00:35:16,609 --> 00:35:18,074
Thanks.
729
00:35:18,076 --> 00:35:19,742
Might just do that.
730
00:35:21,509 --> 00:35:23,074
[BALL MACHINE CLUNKS]
731
00:35:23,076 --> 00:35:24,074
[RACKET THWACKS]
732
00:35:24,076 --> 00:35:25,340
[BALL MACHINE CLUNKS]
733
00:35:25,342 --> 00:35:26,375
[RACKET THWACKS]
734
00:35:27,375 --> 00:35:29,043
[RACKET THWACKS]
735
00:35:35,242 --> 00:35:37,776
Ah, shit!
736
00:35:53,375 --> 00:35:55,640
Scotty and I have always been rivals.
737
00:35:55,642 --> 00:35:58,640
One and two on the ladder.
Club finals were coming up.
738
00:35:58,642 --> 00:36:02,407
Decided we'd make it interesting
by putting a grand on the line.
739
00:36:02,409 --> 00:36:04,173
I'd beaten him the last two games.
740
00:36:04,175 --> 00:36:05,974
I backed myself.
741
00:36:05,976 --> 00:36:09,807
SHEPHERD: Were Ophelia
and Scotty an item then?
742
00:36:09,809 --> 00:36:11,340
Not that I knew of.
743
00:36:11,342 --> 00:36:13,275
Otherwise I wouldn't have
asked her to umpire.
744
00:36:20,709 --> 00:36:22,074
Out!
745
00:36:22,076 --> 00:36:23,540
What?
746
00:36:23,542 --> 00:36:25,074
Your eyes painted on?
747
00:36:25,076 --> 00:36:27,141
That was not out!
748
00:36:27,143 --> 00:36:28,940
Did she know about the bet?
749
00:36:28,942 --> 00:36:30,707
Well, everyone did.
750
00:36:30,709 --> 00:36:33,340
Or maybe Scotty cut her in
to throw the game.
751
00:36:33,342 --> 00:36:36,407
Is losing the bet got anything
to do with selling the lodge?
752
00:36:36,409 --> 00:36:37,607
Come on, guys. It's only a grand.
753
00:36:37,609 --> 00:36:38,607
It's no big deal.
754
00:36:38,609 --> 00:36:40,809
Did you pay Scotty his winnings?
755
00:36:42,575 --> 00:36:43,809
I will.
756
00:36:44,842 --> 00:36:46,473
When you sell the business?
757
00:36:46,475 --> 00:36:49,573
You seriously think I killed
Ophelia Marley over the bet?
758
00:36:49,575 --> 00:36:51,173
We're just trying to get a picture
759
00:36:51,175 --> 00:36:52,542
of where everyone was at that night.
760
00:36:53,776 --> 00:36:57,440
You said you shut down the bar
just after midnight,
761
00:36:57,442 --> 00:36:59,573
saw the hens off in the taxi,
and then went to bed,
762
00:36:59,575 --> 00:37:01,674
where you spent the rest
of the night in your room.
763
00:37:01,676 --> 00:37:02,774
Yeah.
764
00:37:02,776 --> 00:37:04,609
Can anyone corroborate your movements?
765
00:37:05,809 --> 00:37:07,076
No.
766
00:37:09,575 --> 00:37:11,840
Okay. Thanks for your time, Marcus.
767
00:37:11,842 --> 00:37:16,475
Although, you know,
I-I guess Nicky could.
768
00:37:16,542 --> 00:37:18,540
Nicky Stone?
769
00:37:18,542 --> 00:37:21,141
MARCUS: I spent the night with her.
770
00:37:21,143 --> 00:37:25,076
She came to my room
somewhere between 1:00 and 2:00.
771
00:37:27,876 --> 00:37:29,342
How long did she stay?
772
00:37:30,409 --> 00:37:32,306
Let's just say it was a big night.
773
00:37:32,308 --> 00:37:34,876
She left sometime around dawn.
774
00:37:36,542 --> 00:37:38,306
When I can move back to my lodge?
775
00:37:38,308 --> 00:37:40,076
We'll let you know.
776
00:37:42,109 --> 00:37:45,473
The thought of Marcus
and Nicky Stone is disturbing.
777
00:37:45,475 --> 00:37:46,776
Only if it's true.
778
00:37:48,009 --> 00:37:49,273
Go to the lodge.
779
00:37:49,275 --> 00:37:51,440
Time how long it takes
to go from his room
780
00:37:51,442 --> 00:37:54,240
to the wharf and back again.
781
00:37:54,242 --> 00:37:56,340
And whether anyone could have seen him.
782
00:37:56,342 --> 00:37:58,807
You're thinking he could have
killed Phee after Scotty left
783
00:37:58,809 --> 00:38:00,640
but before Nicky arrived?
784
00:38:00,642 --> 00:38:03,242
It would certainly make her
the perfect alibi.
785
00:38:10,809 --> 00:38:13,141
Hi.
786
00:38:13,143 --> 00:38:14,409
Uh, are you Peter?
787
00:38:16,109 --> 00:38:17,674
I'm Detective Sims.
788
00:38:17,676 --> 00:38:22,206
I have some questions for you both.
789
00:38:22,208 --> 00:38:27,907
Ah, Darryn, um, on the...
the night that Phee died,
790
00:38:27,909 --> 00:38:31,507
uh, where, uh...
791
00:38:31,509 --> 00:38:35,876
where did you go
after you left her room?
792
00:38:37,275 --> 00:38:38,575
Taxi.
793
00:38:40,275 --> 00:38:43,041
And did you wait for the taxi
around the front
794
00:38:43,043 --> 00:38:44,976
or the back of the lodge?
795
00:38:55,509 --> 00:38:58,373
Sorry. Smoking? It was windy?
796
00:38:58,375 --> 00:38:59,676
You... You lost me.
797
00:39:02,842 --> 00:39:06,206
Yes, please, write it down.
Thank you. [CHUCKLES]
798
00:39:06,208 --> 00:39:10,740
Um, Peter, can I confirm
that Alex dropped you home
799
00:39:10,742 --> 00:39:11,840
after the hen party?
800
00:39:11,842 --> 00:39:13,107
[CELLPHONE RINGS]
801
00:39:13,109 --> 00:39:14,442
Oh, excuse me.
802
00:39:17,442 --> 00:39:19,175
Mike.
803
00:39:34,308 --> 00:39:35,876
Going somewhere?
804
00:39:37,976 --> 00:39:40,373
My Auntie Renee's been in a car crash.
805
00:39:40,375 --> 00:39:42,007
- Is she okay?
- No.
806
00:39:42,009 --> 00:39:43,974
They had to chopper her
to a hospital in the city.
807
00:39:43,976 --> 00:39:45,807
- It's pretty bad.
- Sorry to hear that.
808
00:39:45,809 --> 00:39:48,407
Nicky, we've been talking
to Marcus Donovan.
809
00:39:48,409 --> 00:39:50,807
- Do you know who that is?
- Yeah, the guy from the lodge.
810
00:39:50,809 --> 00:39:52,740
Well, he claims that you two
spent the night together.
811
00:39:52,742 --> 00:39:54,540
What?!
812
00:39:54,542 --> 00:39:56,206
Eww! No!
813
00:39:56,208 --> 00:39:58,707
No way would I sleep with that creep.
814
00:39:58,709 --> 00:40:00,173
Did you go to his room?
815
00:40:00,175 --> 00:40:01,540
Hey, look, I have to hit the road.
816
00:40:01,542 --> 00:40:03,807
We still have a few more questions.
817
00:40:03,809 --> 00:40:07,575
Well, I have to go.
You can get me on my cell.
818
00:40:08,876 --> 00:40:10,475
[ENGINE STARTS]
819
00:40:15,809 --> 00:40:17,842
- Kimberley.
- Where's she off to?
820
00:40:18,842 --> 00:40:21,507
Her auntie's had an accident.
821
00:40:21,509 --> 00:40:23,206
Oh.
822
00:40:23,208 --> 00:40:24,942
Do you have Nicky's number?
823
00:40:26,342 --> 00:40:28,540
Do you guys know something?
824
00:40:28,542 --> 00:40:31,607
Oh, it's a work in progress.
825
00:40:31,609 --> 00:40:32,974
Thanks.
826
00:40:32,976 --> 00:40:35,540
How would you describe
Nicky and Phee's relationship?
827
00:40:35,542 --> 00:40:36,840
Why?
828
00:40:36,842 --> 00:40:39,740
We're just trying to understand
the group dynamic.
829
00:40:39,742 --> 00:40:42,742
They're mates. We're all mates.
830
00:40:43,976 --> 00:40:45,107
But?
831
00:40:45,109 --> 00:40:47,807
Okay.
832
00:40:47,809 --> 00:40:49,907
They brought out the worst
in each other.
833
00:40:49,909 --> 00:40:51,473
If it came to giving someone
a hard time,
834
00:40:51,475 --> 00:40:54,107
they'd be the ones to get a bit mean,
835
00:40:54,109 --> 00:40:55,874
take it too far.
836
00:40:55,876 --> 00:40:58,143
Me and Chontelle
were like the peacemakers.
837
00:40:59,275 --> 00:41:01,607
Fair to say Nicky had
a bit of an attitude
838
00:41:01,609 --> 00:41:03,107
about Phee's success?
839
00:41:03,109 --> 00:41:05,340
Nicky has that about everyone.
840
00:41:05,342 --> 00:41:08,874
I'm wondering if Nicky really
does have an aunt in hospital.
841
00:41:08,876 --> 00:41:12,041
Historically she has a difficult
relationship with the truth.
842
00:41:12,043 --> 00:41:15,007
Oh, I say we call
the emergency department.
843
00:41:15,009 --> 00:41:17,173
Hospitals never talk to the police.
844
00:41:17,175 --> 00:41:19,273
Privacy Act.
845
00:41:19,275 --> 00:41:22,507
Hi, this is Kristin.
I'm a Brokenwood florist.
846
00:41:22,509 --> 00:41:23,907
I've just got some flowers
for a patient.
847
00:41:23,909 --> 00:41:26,507
I want to make sure
they haven't been discharged.
848
00:41:26,509 --> 00:41:28,109
Sure.
849
00:41:29,175 --> 00:41:31,407
My name is Kristin,
I do live in Brokenwood,
850
00:41:31,409 --> 00:41:33,074
and I've been known
to put some flowers in a vase
851
00:41:33,076 --> 00:41:34,642
from time to time.
852
00:41:39,175 --> 00:41:41,607
Boss. The SSG come up negative.
853
00:41:41,609 --> 00:41:42,940
Time to get the dive boys in.
854
00:41:42,942 --> 00:41:44,440
Yeah, go for it.
855
00:41:44,442 --> 00:41:47,473
Oh, by the way, Nicky Stone
denies Donovan's claim.
856
00:41:47,475 --> 00:41:50,473
I'm at the Toad and Lion chasing
him up, but he's checked out.
857
00:41:50,475 --> 00:41:52,442
Leave it with me.
858
00:41:58,942 --> 00:42:00,473
Fancy seeing you here.
859
00:42:00,475 --> 00:42:03,774
It's my place. Need a change of clothes.
860
00:42:03,776 --> 00:42:05,340
You know you can't stay, right?
861
00:42:05,342 --> 00:42:07,373
Look like you're done.
862
00:42:07,375 --> 00:42:08,840
Not yet.
863
00:42:08,842 --> 00:42:11,143
I'll escort you.
I was hoping for another chat.
864
00:42:13,942 --> 00:42:17,141
We know that Ophelia had a reputation
865
00:42:17,143 --> 00:42:19,373
for being "ruthless."
866
00:42:19,375 --> 00:42:23,041
Perhaps she pushed someone
or something too far
867
00:42:23,043 --> 00:42:27,107
and her father was
no longer around to fix it up.
868
00:42:27,109 --> 00:42:28,475
I'm looking for a motive here, folks.
869
00:42:31,609 --> 00:42:33,440
Tell me about Marcus.
870
00:42:33,442 --> 00:42:34,874
We've spoken to Nicky Stone.
871
00:42:34,876 --> 00:42:37,240
She denies spending the night with you.
872
00:42:37,242 --> 00:42:38,242
Course she does.
873
00:42:39,342 --> 00:42:40,876
You don't seem surprised.
874
00:42:41,876 --> 00:42:43,640
We came to an arrangement.
875
00:42:43,642 --> 00:42:45,141
BREEN: That being?
876
00:42:45,143 --> 00:42:47,907
Nicky came to me with a proposition.
877
00:42:47,909 --> 00:42:49,674
Said she was broke,
878
00:42:49,676 --> 00:42:52,373
didn't have the money to pay for
her share of the hens' night.
879
00:42:52,375 --> 00:42:55,074
She traded sex for bed and breakfast?
880
00:42:55,076 --> 00:42:58,674
Well, you can see why she might lie.
881
00:42:58,676 --> 00:43:01,107
It's not a great look.
882
00:43:01,109 --> 00:43:02,740
For either of us.
883
00:43:02,742 --> 00:43:04,240
Okay, Nicky Stone?
884
00:43:04,242 --> 00:43:07,974
Mm, sounds like there was
some definite resentment there.
885
00:43:07,976 --> 00:43:10,707
Oh, and by the way,
confirming that her Auntie Renee
886
00:43:10,709 --> 00:43:13,807
is in Central Hospital,
although it's worth noting
887
00:43:13,809 --> 00:43:15,907
that Nicky is now
not answering her phone.
888
00:43:15,909 --> 00:43:17,308
So I'll keep trying.
889
00:43:18,442 --> 00:43:19,942
Kimberley?
890
00:43:20,942 --> 00:43:24,840
Well, Kimberley is just Kimberley?
891
00:43:24,842 --> 00:43:27,774
Kimberley said good night
to Phee in her room
892
00:43:27,776 --> 00:43:29,874
sometime around 1:00 a.m.
893
00:43:29,876 --> 00:43:33,676
At 1:25, Scotty and Darryn turn up.
894
00:43:34,475 --> 00:43:38,707
The last person to see Ophelia
in her room was Scotty,
895
00:43:38,709 --> 00:43:42,507
sometime before 1:56,
896
00:43:42,509 --> 00:43:47,874
when he and Darryn caught a taxi home.
897
00:43:47,876 --> 00:43:50,440
Ah, and Darryn was having a cigarette
898
00:43:50,442 --> 00:43:53,074
around the back of the lodge
just prior to that.
899
00:43:53,076 --> 00:43:56,907
Which means he would've seen Phee
900
00:43:56,909 --> 00:43:59,206
or anyone heading towards the river,
901
00:43:59,208 --> 00:44:01,774
which suggests that Ophelia
and/or her attacker
902
00:44:01,776 --> 00:44:04,273
went to the river
sometime after 1:56 a.m.
903
00:44:04,275 --> 00:44:05,607
It only takes four and half minutes
904
00:44:05,609 --> 00:44:07,440
to get from the lodge
to the wharf and back.
905
00:44:07,442 --> 00:44:11,440
If Marcus left the lodge
at 1:56 a.m. with Ophelia,
906
00:44:11,442 --> 00:44:13,442
he could've
been back in time to meet Nicky.
907
00:44:16,942 --> 00:44:19,507
[SIGHS]
908
00:44:19,509 --> 00:44:23,540
Okay, whose idea was it
to have the party at the lodge?
909
00:44:23,542 --> 00:44:27,340
Um, according to Kimberley,
it was Chontelle,
910
00:44:27,342 --> 00:44:28,640
the chief bridesmaid's idea.
911
00:44:28,642 --> 00:44:32,373
CHONTELLE: [SIGHS] It was Marcus's idea.
912
00:44:32,375 --> 00:44:35,407
SIMS: To have the hens' party
at the lodge?
913
00:44:35,409 --> 00:44:37,473
Yeah. He was quite pushy.
914
00:44:37,475 --> 00:44:40,640
We were gonna go to paintball,
then the Frog and Cheetah,
915
00:44:40,642 --> 00:44:43,640
but he made us an offer
we couldn't refuse.
916
00:44:43,642 --> 00:44:45,173
What sort of offer?
917
00:44:45,175 --> 00:44:46,974
Like a super-cheap deal.
918
00:44:46,976 --> 00:44:50,007
I don't know.
I guess he needed the cash.
919
00:44:50,009 --> 00:44:53,141
Did you know about the bet
between Scotty and Marcus?
920
00:44:53,143 --> 00:44:55,607
Please. The whole club knew.
921
00:44:55,609 --> 00:44:59,206
I've got 10 on Scotty.
That's where the smart money is.
922
00:44:59,208 --> 00:45:02,173
- What, 10 grand?
- [BOTH LAUGH]
923
00:45:02,175 --> 00:45:04,240
Just $10.
924
00:45:04,242 --> 00:45:06,642
But I'm quietly confident.
925
00:45:09,842 --> 00:45:11,007
SIMS: Do you think it's possible
926
00:45:11,009 --> 00:45:13,540
that Scotty and Ophelia rigged the game?
927
00:45:13,542 --> 00:45:15,473
Scotty?
928
00:45:15,475 --> 00:45:17,407
No way.
929
00:45:17,409 --> 00:45:19,707
So Marcus lost fair and square.
930
00:45:19,709 --> 00:45:22,143
No, Marcus lost because he's a loser.
931
00:45:28,475 --> 00:45:31,573
Are you sure you should be working?
932
00:45:31,575 --> 00:45:34,740
Don't underestimate the shock
of what's happening to you.
933
00:45:34,742 --> 00:45:38,809
Yeah, this whole thing,
you know, it's...
934
00:45:42,575 --> 00:45:45,173
Are we okay here?
935
00:45:45,175 --> 00:45:48,342
Ah, absolutely. Thank you.
936
00:46:00,575 --> 00:46:02,473
[INHALES SHARPLY] Oh, bugger.
937
00:46:02,475 --> 00:46:04,573
You should really get that seen to.
938
00:46:04,575 --> 00:46:07,107
Yeah, all in good time.
939
00:46:07,109 --> 00:46:09,640
- Shooting pains, right?
- Yeah.
940
00:46:09,642 --> 00:46:12,540
Well, you should stop
wearing high heels.
941
00:46:12,542 --> 00:46:15,876
- I don't wear high heels.
- I've seen those cowboy boots.
942
00:46:18,308 --> 00:46:21,840
Packing away her father's life.
943
00:46:21,842 --> 00:46:24,974
This is what it all comes down to.
944
00:46:24,976 --> 00:46:28,076
Yep. All ends up in boxes.
945
00:46:31,109 --> 00:46:33,342
Both cardboard and wooden.
946
00:46:40,842 --> 00:46:42,776
She was quite the star.
947
00:46:45,208 --> 00:46:49,642
Mainly documents pertaining to
her father's estate.
948
00:46:51,876 --> 00:46:55,242
Shopping list, bank statement.
949
00:46:57,009 --> 00:46:58,909
Ah, look at this.
950
00:47:00,043 --> 00:47:02,373
One way, to the States.
951
00:47:02,375 --> 00:47:04,074
And only a couple of days
after the wedding.
952
00:47:04,076 --> 00:47:06,273
Scotty too?
953
00:47:06,275 --> 00:47:07,942
Not unless he booked his own.
954
00:47:24,342 --> 00:47:26,074
Are you getting much exercise?
955
00:47:26,076 --> 00:47:27,807
Work keeps me on the move.
956
00:47:27,809 --> 00:47:30,107
And I've just signed up
for a weekly class.
957
00:47:30,109 --> 00:47:32,676
Okay. There you go.
958
00:47:34,076 --> 00:47:35,240
Here.
959
00:47:35,242 --> 00:47:37,373
Do these exercises,
couple more sessions,
960
00:47:37,375 --> 00:47:38,475
you'll be a new man.
961
00:47:40,375 --> 00:47:43,107
You were Ophelia Marley's physio.
962
00:47:43,109 --> 00:47:45,173
Yeah, briefly.
963
00:47:45,175 --> 00:47:47,674
Briefly because...?
964
00:47:47,676 --> 00:47:50,306
She injured herself here,
so Scotty called on me..
965
00:47:50,308 --> 00:47:51,774
If you change your mind, let me know.
966
00:47:51,776 --> 00:47:53,275
Whatever.
967
00:47:55,076 --> 00:47:57,074
Zoe?
968
00:47:57,076 --> 00:47:58,407
No, it can't be.
969
00:47:58,409 --> 00:48:00,107
What did you change your mind about?
970
00:48:00,109 --> 00:48:02,306
Surgery. I thought
she was making a mistake.
971
00:48:02,308 --> 00:48:04,173
You recommended surgery?
972
00:48:04,175 --> 00:48:05,807
No, I recommended time,
973
00:48:05,809 --> 00:48:07,840
which was not what she wanted to hear.
974
00:48:07,842 --> 00:48:09,840
Heh. She called me a provincial hack.
975
00:48:09,842 --> 00:48:11,940
She was impatient?
976
00:48:11,942 --> 00:48:13,507
Driven.
977
00:48:13,509 --> 00:48:15,640
That's why she was a winner, I guess.
978
00:48:15,642 --> 00:48:16,742
Hmm.
979
00:48:19,342 --> 00:48:20,840
Scotty.
980
00:48:20,842 --> 00:48:21,840
Detective.
981
00:48:21,842 --> 00:48:24,107
Um, tell me, did you and Ophelia
982
00:48:24,109 --> 00:48:25,840
have any travel plans
for after the wedding?
983
00:48:25,842 --> 00:48:27,041
A honeymoon, perhaps?
984
00:48:27,043 --> 00:48:28,874
No.
985
00:48:28,876 --> 00:48:31,206
When we searched her home,
we found a one-way plane ticket
986
00:48:31,208 --> 00:48:32,674
for two days after the wedding.
987
00:48:32,676 --> 00:48:34,907
Well, yeah, she was going back
to the States.
988
00:48:34,909 --> 00:48:37,107
Early days for newlyweds to be apart.
989
00:48:37,109 --> 00:48:40,206
She was a pro player.
Goes with the territory.
990
00:48:40,208 --> 00:48:42,340
And you were okay with that?
991
00:48:42,342 --> 00:48:44,173
I understand the game, the business.
992
00:48:44,175 --> 00:48:45,740
I know how it works.
993
00:48:45,742 --> 00:48:48,340
If I didn't, I wouldn't have
wanted to marry her.
994
00:48:48,342 --> 00:48:50,141
Okay.
995
00:48:50,143 --> 00:48:51,942
Thanks, Scotty.
996
00:49:08,208 --> 00:49:10,674
Um, I'm just getting a coffee,
so I'll meet you at the station.
997
00:49:10,676 --> 00:49:13,306
- Do you want anything?
- BREEN: Yeah, why not?
998
00:49:13,308 --> 00:49:14,442
Done.
999
00:49:15,542 --> 00:49:18,473
Um, can I have a flat white
and a long black, please?
1000
00:49:18,475 --> 00:49:20,007
Coming up.
1001
00:49:20,009 --> 00:49:21,542
Frodo.
1002
00:49:22,642 --> 00:49:24,607
New business?
1003
00:49:24,609 --> 00:49:27,041
FRODO: Yeah.
1004
00:49:27,043 --> 00:49:29,876
Oh, just holding the fort for Rodriguez.
1005
00:49:32,275 --> 00:49:34,742
He's got some family drama.
1006
00:49:35,876 --> 00:49:37,976
Oh, right, yeah.
1007
00:49:41,642 --> 00:49:43,076
[STEAM HISSING]
1008
00:49:47,242 --> 00:49:49,041
Got time to have your coffee here?
1009
00:49:49,043 --> 00:49:50,407
Oh, I'm actually pretty slammed,
1010
00:49:50,409 --> 00:49:53,373
and, um, you've got a...
a friend in need so...
1011
00:49:53,375 --> 00:49:54,442
She's okay.
1012
00:49:55,709 --> 00:49:57,340
You know we're just friends, right?
1013
00:49:57,342 --> 00:49:58,640
Me and Chontelle.
1014
00:49:58,642 --> 00:50:00,940
Doubles partners. Have been for years.
1015
00:50:00,942 --> 00:50:02,942
It's none of my business.
1016
00:50:04,542 --> 00:50:07,041
She's been going through
a tough time lately.
1017
00:50:07,043 --> 00:50:09,206
Well, she just lost her best friend.
1018
00:50:09,208 --> 00:50:11,907
She's also dealing with a breakup.
1019
00:50:11,909 --> 00:50:14,473
I'm sorry to hear it.
1020
00:50:14,475 --> 00:50:16,740
I'm... I'm just a shoulder to cry on.
1021
00:50:16,742 --> 00:50:18,974
Okay.
1022
00:50:18,976 --> 00:50:21,674
Look, I probably shouldn't
be telling you this...
1023
00:50:21,676 --> 00:50:24,607
Chontelle and Scotty
were friends with benefits.
1024
00:50:24,609 --> 00:50:25,974
It was supposed to be on the down-low,
1025
00:50:25,976 --> 00:50:27,306
but she fell for him.
1026
00:50:27,308 --> 00:50:33,041
So everything that's been
going on is just extra crazy.
1027
00:50:33,043 --> 00:50:35,141
Chontelle and Scotty?
1028
00:50:35,143 --> 00:50:36,740
Ah, when was this?
1029
00:50:36,742 --> 00:50:38,240
Been going on for years.
1030
00:50:38,242 --> 00:50:41,709
He saw other people, but he'd
always come back Chontelle.
1031
00:50:43,676 --> 00:50:46,440
So he left her for Phee?
1032
00:50:46,442 --> 00:50:48,240
About six weeks ago.
1033
00:50:48,242 --> 00:50:51,143
She thought he'd come bouncing
back, but he's changed his ways.
1034
00:50:52,642 --> 00:50:56,709
She keeps it quiet, but she had it bad.
1035
00:50:57,409 --> 00:50:59,109
She's totally burned.
1036
00:51:01,325 --> 00:51:03,492
[RACKET THWACKS]
1037
00:51:06,625 --> 00:51:07,725
[RACKET THWACKS]
1038
00:51:09,126 --> 00:51:10,492
[RACKET THWACKS]
1039
00:51:23,293 --> 00:51:25,090
Your best friend running away
your boyfriend.
1040
00:51:25,092 --> 00:51:26,323
That's got to hurt.
1041
00:51:26,325 --> 00:51:28,957
Okay, he wasn't my boyfriend.
1042
00:51:28,959 --> 00:51:31,757
It was just a casual thing, you know?
1043
00:51:31,759 --> 00:51:33,026
We both knew the score.
1044
00:51:37,525 --> 00:51:39,792
Are you okay?
1045
00:51:40,392 --> 00:51:42,358
Yeah, I'll be fine.
1046
00:51:45,725 --> 00:51:50,657
It wasn't a casual thing,
though, was it?
1047
00:51:50,659 --> 00:51:52,092
You had feelings for him.
1048
00:51:53,259 --> 00:51:55,057
Kahu's got a big mouth.
1049
00:51:55,059 --> 00:51:57,757
Being in love with Scotty
is nothing to be ashamed of.
1050
00:51:57,759 --> 00:51:59,625
Who said I'm ashamed?
1051
00:52:00,959 --> 00:52:03,026
So you are in love with him.
1052
00:52:07,625 --> 00:52:09,293
More fool me.
1053
00:52:18,325 --> 00:52:24,490
Turns out he left Chontelle
six weeks ago to be with Phee.
1054
00:52:24,492 --> 00:52:27,356
Which makes Chontelle the jilted lover.
1055
00:52:27,358 --> 00:52:29,590
But if that were the case,
1056
00:52:29,592 --> 00:52:32,523
why did Ophelia ask Chontelle
to be her bridesmaid?
1057
00:52:32,525 --> 00:52:34,291
And why did Chontelle agree?
1058
00:52:34,293 --> 00:52:36,124
Maybe Phee didn't know
1059
00:52:36,126 --> 00:52:37,623
that Scotty and Chontelle were together.
1060
00:52:37,625 --> 00:52:41,157
So Chontelle chooses to play nice
1061
00:52:41,159 --> 00:52:42,790
and not show how hurt she is?
1062
00:52:42,792 --> 00:52:44,924
Weddings do weird things to women.
1063
00:52:44,926 --> 00:52:48,057
And, um, that's been your experience
1064
00:52:48,059 --> 00:52:50,124
precisely how many times?
1065
00:52:50,126 --> 00:52:52,226
It's just what I've heard.
1066
00:53:09,159 --> 00:53:12,323
Strangled by your own handbag.
1067
00:53:12,325 --> 00:53:13,790
Brutal.
1068
00:53:13,792 --> 00:53:15,356
- Gina.
- Mike.
1069
00:53:15,358 --> 00:53:16,723
I have toxicology results.
1070
00:53:16,725 --> 00:53:18,790
Anything of interest?
1071
00:53:18,792 --> 00:53:20,291
Blood alcohol ratio was high.
1072
00:53:20,293 --> 00:53:23,690
Well, it was a hens' night,
so no surprises there.
1073
00:53:23,692 --> 00:53:26,124
It wouldn't have taken long to kill her,
1074
00:53:26,126 --> 00:53:29,790
nor would she have been able
to put up much of a fight.
1075
00:53:29,792 --> 00:53:32,124
So I am done with the body.
1076
00:53:32,126 --> 00:53:34,625
Thanks. I'll let the coroner know.
1077
00:53:36,759 --> 00:53:38,024
This belonged to the victim?
1078
00:53:38,026 --> 00:53:41,057
The strap fits the markings on her neck.
1079
00:53:41,059 --> 00:53:45,257
Hmm. Not unusual, but surprising.
1080
00:53:45,259 --> 00:53:47,124
In what way?
1081
00:53:47,126 --> 00:53:48,559
The victim was a Kiwi woman.
1082
00:53:49,892 --> 00:53:53,592
Usually it's Russian men
who die this way.
1083
00:53:56,226 --> 00:53:57,792
Okay.
1084
00:53:58,525 --> 00:53:59,657
What have we got?
1085
00:53:59,659 --> 00:54:01,392
[CLEARS THROAT]
1086
00:54:02,625 --> 00:54:04,224
Strapping tape.
1087
00:54:04,226 --> 00:54:06,057
Lipstick.
1088
00:54:06,059 --> 00:54:07,792
Breath mints.
1089
00:54:09,059 --> 00:54:10,392
Phone.
1090
00:54:12,692 --> 00:54:15,124
Uh...
1091
00:54:15,126 --> 00:54:17,492
Ah, can you hand me that?
1092
00:54:19,059 --> 00:54:22,523
Uh, this is, um, sign language
for "detective,"
1093
00:54:22,525 --> 00:54:24,090
just by the way.
1094
00:54:24,092 --> 00:54:26,193
- No way.
- Hmm.
1095
00:54:30,193 --> 00:54:35,126
"Meet me at the wharf at 2:00 a.m."
1096
00:54:35,959 --> 00:54:37,523
BREEN: Who writes notes anymore?
1097
00:54:37,525 --> 00:54:39,890
I mean, everyone just texts or messages.
1098
00:54:39,892 --> 00:54:42,224
Not if they don't want to leave
a digital footprint.
1099
00:54:42,226 --> 00:54:43,657
Or they're old.
1100
00:54:43,659 --> 00:54:44,625
Huh!
1101
00:54:47,126 --> 00:54:49,757
She receives a note.
1102
00:54:49,759 --> 00:54:51,226
Folds it neatly.
1103
00:54:53,159 --> 00:54:55,323
What does this tell us?
1104
00:54:55,325 --> 00:54:58,257
It's of some value?
1105
00:54:58,259 --> 00:55:00,890
- Someone who mattered.
- A friend.
1106
00:55:00,892 --> 00:55:03,557
So we collect handwriting samples
1107
00:55:03,559 --> 00:55:05,157
from all of our suspects.
1108
00:55:05,159 --> 00:55:06,990
Won't they just change their styles?
1109
00:55:06,992 --> 00:55:08,657
Not if we don't tell them
what we're doing.
1110
00:55:08,659 --> 00:55:10,990
Ha, this'll be the florist
of Brokenwood speaking?
1111
00:55:10,992 --> 00:55:13,423
But even if they do change it,
1112
00:55:13,425 --> 00:55:15,690
the handwriting forensics team
could still make a match.
1113
00:55:15,692 --> 00:55:20,090
Actually, we've got
some samples already.
1114
00:55:20,092 --> 00:55:23,423
Ah, Darryn's note.
1115
00:55:23,425 --> 00:55:26,826
And Kimberley wrote down
Nicky's number for us.
1116
00:55:33,425 --> 00:55:34,990
BREEN: Yeah, there are
some similarities.
1117
00:55:34,992 --> 00:55:36,191
SIMS: Hmm.
1118
00:55:36,193 --> 00:55:39,892
But these 2s are very different.
1119
00:55:43,759 --> 00:55:47,557
Ah, and there's another thing.
The contents of Phee's bag.
1120
00:55:47,559 --> 00:55:50,257
- There was no wallet.
- Maybe it's still in the river.
1121
00:55:50,259 --> 00:55:52,323
Let's check with the bank first,
1122
00:55:52,325 --> 00:55:53,790
see when Phee last used her card.
1123
00:55:53,792 --> 00:55:56,557
Um, it wasn't local.
1124
00:55:56,559 --> 00:55:58,226
It's...
1125
00:55:59,226 --> 00:56:00,490
...an American bank.
1126
00:56:00,492 --> 00:56:02,191
Give the international team
something to do.
1127
00:56:02,193 --> 00:56:03,523
I'll give Hughes a call.
1128
00:56:03,525 --> 00:56:05,826
Now we're getting somewhere, people.
1129
00:56:19,259 --> 00:56:21,024
A custard square to take away, thanks.
1130
00:56:21,026 --> 00:56:23,057
Sure.
1131
00:56:23,059 --> 00:56:25,924
And, uh, could I trouble you for
a sample of your handwriting?
1132
00:56:25,926 --> 00:56:27,291
Because...?
1133
00:56:27,293 --> 00:56:29,924
It's a line of inquiry.
1134
00:56:29,926 --> 00:56:32,490
You don't have to,
but it would be helpful.
1135
00:56:32,492 --> 00:56:35,924
Ah, what do you want me to write?
1136
00:56:35,926 --> 00:56:39,957
Just "The quick brown fox
jumps over the lazy dog."
1137
00:56:39,959 --> 00:56:41,692
Capital letters.
1138
00:56:45,259 --> 00:56:47,957
Do you remember if Phee used
her bank card that night?
1139
00:56:47,959 --> 00:56:51,790
Ah, she definitely had it
at the secondhand store.
1140
00:56:51,792 --> 00:56:53,191
I'm not sure after that.
1141
00:56:53,193 --> 00:56:55,826
We put everything on a tab
at the lodge, so...
1142
00:57:02,458 --> 00:57:03,657
Appreciate it.
1143
00:57:03,659 --> 00:57:06,024
And I'll get you that custard square.
1144
00:57:06,026 --> 00:57:10,024
SIMS: Chontelle's A's and M's
look similar.
1145
00:57:10,026 --> 00:57:11,623
So does the E.
1146
00:57:11,625 --> 00:57:14,623
The bank card is still in use.
Hughes has a team tracking it.
1147
00:57:14,625 --> 00:57:16,224
But if she lost it at the op shop,
1148
00:57:16,226 --> 00:57:17,590
anyone could've picked it up.
1149
00:57:17,592 --> 00:57:20,690
Either way, someone is using it
who isn't supposed to.
1150
00:57:20,692 --> 00:57:22,257
Update on Phee's cellphone.
1151
00:57:22,259 --> 00:57:25,657
It was trashed, obviously, but
her phone records came through.
1152
00:57:25,659 --> 00:57:29,723
No activity from 8:00 p.m. until 12:59,
1153
00:57:29,725 --> 00:57:32,057
when she gets a text from
a number matching Scotty's.
1154
00:57:32,059 --> 00:57:34,826
"You still up?" Check out her reply.
1155
00:57:36,425 --> 00:57:38,957
SIMS: "Eharf or Roger?"
1156
00:57:38,959 --> 00:57:40,291
Who's Roger?
1157
00:57:40,293 --> 00:57:43,090
She's drunk, right?
It was a predicative text fail.
1158
00:57:43,092 --> 00:57:45,924
She was trying to say, "Wharf or room?"
1159
00:57:45,926 --> 00:57:47,559
[CELLPHONE RINGS]
1160
00:57:49,659 --> 00:57:50,659
Hey.
1161
00:57:52,792 --> 00:57:53,926
What?
1162
00:57:55,259 --> 00:57:56,759
Okay.
1163
00:58:01,159 --> 00:58:03,924
You tried to get him to leave,
but he won't.
1164
00:58:03,926 --> 00:58:05,824
He... He won't.
1165
00:58:05,826 --> 00:58:08,458
He's crazy? In what way?
1166
00:58:09,425 --> 00:58:11,224
What's five grand to a man like you?
1167
00:58:11,226 --> 00:58:12,291
Marcus, just cool it, bro.
1168
00:58:12,293 --> 00:58:13,557
I'm not interested in a rematch.
1169
00:58:13,559 --> 00:58:14,757
Yeah, 'cause you know you can't win
1170
00:58:14,759 --> 00:58:16,157
without your girlfriend
throwing the game.
1171
00:58:16,159 --> 00:58:18,657
I'm good here, Daz.
Not gonna happen, Donovan.
1172
00:58:18,659 --> 00:58:20,857
- A cheater and a pussy.
- You don't have the money.
1173
00:58:20,859 --> 00:58:22,356
You couldn't pay out on your last bet.
1174
00:58:22,358 --> 00:58:23,623
You don't have the balls.
1175
00:58:23,625 --> 00:58:25,490
Hey, Marcus, that's enough, mate.
1176
00:58:25,492 --> 00:58:26,824
Just piss off, Donovan.
1177
00:58:26,826 --> 00:58:28,191
I know you've got the money.
1178
00:58:28,193 --> 00:58:29,557
Your girlfriend was loaded, right?
1179
00:58:29,559 --> 00:58:31,226
And it's all yours now.
1180
00:58:33,059 --> 00:58:35,657
Mon... Mongrel!
1181
00:58:35,659 --> 00:58:37,890
- Hey!
- Calm down.
1182
00:58:37,892 --> 00:58:39,723
You find Scotty.
1183
00:58:39,725 --> 00:58:41,623
Excuse me.
1184
00:58:41,625 --> 00:58:44,259
Um, where's Scotty now?
1185
00:58:48,992 --> 00:58:51,323
Let's get you cleaned up.
1186
00:58:51,325 --> 00:58:52,559
Do you want to lay charges?
1187
00:58:54,826 --> 00:58:56,390
No.
1188
00:58:56,392 --> 00:58:59,992
Good. Because off the record,
I'd say you asked for that.
1189
00:59:01,892 --> 00:59:04,690
Drunk in the middle of the day. Normal?
1190
00:59:04,692 --> 00:59:06,859
You guys made me stay in a pub.
1191
00:59:08,425 --> 00:59:11,323
I need you to do something for me.
1192
00:59:11,325 --> 00:59:13,090
I need a handwriting sample.
1193
00:59:13,092 --> 00:59:15,157
Do I have to?
1194
00:59:15,159 --> 00:59:17,625
No, but it would be helpful if you did.
1195
00:59:20,126 --> 00:59:21,723
What do you want me to write?
1196
00:59:21,725 --> 00:59:24,523
"The quick brown fox"
in capital letters.
1197
00:59:24,525 --> 00:59:25,990
You want me to drive him home?
1198
00:59:25,992 --> 00:59:27,423
I'm fine to drive.
1199
00:59:27,425 --> 00:59:29,057
No, you're not.
1200
00:59:29,059 --> 00:59:30,790
Good news is you can go back
to the lodge.
1201
00:59:30,792 --> 00:59:32,291
We're done there.
1202
00:59:32,293 --> 00:59:34,892
About bloody time.
1203
00:59:37,259 --> 00:59:39,224
Well, the good news is Marcus Donovan
1204
00:59:39,226 --> 00:59:41,257
will not be pressing charges.
1205
00:59:41,259 --> 00:59:42,890
He'd have a nerve if he did.
1206
00:59:42,892 --> 00:59:44,323
Do you know what he said to Scotty?
1207
00:59:44,325 --> 00:59:46,857
- I was told, yes.
- He's a complete loser.
1208
00:59:46,859 --> 00:59:50,590
Even so, going around hitting
people is not a great solution.
1209
00:59:50,592 --> 00:59:52,193
Felt pretty good at the time.
1210
00:59:54,792 --> 00:59:57,090
Scotty, Ophelia's phone records
1211
00:59:57,092 --> 01:00:00,623
show that you text her at 12:59 a.m.
1212
01:00:00,625 --> 01:00:02,990
The message, "Are you still up?"
1213
01:00:02,992 --> 01:00:04,623
Yeah. 'Cause I was going 'round there.
1214
01:00:04,625 --> 01:00:10,090
And she responded with, "Room or wharf?"
1215
01:00:10,092 --> 01:00:12,456
Why do you think
she mentioned the wharf?
1216
01:00:12,458 --> 01:00:13,990
Don't know.
1217
01:00:13,992 --> 01:00:15,423
She was a bit drunk.
1218
01:00:15,425 --> 01:00:18,291
Did you send her any kind
of message earlier that day?
1219
01:00:18,293 --> 01:00:19,425
No.
1220
01:00:20,458 --> 01:00:23,291
Okay.
1221
01:00:23,293 --> 01:00:26,690
Can I trouble you
for a handwriting sample?
1222
01:00:26,692 --> 01:00:28,523
What for?
1223
01:00:28,525 --> 01:00:31,725
We need it to help eliminate you
from the investigation.
1224
01:00:32,759 --> 01:00:34,690
I'm still part of the investigation?
1225
01:00:34,692 --> 01:00:37,790
- They asked me for the same.
- We just need one sentence.
1226
01:00:37,792 --> 01:00:41,024
Maybe some other time?
1227
01:00:41,026 --> 01:00:42,759
Right.
1228
01:00:44,592 --> 01:00:46,057
Well, the only other news
1229
01:00:46,059 --> 01:00:49,191
is Ophelia's body is being released.
1230
01:00:49,193 --> 01:00:52,759
So you can go ahead with the funeral.
1231
01:00:52,826 --> 01:00:54,293
CHONTELLE: [EXHALES SHARPLY]
1232
01:00:55,625 --> 01:00:56,992
Damn. Sorry.
1233
01:01:01,259 --> 01:01:02,892
- Okay, is she...?
- Yeah.
1234
01:01:04,926 --> 01:01:07,490
10 weeks.
1235
01:01:07,492 --> 01:01:09,126
Yeah.
1236
01:01:12,126 --> 01:01:14,790
Why didn't you tell us
about the pregnancy?
1237
01:01:14,792 --> 01:01:17,690
You had plenty of opportunities
to disclose.
1238
01:01:17,692 --> 01:01:19,356
It's private.
1239
01:01:19,358 --> 01:01:20,757
And secret?
1240
01:01:20,759 --> 01:01:22,057
How is this relevant?
1241
01:01:22,059 --> 01:01:24,191
You haven't been clear with us.
1242
01:01:24,193 --> 01:01:25,390
In your witness statement,
1243
01:01:25,392 --> 01:01:27,057
given to me in that room next door,
1244
01:01:27,059 --> 01:01:28,590
you said, and I quote,
1245
01:01:28,592 --> 01:01:30,757
"It's all a bit hazy. Sorry."
1246
01:01:30,759 --> 01:01:32,623
The implication being
that you were drunk
1247
01:01:32,625 --> 01:01:34,523
and couldn't remember
what had been going on.
1248
01:01:34,525 --> 01:01:36,992
- Had you been drinking?
- No.
1249
01:01:38,759 --> 01:01:41,057
But I had to look like I was.
1250
01:01:41,059 --> 01:01:42,992
[LAUGHTER, INDISTINCT TALKING]
1251
01:01:45,358 --> 01:01:50,259
Whoo!
1252
01:01:55,392 --> 01:01:57,159
Whoo-hoo!
1253
01:02:00,826 --> 01:02:03,924
It was all a bit hazy.
1254
01:02:03,926 --> 01:02:07,159
I was spinning out. I'd only
just found out that morning.
1255
01:02:10,226 --> 01:02:12,490
Okay.
1256
01:02:12,492 --> 01:02:15,690
Let's go back in there
and start again, shall we?
1257
01:02:15,942 --> 01:02:18,007
When did she tell you?
1258
01:02:18,009 --> 01:02:19,773
As soon as she knew.
1259
01:02:19,775 --> 01:02:21,573
The morning of my stag do.
1260
01:02:21,575 --> 01:02:23,640
And how did you take the news?
1261
01:02:23,642 --> 01:02:25,474
I was shocked, obviously.
1262
01:02:25,476 --> 01:02:27,474
Are you joking me?
1263
01:02:27,476 --> 01:02:29,873
I'm so sorry, hon.
1264
01:02:29,875 --> 01:02:31,274
I'm sorry.
1265
01:02:31,276 --> 01:02:33,940
The timing was unbelievable, you know?
1266
01:02:33,942 --> 01:02:35,507
The wedding was in a week,
1267
01:02:35,509 --> 01:02:37,573
the hen and stag parties that night.
1268
01:02:37,575 --> 01:02:39,174
I thought we were being careful.
1269
01:02:39,176 --> 01:02:41,708
Not careful enough.
1270
01:02:43,842 --> 01:02:46,207
I'm gonna be a dad.
1271
01:02:46,209 --> 01:02:47,973
Did you want to be a father?
1272
01:02:47,975 --> 01:02:50,507
Hadn't really thought about it.
1273
01:02:50,509 --> 01:02:55,673
But in that moment,
it kind of made sense.
1274
01:02:55,675 --> 01:02:58,474
Phee was never gonna give him kids.
1275
01:02:58,476 --> 01:03:00,509
Not in a million years.
1276
01:03:01,642 --> 01:03:03,573
And then what did you do?
1277
01:03:03,575 --> 01:03:07,374
We talked it through.
Decided to keep it to ourselves.
1278
01:03:07,376 --> 01:03:10,074
I wanted to tell Phee.
1279
01:03:10,076 --> 01:03:12,174
I hadn't done anything wrong.
1280
01:03:12,176 --> 01:03:15,507
Okay, Chontelle thought
we should tell Phee,
1281
01:03:15,509 --> 01:03:18,840
but how that was ever gonna be
a good idea, I don't know.
1282
01:03:18,842 --> 01:03:21,673
She's a part of the equation, Scotty.
1283
01:03:21,675 --> 01:03:25,973
I'm gonna keep the baby,
and this is a small town.
1284
01:03:25,975 --> 01:03:28,274
She deserves to know.
1285
01:03:28,276 --> 01:03:32,575
I mean, she deserved to know, but...
1286
01:03:35,209 --> 01:03:36,940
We were going overseas so...
1287
01:03:36,942 --> 01:03:39,374
'Cause there was no crossover.
1288
01:03:39,376 --> 01:03:41,842
We didn't do anything wrong.
1289
01:03:42,842 --> 01:03:45,642
Did you tell her?
1290
01:03:47,209 --> 01:03:48,573
Chickened out.
1291
01:03:48,575 --> 01:03:51,376
So she never found out about the baby.
1292
01:03:53,708 --> 01:03:55,773
I guess that's something.
1293
01:03:55,775 --> 01:03:57,441
Is that why you went to the lodge?
1294
01:03:57,443 --> 01:03:59,441
To see if Chontelle had told Phee.
1295
01:03:59,443 --> 01:04:02,873
I figured I might need to do
some major damage control.
1296
01:04:02,875 --> 01:04:05,873
Why did you take Darryn?
1297
01:04:05,875 --> 01:04:07,840
Moral support.
1298
01:04:07,842 --> 01:04:10,706
I just wanted to reassure her
it could all work out,
1299
01:04:10,708 --> 01:04:12,140
it'd be okay.
1300
01:04:12,142 --> 01:04:14,942
It wasn't supposed to be this way.
1301
01:04:16,975 --> 01:04:19,076
It could've worked out.
1302
01:04:23,176 --> 01:04:24,509
Excuse us.
1303
01:04:31,443 --> 01:04:34,042
He had an option.
1304
01:04:35,176 --> 01:04:37,274
Scotty had another option.
1305
01:04:37,276 --> 01:04:39,340
When he went to see Phee
on the night of her death...
1306
01:04:39,342 --> 01:04:41,274
He was going to call off the wedding.
1307
01:04:41,276 --> 01:04:43,174
If fatherhood was more important
than marriage,
1308
01:04:43,176 --> 01:04:45,573
they would've argued,
could've got out of hand.
1309
01:04:45,575 --> 01:04:47,407
Phee ends up dead in the river.
1310
01:04:47,409 --> 01:04:49,509
A very messy situation.
1311
01:04:51,042 --> 01:04:52,240
The night Phee died,
1312
01:04:52,242 --> 01:04:54,909
did you go to the lodge
to call off the wedding?
1313
01:04:58,076 --> 01:04:59,474
Yes.
1314
01:04:59,476 --> 01:05:02,474
Postpone the wedding, or call it off?
1315
01:05:02,476 --> 01:05:04,706
In the end, it was the same thing.
1316
01:05:04,708 --> 01:05:06,474
What exactly did you say?
1317
01:05:06,476 --> 01:05:08,207
So that's why you were coming here?
1318
01:05:08,209 --> 01:05:09,207
SCOTTY: What?
1319
01:05:09,209 --> 01:05:12,209
Yeah, I needed to tell you.
1320
01:05:15,809 --> 01:05:17,640
God, no, I can't get my head
around this.
1321
01:05:17,642 --> 01:05:18,675
I know.
1322
01:05:34,276 --> 01:05:35,642
Chontelle.
1323
01:05:37,042 --> 01:05:39,309
My best friend is having your baby?
1324
01:05:40,342 --> 01:05:41,575
Yeah.
1325
01:05:43,076 --> 01:05:44,640
It's crazy.
1326
01:05:44,642 --> 01:05:47,407
- And you tell me now?
- I only just found out today.
1327
01:05:47,409 --> 01:05:48,873
Really?
1328
01:05:48,875 --> 01:05:50,940
There was no overlap. I swear.
It wasn't like that.
1329
01:05:50,942 --> 01:05:52,907
God!
1330
01:05:52,909 --> 01:05:55,307
Scotty, do you know
how messed up this is?
1331
01:05:55,309 --> 01:05:57,340
I know.
1332
01:05:57,342 --> 01:05:59,207
So I think we should
just take a pause, and...
1333
01:05:59,209 --> 01:06:02,474
A pause? Are you ending this?
1334
01:06:02,476 --> 01:06:03,740
No, I just...
1335
01:06:03,742 --> 01:06:05,775
It's a lot to take in.
1336
01:06:06,775 --> 01:06:10,007
What do you want, Scotty?
1337
01:06:10,009 --> 01:06:11,742
Me or a baby?
1338
01:06:13,809 --> 01:06:16,606
That's the thing.
1339
01:06:16,608 --> 01:06:19,109
Both, babe.
1340
01:06:20,276 --> 01:06:21,509
I think I want both.
1341
01:06:22,509 --> 01:06:25,042
Because you're shit out of luck!
1342
01:06:31,975 --> 01:06:35,107
So Phee just stormed off to the wharf?
1343
01:06:35,109 --> 01:06:37,142
I don't know.
1344
01:06:38,342 --> 01:06:39,873
Did you follow her?
1345
01:06:39,875 --> 01:06:41,443
No.
1346
01:06:42,842 --> 01:06:45,873
I took a few minutes to pull
myself together in Phee's room.
1347
01:06:45,875 --> 01:06:49,309
Then I went and jumped
in the cab with Darryn.
1348
01:06:50,409 --> 01:06:52,107
It was over.
1349
01:06:52,109 --> 01:06:54,209
Well, there was nothing
to hang around for.
1350
01:06:56,042 --> 01:06:57,975
I'm telling you how it was.
1351
01:07:07,742 --> 01:07:10,207
Did you know that Scotty
was going to the lodge
1352
01:07:10,209 --> 01:07:12,374
to call off the wedding?
1353
01:07:12,376 --> 01:07:13,975
ZOE: Not at the time.
1354
01:07:15,342 --> 01:07:16,541
Scotty told me in the taxi
1355
01:07:16,543 --> 01:07:18,740
on the way back from the tennis club.
1356
01:07:18,742 --> 01:07:20,474
Two people. Ready now.
1357
01:07:20,476 --> 01:07:22,606
ZOE: I assumed
they'd been fighting again,
1358
01:07:22,608 --> 01:07:25,174
Scotty wanted to make up.
1359
01:07:25,176 --> 01:07:28,240
Now I know why we were going there.
1360
01:07:28,242 --> 01:07:30,309
Did they fight a lot?
1361
01:07:33,409 --> 01:07:35,474
There was a lot of tension around
1362
01:07:35,476 --> 01:07:38,142
Phee getting back into
international tennis...
1363
01:07:40,809 --> 01:07:43,142
...and how their marriage would work.
1364
01:07:44,342 --> 01:07:48,074
You arrived at the lodge at 1:25.
1365
01:07:48,076 --> 01:07:49,809
You then went to Phee's room.
1366
01:07:52,708 --> 01:07:54,176
ZOE: I left them to it.
1367
01:07:55,042 --> 01:07:58,140
I went outside.
1368
01:07:58,142 --> 01:08:01,307
I texted the taxi, waited.
1369
01:08:01,309 --> 01:08:02,409
I had a cigarette.
1370
01:08:07,376 --> 01:08:09,773
I saw Phee leave the building.
1371
01:08:09,775 --> 01:08:11,040
Wait. Stop.
1372
01:08:11,042 --> 01:08:12,673
You saw Phee?
1373
01:08:12,675 --> 01:08:15,441
But you... you didn't
mention this before,
1374
01:08:15,443 --> 01:08:17,276
that you saw Phee.
1375
01:08:26,209 --> 01:08:28,807
I saw Phee leave the lodge.
1376
01:08:28,809 --> 01:08:30,907
Then the taxi texted me.
1377
01:08:30,909 --> 01:08:34,140
I walked around the front, met Scotty,
1378
01:08:34,142 --> 01:08:35,573
and we went back to the tennis club.
1379
01:08:35,575 --> 01:08:40,740
Stayed the night.
The next day, Phee was dead.
1380
01:08:40,742 --> 01:08:45,740
Darryn, you did not mention this
in your earlier statement.
1381
01:08:45,742 --> 01:08:48,708
ZOE: I should have. I'm sorry.
1382
01:08:50,076 --> 01:08:51,909
Why didn't you tell us?
1383
01:08:53,775 --> 01:08:56,076
I was tired and hungover.
1384
01:08:59,142 --> 01:09:01,109
I only remembered later.
1385
01:09:04,376 --> 01:09:08,675
Did you know that Chontelle
was pregnant with Scotty's baby?
1386
01:09:11,543 --> 01:09:14,642
ZOE: He told me when we were on
the way back to the tennis club.
1387
01:09:17,276 --> 01:09:19,573
I felt for for him.
1388
01:09:19,575 --> 01:09:21,409
Scotty was a mess.
1389
01:09:26,476 --> 01:09:28,907
Bathroom. Sure.
1390
01:09:28,909 --> 01:09:30,742
It's down the end.
1391
01:09:33,809 --> 01:09:36,174
Can I go as well?
1392
01:09:36,176 --> 01:09:38,409
Ah, okay.
1393
01:09:41,076 --> 01:09:44,340
Scotty could have gone out
the back door and followed Phee.
1394
01:09:44,342 --> 01:09:47,507
Then four minutes later doubled back.
1395
01:09:47,509 --> 01:09:50,342
Well, that doesn't explain the note.
1396
01:10:06,142 --> 01:10:08,706
SIMS: Are you lying?
1397
01:10:08,708 --> 01:10:11,409
I know enough to understand
what you just said.
1398
01:10:12,409 --> 01:10:14,509
Did you see someone else?
1399
01:10:20,261 --> 01:10:22,096
Did you see someone else?
1400
01:10:24,225 --> 01:10:27,426
Darryn, we need a straight answer.
1401
01:10:30,709 --> 01:10:32,773
ZOE: Okay, yes.
1402
01:10:32,775 --> 01:10:35,073
I did see someone.
1403
01:10:35,075 --> 01:10:36,908
Apart from Ophelia Marley?
1404
01:10:38,842 --> 01:10:41,440
ZOE: A few minutes later.
1405
01:10:41,442 --> 01:10:43,873
Just a figure. Dark.
1406
01:10:43,875 --> 01:10:45,440
I didn't get a good look,
1407
01:10:45,442 --> 01:10:47,374
so I didn't think it was helpful.
1408
01:10:47,376 --> 01:10:49,307
It's all helpful. Were they short, tall?
1409
01:10:49,309 --> 01:10:51,576
Their build? Gender? What?
1410
01:10:52,975 --> 01:10:54,240
You must've been able to see
1411
01:10:54,242 --> 01:10:56,242
whether they were male or female
at least.
1412
01:10:58,643 --> 01:11:01,340
ZOE: I wasn't paying attention.
1413
01:11:01,342 --> 01:11:02,842
I didn't know what was going to happen.
1414
01:11:04,109 --> 01:11:05,643
Could it have been Scotty?
1415
01:11:07,609 --> 01:11:10,442
I doubt it. We left five minutes later.
1416
01:11:11,743 --> 01:11:14,607
It's a four-minute round trip
from the lodge to the wharf.
1417
01:11:14,609 --> 01:11:17,509
Did the figure you see
fit Scotty's description?
1418
01:11:20,975 --> 01:11:25,240
I didn't see.
1419
01:11:25,242 --> 01:11:29,009
You're Scotty's best friend.
Was it him or not?
1420
01:11:30,609 --> 01:11:32,242
Excuse me.
1421
01:11:39,875 --> 01:11:41,409
SIMS: Zoe.
1422
01:11:43,476 --> 01:11:45,409
Zoe?
1423
01:11:49,009 --> 01:11:51,340
Zoe?
1424
01:11:51,342 --> 01:11:52,607
- I'll call an ambulance.
- No.
1425
01:11:52,609 --> 01:11:54,940
Zoe, is this an asthma attack?
1426
01:11:54,942 --> 01:11:57,975
Call my dad. I need my medication.
1427
01:12:00,209 --> 01:12:02,975
Keep those breaths long and slow.
1428
01:12:08,342 --> 01:12:10,707
SIMS: Darryn, um, you should go.
1429
01:12:10,709 --> 01:12:13,276
We can pick this up tomorrow.
1430
01:12:21,309 --> 01:12:22,908
[DOOR OPENS]
1431
01:12:24,576 --> 01:12:25,574
[DOOR CLOSES]
1432
01:12:25,576 --> 01:12:28,474
Alex, come through.
1433
01:12:28,476 --> 01:12:29,743
You gonna be okay for a bit?
1434
01:12:31,109 --> 01:12:32,309
Okay.
1435
01:12:39,409 --> 01:12:42,173
It's from Hughes.
The money card's active again.
1436
01:12:42,175 --> 01:12:43,540
Ta.
1437
01:12:43,542 --> 01:12:45,409
Oh, Ophelia's funeral is tomorrow.
1438
01:12:49,542 --> 01:12:52,641
Sorry. I thought she'd beaten it.
1439
01:12:52,643 --> 01:12:54,906
How long has she suffered this?
1440
01:12:54,908 --> 01:12:56,773
Since school.
1441
01:12:56,775 --> 01:12:59,240
It started when her mother left.
1442
01:12:59,242 --> 01:13:03,574
She's had a lot of issues.
Anxiety, bulimia, depression.
1443
01:13:03,576 --> 01:13:05,674
She's been in and out of treatment.
1444
01:13:05,676 --> 01:13:07,540
Do you know what triggered it?
1445
01:13:07,542 --> 01:13:09,840
Sometimes it's stress.
1446
01:13:09,842 --> 01:13:12,607
I know she's been very uptight
about working for you guys.
1447
01:13:12,609 --> 01:13:14,309
She wants to do the right thing.
1448
01:13:15,676 --> 01:13:17,773
Puts a lot of pressure on herself.
1449
01:13:17,775 --> 01:13:20,607
If it's any help, we won't need
to call on her again.
1450
01:13:20,609 --> 01:13:21,973
In the short term, at least.
1451
01:13:21,975 --> 01:13:23,442
Okay. Thanks.
1452
01:13:24,442 --> 01:13:26,376
I'll show you out if you like.
1453
01:13:35,242 --> 01:13:37,209
The op-shop queen.
1454
01:13:43,509 --> 01:13:45,073
[LINE RINGS]
1455
01:13:45,075 --> 01:13:47,674
Simon. Mike.
1456
01:13:47,676 --> 01:13:50,407
Try the HDU at Central Hospital.
1457
01:13:50,409 --> 01:13:54,741
I think the person using
the card is a Nicky Stone.
1458
01:13:54,743 --> 01:13:56,641
Scotty tried to break off the wedding.
1459
01:13:56,643 --> 01:13:59,773
Phee refused.
He followed her to the wharf...
1460
01:13:59,775 --> 01:14:02,107
Where he kills her so he can be a dad.
1461
01:14:02,109 --> 01:14:03,607
It counts as motive.
1462
01:14:03,609 --> 01:14:06,806
Plus we think that Darryn saw
Scotty follow her to the wharf.
1463
01:14:06,808 --> 01:14:08,474
He actually say it was Scotty?
1464
01:14:08,476 --> 01:14:10,142
Why else would Darryn cover it up?
1465
01:14:11,309 --> 01:14:12,940
Still doesn't explain the note.
1466
01:14:12,942 --> 01:14:15,040
Why would Ophelia agree to meet
1467
01:14:15,042 --> 01:14:17,173
anyone other than Scotty at the wharf?
1468
01:14:17,175 --> 01:14:19,476
Having just seen him,
why go to the wharf at all?
1469
01:14:20,875 --> 01:14:22,674
- Kai time.
- Thanks, Nigel.
1470
01:14:22,676 --> 01:14:24,307
Ah, yum!
1471
01:14:24,309 --> 01:14:26,107
Thai! Again.
1472
01:14:26,109 --> 01:14:27,574
- I'll leave you to it.
- Mm.
1473
01:14:27,576 --> 01:14:28,940
- BREEN: Night.
- Night.
1474
01:14:28,942 --> 01:14:32,474
Sunday morning,
your, uh, mystery activity...
1475
01:14:32,476 --> 01:14:33,973
Could it have been a cooking class?
1476
01:14:33,975 --> 01:14:35,773
Let it go.
1477
01:14:35,775 --> 01:14:39,242
I will find out. I'm a detective.
1478
01:14:54,309 --> 01:14:55,973
Zoe.
1479
01:14:55,975 --> 01:14:57,906
Hi.
1480
01:14:57,908 --> 01:14:59,507
I'm sorry about yesterday.
1481
01:14:59,509 --> 01:15:01,140
As long as you're okay.
1482
01:15:01,142 --> 01:15:04,073
Yeah. But back to therapy.
1483
01:15:04,075 --> 01:15:06,507
- Sorry if we pushed you.
- No.
1484
01:15:06,509 --> 01:15:09,840
It was just all that talk of Ophelia.
1485
01:15:09,842 --> 01:15:14,242
Must have been hard,
losing a school friend.
1486
01:15:15,743 --> 01:15:19,509
I hated her. She was a bitch at school.
1487
01:15:20,908 --> 01:15:22,773
Then seeing her again...
1488
01:15:22,775 --> 01:15:24,940
Zoe?
1489
01:15:24,942 --> 01:15:26,875
No, it can't be.
1490
01:15:28,009 --> 01:15:29,973
I'm so sorry about your dad.
1491
01:15:29,975 --> 01:15:31,873
I hardly recognize you.
1492
01:15:31,875 --> 01:15:34,109
I know, right?
1493
01:15:40,142 --> 01:15:43,808
Little Zoe Fuller, so full of fat.
1494
01:15:44,609 --> 01:15:46,775
It was like nothing had changed.
1495
01:15:49,409 --> 01:15:52,873
Oh, well. Off to get my head shrunk.
1496
01:15:52,875 --> 01:15:53,875
Bye, Detective.
1497
01:15:54,676 --> 01:15:55,942
Bye.
1498
01:15:56,908 --> 01:15:58,576
[CELLPHONE RINGS]
1499
01:16:02,942 --> 01:16:04,340
Simon.
1500
01:16:04,342 --> 01:16:06,641
SIMON: A couple of the boys made
a special delivery for you.
1501
01:16:06,643 --> 01:16:09,775
Good luck.
She's a piece of work, that one.
1502
01:16:12,975 --> 01:16:14,207
Nicky.
1503
01:16:14,209 --> 01:16:15,509
We've missed you.
1504
01:16:17,842 --> 01:16:20,806
So you didn't kill Ophelia,
then take her money card?
1505
01:16:20,808 --> 01:16:21,940
No!
1506
01:16:21,942 --> 01:16:23,607
Well, I mean, yes about the card.
1507
01:16:23,609 --> 01:16:26,140
But, no, I didn't kill her. Honest.
1508
01:16:26,142 --> 01:16:27,840
What about Marcus Donovan?
1509
01:16:27,842 --> 01:16:29,873
Oh, I didn't sleep with Marcus.
1510
01:16:29,875 --> 01:16:31,340
What kind of person do you take me for?
1511
01:16:31,342 --> 01:16:34,209
You've been using
your dead friend's money card.
1512
01:16:36,376 --> 01:16:38,209
He's adamant you went to his room.
1513
01:16:41,975 --> 01:16:43,407
Oh, wait.
1514
01:16:43,409 --> 01:16:46,140
No, I did go to his room.
But just for like a minute.
1515
01:16:46,142 --> 01:16:48,808
I got the wrong door.
I was looking for Kimberley's.
1516
01:16:53,075 --> 01:16:54,574
Okay, you're not Kimberley.
1517
01:16:54,576 --> 01:16:56,674
No. You all right?
1518
01:16:56,676 --> 01:16:58,707
Do you want to come with me, then?
1519
01:16:58,709 --> 01:16:59,773
Where?
1520
01:16:59,775 --> 01:17:01,173
Into the bush to see the glowworms.
1521
01:17:01,175 --> 01:17:03,873
Tonight they're my spiritual
brothers and sisters!
1522
01:17:03,875 --> 01:17:05,142
Or maybe you should just go to bed.
1523
01:17:06,576 --> 01:17:07,707
Hoo!
1524
01:17:07,709 --> 01:17:10,509
The tequila worm,
it really messes with you.
1525
01:17:11,643 --> 01:17:14,140
Oh, I, um, I took some photos.
1526
01:17:14,142 --> 01:17:16,641
SHEPHERD: Why didn't you
tell us this initially?
1527
01:17:16,643 --> 01:17:19,873
'Cause I found Phee's card,
and then she turned up dead.
1528
01:17:19,875 --> 01:17:21,574
I kind of freaked out.
1529
01:17:21,576 --> 01:17:23,741
Mm, the time and date stamps
1530
01:17:23,743 --> 01:17:26,207
put Nicky outside the frame
for time of death.
1531
01:17:26,209 --> 01:17:27,209
I told you.
1532
01:17:33,576 --> 01:17:35,906
The power of the worm.
1533
01:17:35,908 --> 01:17:37,875
Where's this?
1534
01:17:39,075 --> 01:17:42,940
Oh, it was down behind
a larger track I found.
1535
01:17:42,942 --> 01:17:45,040
So you said you found her card?
1536
01:17:45,042 --> 01:17:47,307
Yeah. I-I didn't steal it.
1537
01:17:47,309 --> 01:17:49,906
[CHUCKLES]
1538
01:17:49,908 --> 01:17:51,507
Oh!
1539
01:17:51,509 --> 01:17:52,975
[LAUGHS]
1540
01:18:18,743 --> 01:18:20,607
Well, can I go now?
1541
01:18:20,609 --> 01:18:22,940
I really have to go visit
my auntie in hospital.
1542
01:18:22,942 --> 01:18:23,840
Sure.
1543
01:18:23,842 --> 01:18:25,474
Just after we get a full statement
1544
01:18:25,476 --> 01:18:27,574
and charge you with credit card fraud.
1545
01:18:27,576 --> 01:18:29,175
[DOOR OPENS]
1546
01:18:30,875 --> 01:18:33,009
Sims. Senior.
1547
01:18:34,009 --> 01:18:36,474
SHEPHERD: The figure you saw
was six feet tall,
1548
01:18:36,476 --> 01:18:38,409
medium build, male.
1549
01:18:40,476 --> 01:18:42,075
Thanks, Darryn.
1550
01:18:50,109 --> 01:18:52,476
No, we won't need to use Zoe again.
1551
01:18:55,209 --> 01:18:57,307
- Ah...
- [DOOR OPENS]
1552
01:18:57,309 --> 01:18:59,707
- [DOOR CLOSES]
- Is Darryn...
1553
01:18:59,709 --> 01:19:02,842
How does he feel about Zoe?
1554
01:19:10,743 --> 01:19:13,873
Um, Peter says that Darryn
is in love with Zoe
1555
01:19:13,875 --> 01:19:16,973
but is too shy to ask her out.
1556
01:19:16,975 --> 01:19:19,576
She's a nice young woman.
Tell him to get brave.
1557
01:19:20,942 --> 01:19:22,309
[DOOR OPENS]
1558
01:19:23,908 --> 01:19:26,374
[DOOR CLOSES]
1559
01:19:26,376 --> 01:19:28,940
BREEN: Nicky proved Marcus lied
about his alibi.
1560
01:19:28,942 --> 01:19:31,040
Why would he do that
if he wasn't the offender?
1561
01:19:31,042 --> 01:19:33,274
He kind of fits the description.
1562
01:19:33,276 --> 01:19:35,674
He slips her a note during the night...
1563
01:19:35,676 --> 01:19:36,908
Let's check it out.
1564
01:19:41,309 --> 01:19:43,574
You think I'm right, don't you?
1565
01:19:43,576 --> 01:19:45,276
Oh, maybe I just fancy a drive.
1566
01:19:59,617 --> 01:20:00,915
BREEN: Why did you lie?
1567
01:20:00,917 --> 01:20:02,949
Because I'm not stupid.
1568
01:20:02,951 --> 01:20:06,049
Lying to the police
is generally pretty stupid.
1569
01:20:06,051 --> 01:20:07,682
Hey, it looked bad.
1570
01:20:07,684 --> 01:20:09,715
People knew I was pissed off
with Ophelia.
1571
01:20:09,717 --> 01:20:11,215
I needed an alibi.
1572
01:20:11,217 --> 01:20:13,782
Nicky's reputation is well known.
1573
01:20:13,784 --> 01:20:15,815
Nicky said she found a track.
1574
01:20:15,817 --> 01:20:17,782
Well, there's only Portman's Trail.
1575
01:20:17,784 --> 01:20:19,082
It doesn't get used.
1576
01:20:19,084 --> 01:20:21,582
The entrance is 'round the back
by the water tank.
1577
01:20:21,584 --> 01:20:23,448
You said there was only one way in.
1578
01:20:23,450 --> 01:20:25,784
Well, by car, yeah.
1579
01:20:27,084 --> 01:20:28,382
Take another statement.
1580
01:20:28,384 --> 01:20:30,951
This time with a semblance
of truth about it.
1581
01:21:07,417 --> 01:21:08,982
I think I'm gonna be sick.
1582
01:21:08,984 --> 01:21:10,851
[VOMITING]
1583
01:21:27,851 --> 01:21:29,617
[RACKET THWACKS]
1584
01:21:30,617 --> 01:21:35,450
[RACKET THWACKS]
1585
01:21:41,283 --> 01:21:43,016
Not going to Ophelia's funeral?
1586
01:21:43,018 --> 01:21:44,051
Is that the time?
1587
01:21:45,384 --> 01:21:47,915
Oh, I might still make it.
1588
01:21:47,917 --> 01:21:49,248
How's your leg?
1589
01:21:49,250 --> 01:21:52,148
Very much better. Magic hands.
1590
01:21:52,150 --> 01:21:54,181
I was wanting to send Zoe some flowers,
1591
01:21:54,183 --> 01:21:55,715
say thanks for all her work.
1592
01:21:55,717 --> 01:21:56,915
Oh, she did get paid.
1593
01:21:56,917 --> 01:21:58,715
Yeah, I know, but with everything else.
1594
01:21:58,717 --> 01:21:59,849
Thought it'd be a nice touch.
1595
01:21:59,851 --> 01:22:01,749
Well, she'd appreciate it, I'm sure.
1596
01:22:01,751 --> 01:22:04,682
Could I get you
to jot down your address?
1597
01:22:04,684 --> 01:22:07,082
I'll get Kristin to organize it.
1598
01:22:07,084 --> 01:22:09,183
She likes flowers.
1599
01:22:14,317 --> 01:22:16,482
Thanks. Fancy a cup of tea?
1600
01:22:16,484 --> 01:22:18,148
Sure. Why not?
1601
01:22:18,150 --> 01:22:21,484
I'll put the kettle on.
Down at the station.
1602
01:22:30,917 --> 01:22:32,917
[BEEPS]
1603
01:22:35,084 --> 01:22:37,982
I did wonder if the reason
that you killed Ophelia was...
1604
01:22:37,984 --> 01:22:40,082
Hang on.
1605
01:22:40,084 --> 01:22:42,548
You think I killed Ophelia?
1606
01:22:42,550 --> 01:22:44,615
We do.
1607
01:22:44,617 --> 01:22:47,882
Ha. This is ridiculous.
1608
01:22:47,884 --> 01:22:50,882
N-Not really.
1609
01:22:50,884 --> 01:22:53,482
I-I thought the reason
was to do with your work.
1610
01:22:53,484 --> 01:22:55,884
She called you a provincial hack.
1611
01:22:57,450 --> 01:22:59,984
But you're good at your job.
That wouldn't have bothered you.
1612
01:23:01,018 --> 01:23:05,183
No, this investigation was about love.
1613
01:23:06,684 --> 01:23:09,615
Not romantic love... rather, the love
1614
01:23:09,617 --> 01:23:12,016
a father feels for his daughter.
1615
01:23:12,018 --> 01:23:14,882
Protective. Primal.
1616
01:23:14,884 --> 01:23:16,417
Powerful stuff.
1617
01:23:18,150 --> 01:23:20,749
You wanted revenge
1618
01:23:20,751 --> 01:23:23,615
for the life she took from Zoe.
1619
01:23:23,617 --> 01:23:26,415
Thanks in no small part
to Phee's bullying at school,
1620
01:23:26,417 --> 01:23:28,448
Zoe developed chronic anxiety.
1621
01:23:28,450 --> 01:23:29,949
You said so yourself.
1622
01:23:29,951 --> 01:23:31,851
She'd got on top of her anxiety...
1623
01:23:32,984 --> 01:23:35,517
...until something changed recently.
1624
01:23:38,051 --> 01:23:40,281
I hardly recognize you.
1625
01:23:40,283 --> 01:23:41,851
ZOE: I know.
1626
01:23:46,717 --> 01:23:51,248
Little Zoe Fuller, so full of fat.
1627
01:23:51,250 --> 01:23:54,715
SHEPHERD: Right about the time
Phee returned.
1628
01:23:54,717 --> 01:23:59,982
All Zoe's feelings of inadequacy
came flooding back.
1629
01:23:59,984 --> 01:24:02,283
You wanted to punish Ophelia.
1630
01:24:05,084 --> 01:24:06,382
At first I thought
1631
01:24:06,384 --> 01:24:09,615
you slipped her the note
while doing your strip,
1632
01:24:09,617 --> 01:24:11,982
but she would never agree
to meet anyone at the wharf
1633
01:24:11,984 --> 01:24:13,482
at 2:00 a.m. other than...
1634
01:24:13,484 --> 01:24:16,183
Hey. Scotty asked me to give you this.
1635
01:24:29,384 --> 01:24:30,715
Thanks, hack.
1636
01:24:30,717 --> 01:24:33,884
SHEPHERD: "Meet me at the wharf
at 2:00 a.m."
1637
01:24:36,384 --> 01:24:40,084
We found it in her handbag.
1638
01:24:42,751 --> 01:24:45,482
With Peter Toovey as an alibi,
1639
01:24:45,484 --> 01:24:47,281
you headed into town.
1640
01:24:47,283 --> 01:24:49,782
But after you dropped him home...
1641
01:24:49,784 --> 01:24:51,951
SHEPHERD: You doubled back and waited.
1642
01:24:56,283 --> 01:24:58,649
Just before 2:00 a.m.,
1643
01:24:58,651 --> 01:25:02,815
you took Portman's Trail
to the wharf unseen.
1644
01:25:02,817 --> 01:25:05,148
Only, you were seen.
1645
01:25:05,150 --> 01:25:07,784
SIMS: We thought that Darryn
was covering for Scotty.
1646
01:25:08,851 --> 01:25:10,548
He was on the property at the time.
1647
01:25:10,550 --> 01:25:11,815
He had motive.
1648
01:25:11,817 --> 01:25:14,082
He fit the description
that Darryn later gave.
1649
01:25:14,084 --> 01:25:18,484
But then we realized
he was covering for you.
1650
01:25:21,684 --> 01:25:24,350
The father of the woman
that he's in love with.
1651
01:25:25,751 --> 01:25:28,082
SHEPHERD: You see?
There it is again... love.
1652
01:25:28,084 --> 01:25:32,884
He didn't want to see Zoe get
hurt, so he lied to protect you.
1653
01:25:35,751 --> 01:25:41,148
I didn't ask you to write
in capitals, but you did.
1654
01:25:41,150 --> 01:25:42,751
It's unusual.
1655
01:25:47,784 --> 01:25:49,417
[SIGHS]
1656
01:25:51,651 --> 01:25:53,882
I didn't mean to kill her.
1657
01:25:53,884 --> 01:25:56,582
I just wanted
1658
01:25:56,584 --> 01:26:00,051
to tell her what she did to Zoe
was not okay.
1659
01:26:01,751 --> 01:26:03,548
That's all.
1660
01:26:03,550 --> 01:26:05,849
You must have had a plan.
1661
01:26:05,851 --> 01:26:07,717
I swear I didn't.
1662
01:26:09,717 --> 01:26:14,751
I wanted to get her alone
and tell her that it was wrong.
1663
01:26:16,684 --> 01:26:19,183
I was surprised she even showed up.
1664
01:26:30,250 --> 01:26:31,482
SHEPHERD: She only turned up
1665
01:26:31,484 --> 01:26:34,515
because she'd had an argument
with Scotty.
1666
01:26:34,517 --> 01:26:38,450
Sad irony being is she probably
just wanted some air.
1667
01:26:41,717 --> 01:26:43,384
[SOBBING]
1668
01:26:57,150 --> 01:26:59,016
OPHELIA: You.
1669
01:26:59,018 --> 01:27:00,548
ALEX: She was drunk.
1670
01:27:00,550 --> 01:27:02,384
Why the hell are you here?
1671
01:27:04,450 --> 01:27:06,448
You freak.
1672
01:27:06,450 --> 01:27:09,148
You said it was from Scotty.
1673
01:27:09,150 --> 01:27:10,649
You old sicko...
1674
01:27:10,651 --> 01:27:11,949
ALEX: She went off...
1675
01:27:11,951 --> 01:27:13,215
- Hey, that's enough.
- At me.
1676
01:27:13,217 --> 01:27:15,281
OPHELIA: You're an old hack!
1677
01:27:15,283 --> 01:27:17,482
ALEX: At Zoe.
1678
01:27:17,484 --> 01:27:21,482
Say what you like about me,
but my daughter is off limits.
1679
01:27:21,484 --> 01:27:23,482
And that's when I snapped.
1680
01:27:23,484 --> 01:27:25,582
Don't you get it?!
1681
01:27:25,584 --> 01:27:27,550
I was so angry.
1682
01:27:29,350 --> 01:27:32,915
I needed her to understand.
1683
01:27:32,917 --> 01:27:35,181
OPHELIA: [GROANING] Stop it!
1684
01:27:35,183 --> 01:27:37,515
ALEX: See what if feels like
when you can't breathe?!
1685
01:27:37,517 --> 01:27:38,815
You see?
1686
01:27:38,817 --> 01:27:40,715
- This is what it's like...
- [WEAKLY] Stop.
1687
01:27:40,717 --> 01:27:41,849
...when you can't breathe!
1688
01:27:41,851 --> 01:27:42,849
People like you.
1689
01:27:42,851 --> 01:27:48,548
Why can't you just leave her alone?!
1690
01:27:48,550 --> 01:27:50,315
And the next thing I know, she was dead.
1691
01:27:50,317 --> 01:27:52,116
Hey.
1692
01:27:52,118 --> 01:27:53,215
Oh, no, no.
1693
01:27:53,217 --> 01:27:56,116
Hey, hey, come on.
1694
01:27:56,118 --> 01:27:57,415
Wake up, sweetheart.
1695
01:27:57,417 --> 01:27:58,749
Come on.
1696
01:27:58,751 --> 01:28:01,118
[ALDOUS HARDING'S
"STOP YOUR TEARS" PLAYING]
1697
01:28:03,851 --> 01:28:11,116
♪ I will never marry my love ♪
1698
01:28:11,118 --> 01:28:16,118
♪ I will die waiting for the bells ♪
1699
01:28:18,884 --> 01:28:26,051
♪ Death, come pull me underwater ♪
1700
01:28:27,118 --> 01:28:31,550
♪ I have nothing left to fear
from hell ♪
1701
01:28:48,851 --> 01:28:51,051
I truly never meant to kill her.
1702
01:28:54,651 --> 01:28:56,784
[SIGHS]
1703
01:28:58,150 --> 01:29:01,016
Do you think I could see my daughter?
1704
01:29:01,018 --> 01:29:02,550
I need to explain.
1705
01:29:09,051 --> 01:29:10,484
Please?
1706
01:29:22,118 --> 01:29:25,782
I'm pinching myself. Is this real?
1707
01:29:25,784 --> 01:29:27,215
My desk is clear.
1708
01:29:27,217 --> 01:29:28,915
My phone is off.
1709
01:29:28,917 --> 01:29:31,049
We are doing this thing.
1710
01:29:31,051 --> 01:29:33,215
Any intel on the opponents?
1711
01:29:33,217 --> 01:29:35,082
SIMS: Mike and Breen.
1712
01:29:35,084 --> 01:29:37,148
Neither, I suspect, have hit
a tennis ball in years.
1713
01:29:37,150 --> 01:29:39,248
So we got this.
1714
01:29:39,250 --> 01:29:41,682
Oi! If I'm playing, you're playing.
1715
01:29:41,684 --> 01:29:42,649
Mixed doubles.
1716
01:29:42,651 --> 01:29:44,815
- Eh?
- KADINSKY: Mike.
1717
01:29:44,817 --> 01:29:47,849
I have been dreaming of this day
since I was a small child.
1718
01:29:47,851 --> 01:29:48,684
Thank you.
1719
01:29:51,751 --> 01:29:55,715
Now, let's turn them into pulp.
1720
01:29:55,717 --> 01:29:58,181
BREEN: Shepherd and Kadinsky
versus Sims and Taylor.
1721
01:29:58,183 --> 01:29:59,617
Shepherd to serve.
1722
01:30:01,350 --> 01:30:02,350
Line dancing.
1723
01:30:02,417 --> 01:30:04,248
Line dancing?
1724
01:30:04,250 --> 01:30:07,982
Yeah, like-minded people,
exercise, great music.
1725
01:30:07,984 --> 01:30:09,751
I'll give you that for free.
1726
01:30:14,584 --> 01:30:16,116
And you that for free.
1727
01:30:16,118 --> 01:30:18,148
High five!
1728
01:30:18,150 --> 01:30:21,782
What?! All these years, you
never told me you played tennis!
1729
01:30:21,784 --> 01:30:23,384
Yeah, junior and senior boys champ.
1730
01:30:24,584 --> 01:30:26,317
Recently out of retirement.
1731
01:30:29,951 --> 01:30:31,283
15-love.
1732
01:30:33,872 --> 01:30:38,872
Subtitles by explosiveskull
121265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.