All language subtitles for The A Word 02x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,839 The nearest specialist school that's got a space is in Manchester. 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,319 If you want to stay over with me, the offer's there. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,679 Might be worth trying to get back together. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,119 I'm seeing someone. 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,519 I'm not going to get stuck here. 6 00:00:12,520 --> 00:00:14,519 Another few weeks isn't going to kill us, is it? 7 00:00:14,520 --> 00:00:15,999 I've just seen Sophie's Mark 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,479 have a meltdown that'll make your hair curl. 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,399 Joe isn't Mark, though. 10 00:00:20,400 --> 00:00:21,999 Not yet he's not, no. 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,319 So, Ralph knows? Not that it's cancer, no. 12 00:00:24,320 --> 00:00:26,519 Let me help. At least let me drive you to the hospital. 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,160 No, no, no! 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,680 MUSIC: She Bangs The Drums by The Stone Roses 15 00:00:43,680 --> 00:00:47,719 ♪ I can feel the earth begin to move 16 00:00:47,720 --> 00:00:51,039 ♪ I hear my needle hit the groove 17 00:00:51,040 --> 00:00:54,279 ♪ And spiral through another day 18 00:00:54,280 --> 00:00:57,719 ♪ I hear my song begin to say 19 00:00:57,720 --> 00:01:00,999 ♪ Kiss me where the sun don't shine 20 00:01:01,000 --> 00:01:02,359 ♪ The past was yours 21 00:01:02,360 --> 00:01:05,359 ♪ But the future's mine 22 00:01:05,360 --> 00:01:09,440 ♪ You're all out of time 23 00:01:10,560 --> 00:01:14,239 ♪ I don't feel too steady on my feet 24 00:01:14,240 --> 00:01:17,559 ♪ I feel hollow, I feel weak 25 00:01:17,560 --> 00:01:20,719 ♪ Passion fruit and holy bread... ♪ 26 00:01:20,720 --> 00:01:23,759 Good morning! Good morning! 27 00:01:23,760 --> 00:01:27,799 Did you sleep all right, Joe? Joe slept all right. 28 00:01:27,800 --> 00:01:29,720 Here's the kitchen. 29 00:01:31,080 --> 00:01:33,160 All... in place. 30 00:01:34,400 --> 00:01:36,519 Living room. 31 00:01:36,520 --> 00:01:38,159 All still here. 32 00:01:38,160 --> 00:01:39,680 Oh, look! 33 00:01:40,960 --> 00:01:42,239 There's Kim. 34 00:01:42,240 --> 00:01:43,480 And Kanye. 35 00:01:45,200 --> 00:01:47,040 Where's Baby Emily? 36 00:01:51,200 --> 00:01:52,480 HE KNOCKS ON DOOR 37 00:01:53,880 --> 00:01:55,919 Hi, Joe. There's Baby Emily! 38 00:01:55,920 --> 00:01:59,200 Hard to get to know, but impossible to forget. 39 00:02:02,200 --> 00:02:04,719 Don't be late for work, Ralph. No. 40 00:02:04,720 --> 00:02:07,399 I might be late tonight so there's a cottage pie in the fridge. 41 00:02:07,400 --> 00:02:09,559 You can microwave it. 8 minutes on 750. 42 00:02:09,560 --> 00:02:11,199 I've written it down. I know. 43 00:02:11,200 --> 00:02:13,600 And don't let Maurice boss you about too much. 44 00:02:34,600 --> 00:02:36,280 Whoa, great view. 45 00:02:40,680 --> 00:02:45,719 Tidier than normal. Something tells me Mum's got time on her hands. 46 00:02:45,720 --> 00:02:48,079 I can confirm I do all my own housework. 47 00:02:48,080 --> 00:02:51,519 He's lying. He's got a Puerto Rican houseboy that does for him. 48 00:02:51,520 --> 00:02:54,599 There's an image I'll have to live with till my dying day. 49 00:02:54,600 --> 00:02:57,839 Well, enjoy tonight. Why? What's happening? The gig, 50 00:02:57,840 --> 00:03:00,879 Sophie and her boy. You said you'd take them. 51 00:03:00,880 --> 00:03:03,279 Oh, yeah, that. Don't let them down. 52 00:03:03,280 --> 00:03:05,399 Well, obviously, I won't. 53 00:03:05,400 --> 00:03:08,399 Joe? Is he still there? Joe, I'll see you tomorrow. 54 00:03:08,400 --> 00:03:11,359 And then, listen, when we come back on Friday, 55 00:03:11,360 --> 00:03:13,199 because you've been so brilliant, 56 00:03:13,200 --> 00:03:15,679 I'm going to get you a great big present. How about that? 57 00:03:15,680 --> 00:03:17,959 The school said we weren't to bribe him. 58 00:03:17,960 --> 00:03:20,799 What do you want, Joe? Anything at all. Anything you like. 59 00:03:20,800 --> 00:03:23,399 A goat. Ah, what kind of coat? 60 00:03:23,400 --> 00:03:26,320 No. A goat. With horns. 61 00:03:27,640 --> 00:03:29,840 Good luck with that. Bye! 62 00:03:35,600 --> 00:03:37,319 Why aren't you at the hospital? 63 00:03:37,320 --> 00:03:39,279 It's Mum's first chemo! 64 00:03:39,280 --> 00:03:42,599 Hang on. You know? You're not supposed to know. 65 00:03:42,600 --> 00:03:44,079 When did she tell you? 66 00:03:44,080 --> 00:03:47,359 I read the letter from the hospital. I'm not thick. 67 00:03:47,360 --> 00:03:51,679 Right. Well, your mum thinks you don't know. She wants you there. 68 00:03:51,680 --> 00:03:53,000 She told me not to go. 69 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 You don't understand women, do you? 70 00:04:05,360 --> 00:04:07,640 Eh, you better be right about this. 71 00:04:12,400 --> 00:04:14,119 Have you seen James this morning? 72 00:04:14,120 --> 00:04:17,839 No. I heard the door go earlier. 73 00:04:17,840 --> 00:04:19,799 He must've gone into town. 74 00:04:19,800 --> 00:04:23,119 Oh, hey, if you and him fancy a shift tonight, they'll need you. 75 00:04:23,120 --> 00:04:26,079 I've got to take Sophie and her lad to that gig. 76 00:04:26,080 --> 00:04:28,399 Try and look a bit cheerier about it, will you? 77 00:04:28,400 --> 00:04:31,559 You haven't seen Mark when he goes off on one. 78 00:04:31,560 --> 00:04:34,479 I'm just going to have to do a bit of dad dancing, aren't I? 79 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 Eh? Create a diversion. 80 00:04:40,840 --> 00:04:42,960 PHONE NOTIFICATION 81 00:05:01,640 --> 00:05:04,559 So, we'll do your IV steroids and your anti-sickness first 82 00:05:04,560 --> 00:05:06,880 and you'll have some tablets to take home. 83 00:05:11,400 --> 00:05:14,359 You know you're allowed to bring someone to be with you. 84 00:05:14,360 --> 00:05:16,199 Yes. I can feel a space. Just here. 85 00:05:16,200 --> 00:05:20,360 It doesn't feel tight enough. All right. Let's have another go. 86 00:05:21,600 --> 00:05:24,639 That better? Well, no. 87 00:05:24,640 --> 00:05:27,239 But at least it finally feels like it's on right. 88 00:05:27,240 --> 00:05:31,400 They always give me the awkward ones, I don't know why. 89 00:05:39,040 --> 00:05:40,839 All right? 90 00:05:40,840 --> 00:05:43,119 It's like the worst ice cream headache ever. 91 00:05:43,120 --> 00:05:45,479 Worth it to try and keep your hair, though. 92 00:05:45,480 --> 00:05:47,919 Can you just confirm your name and date of birth? 93 00:05:47,920 --> 00:05:50,440 Louise Wilson. Fourth of the fourth, 1964. 94 00:05:57,640 --> 00:06:00,160 NURSE TALKS TO PATIENT 95 00:06:06,760 --> 00:06:09,199 What time they fire you out of the cannon? Go away. 96 00:06:09,200 --> 00:06:11,800 Wasn't my idea to come here, you know, it was Ralph's. 97 00:06:13,960 --> 00:06:18,239 Ralph? You told Ralph? You bastard! You promised me. 98 00:06:18,240 --> 00:06:20,519 I didn't tell Ralph. He worked it out for himself. 99 00:06:20,520 --> 00:06:22,439 He's been reading your hospital letters. 100 00:06:22,440 --> 00:06:25,959 No. No chance. Ralph couldn't keep a secret. Not from me. He could. 101 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 Cos he has. Just go, Maurice, will you? 102 00:06:41,280 --> 00:06:42,720 You won't know I'm here. 103 00:06:50,920 --> 00:06:53,880 I really didn't. I thought I wouldn't know you were here. 104 00:06:58,760 --> 00:07:00,639 You like to keep busy, don't you? 105 00:07:00,640 --> 00:07:03,439 It's kind of your way of coping with the absence of love 106 00:07:03,440 --> 00:07:05,799 or interest in your life. I... what? 107 00:07:05,800 --> 00:07:08,479 Can you cover my pensioners' keep-fit class this lunchtime? 108 00:07:08,480 --> 00:07:11,679 A drugs rep is trying to bribe me with lunch and opium. 109 00:07:11,680 --> 00:07:14,440 No. I'm doing my presentation today. 110 00:07:16,160 --> 00:07:18,999 About the better handling of patients on the autism spectrum. 111 00:07:19,000 --> 00:07:21,799 That's today, is it? Funny, it wasn't mentioned on the news. 112 00:07:21,800 --> 00:07:24,359 So, you'll have to cancel your pensioners' keep-fit class. 113 00:07:24,360 --> 00:07:28,319 It's no great loss. Although the star jumps are amusing. 114 00:07:28,320 --> 00:07:29,799 These presentations of yours, 115 00:07:29,800 --> 00:07:33,239 do you deliver them as yourself or do you warm up for a bit 116 00:07:33,240 --> 00:07:35,000 in front of a live audience? 117 00:07:37,400 --> 00:07:40,760 I'm no paediatrician, but shouldn't that be the other way round? 118 00:07:42,280 --> 00:07:45,119 Becky? Are you OK? Is it Emily? 119 00:07:45,120 --> 00:07:49,359 Emily's fine. Emily has nothing but love in her life. 120 00:07:49,360 --> 00:07:51,479 Emily's fine. Hey. 121 00:07:51,480 --> 00:07:55,519 He walks out on me and tells me by text. 122 00:07:55,520 --> 00:07:57,400 I'm better than that. A text. 123 00:07:58,760 --> 00:08:02,119 People just find it hard to tell each other the truth face-to-face. 124 00:08:02,120 --> 00:08:03,839 You don't. 125 00:08:03,840 --> 00:08:06,599 I know. And look where that got me. 126 00:08:06,600 --> 00:08:11,639 When Eddie left, the first thing I did was buy a bread maker. 127 00:08:11,640 --> 00:08:13,600 We've already got a bread maker. 128 00:08:14,680 --> 00:08:18,159 My point is it kept me busy. You need to keep busy. 129 00:08:18,160 --> 00:08:21,039 Cry as much as you like. 130 00:08:21,040 --> 00:08:23,919 And don't text him in the middle of the night with questions 131 00:08:23,920 --> 00:08:26,599 about when he stopped loving you. And don't think about 132 00:08:26,600 --> 00:08:29,559 what you should've said and didn't say. But mainly keep busy, 133 00:08:29,560 --> 00:08:31,679 and don't play any music that you had together, 134 00:08:31,680 --> 00:08:34,319 not for at least a year. OK? 135 00:08:34,320 --> 00:08:38,879 OK. Are you sure you're going to be all right with Emily today? 136 00:08:38,880 --> 00:08:42,399 Yeah. I can cry when she does and then nobody will hear me. 137 00:08:42,400 --> 00:08:44,040 That's the spirit! 138 00:08:51,720 --> 00:08:54,599 How's the cold cap? Not good. I'm shivering all over. 139 00:08:54,600 --> 00:08:56,599 What you want to do is wear thermals. 140 00:08:56,600 --> 00:08:58,639 It's only your head that needs to be cold. 141 00:08:58,640 --> 00:09:00,519 Thanks, that's a good idea, thank you. 142 00:09:00,520 --> 00:09:02,839 It's what Sandra did after her third bout. 143 00:09:02,840 --> 00:09:04,159 Right. Well, thank you. 144 00:09:04,160 --> 00:09:06,759 If you feel dizzy or flushed, like, just shout. 145 00:09:06,760 --> 00:09:09,959 Yes. I will. Thank you. It can be a bastard, that Epirubicin. 146 00:09:09,960 --> 00:09:13,399 They call it the Red Devil. Hi, Maurice. 147 00:09:13,400 --> 00:09:15,719 Hi, Jude. I know Jude from before. 148 00:09:15,720 --> 00:09:18,319 When the Epirubicin kicks in, tell me straightaway 149 00:09:18,320 --> 00:09:20,799 if you feel any stinging or pain around the vein. 150 00:09:20,800 --> 00:09:22,959 If I can get a word in edgeways, yes, I will. 151 00:09:22,960 --> 00:09:25,119 I'm all over it, don't worry on that score. 152 00:09:25,120 --> 00:09:27,999 It can leak outside the vein so we've got to keep an eye on it. 153 00:09:28,000 --> 00:09:29,679 No, we don't. I do. 154 00:09:29,680 --> 00:09:31,199 Yeah. That's what I was driving at. 155 00:09:31,200 --> 00:09:32,839 Because you won't be here. 156 00:09:32,840 --> 00:09:34,359 What? 157 00:09:34,360 --> 00:09:36,719 Get out, Maurice. How do you mean, like? 158 00:09:36,720 --> 00:09:39,719 Go somewhere else. Anywhere else. Just get out. 159 00:09:39,720 --> 00:09:41,719 I am not putting up with you taking over. 160 00:09:41,720 --> 00:09:45,839 Fair enough. Thank you. Cos it can make you irritable, the chemo. 161 00:09:45,840 --> 00:09:47,440 Message understood. 162 00:09:48,920 --> 00:09:52,199 It's not the chemo that's making me irritable. 163 00:09:52,200 --> 00:09:55,719 I'm on steroids, don't think I won't throw you out if I have to! 164 00:09:55,720 --> 00:09:57,920 MUSIC: Middle Of The Road by The Pretenders 165 00:10:02,680 --> 00:10:04,960 ♪ Oh-oh-oh-oh 166 00:10:06,040 --> 00:10:07,800 ♪ Oh-oh-oh-oh 167 00:10:08,880 --> 00:10:10,720 ♪ Oh-oh-oh-oh 168 00:10:11,760 --> 00:10:13,439 ♪ Oh-oh-oh-oh 169 00:10:13,440 --> 00:10:17,879 ♪ The middle of the road is trying to find me 170 00:10:17,880 --> 00:10:20,719 ♪ I'm standing in the middle of life... ♪ 171 00:10:20,720 --> 00:10:23,119 Hi, Ed. It's me. Thought we might have lunch. 172 00:10:23,120 --> 00:10:26,159 I'm a bit busy just now. So it's probably a no. 173 00:10:26,160 --> 00:10:27,720 Busy doing what, exactly? 174 00:10:28,720 --> 00:10:31,599 In order to extract the words from sound waveforms, 175 00:10:31,600 --> 00:10:35,239 we need to turn to Deep Neural Networks, 176 00:10:35,240 --> 00:10:39,559 where each layer of the network extracts specific features 177 00:10:39,560 --> 00:10:42,639 of the data until we're left with the individual words... 178 00:10:42,640 --> 00:10:43,839 ♪ Oh, come on now 179 00:10:43,840 --> 00:10:46,320 ♪ In the middle of the road, yeah. ♪ 180 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 I am still allowed to give you a lift, I take it? 181 00:11:02,720 --> 00:11:05,360 Can you stop yourself talking? I'll give it a go. 182 00:11:37,080 --> 00:11:38,280 Louise? 183 00:11:42,080 --> 00:11:43,399 Thank you, Maurice. 184 00:11:43,400 --> 00:11:45,559 I'll come round later and see how you are, if you like. 185 00:11:45,560 --> 00:11:47,599 No, you won't. 186 00:11:47,600 --> 00:11:49,879 Now Ralph knows, he can sort me out. 187 00:11:49,880 --> 00:11:52,079 At the risk of getting my head bitten off, 188 00:11:52,080 --> 00:11:55,159 have you got all the numbers for the hospital in case you feel like shit? 189 00:11:55,160 --> 00:11:57,479 I already feel like shit so I probably won't bother 190 00:11:57,480 --> 00:11:58,960 to call them and tell them that. 191 00:12:00,320 --> 00:12:01,600 Sorry. 192 00:12:04,120 --> 00:12:05,479 Thank you, Maurice. 193 00:12:05,480 --> 00:12:09,039 Let's just chalk this one up to experience and not ever do it again. 194 00:12:09,040 --> 00:12:11,640 Hey? That's the steroids talking. 195 00:12:34,800 --> 00:12:37,319 So, you know, then? Yeah. 196 00:12:37,320 --> 00:12:41,320 Not you too, Ralph, for God's sake. 197 00:12:49,680 --> 00:12:51,400 I'm sorry, all right? 198 00:12:53,240 --> 00:12:56,680 I'm sorry. I should've told you. Yeah. You should. 199 00:13:01,360 --> 00:13:05,199 So, what do you want to ask me? You can ask me anything you like. 200 00:13:05,200 --> 00:13:09,640 Are you going to die? No. I'm not going to die. 201 00:13:11,680 --> 00:13:14,959 They got the cancer early and that's why I'm having the chemo. 202 00:13:14,960 --> 00:13:17,919 It will make me ill, but in the end, it will make me better. 203 00:13:17,920 --> 00:13:20,839 If you do die, am I still going to live here? 204 00:13:20,840 --> 00:13:23,439 Yes. If that's what you like. But I'm not going to die. 205 00:13:23,440 --> 00:13:26,679 What about Maurice? What about him? 206 00:13:26,680 --> 00:13:30,239 He's all right, but I don't want him to be my Dad. 207 00:13:30,240 --> 00:13:32,640 Don't worry. That's not going to happen. 208 00:13:33,800 --> 00:13:35,400 But... 209 00:13:36,480 --> 00:13:39,599 I... am... not... going... to die. 210 00:13:39,600 --> 00:13:41,000 Good. 211 00:13:43,400 --> 00:13:44,600 Anything else? 212 00:13:45,600 --> 00:13:46,640 No. 213 00:14:00,600 --> 00:14:02,999 I was riveted by your lecture today. 214 00:14:03,000 --> 00:14:05,879 Can't wait to hear what happens next. Ha! Ha! 215 00:14:05,880 --> 00:14:07,999 Nothing for me, by the way. I'm going out tonight. 216 00:14:08,000 --> 00:14:10,039 Oh. Right. 217 00:14:10,040 --> 00:14:11,599 OK. 218 00:14:11,600 --> 00:14:14,839 Erm, in fact, I might not be back tonight. 219 00:14:14,840 --> 00:14:17,079 I mean, I might be, but I might not be. 220 00:14:17,080 --> 00:14:20,479 Erm, I don't know. Depends. Oh. Right. 221 00:14:20,480 --> 00:14:23,280 What's that supposed to mean? What? Nothing. Nothing at all. 222 00:14:35,880 --> 00:14:37,319 INTERCOM BUZZES 223 00:14:37,320 --> 00:14:39,399 I'll get it. No. No! I'll go down. 224 00:14:39,400 --> 00:14:43,159 Hello? Er, it's Holly. Oh, hi, Holly. He's not quite ready yet. 225 00:14:43,160 --> 00:14:44,559 Do you want to come up? 226 00:14:44,560 --> 00:14:45,720 BUZZER 227 00:14:47,280 --> 00:14:49,160 I preferred the other one. 228 00:14:59,040 --> 00:15:02,639 So, this is my sister, Alison. And that's Joe. 229 00:15:02,640 --> 00:15:03,719 I thought it must be you. 230 00:15:03,720 --> 00:15:05,799 It's hardly going to be "the other woman", is it? 231 00:15:05,800 --> 00:15:09,280 This is Eddie we're talking about, after all. Shall we go? 232 00:15:11,080 --> 00:15:13,679 Not that Eddie isn't an attractive man if he isn't, 233 00:15:13,680 --> 00:15:17,399 you know, your brother. But not the kind of man to have lovers. Exactly. 234 00:15:17,400 --> 00:15:20,319 In his flat. Answering the entry phone to his girlfriend. 235 00:15:20,320 --> 00:15:22,640 That doesn't sound like Eddie at all. I agree. 236 00:15:27,480 --> 00:15:30,239 Oh, he's had a long day at school. I'm sure he has. 237 00:15:30,240 --> 00:15:32,519 And he's on the spectrum so clearly some of those 238 00:15:32,520 --> 00:15:35,639 behaviours will become more pronounced now that he's tired. 239 00:15:35,640 --> 00:15:38,199 Shall we go? I don't want to be late. 240 00:15:38,200 --> 00:15:39,600 For what? 241 00:15:43,000 --> 00:15:45,160 Oh, I see. You just want to leave. 242 00:16:00,680 --> 00:16:03,639 You've probably set off already, but if you haven't, then call me. 243 00:16:03,640 --> 00:16:05,599 Eddie is dating a woman just like Nicola! 244 00:16:05,600 --> 00:16:08,519 I know you won't believe it right now, but it will get better. 245 00:16:08,520 --> 00:16:11,199 I promise. Why do people say that? 246 00:16:11,200 --> 00:16:13,919 Well, because we've all had our hearts broken, love. 247 00:16:13,920 --> 00:16:17,480 Not like this, you've not. No. No. Not like this. 248 00:16:18,920 --> 00:16:20,920 Although Patricia Martin came close. 249 00:16:22,120 --> 00:16:24,879 She turned up at our date and said, "Ooh. 250 00:16:24,880 --> 00:16:27,560 "When I said yes on the phone, I didn't know it were you." 251 00:16:31,840 --> 00:16:34,440 Every time I take my clothes off, I'm reminded of him. 252 00:16:37,680 --> 00:16:40,319 Probably a little more than your dad needs to hear. 253 00:16:40,320 --> 00:16:42,799 No. The tattoo. I see the tattoo! 254 00:16:42,800 --> 00:16:45,760 Oh, right, yeah. Well, I know one thing. 255 00:16:47,160 --> 00:16:49,079 I cannot go to this gig with Sophie 256 00:16:49,080 --> 00:16:51,399 and Mark tonight with you in this state. 257 00:16:51,400 --> 00:16:53,000 No. You should go. I'll be fine. 258 00:16:54,440 --> 00:16:57,239 You mean I can't use my daughter's heartbreak as an excuse 259 00:16:57,240 --> 00:16:59,840 to wriggle out of it? No. Certainly not. 260 00:17:01,600 --> 00:17:03,480 It's worth a try though, hey? 261 00:17:16,200 --> 00:17:17,919 He finished with her by text? 262 00:17:17,920 --> 00:17:19,999 Yeah. At least he told her. 263 00:17:20,000 --> 00:17:22,319 Most lads just change their Facebook status. 264 00:17:22,320 --> 00:17:27,639 It's a brutal world. Then there's the tattoo, of course. 265 00:17:27,640 --> 00:17:30,559 In fairness, James is quite a common name for that generation 266 00:17:30,560 --> 00:17:33,560 so she will have some choice. Good point. 267 00:17:38,080 --> 00:17:39,960 All right? 268 00:17:41,520 --> 00:17:45,800 They're best mates. Hence the silence. Right. 269 00:17:47,120 --> 00:17:49,000 Have they been to a gig before? 270 00:17:50,240 --> 00:17:51,880 Yeah. 271 00:17:53,360 --> 00:17:56,039 We all have. I'm not just springing it on them. 272 00:17:56,040 --> 00:17:57,079 No. 273 00:17:57,080 --> 00:17:59,159 Sorry. 274 00:17:59,160 --> 00:18:00,279 Right. 275 00:18:00,280 --> 00:18:01,399 HE CLEARS HIS THROAT 276 00:18:01,400 --> 00:18:03,120 Where does his other mate live? 277 00:18:05,240 --> 00:18:08,800 CHATTERING, MUSIC PLAYS IN BACKGROUND 278 00:18:15,200 --> 00:18:18,280 Great, isn't it? Yeah, yeah, yeah. 279 00:18:27,520 --> 00:18:29,240 Do you want a drink? 280 00:18:33,080 --> 00:18:35,519 No, no, no, I've been waiting ages! Sorry! 281 00:18:35,520 --> 00:18:40,200 Three Diet Cokes, a lager, half an IPA and some crisps, please. 282 00:18:44,360 --> 00:18:47,800 No! Mark! Mark. I need your help carrying, mate! 283 00:18:50,000 --> 00:18:51,399 TO HIS FRIEND: Yeah, yeah, yeah. 284 00:18:51,400 --> 00:18:53,039 Whoa! 285 00:18:53,040 --> 00:18:55,439 That's half my pint on the floor, mate. 286 00:18:55,440 --> 00:18:57,839 Thanks for that! 287 00:18:57,840 --> 00:18:59,919 It's all right, eh, eh, eh, eh! It's fine! 288 00:18:59,920 --> 00:19:02,480 No harm done, hey, sorry! Mark! 289 00:19:05,600 --> 00:19:06,960 You all right? 290 00:19:11,480 --> 00:19:13,320 Here, you take them. Thanks. 291 00:19:14,680 --> 00:19:16,999 What was the worst thing that could've happened? 292 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 The world's full of lads who spill other men's pints. So... 293 00:19:23,200 --> 00:19:26,279 Thanks for coming. I know you got railroaded into it. 294 00:19:26,280 --> 00:19:28,760 Oh, no, no. No, it's fine. 295 00:19:30,040 --> 00:19:31,999 CHEERING 296 00:19:32,000 --> 00:19:35,959 Oh, eh, eh, careful! What... What happens next? 297 00:19:35,960 --> 00:19:40,199 What happens is we enjoy ourselves. 298 00:19:40,200 --> 00:19:42,520 FRONTMAN: This one's called Easy Peeler. 299 00:19:48,280 --> 00:19:49,560 ♪ Whoa! 300 00:19:56,520 --> 00:19:58,080 ♪ Whoa! 301 00:20:01,880 --> 00:20:03,919 ♪ Jumped up on anti-histamine 302 00:20:03,920 --> 00:20:05,799 ♪ I see her sometimes in my dreams 303 00:20:05,800 --> 00:20:07,959 ♪ Her words taste just like tangerines 304 00:20:07,960 --> 00:20:10,079 ♪ So sweet they leave me queasy feeling 305 00:20:10,080 --> 00:20:11,839 ♪ Shot me with her future gun 306 00:20:11,840 --> 00:20:13,599 ♪ And told me that I was the one 307 00:20:13,600 --> 00:20:15,759 ♪ She kissed me quick with painted lips 308 00:20:15,760 --> 00:20:18,599 ♪ And bought me £2 cheesy chips 309 00:20:18,600 --> 00:20:20,479 ♪ Whoa! 310 00:20:20,480 --> 00:20:22,679 ♪ She's so easy 311 00:20:22,680 --> 00:20:24,760 ♪ Easy peeler... ♪ 312 00:20:30,480 --> 00:20:33,720 Hiya. Hello. Thought you were out for the night. 313 00:20:34,960 --> 00:20:37,479 Don't start. I'm not. I wasn't. 314 00:20:37,480 --> 00:20:40,399 Good. So what went wrong? 315 00:20:40,400 --> 00:20:43,879 Nothing went wrong. We've both got work in the morning. Oh! 316 00:20:43,880 --> 00:20:46,439 So, what was it, then? Little knee trembler at the bus stop. 317 00:20:46,440 --> 00:20:47,959 I'm not indulging this. 318 00:20:47,960 --> 00:20:50,519 Her words or yours? We have been having this conversation 319 00:20:50,520 --> 00:20:53,999 since I was 14 years of age. When are you going to stop? 320 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 When you stop taking the bait. 321 00:20:57,440 --> 00:21:00,399 So, is it not happening with Holly, then? 322 00:21:00,400 --> 00:21:04,519 I don't mean the sex. Although that is a fairly strong indicator 323 00:21:04,520 --> 00:21:07,039 that it's not happening. I've just... 324 00:21:07,040 --> 00:21:09,959 forgotten what it's like to click, you know? 325 00:21:09,960 --> 00:21:12,079 Maybe that's not how it works any more. 326 00:21:12,080 --> 00:21:14,279 We both have to be patient. Or... 327 00:21:14,280 --> 00:21:17,199 Maybe it's just a sign she doesn't fancy you. 328 00:21:17,200 --> 00:21:21,880 Yes. Maybe just a little bit hung up on Nicola? 329 00:21:23,480 --> 00:21:26,719 No. No! 330 00:21:26,720 --> 00:21:28,960 So why choose a woman just like her? 331 00:21:30,600 --> 00:21:33,279 Holly? Is like Nicola? Are you joking? 332 00:21:33,280 --> 00:21:34,640 She's the complete opposite. 333 00:21:36,640 --> 00:21:40,399 Do you not see it? The tactless thing? The way she talks? 334 00:21:40,400 --> 00:21:44,080 Eddie, you're dating your ex-wife. No wonder you're not having sex. 335 00:21:54,360 --> 00:21:56,559 ♪ She's got me dancing 336 00:21:56,560 --> 00:21:58,479 ♪ She's got me dancing 337 00:21:58,480 --> 00:22:00,799 ♪ She's got me dancing... ♪ 338 00:22:00,800 --> 00:22:02,840 Whoa! 339 00:22:10,480 --> 00:22:13,159 It was the best night. It was the best night! 340 00:22:13,160 --> 00:22:15,879 I mean, it was everything. It was... it was messy. 341 00:22:15,880 --> 00:22:17,959 It was mad. I mean, it was just... 342 00:22:17,960 --> 00:22:22,759 It was just everybody having the best night together, everybody, 343 00:22:22,760 --> 00:22:27,079 and it was just like one great, heaving mass of joy! 344 00:22:27,080 --> 00:22:30,399 Yes! Get it! Get it! It's just... 345 00:22:30,400 --> 00:22:33,279 You sure you didn't take any drugs in the toilet back there? 346 00:22:33,280 --> 00:22:36,559 ♪ When will I, will I be famous... ♪ 347 00:22:36,560 --> 00:22:40,199 Ooh, what's this? Dunno how that got in there. 348 00:22:40,200 --> 00:22:43,400 Really? Must be one of Joe's, that! 349 00:22:46,400 --> 00:22:48,279 LOUD MUSIC PLAYS 350 00:22:48,280 --> 00:22:52,559 Not exactly Bros, I know, but I hope it meets your exacting standards. 351 00:22:52,560 --> 00:22:54,879 Well, it's, you know, it's all right. 352 00:22:54,880 --> 00:22:56,559 LOUD DRUMMING 353 00:22:56,560 --> 00:22:58,079 Is he all right? 354 00:22:58,080 --> 00:23:00,119 Sounds like he's playing the drums. 355 00:23:00,120 --> 00:23:03,679 He is playing the drums. Really? Yeah, really. 356 00:23:03,680 --> 00:23:05,679 Oh, he's all right, in't he? 357 00:23:05,680 --> 00:23:07,719 No idea where he gets it. 358 00:23:07,720 --> 00:23:10,599 His dad had no sense of rhythm that I ever saw. 359 00:23:10,600 --> 00:23:12,399 Does he still see his dad? 360 00:23:12,400 --> 00:23:15,559 Yeah. Of course. He wasn't a bastard or anything. 361 00:23:15,560 --> 00:23:19,639 We just couldn't handle Mark together. No. That's not fair. 362 00:23:19,640 --> 00:23:22,639 I couldn't handle Mark with anybody else. 363 00:23:22,640 --> 00:23:26,239 Yeah, it's easier on your own sometimes, in't it? Simpler, anyway. 364 00:23:26,240 --> 00:23:30,719 You can get as low as you like, but it only ever matters to me and him. 365 00:23:30,720 --> 00:23:32,839 Nobody judging. Nobody advising. 366 00:23:32,840 --> 00:23:36,480 Nobody criticising. Easier to be wrong when you're on your own. 367 00:23:44,120 --> 00:23:47,599 Mark E Smith was actually good looking back then. 368 00:23:47,600 --> 00:23:50,239 Looked a bit like, er, Johnny Cash. 369 00:23:50,240 --> 00:23:53,039 Pasty Salford version, admittedly, but do you know what I mean? 370 00:23:53,040 --> 00:23:55,479 There's an album cover where he's... If I give you a biscuit 371 00:23:55,480 --> 00:23:57,600 with your tea, will you promise to stop talking? 372 00:24:12,240 --> 00:24:14,359 MUSIC: Right by Your Side by Eurythmics 373 00:24:14,360 --> 00:24:16,560 Oh, you what? 374 00:24:29,040 --> 00:24:31,039 ♪ Give me two strong arms... ♪ 375 00:24:31,040 --> 00:24:32,999 Look at the arse on that! 376 00:24:33,000 --> 00:24:35,239 Oh, hey... Agh! You classically trained? 377 00:24:35,240 --> 00:24:37,679 Don't interrupt an artist when he's in the moment. 378 00:24:37,680 --> 00:24:39,359 ♪ ...I forget myself 379 00:24:39,360 --> 00:24:42,119 ♪ I need to swing from limb to limb 380 00:24:42,120 --> 00:24:45,439 ♪ To relieve this mess I'm in... ♪ 381 00:24:45,440 --> 00:24:46,759 Here you go. 382 00:24:46,760 --> 00:24:48,479 ♪ ...when depression starts to win 383 00:24:48,480 --> 00:24:53,359 ♪ I need to be right by your side... ♪ 384 00:24:53,360 --> 00:24:56,200 SLOW GUITAR MUSIC PLAYS 385 00:24:59,560 --> 00:25:02,639 MUSIC: Valery by Amy Winehouse 386 00:25:02,640 --> 00:25:05,799 You're good from the waist down, but you hold your hands 387 00:25:05,800 --> 00:25:07,440 like you're holding a tray. 388 00:25:08,720 --> 00:25:11,559 Is that the sum total of your moves, then? 389 00:25:11,560 --> 00:25:15,319 Well, if you have a roll of lino and a ghetto blaster, 390 00:25:15,320 --> 00:25:18,240 I can throw you a few back spins, if you want. Don't tempt me. 391 00:25:21,920 --> 00:25:24,079 Thanks for tonight. 392 00:25:24,080 --> 00:25:28,240 Thank you for the lift. And for being head bouncer. 393 00:25:32,560 --> 00:25:34,360 Is this where we kiss? 394 00:25:35,520 --> 00:25:38,360 Nah. I think we both know that's not on. 395 00:25:39,760 --> 00:25:43,239 Yeah. Sorry. 396 00:25:43,240 --> 00:25:44,759 Yeah, sorry. 397 00:25:44,760 --> 00:25:48,280 That was stupid. I'm so sorry. 398 00:26:04,320 --> 00:26:05,960 FRONT DOOR OPENS AND CLOSES 399 00:26:08,600 --> 00:26:10,439 Look who I found lurking at the bus stop. 400 00:26:10,440 --> 00:26:14,159 Eh! All right, Tom. This is a lovely surprise. 401 00:26:14,160 --> 00:26:17,359 I know. Don't pretend you didn't call him, Dad. Thank you. 402 00:26:17,360 --> 00:26:20,639 Well, I thought if anybody had the wisdom you needed, it were Tom. 403 00:26:20,640 --> 00:26:23,839 And with him being at art school, he's got bugger all else to do. 404 00:26:23,840 --> 00:26:27,399 She's heartbroken, but then that's what she does best. 405 00:26:27,400 --> 00:26:30,639 You OK? Yeah. Just a bit knackered. 406 00:26:30,640 --> 00:26:34,919 It's all that pogoing at your age. He's been to a gig. 407 00:26:34,920 --> 00:26:38,199 Eurgh! Sorry, nothing personal, Mr Hughes. 408 00:26:38,200 --> 00:26:40,359 Apart from your age. 409 00:26:40,360 --> 00:26:41,839 Thank you. 410 00:26:41,840 --> 00:26:44,279 And I think you can call me Paul from now on. 411 00:26:44,280 --> 00:26:45,599 Oh, no, I don't think so. 412 00:26:45,600 --> 00:26:48,240 You might want to start tagging along at the bus shelter. 413 00:27:27,600 --> 00:27:29,399 Are we still here? 414 00:27:29,400 --> 00:27:31,880 Yes. Is that OK? 415 00:27:34,520 --> 00:27:36,320 I'll get breakfast moving. 416 00:28:00,120 --> 00:28:01,520 Ralph? 417 00:28:03,600 --> 00:28:05,480 How is she, your mum? 418 00:28:08,200 --> 00:28:09,999 She's not going to die. 419 00:28:10,000 --> 00:28:11,520 Oh, that's good. 420 00:28:13,880 --> 00:28:15,760 I might go and see her later. 421 00:28:17,280 --> 00:28:18,560 Good luck. 422 00:28:22,640 --> 00:28:24,320 Thanks for the catch-up. 423 00:28:26,680 --> 00:28:30,480 I'll take her some flowers round, shall I? She doesn't like flowers. 424 00:28:58,480 --> 00:28:59,679 Hiya. 425 00:28:59,680 --> 00:29:01,120 Ooh... 426 00:29:04,320 --> 00:29:08,279 Wow. What did I do to deserve that? 427 00:29:08,280 --> 00:29:12,159 Agh! You don't have to question everything to death. 428 00:29:12,160 --> 00:29:14,079 All right, touchy Jim. 429 00:29:14,080 --> 00:29:15,120 It was nice. 430 00:29:17,120 --> 00:29:18,320 Sorry. I... 431 00:29:19,760 --> 00:29:22,239 I'm just a bit knackered. After the gig. 432 00:29:22,240 --> 00:29:26,359 Oh, yeah, how was it? Yeah, it was great. 433 00:29:26,360 --> 00:29:29,119 Good. So, you're glad I pushed you into it? 434 00:29:29,120 --> 00:29:31,279 Well, it's just the music. 435 00:29:31,280 --> 00:29:33,160 I thought about Joe a lot. 436 00:29:34,520 --> 00:29:38,039 Well, who knows what Joe'll be into when he's Mark's age, eh? 437 00:29:38,040 --> 00:29:40,919 Well, I imagine that he'll still be into music. 438 00:29:40,920 --> 00:29:43,479 I wasn't saying that he won't be. 439 00:29:43,480 --> 00:29:45,480 Just that, you know, that we don't know. 440 00:29:49,280 --> 00:29:51,000 Right, well, that was last night. 441 00:29:52,640 --> 00:29:53,960 See you tomorrow. 442 00:30:01,200 --> 00:30:02,760 Bye. 443 00:30:30,960 --> 00:30:32,200 Where were you? 444 00:30:33,720 --> 00:30:34,760 I was at home. 445 00:30:37,320 --> 00:30:38,600 Where was I? 446 00:30:39,920 --> 00:30:42,439 You were here. 447 00:30:42,440 --> 00:30:44,799 You were home. At our house. Yes. 448 00:30:44,800 --> 00:30:46,479 And now you're here. 449 00:30:46,480 --> 00:30:48,840 Hey! That's a lot of stickers. 450 00:30:50,280 --> 00:30:52,039 I'm a superstar. 451 00:30:52,040 --> 00:30:54,320 I already knew that. 452 00:31:15,440 --> 00:31:18,399 I'm looking for some sort of rub. 453 00:31:18,400 --> 00:31:20,559 That you rub on. 454 00:31:20,560 --> 00:31:24,759 Yourself. And, er, other people, if they can't reach. 455 00:31:24,760 --> 00:31:27,039 Like, what, Deep Heat? 456 00:31:27,040 --> 00:31:28,479 Is it a muscle injury? 457 00:31:28,480 --> 00:31:30,120 No. It's not like that. 458 00:31:31,440 --> 00:31:36,000 It's something I could rub into a woman... to make her feel better. 459 00:31:37,080 --> 00:31:41,319 If she's feeling a bit under the weather, and that. You know. 460 00:31:41,320 --> 00:31:45,159 Oh. Right. I see. Massage oil. 461 00:31:45,160 --> 00:31:47,240 Well, I wouldn't go that far. 462 00:31:48,680 --> 00:31:52,199 Have you got anything? You know... Peppermint foot cream? 463 00:31:52,200 --> 00:31:54,760 That sounds great. That sounds right. That'll do. 464 00:32:10,520 --> 00:32:12,040 I know you don't like flowers. 465 00:32:19,000 --> 00:32:21,679 I hate to be critical of your massage action, Maurice. 466 00:32:21,680 --> 00:32:24,279 But probably a bit more sensitive and a bit less 467 00:32:24,280 --> 00:32:27,039 like you're rubbing Fiery Jack into a goalie's hamstring. 468 00:32:27,040 --> 00:32:29,160 Right. I see. Er... 469 00:32:34,480 --> 00:32:37,599 Now you've gone to the other extreme. Now you're basting. 470 00:32:37,600 --> 00:32:39,959 Come here. Give me the bottle. I'll show you. 471 00:32:39,960 --> 00:32:41,439 I've still got me boots on. 472 00:32:41,440 --> 00:32:43,199 No, not on your feet. Come here. 473 00:32:43,200 --> 00:32:45,200 SHE SIGHS 474 00:32:53,040 --> 00:32:54,440 See? 475 00:32:55,960 --> 00:32:57,640 Like this. 476 00:32:59,720 --> 00:33:01,200 See? 477 00:33:06,720 --> 00:33:10,599 You all right? Well, to be honest, I did feel a bit of a stirring 478 00:33:10,600 --> 00:33:12,279 in my glove compartment. 479 00:33:12,280 --> 00:33:15,120 But, er, not that I'd make a move on you. 480 00:33:16,760 --> 00:33:18,400 Things being how they are. 481 00:33:20,520 --> 00:33:24,759 "Things" being me being on a course of chemotherapy for breast cancer? 482 00:33:24,760 --> 00:33:27,319 Yes. Probably not a good time to make your move. 483 00:33:27,320 --> 00:33:28,639 I wasn't going to make a move! 484 00:33:28,640 --> 00:33:31,159 That's why I've come down this end. 485 00:33:31,160 --> 00:33:32,320 With your feet. 486 00:33:35,000 --> 00:33:37,879 I hope you're not suggesting my feet aren't sexually arousing. 487 00:33:37,880 --> 00:33:39,520 No, let's just... I am teasing you. 488 00:33:43,600 --> 00:33:49,640 I'm very flattered that even in this state, you should be enamoured. 489 00:33:51,360 --> 00:33:53,959 Or at least a significant part of you is. 490 00:33:53,960 --> 00:33:57,040 Sorry, sorry, it's the steroids. 491 00:34:14,760 --> 00:34:16,200 Dad? 492 00:34:18,160 --> 00:34:19,840 You all right? 493 00:34:21,400 --> 00:34:24,839 Did you hear James has done a runner? Walked out on Rebecca. 494 00:34:24,840 --> 00:34:27,479 First good news I've had in a bit. 495 00:34:27,480 --> 00:34:28,919 I agree with you. 496 00:34:28,920 --> 00:34:30,879 But don't let Rebecca hear you say that, hey? 497 00:34:30,880 --> 00:34:33,999 I'm not going to pretend. Why not? 498 00:34:34,000 --> 00:34:36,520 You spend your whole life pretending you're a hard man and look at you. 499 00:34:37,840 --> 00:34:39,559 Pressing your head against a brick wall. 500 00:34:39,560 --> 00:34:41,759 I was having a think. It helps me think. 501 00:34:41,760 --> 00:34:43,799 That's what Joe says when he does it. 502 00:34:43,800 --> 00:34:45,480 And I don't believe him, either. 503 00:34:47,160 --> 00:34:49,679 So, it's about Louise, right? 504 00:34:49,680 --> 00:34:51,199 What makes you say that? 505 00:34:51,200 --> 00:34:53,600 You were right outside her house. 506 00:34:57,120 --> 00:34:59,200 So, you seeing her again? 507 00:35:01,400 --> 00:35:04,119 Is there something I should know? What has it got to do with you? 508 00:35:04,120 --> 00:35:06,639 Well, nothing, but if you're so upset, you can't even hide it 509 00:35:06,640 --> 00:35:10,160 in the street. Why do you want me to say I'm upset when I'm not? 510 00:35:12,080 --> 00:35:14,639 Oh, God, do you know what, Dad. Just forget it, forget it. 511 00:35:14,640 --> 00:35:17,079 I've just had Paul being pissy with me. And now you. 512 00:35:17,080 --> 00:35:20,239 I've been staying away for three nights with Joe. 513 00:35:20,240 --> 00:35:22,879 Driven back to be with my family. 514 00:35:22,880 --> 00:35:26,359 I show a little bit of concern, you throw it back in my face. 515 00:35:26,360 --> 00:35:29,279 If you don't want people to think you're upset, then don't go 516 00:35:29,280 --> 00:35:32,919 all existential in the street, and move along 517 00:35:32,920 --> 00:35:35,319 so you're not right outside your lover's house. 518 00:35:35,320 --> 00:35:38,359 Or whatever she is. That way, I won't be sticking my nose 519 00:35:38,360 --> 00:35:40,399 in your business. She's got cancer. 520 00:35:40,400 --> 00:35:42,839 Louise has got cancer and she's having chemo 521 00:35:42,840 --> 00:35:45,079 and she doesn't want anyone to know about it. 522 00:35:45,080 --> 00:35:47,039 There. Are you happy now? She's got cancer. 523 00:35:47,040 --> 00:35:49,920 And I'm helping her out with it and that's all there is to it. 524 00:36:02,200 --> 00:36:04,240 That's it! Good girl. 525 00:36:07,640 --> 00:36:10,679 Oh, it's for Joe. A boy needs a bike. 526 00:36:10,680 --> 00:36:13,079 Anyone would think you were looking for something to do. 527 00:36:13,080 --> 00:36:16,159 Just trying to make myself useful. And there's nothing for you at home 528 00:36:16,160 --> 00:36:18,200 that you could be making yourself useful with? 529 00:36:22,960 --> 00:36:25,639 What's this? I found it. It's a nice one. 530 00:36:25,640 --> 00:36:27,320 So I thought I'd frame it for you. 531 00:36:29,080 --> 00:36:33,279 If you really want a project, I have just the job for you. 532 00:36:33,280 --> 00:36:35,759 CAR REVS THEN BRAKES 533 00:36:35,760 --> 00:36:39,679 Biting point. It's just a case of hitting that biting point. 534 00:36:39,680 --> 00:36:42,719 You'll get it in the end. Sorry. Sorry. 535 00:36:42,720 --> 00:36:45,880 It's OK. It's OK. I mean, you're doing very well. 536 00:36:49,720 --> 00:36:51,399 You're a really good teacher. 537 00:36:51,400 --> 00:36:53,759 You never lose it and you never seem frightened. 538 00:36:53,760 --> 00:36:56,919 Even when we were at that junction and that lorry was coming. 539 00:36:56,920 --> 00:37:01,520 Well, he had room to get past us so... Is it your faith? 540 00:37:03,000 --> 00:37:05,680 Is it your faith that stops you being frightened? 541 00:37:06,920 --> 00:37:09,439 No, uh, it's not my faith. 542 00:37:09,440 --> 00:37:11,480 Oh, right. Well, you don't have to tell me. 543 00:37:14,120 --> 00:37:19,399 I've got to spend the rest of my life without my wife... 544 00:37:19,400 --> 00:37:20,959 and it's my fault. 545 00:37:20,960 --> 00:37:24,120 That's more frightening than anything I can think of. 546 00:37:25,520 --> 00:37:28,439 So, you know, a few articulated lorries bearing down on us, 547 00:37:28,440 --> 00:37:33,359 a speeding car nearly sending us both to heaven, mild whiplash... 548 00:37:33,360 --> 00:37:34,839 That's nothing. 549 00:37:34,840 --> 00:37:36,039 Nothing at all. 550 00:37:36,040 --> 00:37:41,759 Well... Just keep busy. And-And cry as much as you like. 551 00:37:41,760 --> 00:37:44,279 And don't text her in the middle of the night with questions 552 00:37:44,280 --> 00:37:46,199 about when she stopped loving you. 553 00:37:46,200 --> 00:37:50,679 And don't think about what you should've said and didn't say. 554 00:37:50,680 --> 00:37:52,879 But mainly just keep busy. 555 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 Thanks, Rebecca. 556 00:37:55,920 --> 00:37:59,759 And now... let's pull out when it's clear. 557 00:37:59,760 --> 00:38:03,639 And, if we survive, I might just take your advice. 558 00:38:03,640 --> 00:38:06,040 ENGINE PURRS 559 00:38:09,120 --> 00:38:11,240 CAR HORN BLARES 560 00:38:16,440 --> 00:38:17,480 Thank you. 561 00:38:21,440 --> 00:38:24,519 Oh! Oh! You OK? 562 00:38:24,520 --> 00:38:25,599 No. 563 00:38:25,600 --> 00:38:27,039 Vincent, thank you. 564 00:38:27,040 --> 00:38:28,519 She's a good pupil. 565 00:38:28,520 --> 00:38:29,559 And I have prayer. 566 00:38:29,560 --> 00:38:31,439 Oh, dear! 567 00:38:31,440 --> 00:38:33,159 How was Manchester, how's Eddie? 568 00:38:33,160 --> 00:38:35,359 Yeah, good. Weirdest thing, though. 569 00:38:35,360 --> 00:38:37,800 This new girlfriend of his is just like you. 570 00:38:39,840 --> 00:38:41,199 Oh. 571 00:38:41,200 --> 00:38:44,159 Well, except not as beautiful, obviously. 572 00:38:44,160 --> 00:38:46,679 Oh, so you met her? 573 00:38:46,680 --> 00:38:48,599 Well, she came round. They went out. 574 00:38:48,600 --> 00:38:51,599 But he came back early, so they're clearly not sleeping together. 575 00:38:51,600 --> 00:38:54,999 You met her, the new girlfriend? He introduced you to her? 576 00:38:55,000 --> 00:38:56,439 It was... 577 00:38:56,440 --> 00:38:59,439 No, it was more of a coincidence, he-he didn't mean to, he... 578 00:38:59,440 --> 00:39:01,440 It's not serious, I can tell. 579 00:39:03,880 --> 00:39:05,600 Right. Bye. 580 00:39:12,960 --> 00:39:15,960 So, Eddie has a new relationship. 581 00:39:18,160 --> 00:39:20,759 SHE SIGHS Yeah, it would seem so. 582 00:39:20,760 --> 00:39:23,400 You're going to be fine. Just keep busy. 583 00:39:24,800 --> 00:39:26,560 Cry as much as you like. 584 00:39:27,880 --> 00:39:31,159 And don't text him in the middle of the night with questions about 585 00:39:31,160 --> 00:39:32,560 when he stopped loving you. 586 00:39:33,800 --> 00:39:38,239 And don't think about what you should've said and didn't say. 587 00:39:38,240 --> 00:39:41,799 Yeah, that's good. Did you think of that yourself? 588 00:39:41,800 --> 00:39:43,800 Yes. 589 00:39:47,840 --> 00:39:50,079 No. Rebecca said it to me. 590 00:39:50,080 --> 00:39:52,760 I'm sorry, I should've said something of my own. 591 00:39:54,520 --> 00:39:58,639 Have you got anything? Other than the Bible stuff, I mean. 592 00:39:58,640 --> 00:40:00,720 Or are you going to pass that off as your own as well? 593 00:40:01,920 --> 00:40:03,440 EMILY MOANS 594 00:40:09,240 --> 00:40:11,960 Since you were 11 years old, you have been cleverer than me. 595 00:40:13,520 --> 00:40:15,479 I can't understand you half the time. 596 00:40:15,480 --> 00:40:17,640 The other half, I'm not really listening. 597 00:40:20,280 --> 00:40:23,959 But one thing I do know, and maybe the only thing I do know, 598 00:40:23,960 --> 00:40:26,399 is when you are hurt, 599 00:40:26,400 --> 00:40:29,040 and I'm sorry for all the times I've hurt you. 600 00:40:31,400 --> 00:40:35,039 And I'm sorry I didn't say anything at the time. 601 00:40:35,040 --> 00:40:38,799 I'm sorry you're hurting now, and you are. 602 00:40:38,800 --> 00:40:40,760 And I'm not helping. 603 00:40:43,840 --> 00:40:45,799 And... 604 00:40:45,800 --> 00:40:50,560 it's hard for a parent when you can't stop your child's pain. 605 00:40:53,280 --> 00:40:57,400 Even a parent as bad as me finds that hard. 606 00:41:00,880 --> 00:41:06,400 Well, I know when I'm beaten. Now I need to finish this bike. 607 00:41:13,280 --> 00:41:15,160 It's great you're doing that bike, Dad. 608 00:41:16,960 --> 00:41:18,599 For Joe. 609 00:41:18,600 --> 00:41:20,080 It's great. 610 00:41:48,280 --> 00:41:50,760 TIMER BLEEPS 611 00:41:52,440 --> 00:41:53,680 Sophie? 612 00:41:55,120 --> 00:41:57,120 Sophie the waitress? Yep. 613 00:41:58,880 --> 00:42:01,079 Sophie your employee? 614 00:42:01,080 --> 00:42:04,039 All right, don't make it sound dodgier than it is! 615 00:42:04,040 --> 00:42:06,999 Sophie our friend, yeah. 616 00:42:07,000 --> 00:42:08,719 And something happened? 617 00:42:08,720 --> 00:42:12,199 Something NEARLY happened. By which you mean what, exactly? 618 00:42:12,200 --> 00:42:14,480 By which I mean nothing happened at all. 619 00:42:17,680 --> 00:42:18,959 We looked at each other 620 00:42:18,960 --> 00:42:22,319 and then it just felt that the next thing we would do... 621 00:42:22,320 --> 00:42:24,840 you know, was kiss. 622 00:42:26,640 --> 00:42:29,919 You must know that feeling, you know when you both know? 623 00:42:29,920 --> 00:42:32,799 Well, I'm working mainly on memory here, but... yeah, 624 00:42:32,800 --> 00:42:35,479 that sort of thing is coming back to me. 625 00:42:35,480 --> 00:42:37,199 I just want to know why you're telling ME. 626 00:42:37,200 --> 00:42:40,919 Because I think you're the man to ask about honesty. 627 00:42:40,920 --> 00:42:44,479 Exactly. So don't tell Alison. Nothing happened. 628 00:42:44,480 --> 00:42:45,800 Why worry her with that? 629 00:42:47,800 --> 00:42:52,199 I'd want to know if... if she'd done the same thing. 630 00:42:52,200 --> 00:42:55,039 Said with all the confidence of a man this has never happened to. 631 00:42:55,040 --> 00:42:58,399 SIGHING: Believe me, from one who knows, 632 00:42:58,400 --> 00:43:01,879 you do not want your partner telling you they "had a moment". 633 00:43:01,880 --> 00:43:04,839 A moment where nothing happened. 634 00:43:04,840 --> 00:43:07,120 There are three things she can think if you tell her this. 635 00:43:08,440 --> 00:43:11,319 Something did happen and you're playing it down. 636 00:43:11,320 --> 00:43:14,200 Something is going to happen and you're preparing the ground. 637 00:43:15,440 --> 00:43:17,119 You wanted something to happen. 638 00:43:17,120 --> 00:43:19,799 You will notice that none of these things are likely to lead to 639 00:43:19,800 --> 00:43:22,479 what we might call a happy ending. 640 00:43:22,480 --> 00:43:26,439 OK. OK. 641 00:43:26,440 --> 00:43:27,520 Nothing happened. 642 00:43:28,960 --> 00:43:32,559 And as the saying goes... "Nothing will come of nothing." 643 00:43:32,560 --> 00:43:34,559 Who said that? 644 00:43:34,560 --> 00:43:36,039 King Lear. 645 00:43:36,040 --> 00:43:37,639 How did it work for him? 646 00:43:37,640 --> 00:43:40,279 He ended up a hill crying and shouting at the wind and the rain. 647 00:43:40,280 --> 00:43:42,239 Did he bump into Maurice while he were up there? 648 00:43:42,240 --> 00:43:46,919 Paul. I mean it. Forget it ever happened. 649 00:43:46,920 --> 00:43:48,920 Don't open up stuff that doesn't need opening. 650 00:44:00,000 --> 00:44:02,760 I don't need another story, do I? 651 00:44:04,040 --> 00:44:05,480 BOTTLE KNOCKS ON TABLE 652 00:44:08,440 --> 00:44:09,719 Hi. 653 00:44:09,720 --> 00:44:12,879 Hello. I take it you're not here about ukulele lessons? 654 00:44:12,880 --> 00:44:15,280 No. I was just wondering how you were. 655 00:44:16,440 --> 00:44:18,280 Wonder why you'd be wondering that. 656 00:44:21,840 --> 00:44:24,199 I worry about him and I worry about you. 657 00:44:24,200 --> 00:44:25,440 But mainly him. 658 00:44:26,680 --> 00:44:27,999 And I don't blame you. 659 00:44:28,000 --> 00:44:30,959 Funny thing is, I worry about him more than I worry about me, too. 660 00:44:30,960 --> 00:44:33,359 Yeah, he's more complicated than he looks. 661 00:44:33,360 --> 00:44:34,959 That isn't difficult! 662 00:44:34,960 --> 00:44:38,519 I could help. If you needed anything or anyone. 663 00:44:38,520 --> 00:44:41,440 I do have some experience. 664 00:44:42,680 --> 00:44:43,880 I know. 665 00:44:46,640 --> 00:44:48,640 I just want to do this on my own. 666 00:44:50,120 --> 00:44:51,480 All right? 667 00:44:53,800 --> 00:44:57,119 Mm. Think I'd be the same. 668 00:44:57,120 --> 00:44:59,359 So why are you here? 669 00:44:59,360 --> 00:45:01,639 Because I care about Dad, so I care about you. 670 00:45:01,640 --> 00:45:04,360 Maurice tells me Joe's settled in well at his new school. 671 00:45:05,680 --> 00:45:07,680 Yeah. Leaves you at a bit of a loose end, eh? 672 00:45:09,920 --> 00:45:11,159 What? 673 00:45:11,160 --> 00:45:14,079 I was just the same when Ralph didn't feel like a daily fight. 674 00:45:14,080 --> 00:45:17,719 I started the choir, I went hospital visiting, I enrolled on courses, 675 00:45:17,720 --> 00:45:19,559 I did unsuitable yoga. 676 00:45:19,560 --> 00:45:21,319 I even started busking. 677 00:45:21,320 --> 00:45:24,440 But I am not going to be your Care Bear, Alison. 678 00:45:25,440 --> 00:45:26,679 I'm all cared out. 679 00:45:26,680 --> 00:45:30,279 I can't be where you put your mad and considerable energy. 680 00:45:30,280 --> 00:45:31,879 I'm sorry, I'm not trying to be mean... 681 00:45:31,880 --> 00:45:33,119 Well, I am trying to be mean 682 00:45:33,120 --> 00:45:35,320 if that's what it takes to get you to back off. 683 00:45:38,280 --> 00:45:40,080 I think you're going to be good for my dad. 684 00:45:41,720 --> 00:45:43,720 I really do. 685 00:45:54,640 --> 00:45:57,159 MUSIC BLARES THROUGH HEADPHONES 686 00:45:57,160 --> 00:45:58,360 Joe? 687 00:45:59,760 --> 00:46:03,799 You stay in the car, I'm not going to be long. OK? 688 00:46:03,800 --> 00:46:05,000 Good lad. 689 00:46:07,680 --> 00:46:09,240 CAR DOOR SLAMS 690 00:46:13,640 --> 00:46:16,680 Uh... Come here, come here. 691 00:46:20,720 --> 00:46:25,999 HE CHUCKLES I don't know what was going on the other night with me. 692 00:46:26,000 --> 00:46:28,360 And maybe with you. 693 00:46:29,600 --> 00:46:32,439 But I... HE CLEARS THROAT 694 00:46:32,440 --> 00:46:34,920 I... I just wanted to say that... 695 00:46:37,640 --> 00:46:40,720 You know how I'm fixed. But I just... I just... 696 00:46:41,880 --> 00:46:43,799 I just want... You just what? 697 00:46:43,800 --> 00:46:46,960 I wanted to know if you thought that there was a moment there, too, that's all. 698 00:46:48,200 --> 00:46:50,639 Because I've been turning this over in my head 699 00:46:50,640 --> 00:46:55,600 and I'm wondering if it was... me. 700 00:46:57,000 --> 00:47:03,680 Paul, nothing happened! And like you say, you're fixed up. 701 00:47:05,040 --> 00:47:07,279 Did I imagine it? Maybe I imagined it, because... 702 00:47:07,280 --> 00:47:09,399 Gary, can you just...? Can you just give me a minute? 703 00:47:09,400 --> 00:47:12,319 I've only got one guy working there and he's not exactly on the payroll. 704 00:47:12,320 --> 00:47:14,640 Just give me a minute, Gary. All right? 705 00:47:18,960 --> 00:47:22,240 Nothing happened. It was late. 706 00:47:23,680 --> 00:47:27,719 And, you know, Mark woke up at four o'clock this morning 707 00:47:27,720 --> 00:47:30,119 and as soon as I got him in the taxi, I had to start doing work 708 00:47:30,120 --> 00:47:31,559 for his school transition appeal, 709 00:47:31,560 --> 00:47:32,799 then I got the bus here 710 00:47:32,800 --> 00:47:34,719 and I've been cleaning the toilets ever since. 711 00:47:34,720 --> 00:47:38,999 So, it's great for you that you've got time to indulge this poetic, 712 00:47:39,000 --> 00:47:42,279 romantic, whatever it is, but I haven't. 713 00:47:42,280 --> 00:47:43,479 I've got real life. 714 00:47:43,480 --> 00:47:44,520 Right. 715 00:47:46,200 --> 00:47:48,599 Well, that's me told! Well, what d'you want me to say?! 716 00:47:48,600 --> 00:47:51,119 That if it wasn't for Alison, I'd have thrown myself at you?! 717 00:47:51,120 --> 00:47:53,879 No, no, no! That's not what I meant. No, it... 718 00:47:53,880 --> 00:47:56,280 MUSIC BLARES THROUGH HEADPHONES 719 00:48:01,920 --> 00:48:03,240 So, we're good? 720 00:48:04,480 --> 00:48:06,159 We're sorted? 721 00:48:06,160 --> 00:48:07,719 Oh, God! 722 00:48:07,720 --> 00:48:11,919 Oh... Paul, just go home and play some Nick Cave or something. 723 00:48:11,920 --> 00:48:13,320 We're good. 724 00:48:22,240 --> 00:48:24,360 HE EXHALES 725 00:48:25,640 --> 00:48:26,999 Yeah, all right. 726 00:48:27,000 --> 00:48:28,280 IGNITION RATTLES 727 00:48:35,400 --> 00:48:36,879 GOAT BLEATS 728 00:48:36,880 --> 00:48:38,160 Oh, shit. 729 00:48:39,160 --> 00:48:41,320 Ah, hello, young man! 730 00:48:43,080 --> 00:48:45,519 Hello, old man. HE MOCK LAUGHS 731 00:48:45,520 --> 00:48:47,999 You all right? 732 00:48:48,000 --> 00:48:49,999 Yeah! Yeah, yeah. Yeah. 733 00:48:50,000 --> 00:48:52,239 I borrowed it. Well, rented it. 734 00:48:52,240 --> 00:48:54,679 I know the... the guy who runs that petting farm. 735 00:48:54,680 --> 00:48:57,199 That goat rental business must be sweeping the nation by now! 736 00:48:57,200 --> 00:48:59,239 The boy wanted a goat, I delivered. 737 00:48:59,240 --> 00:49:00,400 There you go, son. 738 00:49:01,520 --> 00:49:03,480 GOAT BLEATS 739 00:49:10,960 --> 00:49:12,400 A goodbye present, Joe. 740 00:49:14,240 --> 00:49:16,159 GOAT CONTINUES TO BLEAT 741 00:49:16,160 --> 00:49:18,959 The boy needs a bike. I thought you said a goat. Are you off? 742 00:49:18,960 --> 00:49:20,240 Tomorrow. 743 00:49:21,720 --> 00:49:24,120 I thought Paul said he wanted a goat. 744 00:49:41,680 --> 00:49:43,760 SHE SQUEALS HAPPILY 745 00:49:50,200 --> 00:49:52,040 REBECCA: Turn that way. 746 00:49:59,560 --> 00:50:01,599 Paul, let me see. 747 00:50:01,600 --> 00:50:04,279 He's taken a lot of photos of food. SHE LAUGHS 748 00:50:04,280 --> 00:50:07,879 Except this one of the staff. Well, even that's the dinner lady. 749 00:50:07,880 --> 00:50:10,479 BOTH LAUGH 750 00:50:10,480 --> 00:50:12,400 Oh! 751 00:50:14,440 --> 00:50:18,119 And this? That is Eddie's new girlfriend. 752 00:50:18,120 --> 00:50:20,279 Interesting. Mm! 753 00:50:20,280 --> 00:50:22,840 Well, he must have been stood on a chair to take that. 754 00:50:23,840 --> 00:50:26,759 Unless Eddie's girlfriend is very, very small. 755 00:50:26,760 --> 00:50:29,800 Guilty as charged. Right. SHE LAUGHS 756 00:50:35,480 --> 00:50:37,640 We don't do this much any more, do we? 757 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 You and me talking crap. 758 00:50:44,000 --> 00:50:45,599 It's nice, isn't it? 759 00:50:45,600 --> 00:50:47,600 Yeah. Yeah, it is. 760 00:50:53,720 --> 00:50:56,079 So, why are you still looking worried? 761 00:50:56,080 --> 00:50:57,720 Because I've got something to tell you. 762 00:51:00,160 --> 00:51:01,360 Right. 763 00:51:05,920 --> 00:51:09,919 I will teach you to ride the bike, Joe. I can ride the bike. 764 00:51:09,920 --> 00:51:12,920 Well, you can fall off the bike. That isn't the same as riding it. 765 00:51:15,280 --> 00:51:18,079 I like riding the bike, don't I? 766 00:51:18,080 --> 00:51:19,479 Where's James? 767 00:51:19,480 --> 00:51:22,599 He's gone. Did he die? 768 00:51:22,600 --> 00:51:24,320 No, he didn't die. 769 00:51:26,360 --> 00:51:28,520 Not yet, I'll have to find him first. 770 00:51:37,040 --> 00:51:41,639 This is MY cancer, Maurice, not yours and not Alison's. 771 00:51:41,640 --> 00:51:43,519 And I am the one who has to handle it. 772 00:51:43,520 --> 00:51:47,599 I... I didn't know she was planning on coming round, I promise you! 773 00:51:47,600 --> 00:51:50,639 Your talent for missing the point never ceases to surprise me. 774 00:51:50,640 --> 00:51:52,119 I had to tell someone. 775 00:51:52,120 --> 00:51:55,879 No, you didn't! You didn't have to tell anyone. 776 00:51:55,880 --> 00:51:57,639 You didn't have to do this with me. 777 00:51:57,640 --> 00:52:00,599 In fact, I distinctly remember telling you not to do this with me, 778 00:52:00,600 --> 00:52:03,679 but you said you could handle it, because you're big and strong 779 00:52:03,680 --> 00:52:05,519 and on some kind of rescue mission. 780 00:52:05,520 --> 00:52:08,119 I'll hold me hands up, it's more confusing than I thought, 781 00:52:08,120 --> 00:52:09,319 but "rescue mission"... 782 00:52:09,320 --> 00:52:12,119 I'm not sure I'm wearing that one, thank you very much! 783 00:52:12,120 --> 00:52:14,119 If there's one thing I know about you, 784 00:52:14,120 --> 00:52:15,719 it's that you don't need rescuing. 785 00:52:15,720 --> 00:52:21,080 Yes, well, it's not me you're trying to rescue though, is it? What?! 786 00:52:23,760 --> 00:52:27,280 It's Sandra you're trying to rescue, Maurice. 787 00:52:28,440 --> 00:52:30,040 Well, now you have lost me. 788 00:52:32,400 --> 00:52:38,039 Sandra died. That was her. And I'm sorry. 789 00:52:38,040 --> 00:52:40,999 But I'm not Sandra. 790 00:52:41,000 --> 00:52:45,560 This is my illness. Mine. I won't be Sandra. 791 00:52:47,320 --> 00:52:50,720 I'm not here to help you get your own back on God. 792 00:52:58,440 --> 00:53:00,920 I think I'd better go. Yes, I think you'd better had. 793 00:53:07,800 --> 00:53:09,919 DOOR OPENS 794 00:53:09,920 --> 00:53:11,160 DOOR CLOSES 795 00:53:13,840 --> 00:53:15,280 So, nothing happened? 796 00:53:17,440 --> 00:53:18,680 Absolutely not. 797 00:53:20,080 --> 00:53:22,679 But it felt like it might. 798 00:53:22,680 --> 00:53:24,560 And that's what I wanted to tell you. 799 00:53:27,560 --> 00:53:30,160 For both of you or just you? 800 00:53:32,000 --> 00:53:34,839 Ah, I don't know. Um... 801 00:53:34,840 --> 00:53:36,200 But like I say... 802 00:53:37,720 --> 00:53:40,320 Cos I didn't act on it. 803 00:53:43,960 --> 00:53:46,400 Mm. Oh, well. 804 00:53:54,800 --> 00:53:56,040 So, why are you telling me? 805 00:53:57,360 --> 00:53:59,039 Because something felt wrong. 806 00:53:59,040 --> 00:54:04,439 And it confused me and... I wanted you to know about it. 807 00:54:04,440 --> 00:54:06,680 Why? Why didn't you just stay confused? 808 00:54:10,360 --> 00:54:12,759 Because you're my best mate, in the world, 809 00:54:12,760 --> 00:54:14,799 and because the one thing that we always have 810 00:54:14,800 --> 00:54:16,400 is that we're honest with each other. 811 00:54:18,000 --> 00:54:22,559 You told me that you were with a liar before me 812 00:54:22,560 --> 00:54:26,879 and you told me that it nearly killed you. Don't. Don't... Don't make Stuart your alibi here. 813 00:54:26,880 --> 00:54:29,560 Look, I would want to know. Why? Nothing happened. 814 00:54:38,120 --> 00:54:39,360 What are you telling me? 815 00:54:41,760 --> 00:54:44,000 Something could've happened? 816 00:54:48,920 --> 00:54:50,160 Maybe. 817 00:54:52,960 --> 00:54:54,160 And... 818 00:54:55,400 --> 00:54:56,480 what does it mean... 819 00:54:57,880 --> 00:54:59,479 that something might've happened? 820 00:54:59,480 --> 00:55:02,439 What does it mean that for a moment, just for a moment, 821 00:55:02,440 --> 00:55:05,000 I felt more at home with Sophie than I do with you? 822 00:55:10,560 --> 00:55:12,960 You tell me. What does that mean? 823 00:55:17,080 --> 00:55:18,760 You were there, I wasn't. 824 00:55:23,480 --> 00:55:25,320 Is that all you've got to say? Uh! 825 00:55:26,520 --> 00:55:27,639 I'm thinking about it. 826 00:55:27,640 --> 00:55:32,799 I don't... I... What I don't get is why you would tell me it, any of it. 827 00:55:32,800 --> 00:55:36,679 Because, I-I think... I think we need to think about us. 828 00:55:36,680 --> 00:55:38,879 What with the... With the... With the... 829 00:55:38,880 --> 00:55:42,719 With the change, the change with Joe and... 830 00:55:42,720 --> 00:55:45,159 It's taking its toll - on you and on me - and I... 831 00:55:45,160 --> 00:55:47,279 I just... I think we need to think... 832 00:55:47,280 --> 00:55:49,280 We need to do something about that. 833 00:55:51,160 --> 00:55:52,800 It sounds to me like you already have. 834 00:57:02,480 --> 00:57:03,679 Are you seriously telling me 835 00:57:03,680 --> 00:57:04,719 there isn't a problem? 836 00:57:04,720 --> 00:57:06,719 I've noticed it, so you can bet Joe's noticed it. 837 00:57:06,720 --> 00:57:08,359 Do you want to do something about it? 838 00:57:08,360 --> 00:57:10,679 Joe, would you like to ride a bike without stabilisers? 839 00:57:10,680 --> 00:57:12,319 I thought you were in a hurry to get away. 840 00:57:12,320 --> 00:57:13,639 Let's just be spontaneous. 841 00:57:13,640 --> 00:57:15,559 Which is actually not that spontaneous. 842 00:57:15,560 --> 00:57:17,959 I do care, if that's what you're worried about. 843 00:57:17,960 --> 00:57:20,639 I care enough about you not to want to disrupt your family life. 844 00:57:20,640 --> 00:57:22,879 I am trying to save Sandra again. 845 00:57:22,880 --> 00:57:25,319 Helping you brings it all back. 846 00:57:25,320 --> 00:57:27,239 SHE SIGHS 847 00:57:27,240 --> 00:57:29,080 But what do we do now? 65536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.