All language subtitles for Survivor.S35E07A-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,370 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,500 Dans la tribu Yawa, trois Gu�risseurs, un H�ros 3 00:00:08,620 --> 00:00:11,150 et une Battante restaient invaincus. 4 00:00:11,270 --> 00:00:12,340 Bien jou� ! 5 00:00:12,920 --> 00:00:16,670 Dans la tribu Levu, les choses allaient bien pour Joe. 6 00:00:16,840 --> 00:00:17,720 L'idole ! 7 00:00:18,190 --> 00:00:19,220 Bon sang ! 8 00:00:19,670 --> 00:00:24,320 Dans la tribu Soko, JP et Ali �taient en danger. 9 00:00:24,490 --> 00:00:26,500 Ryan et moi devons choisir 10 00:00:26,620 --> 00:00:28,540 lequel des deux part ce soir. 11 00:00:30,340 --> 00:00:34,320 Au conseil, Chrissy et Ryan �limin�rent Ali. 12 00:00:34,570 --> 00:00:36,140 Ali, la tribu a parl�. 13 00:00:39,840 --> 00:00:42,920 Il en reste 12. Qui sera �limin� ce soir ? 14 00:00:54,890 --> 00:00:56,300 Je ne voulais pas sourire, 15 00:00:56,420 --> 00:00:58,900 c'�tait triste qu'elle parte et j'�tais d�sol�e pour elle, 16 00:00:59,020 --> 00:01:01,500 mais j'�tais ravie pour nous, c'�tait dur de ne pas sourire. 17 00:01:01,620 --> 00:01:02,500 Elle devait partir. 18 00:01:02,620 --> 00:01:05,440 Je joue 24 heures sur 24. 19 00:01:05,740 --> 00:01:10,150 Je crois dominer le jeu social dans cette tribu. 20 00:01:10,270 --> 00:01:14,240 Les deux gars sont plus proches de moi que l'un de l'autre. 21 00:01:15,240 --> 00:01:17,270 - Ouah, on a tenu un de plus. - Ouais. 22 00:01:17,390 --> 00:01:18,420 Les deux premiers tiers ! 23 00:01:18,540 --> 00:01:20,750 �a rend ma position tr�s confortable. 24 00:01:20,870 --> 00:01:22,250 Peut-�tre la position dominante. 25 00:01:22,370 --> 00:01:27,520 Ma position actuelle me pr�pare un avenir souriant. 26 00:01:34,840 --> 00:01:36,690 S'il y a une �preuve aujourd'hui, on gagne. 27 00:01:37,070 --> 00:01:39,900 je me sens bien avec mes cinq de Yawa. 28 00:01:40,020 --> 00:01:41,850 On se fait pleinement confiance, maintenant. 29 00:01:41,970 --> 00:01:43,820 Car on a affront� de rudes moments ensemble. 30 00:01:44,020 --> 00:01:47,870 Ben est un bon gars, et Lauren devrait rester avec nous. 31 00:01:48,070 --> 00:01:50,870 Et avec Mike et Jessica, on vient des Gu�risseurs. 32 00:01:50,990 --> 00:01:53,520 On a ce lien de la pr�c�dente tribu. 33 00:01:53,920 --> 00:01:57,650 Si ce groupe reste uni, on peut accomplir �norm�ment, 34 00:01:57,770 --> 00:02:00,120 et je doute que les autres aient la m�me unit�. 35 00:02:00,240 --> 00:02:02,590 Je ne vois pas les autres tribus rester aussi unies. 36 00:02:02,790 --> 00:02:03,800 - Juste. - Donc... 37 00:02:03,920 --> 00:02:04,870 On est cinq. 38 00:02:04,990 --> 00:02:08,390 Et � la fusion, on devrait pouvoir recruter Joe et Desi. 39 00:02:08,520 --> 00:02:10,620 On devra avoir un pacte solide. 40 00:02:11,090 --> 00:02:13,720 On doit faire un plan, l'ex�cuter 41 00:02:13,840 --> 00:02:15,140 et s'y tenir. 42 00:02:15,290 --> 00:02:18,790 Si, � la fusion, on est cinq soud�s, 43 00:02:18,920 --> 00:02:19,790 �a va bien se passer. 44 00:02:20,140 --> 00:02:22,750 Mais c'est surtout Cole qui m'inqui�te. 45 00:02:22,870 --> 00:02:25,840 Cole et Jess fricotent toutes les nuits. 46 00:02:26,140 --> 00:02:28,240 �a rend la confiance difficile. 47 00:02:43,440 --> 00:02:46,150 Il faut que �a s'am�iore. L�, on est la tribu bris�e. 48 00:02:46,270 --> 00:02:50,020 On est deux contre deux, Devon et moi contre Joe et Desi. 49 00:02:54,420 --> 00:02:57,490 Mais surtout, physiquement, on est � bout. 50 00:02:57,620 --> 00:03:00,090 Nos estomacs sont vides, on le sent. 51 00:03:00,340 --> 00:03:04,700 On n'a plus rien � manger, plus de riz, 52 00:03:04,820 --> 00:03:09,070 ni poulet, ni fruits, ni l�gumes, rien. 53 00:03:09,290 --> 00:03:10,590 J'ai trop faim. 54 00:03:10,820 --> 00:03:13,670 Sauf un petit reste de sucre. 55 00:03:17,890 --> 00:03:18,840 Sucre au petit-d�j'. 56 00:03:20,070 --> 00:03:22,850 Survivor, c'est pas de la blague. On ne blague pas en disant 57 00:03:22,970 --> 00:03:25,440 que sans nourriture aujourd'hui, on pourrait mourir. 58 00:03:28,740 --> 00:03:30,270 Il peine � avancer. 59 00:03:31,470 --> 00:03:32,890 Tu peux le faire, Dev ! 60 00:03:33,670 --> 00:03:35,120 Je tourne � vide. 61 00:03:35,390 --> 00:03:38,740 Il n'y a plus la moindre calorie que mon corps puisse utiliser. 62 00:03:39,100 --> 00:03:40,100 Sucre. 63 00:03:40,320 --> 00:03:42,720 Mon cerveau semble mort 64 00:03:42,890 --> 00:03:47,090 et chacun de mes membres p�se une tonne. 65 00:03:47,290 --> 00:03:49,720 C'est le plus triste moment de ma vie. 66 00:03:50,020 --> 00:03:50,920 L�, maintenant. 67 00:03:51,190 --> 00:03:53,000 Ce jeu est bien plus r�el que je le pensais 68 00:03:53,120 --> 00:03:57,220 et � la prochaine �preuve de r�compense, 69 00:03:57,340 --> 00:04:00,790 si on ne gagne pas, je ne sais pas ce que je ferai. 70 00:04:22,670 --> 00:04:23,890 Par ici, tout le monde ! 71 00:04:33,440 --> 00:04:35,240 Ouah, Desi, c'est laborieux. 72 00:04:38,740 --> 00:04:43,140 Yawa, Levu, d�couvrez la nouvelle tribu Soko. 73 00:04:43,720 --> 00:04:46,670 Ali a �t� �limin�e au dernier conseil. 74 00:04:51,820 --> 00:04:56,590 Desi, � vous voir monter ces quelques m�tres de sable, 75 00:04:56,840 --> 00:04:59,240 on aurait cru que vous escaladiez l'Everest. 76 00:04:59,590 --> 00:05:03,270 Est-ce repr�sentatif de l'usure apr�s 17 jours ? 77 00:05:03,420 --> 00:05:07,450 Absolument. On n'a rien � manger, au camp. 78 00:05:07,570 --> 00:05:10,650 Pas la moindre calorie. Je veux � manger. 79 00:05:10,770 --> 00:05:12,020 Et comment ! 80 00:05:12,170 --> 00:05:13,320 On en est tous l�. 81 00:05:13,440 --> 00:05:14,850 Tous fatigu�s, tous affam�s. 82 00:05:14,970 --> 00:05:16,520 Alors, qu'attend-on, Jeff ? 83 00:05:16,790 --> 00:05:18,900 - Tr�s bien, on s'y met ? - Oui. 84 00:05:19,020 --> 00:05:20,520 Bien, tout d'abord... 85 00:05:20,990 --> 00:05:22,520 Jetez tous vos bandanas. 86 00:05:23,340 --> 00:05:24,520 C'est la fusion ! 87 00:05:30,590 --> 00:05:34,020 C'est un plaisir indicible. On veut tous atteindre la fusion. 88 00:05:34,140 --> 00:05:36,090 C'est l� que Survivor commence. 89 00:05:36,320 --> 00:05:37,740 - Je suis Mike. - �a va, Mike ? 90 00:05:39,840 --> 00:05:42,770 C'est l� qu'on d�couvre ses vrais alli�s, 91 00:05:42,920 --> 00:05:45,000 mais il faut avoir la t�te dans le jeu. 92 00:05:45,120 --> 00:05:48,540 La fusion est la premi�re �tape vers le million. 93 00:05:49,120 --> 00:05:53,000 Survivor Heroes vs Healers vs Hustlers Saison 35 - �pisode 07 Qu'attend-on ? 94 00:05:53,120 --> 00:05:56,000 Traduction : Jack Bauer 95 00:05:56,120 --> 00:05:59,000 Relecture : lshomie 96 00:05:59,120 --> 00:06:02,000 Synchro : Twine Retouches : Jack Bauer 97 00:06:13,750 --> 00:06:15,920 J'esp�re vraiment que �a implique de la bouffe. 98 00:06:16,350 --> 00:06:17,420 Joe, enchant�. 99 00:06:17,800 --> 00:06:19,020 De nouveaux bandanas ! 100 00:06:20,050 --> 00:06:21,150 - Violets ! - Violets ! 101 00:06:21,270 --> 00:06:23,070 Aviez-vous d�j� vu tant d'amour � une fusion ? 102 00:06:23,400 --> 00:06:24,700 C'est pas mal, �a me pla�t. 103 00:06:25,050 --> 00:06:27,730 Douce musique � mes oreilles, quand Jeff a dit : 104 00:06:27,850 --> 00:06:28,800 "Jetez vos bandanas !" 105 00:06:28,920 --> 00:06:32,150 Je me crois bien plac�. J'ai du monde avec les Gu�risseurs. 106 00:06:32,270 --> 00:06:33,680 Les Gu�risseurs sont cinq. 107 00:06:33,800 --> 00:06:35,870 Il n'y a que quatre H�ros et trois Battants. 108 00:06:36,320 --> 00:06:39,550 En prime, tous ignorent que j'ai une idole. 109 00:06:39,750 --> 00:06:41,870 Donc l�, je suis excit�. 110 00:06:42,000 --> 00:06:43,070 O� est la nourriture ? 111 00:06:43,270 --> 00:06:45,270 Et la partie qui fait peur ? 112 00:06:45,700 --> 00:06:46,570 Il y a un "mais". 113 00:06:47,120 --> 00:06:49,530 Docteur Mike, imm�diatement, tout le monde dit : 114 00:06:49,650 --> 00:06:51,950 "Et le festin ?" et "Il y a un �mais� !" 115 00:06:52,250 --> 00:06:53,500 Quel est le sentiment dominant ? 116 00:06:53,620 --> 00:06:57,370 Redoutez-vous que �a ne se passe pas comme d'habitude ? 117 00:06:57,720 --> 00:07:00,400 35e saison de Survivor. On ne sait jamais ce qui va arriver. 118 00:07:01,150 --> 00:07:02,150 C'est exact. 119 00:07:02,420 --> 00:07:04,800 - Et typiquement... - Oh, mon Dieu. 120 00:07:04,920 --> 00:07:07,620 ... � la fusion, vous avez droit 121 00:07:07,920 --> 00:07:11,670 - � un gros festin � la Survivor. - Oui ! 122 00:07:12,500 --> 00:07:16,850 - Mais pas aujourd'hui. - Ne dites pas �a ! 123 00:07:17,670 --> 00:07:19,070 Parce qu'on a mieux. 124 00:07:21,450 --> 00:07:22,470 Quoi, quoi ? 125 00:07:22,800 --> 00:07:26,370 Nous avons fait venir Outback Steakhouse aux Fidji. 126 00:07:29,470 --> 00:07:31,320 Donnez-moi ce steak ! Donnez-moi ce steak ! 127 00:07:31,500 --> 00:07:34,850 Oui, les rois du steak vont s'occuper du festin de fusion. 128 00:07:35,200 --> 00:07:39,200 Et comme Outback Steakhouse fonctionne � l'australienne, 129 00:07:39,320 --> 00:07:41,020 soit "Pas de r�gles, juste ce qui va bien.", 130 00:07:41,400 --> 00:07:45,170 cette viande coup�e sur l'os, 131 00:07:45,320 --> 00:07:47,420 - ces entrec�tes... - Entrc�te, entrec�te ! 132 00:07:48,070 --> 00:07:49,600 D�sol�. D�sol�, Jeff. 133 00:07:49,720 --> 00:07:52,330 - Vous aimez l'entrec�te ? - C'est ce que je pr�f�re. 134 00:07:52,450 --> 00:07:54,250 Elles seront pr�par�es selon vos d�sirs, 135 00:07:54,620 --> 00:07:57,850 cuites comme vous l'aimez, individuellement. 136 00:07:58,070 --> 00:08:02,100 En plus, des patates et tout l'accompagnement : salade... 137 00:08:02,400 --> 00:08:04,250 Et le fondant au chocolat ? Il y en a ? 138 00:08:04,700 --> 00:08:07,430 L'authentique Tonnerre de chocolat. 139 00:08:07,550 --> 00:08:08,950 Mais ouais ! 140 00:08:09,070 --> 00:08:12,700 En prime : bi�re fra�che et Gold Coast Rita. 141 00:08:13,270 --> 00:08:13,870 Oui ! 142 00:08:15,120 --> 00:08:19,100 Outback Steakhouse vous attend juste l� derri�re. 143 00:08:19,720 --> 00:08:21,050 Bonne apr�s-midi ! 144 00:08:21,170 --> 00:08:23,370 J'avais tant besoin de cette fusion ! 145 00:08:23,550 --> 00:08:26,500 Ma tribu �tait un d�sastre. On n'est plus que trois. 146 00:08:26,620 --> 00:08:28,980 Atteindre la fusion, on en r�ve. 147 00:08:29,100 --> 00:08:30,450 L�, �a devient s�rieux. 148 00:08:33,800 --> 00:08:35,050 Oh, mon Dieu ! 149 00:08:35,650 --> 00:08:36,650 Vous y croyez ?! 150 00:08:37,120 --> 00:08:38,730 C�te � l'os. 151 00:08:38,850 --> 00:08:39,750 Je vais tout prendre. 152 00:08:40,620 --> 00:08:42,730 Bienvenue � Outback Steakhouse ! 153 00:08:42,850 --> 00:08:44,850 - Merci. - Prenez une boisson ! 154 00:08:47,400 --> 00:08:51,150 Oh, mon Dieu ! C'�tait l'extase ! 155 00:08:51,270 --> 00:08:52,150 � la fusion ! 156 00:08:53,920 --> 00:08:56,000 Atteindre la fusion est un tel accomplissement ! 157 00:08:56,120 --> 00:09:00,580 Passer de la d�prime de ce matin � la compagnie de ces gens super, 158 00:09:00,700 --> 00:09:04,720 et avoir ce festin, c'�tait un tel bonheur ! 159 00:09:05,020 --> 00:09:07,080 Je me sens comme un roi. �a, c'est vivre ! 160 00:09:07,200 --> 00:09:08,470 Bon, donnez-moi tout ! 161 00:09:08,720 --> 00:09:10,630 - Non, je... - Quelle cuisson, la c�te ? 162 00:09:10,750 --> 00:09:12,550 Puis-je avoir deux steaks ? 163 00:09:12,670 --> 00:09:14,570 - Oui, vous pouvez. - Donnez-m'en deux ! 164 00:09:15,800 --> 00:09:16,850 Merci beaucoup. 165 00:09:17,450 --> 00:09:20,500 Je mange normalement 8'000 calories par jour. 166 00:09:20,620 --> 00:09:23,750 Donc avant la fusion, j'�tais en mode "survie". 167 00:09:23,870 --> 00:09:27,880 "Je veux manger !" Et l�, apr�s presque trois semaines de faim, 168 00:09:28,000 --> 00:09:30,350 on a Outback Steakhouse. 169 00:09:32,550 --> 00:09:33,400 Ouah ! 170 00:09:33,550 --> 00:09:35,570 Le steak tombe de l'os 171 00:09:35,700 --> 00:09:38,330 et fond dans la bouche. C'est un r�ve. 172 00:09:38,450 --> 00:09:39,850 Oh, mon Dieu ! Trop bon ! 173 00:09:39,970 --> 00:09:41,650 - Meilleur steak de ma vie. - Incroyable. 174 00:09:41,770 --> 00:09:43,820 Merci, Outback Steakhouse. 175 00:09:44,100 --> 00:09:47,050 Si Survivor est une montagne, je suis � mi-chemin. 176 00:09:47,170 --> 00:09:49,800 C'est comme �a qu'on vainc un sommet : un pas � la fois. 177 00:09:50,100 --> 00:09:52,300 Cole, je ne veux pas que tu t'�vanouisse. Mange plus ! 178 00:09:52,870 --> 00:09:54,350 On peut recommander des steaks ?! 179 00:09:54,470 --> 00:09:57,680 J'ai command� trois desserts et deux steaks. 180 00:09:57,800 --> 00:09:59,000 D�sol�. 181 00:09:59,120 --> 00:10:02,330 C'est ma premi�re occasion de rencontrer Joe. 182 00:10:02,450 --> 00:10:07,920 Et je suis vraiment contente d'avoir pass� tout ce temps sans lui. 183 00:10:08,050 --> 00:10:09,750 Il est tr�s bruyant et vraiment d�sagr�able. 184 00:10:09,870 --> 00:10:12,900 - Raconte-nous le conseil. - Je m'attendais � cette question. 185 00:10:13,520 --> 00:10:15,050 Eh bien, j'ai d� sortir une idole. 186 00:10:15,170 --> 00:10:17,250 D'o� la tenais-tu ? 187 00:10:17,370 --> 00:10:18,580 - Bleu ou jaune ? - Jaune. 188 00:10:18,700 --> 00:10:20,500 - Vraiment ? - Vous �tes les 1ers � le savoir. 189 00:10:20,620 --> 00:10:21,620 La vache ! 190 00:10:22,000 --> 00:10:25,500 Joe nous dit qu'il y avait une idole qui a �t� jou�e. 191 00:10:25,620 --> 00:10:28,520 Mais Joe a-t-il une 2e idole, celle de Levu ? 192 00:10:31,920 --> 00:10:34,330 Le Tonnerre de chocolat. 193 00:10:34,450 --> 00:10:35,670 Mon Dieu ! 194 00:10:36,970 --> 00:10:38,230 Je crois que je vous aime. 195 00:10:38,350 --> 00:10:40,680 Ce serveur australien m'apporte un Tonnerre de chocolat. 196 00:10:40,800 --> 00:10:43,180 Je me suis dit : "Tu vas me faire du bien l� en bas." 197 00:10:43,300 --> 00:10:45,150 Pas le genre de choses que je dis souvent. 198 00:10:45,270 --> 00:10:48,270 �tant vierge, j'essaye de rester morale et sainte. 199 00:10:48,420 --> 00:10:49,430 Oh, mon Dieu ! 200 00:10:49,550 --> 00:10:52,500 Sorti de la joie et de l'excitation des steaks, 201 00:10:52,700 --> 00:10:54,700 le jeu reprend vite ses droits. 202 00:10:55,200 --> 00:10:59,730 Le but � la fusion �tait de rester les cinq Yawa jusqu'au bout. 203 00:10:59,850 --> 00:11:03,120 � savoir Lauren, Mike, Cole, Ben et moi. 204 00:11:03,520 --> 00:11:07,200 Mais la majorit� requiert au moins deux autres personnes. 205 00:11:07,320 --> 00:11:10,230 On doit pouvoir recruter les ex-Gu�risseurs : Joe et Desi. 206 00:11:10,350 --> 00:11:11,700 On verra si �a marche. 207 00:11:11,950 --> 00:11:14,420 Tant que personne ne quitte l'alliance, 208 00:11:14,600 --> 00:11:15,480 tout ira bien. 209 00:11:15,600 --> 00:11:17,370 Ah ! Trop bien. 210 00:11:17,920 --> 00:11:18,900 La fusion ! 211 00:11:19,300 --> 00:11:23,120 - Je suis ravie de te revoir. - Je sais. J'�tais inquiet. 212 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 Oui, tout va bien. 213 00:11:24,720 --> 00:11:26,730 Seul Joe me pr�occupe. 214 00:11:26,850 --> 00:11:28,550 J'ai peur qu'� Levu, 215 00:11:28,670 --> 00:11:30,050 il ait trouv� une autre idole. 216 00:11:30,170 --> 00:11:32,700 Oui. Ils nous �coutent, l�. 217 00:11:32,870 --> 00:11:34,480 Ils ne m'entendent pas. Trop de vent. 218 00:11:34,600 --> 00:11:35,100 Je sais. 219 00:11:35,400 --> 00:11:37,800 Avant le m�lange, Chrissy et moi �tions proches. 220 00:11:37,920 --> 00:11:40,170 Mais personne ne sait qu'on travaillait ensemble. 221 00:11:40,350 --> 00:11:42,500 Et elle me parlait devant tout le monde. 222 00:11:42,620 --> 00:11:44,970 C'est pr�occupant, car je ne veux pas 223 00:11:45,500 --> 00:11:47,320 qu'on soit vus comme des alli�s. 224 00:11:47,650 --> 00:11:48,550 Tu es mon num�ro un. 225 00:11:49,350 --> 00:11:51,250 On parlera au camp. 226 00:11:51,920 --> 00:11:52,850 En secret. 227 00:11:53,270 --> 00:11:55,800 La fusion �tant l�, tout le monde repart de z�ro. 228 00:11:56,300 --> 00:11:57,520 Et il faut anticiper. 229 00:11:57,800 --> 00:12:01,000 Il n'y a plus d'�quipes. Seuls comptent moi et ma famille. 230 00:12:01,150 --> 00:12:04,750 D�sormais, finie la camaraderie. 231 00:12:04,970 --> 00:12:07,330 Ce sera trahisons, mensonges, 232 00:12:07,450 --> 00:12:09,450 et je suis s�r que quelqu'un craquera. 233 00:12:19,870 --> 00:12:22,480 Regardez tout �a ! C'est un nouveau monde. 234 00:12:22,600 --> 00:12:23,820 C'est incroyable. 235 00:12:24,000 --> 00:12:25,630 Le but �tait d'atteindre la fusion. 236 00:12:25,750 --> 00:12:28,780 Et arriv�s au camp, c'est comme si on avait re�u une nouvelle vie, 237 00:12:28,900 --> 00:12:29,880 une chance de recommencer. 238 00:12:30,000 --> 00:12:31,880 On a des marteaux, plusieurs machettes 239 00:12:32,000 --> 00:12:34,250 et m�me d'�normes clous. 240 00:12:34,370 --> 00:12:36,200 On peut construire un super abri. 241 00:12:39,220 --> 00:12:41,450 Mais � ce stade, les cartes sont rebattues. 242 00:12:41,620 --> 00:12:43,300 Les gens pensent d'abord � eux. 243 00:12:43,420 --> 00:12:46,550 J'ai donc pens� qu'il faudrait chercher 244 00:12:46,870 --> 00:12:49,420 un indice ou un avantage. 245 00:12:54,620 --> 00:12:55,980 Mais je n'ai rien trouv�. 246 00:12:56,100 --> 00:12:58,100 Je dois continuer � chercher. 247 00:12:58,220 --> 00:13:01,630 Car les gens vont discuter entre eux, 248 00:13:01,750 --> 00:13:04,600 comploter, strat�giser, cr�er de nouvelles alliances. 249 00:13:08,270 --> 00:13:11,050 Joe a-t-il parl� de rester tous ensemble ? 250 00:13:11,170 --> 00:13:12,730 - Oui, il le veut encore. - D'accord. 251 00:13:12,850 --> 00:13:14,250 Qu'en penses-tu ? 252 00:13:15,550 --> 00:13:18,930 - Gardons-le tant qu'il nous sert. - Exactement. 253 00:13:19,050 --> 00:13:21,500 J'ai parl� avec Desi et ai �t� ravie d'entendre 254 00:13:21,620 --> 00:13:24,620 que Joe et elle travaillaient toujours ensemble. 255 00:13:24,820 --> 00:13:28,300 J'ai donc tous les Gu�risseurs plus Lauren et Ben, de Yawa. 256 00:13:28,420 --> 00:13:29,650 Et �a fait une majorit�. 257 00:13:29,770 --> 00:13:33,250 Je me sens comme la reine des abeilles. 258 00:13:33,900 --> 00:13:36,550 Content de te voir. J'�tais inquiet, la derni�re fois. 259 00:13:36,670 --> 00:13:38,550 - C'�tait... unanime ? - J'�tais nerveux aussi. 260 00:13:38,670 --> 00:13:41,820 J'attends de reparler � Dev depuis le m�lange. 261 00:13:42,200 --> 00:13:43,720 C'est comme retrouver un vieux copain. 262 00:13:43,900 --> 00:13:46,620 J'aimerais que ce soit toi, moi, JP... 263 00:13:47,000 --> 00:13:48,630 - Ashley. - Tu es proche de JP ? 264 00:13:48,750 --> 00:13:51,450 - Oui, on a vot� ensemble les 2 fois. - Bon. 265 00:13:51,820 --> 00:13:53,880 - Alors... - Toi, moi, Lauren... 266 00:13:54,000 --> 00:13:56,450 Nous et les H�ros. 267 00:13:56,770 --> 00:13:57,230 Oui. 268 00:13:57,350 --> 00:13:59,920 Une alliance H�ros-Battants a du sens pour nous, 269 00:14:00,200 --> 00:14:02,970 car h�las, il ne reste que trois Battants. 270 00:14:03,300 --> 00:14:05,150 Lauren, Devon et moi. 271 00:14:05,270 --> 00:14:08,700 Mais je suis proche de deux H�ros, JP et Chrissy. 272 00:14:08,870 --> 00:14:10,350 Ce serait donc une alliance parfaite. 273 00:14:10,550 --> 00:14:12,850 C'est H�ros et Battants contre Gu�risseurs. 274 00:14:12,970 --> 00:14:14,430 - �a me va. - Ouais. 275 00:14:14,550 --> 00:14:18,550 Le vote de la fusion, c'est la cr�me de la cr�me de Survivor. 276 00:14:18,770 --> 00:14:23,570 Il d�termine qui contr�lera le reste du jeu. 277 00:14:23,820 --> 00:14:27,850 Et un Battant n'attend pas, il va former des alliances. 278 00:14:37,246 --> 00:14:39,516 On est tous bons dans les �preuves. 279 00:14:40,416 --> 00:14:41,996 Seigneur ! Sans �nergie en r�serve ! 280 00:14:42,266 --> 00:14:42,996 Oui. 281 00:14:43,116 --> 00:14:45,000 � voir ce groupe de 12, 282 00:14:45,120 --> 00:14:49,066 je crois que ce sont les meilleurs qui ont atteint la fusion. 283 00:14:49,446 --> 00:14:51,896 Mais les Gu�risseurs et les H�ros 284 00:14:52,446 --> 00:14:54,946 se voient comme antagonistes depuis le d�but. 285 00:14:55,116 --> 00:14:57,196 On est bien plac�, sache-le. 286 00:14:57,496 --> 00:15:00,576 Nous, les Battants, on passe un peu inaper�us. 287 00:15:00,696 --> 00:15:03,196 Et � la fusion, ce n'est pas n�gatif. 288 00:15:03,316 --> 00:15:06,616 Toi et moi, on a d� se d�brouiller seuls, mais �a a bien tourn�. 289 00:15:06,800 --> 00:15:09,946 On est minoritaire et ils vont tous nous vouloir. 290 00:15:10,716 --> 00:15:11,800 Parle aux gens, 291 00:15:11,920 --> 00:15:15,326 mais ne leur donne aucune id�e de ce qu'on fait. 292 00:15:15,446 --> 00:15:17,526 J'ai eu des contacts avec tout le monde. 293 00:15:17,646 --> 00:15:19,796 - Allons avec les H�ros. - Ouais. 294 00:15:19,916 --> 00:15:21,846 Nous sept, sortons les cinq. 295 00:15:22,066 --> 00:15:24,446 H�ros et Battants veulent sortir les Gu�risseurs. 296 00:15:24,646 --> 00:15:27,596 Pas question pour moi. Je reste avec les Gu�risseurs. 297 00:15:27,716 --> 00:15:32,696 J'aime beaucoup Docteur Mike et j'ai un pacte avec les Yawa. 298 00:15:32,816 --> 00:15:36,166 �a a du sens qu'on reste soud�s tous les cinq. 299 00:15:36,466 --> 00:15:39,676 Le plan de Devon est que lui, Ryan et moi, 300 00:15:39,796 --> 00:15:41,696 avec les H�ros, on sorte les Gu�risseurs. 24791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.