All language subtitles for Survivor.S34E12A2-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:31:34,174 --> 00:31:35,175 Jeff. 2 00:31:39,318 --> 00:31:41,324 J'ai une idole, une idole bleue. 3 00:31:41,449 --> 00:31:43,665 J'aimerais la jouer pour moi-m�me. 4 00:31:48,893 --> 00:31:50,029 J'en ai une autre. 5 00:31:51,254 --> 00:31:52,573 Une rouge. 6 00:31:52,823 --> 00:31:54,709 J'aimerais la jouer pour Aubry. 7 00:31:57,012 --> 00:31:58,780 - Merci, Tai. - Merci. 8 00:31:59,030 --> 00:32:01,716 Ce sont bien deux idoles d'immunit�. 9 00:32:01,841 --> 00:32:03,117 Les votes 10 00:32:03,242 --> 00:32:05,053 contre Tai et Aubry 11 00:32:05,303 --> 00:32:06,479 ne compteront pas. 12 00:32:06,975 --> 00:32:08,047 Eh, Jeff ! 13 00:32:09,957 --> 00:32:12,315 J'ai un avantage secret, 14 00:32:12,440 --> 00:32:16,331 l'Avantage de l'H�ritier. 15 00:32:16,456 --> 00:32:19,400 Il ne marche que maintenant et je ne veux pas de souvenir. 16 00:32:19,525 --> 00:32:20,960 - Alors, tenez. - Bien. 17 00:32:21,887 --> 00:32:24,042 Ceci est l'Avantage de l'H�ritier. 18 00:32:24,167 --> 00:32:26,307 Les votes contre Sarah 19 00:32:26,557 --> 00:32:27,842 ne compteront pas. 20 00:32:28,547 --> 00:32:29,548 Jeff ! 21 00:32:32,085 --> 00:32:33,414 Oh, mon Dieu ! 22 00:32:33,539 --> 00:32:35,912 Je vais prendre le train de l'immunit� et vous donner �a, 23 00:32:36,037 --> 00:32:38,177 car j'ai envie d'�tre dans le quintette final. 24 00:32:38,494 --> 00:32:39,495 Bien. 25 00:32:40,396 --> 00:32:41,989 Ceci est aussi 26 00:32:42,239 --> 00:32:43,673 une idole d'immunit�. 27 00:32:43,798 --> 00:32:45,418 Les votes contre Troyzan 28 00:32:45,692 --> 00:32:46,861 ne compteront pas. 29 00:32:47,553 --> 00:32:48,554 Donc, 30 00:32:49,057 --> 00:32:51,499 les votes contre Tai, 31 00:32:51,624 --> 00:32:52,625 Aubry, 32 00:32:52,750 --> 00:32:53,931 Sarah, 33 00:32:54,056 --> 00:32:55,057 Troyzan, 34 00:32:55,182 --> 00:32:56,478 ne compteront pas. 35 00:32:56,603 --> 00:32:59,774 Vous ne pouviez pas voter contre Culpepper, immunis�. 36 00:32:59,899 --> 00:33:01,976 Ce qui veut dire, Cirie, 37 00:33:02,101 --> 00:33:04,830 que peu importent les votes dans l'urne. 38 00:33:04,955 --> 00:33:07,849 Car la seule personne qui puisse en recevoir... 39 00:33:09,208 --> 00:33:10,209 Quoi ?! 40 00:33:10,334 --> 00:33:11,410 C'est moi. 41 00:33:12,512 --> 00:33:13,579 C'est vous. 42 00:33:14,778 --> 00:33:16,324 Et pour ce que �a vaut, 43 00:33:16,449 --> 00:33:18,899 aucun de ces votes ne porte votre nom. 44 00:33:20,219 --> 00:33:23,097 C'est un conseil historique. 45 00:33:24,298 --> 00:33:27,201 Le plus grand nombre d'idoles jou�es � un conseil : trois. 46 00:33:27,451 --> 00:33:30,304 Le plus grand nombre de gens prot�g�s � un conseil : 47 00:33:30,429 --> 00:33:31,430 cinq. 48 00:33:31,851 --> 00:33:34,820 Et, portion la plus significative et d�vastatrice 49 00:33:34,945 --> 00:33:38,660 de ce conseil historique, pour vous, Cirie : 50 00:33:39,249 --> 00:33:40,873 vous devenez la premi�re personne, 51 00:33:40,998 --> 00:33:42,917 en 34 saisons, 52 00:33:43,167 --> 00:33:48,089 � �tre �limin�e simplement car il n'y a pas d'autre choix. 53 00:33:48,753 --> 00:33:50,399 Revoter est inutile. 54 00:33:53,494 --> 00:33:54,495 Cirie. 55 00:33:54,620 --> 00:33:56,264 Vous �tes venue, 56 00:33:56,389 --> 00:33:58,807 il y a 11 ans, jouer � ce jeu. 57 00:33:58,932 --> 00:34:00,902 Vous y avez jou� quatre fois. 58 00:34:01,027 --> 00:34:03,004 On le sait, vous avez quitt� votre canap� 59 00:34:03,129 --> 00:34:04,705 pour voir ce que vous valiez. 60 00:34:04,955 --> 00:34:07,208 Vous avez connu un moment, pendant cette saison, 61 00:34:07,333 --> 00:34:10,378 o� vous avez conquis un obstacle personnel. 62 00:34:10,924 --> 00:34:12,413 Si c'est la fin 63 00:34:13,201 --> 00:34:14,807 de votre participation � Survivor, 64 00:34:16,141 --> 00:34:17,628 quelle est l'histoire ? 65 00:34:17,753 --> 00:34:19,220 Cela a �t� 66 00:34:19,470 --> 00:34:23,891 l'une des plus grandioses exp�riences de ma vie. 67 00:34:24,655 --> 00:34:26,227 �a m'a chang�. 68 00:34:26,352 --> 00:34:28,496 Je n'aurais jamais rien fait 69 00:34:28,621 --> 00:34:30,271 de tout cela 70 00:34:31,174 --> 00:34:35,261 si je n'avais pas quitt� mon canap�, il y a 11 ans. 71 00:34:36,119 --> 00:34:40,208 Je n'aurais jamais rencontr� tant de gens diff�rents, 72 00:34:40,458 --> 00:34:43,544 jamais eu tant d'exp�riences incroyables, 73 00:34:44,118 --> 00:34:45,738 alors c'est doux-amer, 74 00:34:47,074 --> 00:34:48,140 mais cependant, 75 00:34:49,028 --> 00:34:50,718 je pars avec grand style, 76 00:34:50,843 --> 00:34:52,443 ce n'�tait jamais arriv� ! 77 00:34:52,568 --> 00:34:55,857 Et �a rend cette exp�rience d'autant plus sp�ciale pour moi. 78 00:34:56,107 --> 00:34:59,260 Cirie, combien de jours avez-vous pass�s dans Survivor, � pr�sent ? 79 00:34:59,646 --> 00:35:00,696 Pas assez ! 80 00:35:02,146 --> 00:35:04,130 Cirie, je dois le dire, 81 00:35:04,790 --> 00:35:07,101 vous avez jou� chacun de vos jours dans Survivor 82 00:35:07,226 --> 00:35:08,439 avec gr�ce. 83 00:35:08,995 --> 00:35:10,671 Et �a a �t� un honneur 84 00:35:10,796 --> 00:35:13,341 que vous fassiez partie de la famille de Survivor. 85 00:35:13,466 --> 00:35:16,687 Vous �tes la quinzi�me personne �limin�e de cette saison. 86 00:35:16,812 --> 00:35:18,708 Vous devenez le huiti�me membre du jury. 87 00:35:18,833 --> 00:35:21,215 - Apportez-moi votre torche. - Bien s�r. 88 00:35:31,844 --> 00:35:32,960 Cirie... 89 00:35:33,085 --> 00:35:34,635 Vous voulez le dire ? 90 00:35:34,760 --> 00:35:36,030 La tribu a parl�. 91 00:35:39,752 --> 00:35:41,594 - Il est temps de partir. - Merci, Jeff. 92 00:35:41,719 --> 00:35:43,219 Merci � vous, Cirie. 93 00:35:48,874 --> 00:35:51,145 Eh bien, une l�gende de Survivor part 94 00:35:51,270 --> 00:35:53,221 de mani�re l�gendaire. 95 00:35:54,021 --> 00:35:56,053 Vous avez atteint le quintette final. 96 00:35:56,178 --> 00:35:57,752 Mais ce jeu est clairement 97 00:35:58,283 --> 00:35:59,420 loin d'�tre fini. 98 00:35:59,545 --> 00:36:01,656 Prenez vos torches, retournez au camp. 99 00:36:01,906 --> 00:36:02,956 Bonne nuit. 100 00:36:04,130 --> 00:36:06,380 C'est un moment vraiment doux-amer. 101 00:36:06,762 --> 00:36:10,640 Mais je suis vraiment heureuse d'avoir v�cu chacun de ces jours. 102 00:36:10,765 --> 00:36:14,022 J'encouragerai mes gar�ons et ma famille 103 00:36:14,147 --> 00:36:15,931 � quitter le canap� et � vivre, 104 00:36:16,056 --> 00:36:19,460 car regardez ce qu'on rate si on n'essaye pas ! 105 00:36:19,585 --> 00:36:23,035 Attention, le monde ! Qui sait o� vous retrouverez Cirie ? 106 00:36:32,995 --> 00:36:35,274 On ne trouve gu�re plus classe que Cirie. 107 00:36:35,399 --> 00:36:36,799 Cirie, venez ici ! 108 00:36:37,324 --> 00:36:40,874 Si proche, et une fois de plus, des circonstances uniques... 109 00:36:41,245 --> 00:36:42,489 Venez donc ! 110 00:36:46,483 --> 00:36:47,776 Regardez �a ! 111 00:36:49,895 --> 00:36:51,372 Oh, mon Dieu ! 112 00:36:51,497 --> 00:36:54,187 Quelle impression �a fait ? Une standing ovation ! 113 00:36:59,206 --> 00:37:00,239 Profitez ! 114 00:37:00,871 --> 00:37:03,985 Vous nous avez tant donn�, � vous de recevoir ! 115 00:37:04,945 --> 00:37:07,645 Merci ! Bon, �coutons ce qu'elle a � dire ! 116 00:37:08,345 --> 00:37:09,858 Alors, Cirie. 117 00:37:10,659 --> 00:37:11,794 D'abord, �a. 118 00:37:11,919 --> 00:37:13,995 Et c'est int�ressant pour moi : 119 00:37:14,120 --> 00:37:17,615 je fais rarement des commentaires personnels dans Survivor. 120 00:37:17,740 --> 00:37:22,099 M�me si certains diraient que c'est faux. 121 00:37:22,224 --> 00:37:23,823 Mais avec vous, � ce moment, 122 00:37:23,948 --> 00:37:28,460 c'�tait ind�niable, il fallait dire ce que vous repr�sentiez. 123 00:37:28,585 --> 00:37:31,280 Alors, qu'est-ce que �a fait d'�tre ici, apr�s une d�cennie 124 00:37:31,405 --> 00:37:34,465 � vous exposer, � montrer vos faiblesses, 125 00:37:34,590 --> 00:37:35,966 de sentir cet amour ? 126 00:37:36,091 --> 00:37:37,441 C'est incroyable. 127 00:37:37,712 --> 00:37:39,568 Je ne m'en sens pas digne. 128 00:37:39,693 --> 00:37:42,076 �a change la vie. 129 00:37:42,805 --> 00:37:45,180 �a dit au monde 130 00:37:45,305 --> 00:37:48,016 quelle grande chose, quel grand jeu c'est, 131 00:37:48,141 --> 00:37:51,890 ce qu'on peut accomplir si on essaye. 132 00:37:53,060 --> 00:37:55,960 Ces gens n'auraient jamais connu Cirie Fields ! 133 00:37:56,309 --> 00:37:59,133 Je voulais vous embrasser l�-bas, je le fais maintenant ! 134 00:37:59,867 --> 00:38:01,255 Vous �tes unique ! 135 00:38:01,380 --> 00:38:05,298 La finale de Game Changers est loin d'�tre finie. 136 00:38:05,423 --> 00:38:07,260 Quand on se reverra, j'aurai les votes. 137 00:38:07,385 --> 00:38:08,386 Savourez ! 138 00:38:08,511 --> 00:38:09,512 Saluez ! 139 00:38:30,856 --> 00:38:32,131 Par ici, tout le monde ! 140 00:38:40,311 --> 00:38:42,616 Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� du jour ? 141 00:38:42,866 --> 00:38:44,318 Tout d'abord, 142 00:38:44,443 --> 00:38:46,654 pour la troisi�me fois, Culpepper, je le reprends. 143 00:38:50,583 --> 00:38:53,961 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 144 00:38:54,086 --> 00:38:55,396 Aujourd'hui, 145 00:38:57,345 --> 00:38:59,433 vous utiliserez des spatules 146 00:38:59,558 --> 00:39:02,169 pour faire franchir des obstacles � une boule. 147 00:39:03,462 --> 00:39:04,597 Si la boule tombe, 148 00:39:04,722 --> 00:39:06,574 vous retournez au d�part et recommencez. 149 00:39:06,699 --> 00:39:10,660 Le premier � transf�rer trois boules jusqu'� l'arriv�e 150 00:39:10,785 --> 00:39:12,021 gagne l'immunit�, 151 00:39:12,146 --> 00:39:15,746 est � l'abri du vote, s'assure une place dans le carr� final. 152 00:39:16,141 --> 00:39:17,651 Les perdants : au conseil, 153 00:39:17,901 --> 00:39:22,269 quelqu'un sera la 16e personne �limin�e 154 00:39:22,394 --> 00:39:24,225 et deviendra le 9e membre du jury. 155 00:39:24,350 --> 00:39:25,512 Les boules ! 156 00:39:25,637 --> 00:39:28,095 On tire les places au sort et on commence. 157 00:39:34,499 --> 00:39:35,669 Bien, on y va. 158 00:39:35,919 --> 00:39:37,202 Pour l'immunit�. 159 00:39:37,327 --> 00:39:39,540 Une place assur�e dans le carr� final. 160 00:39:39,790 --> 00:39:41,609 Survivants, pr�ts ? Go ! 161 00:39:47,661 --> 00:39:50,651 Il y a clairement un temps d'apprentissage. 162 00:39:51,110 --> 00:39:52,853 Vos boules vont tomber, 163 00:39:52,978 --> 00:39:55,322 vous recommencerez, c'est in�vitable. 164 00:39:56,164 --> 00:39:58,993 Sarah est au premier transfert. C'est bon. 165 00:40:00,035 --> 00:40:02,496 Culpepper fait son premier transfert. 166 00:40:05,322 --> 00:40:07,334 Tai a pass� le premier obstacle. 167 00:40:09,910 --> 00:40:12,339 Sarah a pass� le deuxi�me obstacle. 168 00:40:12,725 --> 00:40:16,076 Culpepper n�gocie le deuxi�me obstacle. 169 00:40:16,201 --> 00:40:18,846 Tai est en route vers le deuxi�me obstacle. 170 00:40:20,474 --> 00:40:22,950 Tai perd sa boule. Il doit recommencer. 171 00:40:23,436 --> 00:40:25,853 Sarah franchit le troisi�me obstacle. 172 00:40:26,103 --> 00:40:28,355 Culpepper arrive au troisi�me obstacle. 173 00:40:29,706 --> 00:40:32,499 Aubry et Troyzan peinent � d�marrer. 174 00:40:34,151 --> 00:40:36,188 Qu'est-ce que je fous ? 175 00:40:36,571 --> 00:40:39,358 Culpepper approche du dernier obstacle. 176 00:40:40,170 --> 00:40:41,869 Sarah est juste derri�re lui. 177 00:40:44,822 --> 00:40:47,912 Culpepper et Sarah sont au m�me point. 178 00:40:48,996 --> 00:40:51,278 Culpepper fait le dernier transfert. 179 00:40:54,619 --> 00:40:55,731 Sarah �choue. 180 00:40:55,856 --> 00:40:57,184 Elle doit recommencer. 181 00:40:57,309 --> 00:40:59,909 Culpepper est maintenant tout pr�s du but 182 00:41:00,248 --> 00:41:01,856 avec sa premi�re boule. 183 00:41:03,449 --> 00:41:06,293 Culpepper d�pose sa premi�re boule, sur trois ! 184 00:41:07,001 --> 00:41:09,797 Il sait maintenant que c'est possible. 185 00:41:10,047 --> 00:41:11,397 Il peut le faire. 186 00:41:13,304 --> 00:41:16,904 Tai, Aubry, Troyzan tentent de prendre le coup. 187 00:41:19,198 --> 00:41:21,222 Aucun succ�s pour Aubry. 188 00:41:22,801 --> 00:41:24,901 Sarah est au troisi�me obstacle. 189 00:41:26,163 --> 00:41:28,513 Culpepper est au troisi�me obstacle. 190 00:41:28,798 --> 00:41:30,718 Mais c'est sa deuxi�me boule. 191 00:41:31,695 --> 00:41:34,822 Culpepper r�ussit et passe au troisi�me obstacle. 192 00:41:35,072 --> 00:41:36,724 Sarah est toujours 193 00:41:36,849 --> 00:41:38,449 au troisi�me obstacle. 194 00:41:38,574 --> 00:41:40,404 Sa boule vacille et tombe. 195 00:41:40,529 --> 00:41:43,063 Sarah perd � nouveau toute son avanc�e. 196 00:41:43,313 --> 00:41:44,932 Elle doit recommencer. 197 00:41:45,057 --> 00:41:46,834 Culpepper est tout pr�s 198 00:41:47,084 --> 00:41:48,836 de placer sa deuxi�me boule. 199 00:41:49,086 --> 00:41:50,962 Culpepper a sa deuxi�me boule. 200 00:41:51,296 --> 00:41:53,040 Plus qu'une boule pour l'immunit�. 201 00:41:53,290 --> 00:41:57,278 Ce serait la quatri�me victoire en immunit� pour Culpepper. 202 00:41:57,403 --> 00:42:01,849 �a le placerait � port�e du record de Survivor, 203 00:42:01,974 --> 00:42:03,160 qui est de cinq, 204 00:42:03,285 --> 00:42:05,519 d�tenu par un groupe d'�lite 205 00:42:05,644 --> 00:42:06,887 tr�s restreint. 206 00:42:07,012 --> 00:42:09,690 Troyzan est au quatri�me et dernier obstacle. 207 00:42:10,405 --> 00:42:12,226 Il doit acc�l�rer. 208 00:42:12,476 --> 00:42:14,175 Troyzan perd sa boule. 209 00:42:14,300 --> 00:42:16,455 Toute son avanc�e est perdue. Il faut recommencer. 210 00:42:16,737 --> 00:42:18,880 Personne d'autre ne d�colle. 211 00:42:19,883 --> 00:42:22,661 Culpepper n�gocie le dernier obstacle. 212 00:42:23,039 --> 00:42:25,039 Aubry se contente de regarder. 213 00:42:25,654 --> 00:42:30,297 Ce serait une domination, quatre victoires en immunit�, 214 00:42:31,254 --> 00:42:33,447 � une seule du record. 215 00:42:39,578 --> 00:42:40,779 Culpepper gagne 216 00:42:40,904 --> 00:42:43,648 sa quatri�me immunit� individuelle, 217 00:42:43,773 --> 00:42:45,813 s'assure une place dans le carr� final. 218 00:42:45,938 --> 00:42:47,214 Belle victoire. 219 00:42:48,412 --> 00:42:49,687 Beau boulot, Brad. 220 00:42:51,014 --> 00:42:52,599 Culpepper, venez ici ! 221 00:42:55,795 --> 00:42:57,356 �a, c'�tait pour Monica. 222 00:42:59,112 --> 00:43:00,341 D'o� vient l'�motion ? 223 00:43:00,591 --> 00:43:02,091 Que s'est-il pass� ? 224 00:43:08,574 --> 00:43:09,706 C'�tait pour elle ? 225 00:43:14,313 --> 00:43:15,314 Bon. 226 00:43:15,439 --> 00:43:17,446 Quatri�me victoire en immunit� individuelle. 227 00:43:17,571 --> 00:43:20,734 Culpepper a une place assur�e dans le carr� final. 228 00:43:20,859 --> 00:43:22,786 Vous verrez le 38e jour. 229 00:43:22,911 --> 00:43:24,123 Quant aux autres, 230 00:43:24,644 --> 00:43:27,661 pour quelqu'un, c'est la fin. 231 00:43:27,786 --> 00:43:29,027 Ce soir : conseil. 232 00:43:29,152 --> 00:43:32,840 Quelqu'un sera la 16e personne �limin�e du jeu 233 00:43:32,965 --> 00:43:34,331 et le 9e membre du jury. 234 00:43:34,456 --> 00:43:37,378 Prenez vos affaires, retour au camp. � ce soir, au conseil. F�licitations. 235 00:43:37,503 --> 00:43:38,504 Merci. 236 00:43:38,915 --> 00:43:41,162 Brad nous a tous ratatin�s. 237 00:43:41,640 --> 00:43:45,352 Le hic, c'est qu'il ne semble pas vraiment vouloir bosser avec moi. 238 00:43:45,602 --> 00:43:47,566 Donc je pourrais partir. 239 00:43:47,879 --> 00:43:50,571 Je vais argumenter pour me sauver. 240 00:43:50,696 --> 00:43:52,796 Mais j'ai besoin d'une majorit�. 241 00:44:04,217 --> 00:44:05,360 Bravo ! 242 00:44:06,477 --> 00:44:07,999 Comment as-tu fait �a ? 243 00:44:08,124 --> 00:44:09,724 J'ai le m�me chez moi. 244 00:44:11,127 --> 00:44:13,753 J'ai gagn� ma quatri�me immunit�, aujourd'hui. 245 00:44:13,878 --> 00:44:15,642 Quand je vais � ces �preuves, 246 00:44:15,767 --> 00:44:17,951 je suis si concentr� sur ce que j'ai � faire 247 00:44:18,076 --> 00:44:20,587 que je ne pense qu'� l'�preuve elle-m�me. 248 00:44:20,837 --> 00:44:22,898 Faire partir du record, c'est un d�tail. 249 00:44:23,023 --> 00:44:24,825 Mon objectif, c'est le grand prix. 250 00:44:25,075 --> 00:44:28,162 Et je m'en rapproche s�rieusement. 18970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.