All language subtitles for Supergirl.S04E09.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:00:02,959 My name is John Deegan and I'm from Gotham 2 00:00:03,289 --> 00:00:06,359 a city in grave need of heroes. 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,782 As a doctor at Arkham Asylum, I did my part 4 00:00:09,783 --> 00:00:12,485 by protecting this city from the criminally insane. 5 00:00:13,787 --> 00:00:16,589 The world didn't understand my methods, 6 00:00:16,590 --> 00:00:18,358 so I worked in secret until, one day, 7 00:00:18,359 --> 00:00:22,228 when a cosmic being recognized my potential 8 00:00:22,229 --> 00:00:25,197 and gave me the chance to be something greater. 9 00:00:26,466 --> 00:00:27,899 Someone greater. 10 00:00:28,801 --> 00:00:32,772 Now, I am Superman. 11 00:00:32,773 --> 00:00:34,707 Previously on Arrow and Flash... 12 00:00:34,708 --> 00:00:35,975 The world thinks 13 00:00:35,976 --> 00:00:38,077 that you're Oliver Queen and that I'm Barry Allen, 14 00:00:38,078 --> 00:00:40,212 and I would really like to know why. 15 00:00:41,547 --> 00:00:43,149 So what's our next move? 16 00:00:43,150 --> 00:00:44,517 We're going to Gotham City. 17 00:00:44,518 --> 00:00:46,519 Who are you and why are you helping us? 18 00:00:46,520 --> 00:00:48,420 Kane. Kate Kane. 19 00:00:51,357 --> 00:00:53,126 He calls himself the Monitor. 20 00:00:53,127 --> 00:00:55,928 He's been unleashing the Book of Destiny 21 00:00:55,929 --> 00:00:59,232 across the multiverse to test different Earths. 22 00:00:59,233 --> 00:01:02,001 A crisis is imminent. Someone is coming. 23 00:01:02,002 --> 00:01:04,769 Someone far, far more powerful than myself. 24 00:01:05,705 --> 00:01:06,805 I mean to prepare. 25 00:01:11,177 --> 00:01:12,978 He did it again. He rewrote reality. 26 00:01:18,651 --> 00:01:20,152 Superman! 27 00:01:30,229 --> 00:01:32,464 There's no place you can run where I can't find you. 28 00:01:33,733 --> 00:01:34,934 It's over. 29 00:01:34,935 --> 00:01:36,035 What're you talking about? 30 00:01:36,036 --> 00:01:38,371 Clark, it's us. Barry and Oliver. 31 00:01:38,372 --> 00:01:40,173 Oh, I know who you are. 32 00:01:40,174 --> 00:01:41,840 Your confusion lies with me. 33 00:01:43,076 --> 00:01:44,176 Deegan. 34 00:01:45,411 --> 00:01:46,913 The Monitor gave you the book back? 35 00:01:46,914 --> 00:01:49,015 And showed me how to really use it. 36 00:01:49,016 --> 00:01:51,250 You can't just write yourself as a hero. 37 00:01:51,251 --> 00:01:52,385 It doesn't work that way. 38 00:01:52,386 --> 00:01:53,453 Doesn't it, though? 39 00:01:53,454 --> 00:01:55,088 You were struck by lightning. 40 00:01:55,089 --> 00:01:58,624 I was given the book by a higher power. 41 00:01:58,625 --> 00:02:01,060 Both random acts of chance. 42 00:02:01,061 --> 00:02:06,065 But this, this is my destiny. 43 00:02:06,066 --> 00:02:08,768 So much more than becoming the Flash was ever yours. 44 00:02:08,769 --> 00:02:12,205 People don't become heroes because of circumstance. 45 00:02:12,206 --> 00:02:14,573 They become heroes in spite of circumstance. 46 00:02:15,875 --> 00:02:17,777 You're just a cheap knockoff. 47 00:02:17,778 --> 00:02:19,077 Oh, I'm anything but cheap. 48 00:02:26,819 --> 00:02:29,288 And just wait till you see what other fun changes I've made. 49 00:02:29,289 --> 00:02:31,457 To your family, your friends. 50 00:02:31,458 --> 00:02:33,593 There is no safe harbor for you. 51 00:02:33,594 --> 00:02:37,262 This is no longer your world. It's mine! 52 00:02:47,840 --> 00:02:49,441 Hey. I have an idea. 53 00:02:53,446 --> 00:02:55,314 Idiot, I'm bulletproof. 54 00:02:55,315 --> 00:02:56,415 I know. 55 00:03:03,957 --> 00:03:05,525 You wanna be Earth's hero? 56 00:03:05,526 --> 00:03:07,693 Save the children or stop us. 57 00:03:07,694 --> 00:03:10,695 Your choice, Superman. 58 00:03:28,244 --> 00:03:34,607 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 59 00:03:37,057 --> 00:03:39,125 Being bad makes me feel bad, man. 60 00:03:39,126 --> 00:03:40,259 The crane gag was harmless. 61 00:03:40,260 --> 00:03:41,627 It would've landed in an empty parking lot. 62 00:03:41,628 --> 00:03:42,828 Still, man. I don't know. 63 00:03:42,829 --> 00:03:43,963 Just doing something like that on purpose, 64 00:03:43,964 --> 00:03:46,232 I think I'm gonna puke. I'm... 65 00:03:46,233 --> 00:03:48,234 No, I'm okay, I'm okay. 66 00:03:48,235 --> 00:03:51,037 We need to find out how extensive this reality-change is, 67 00:03:51,038 --> 00:03:52,758 and we need to get off the streets. Come on. 68 00:03:53,340 --> 00:03:55,541 I can't get anything coming up. I can't... 69 00:03:55,542 --> 00:03:56,841 Wait up. I have a plan. 70 00:03:59,478 --> 00:04:02,014 - Congratulations, sir. - The way you caught that crane, 71 00:04:02,015 --> 00:04:03,416 like it weighed nothing. 72 00:04:03,417 --> 00:04:04,849 Very, very impressive. 73 00:04:06,986 --> 00:04:10,756 The fugitives escaped! 74 00:04:10,757 --> 00:04:13,759 Sir, we are quite sure you will bring them back to justice. 75 00:04:13,760 --> 00:04:15,627 No one can escape Superman. 76 00:04:16,662 --> 00:04:18,598 You really think so? 77 00:04:18,599 --> 00:04:20,532 Sir, you are far too powerful. 78 00:04:22,602 --> 00:04:23,970 Ah, you're right. You're right. 79 00:04:27,006 --> 00:04:28,574 Sir, the pipeline. 80 00:04:28,575 --> 00:04:30,576 Must be subject one. She's been making noise all morning. 81 00:04:30,577 --> 00:04:32,545 - I'll handle this. - No! 82 00:04:32,546 --> 00:04:34,879 You stay on Allen and Queen. I'll handle her. 83 00:04:51,063 --> 00:04:53,164 I know the real man who wears that glyph. 84 00:04:54,600 --> 00:04:55,834 It's not you. 85 00:04:57,970 --> 00:04:59,305 You're not Superman. 86 00:04:59,306 --> 00:05:03,209 And yet, I am all that you once were. 87 00:05:03,210 --> 00:05:07,313 No offense to Barry Allen, but as a hero, you... 88 00:05:07,314 --> 00:05:11,050 You are so much more than just faster than a speeding bullet. 89 00:05:11,051 --> 00:05:13,753 So, you're imitating my powers and my family crest, 90 00:05:13,754 --> 00:05:15,888 but not my gender? 91 00:05:15,889 --> 00:05:19,925 - Too afraid to be a woman? - Oh, I'm not afraid of anything. 92 00:05:19,926 --> 00:05:22,295 The Book of Destiny revealed to me all there is to know about 93 00:05:22,296 --> 00:05:26,531 Barry Allen and Oliver Queen, but for you and this Man of Steel, 94 00:05:27,667 --> 00:05:29,502 there was nothing. 95 00:05:29,503 --> 00:05:32,237 Nothing but the android you fought in Central City. It's... 96 00:05:33,839 --> 00:05:36,275 It's as if you don't exist in this world. 97 00:05:36,276 --> 00:05:39,412 That's why you locked me up and dampened my powers. 98 00:05:39,413 --> 00:05:40,745 I don't know who you are. 99 00:05:41,781 --> 00:05:43,082 I don't know how you got here, 100 00:05:43,083 --> 00:05:45,550 but none of that matters because I am now you. 101 00:05:46,452 --> 00:05:48,421 New and improved. 102 00:05:48,422 --> 00:05:51,956 And you will never see the light of day again. 103 00:05:53,125 --> 00:05:54,627 I'm gonna stop you. 104 00:05:54,628 --> 00:05:58,430 There's nothing to stop. I am the hero this planet needs. 105 00:06:07,873 --> 00:06:09,374 Thank you, Agent Danvers. 106 00:06:15,381 --> 00:06:20,853 These cells are patrolled 24/7, so don't get any bright ideas, 107 00:06:20,854 --> 00:06:24,623 or you will end up hurting in a very painful way. 108 00:06:24,624 --> 00:06:27,225 The only way out of here for you is in a casket. 109 00:06:35,234 --> 00:06:36,935 Wait! Alex. 110 00:06:37,837 --> 00:06:38,937 Oh... 111 00:06:40,473 --> 00:06:42,975 Oh, you think you know that agent. 112 00:06:42,976 --> 00:06:45,878 You see, I scrambled the reality of everyone on this Earth. 113 00:06:45,879 --> 00:06:47,813 No one is who they were. 114 00:06:47,814 --> 00:06:50,063 But I guess even rewritten 115 00:06:50,064 --> 00:06:52,529 destiny has a way of playing jokes. 116 00:06:54,220 --> 00:06:55,587 You be a good prisoner, 117 00:06:56,856 --> 00:06:58,156 or I kill her. 118 00:06:59,058 --> 00:07:01,192 - You're a monster. - No. 119 00:07:02,528 --> 00:07:03,828 I'm Superman. 120 00:07:14,206 --> 00:07:16,542 - Okay, we... - Get Cisco, breach to Earth-38, 121 00:07:16,543 --> 00:07:17,610 find real Superman. 122 00:07:17,611 --> 00:07:18,844 That's the plan. 123 00:07:18,845 --> 00:07:20,513 As long as this Cisco's willing to help us. 124 00:07:20,514 --> 00:07:24,617 The last alternate version of Cisco I met was not super-helpful. 125 00:07:24,618 --> 00:07:26,651 Who knows how he's been rewritten this time? 126 00:07:32,224 --> 00:07:33,358 Gentlemen. 127 00:07:36,862 --> 00:07:39,497 It's time we talked about your destiny. 128 00:07:40,401 --> 00:07:41,501 Must confess 129 00:07:42,129 --> 00:07:44,231 my interest is piqued. 130 00:07:44,232 --> 00:07:46,648 You possess neither power nor abilities, 131 00:07:46,649 --> 00:07:49,151 yet still managed to outwit an opponent 132 00:07:49,152 --> 00:07:52,020 with the powers of a super man. 133 00:07:52,021 --> 00:07:53,754 It's just one word, "Superman." 134 00:07:55,123 --> 00:07:57,025 What is this? 135 00:07:57,026 --> 00:08:00,028 Hmm? If you're testing us, then let us get back to it. 136 00:08:00,029 --> 00:08:02,431 Oliver Queen, 137 00:08:02,432 --> 00:08:05,799 a man who channels his hubris and anger and calls it strength. 138 00:08:06,868 --> 00:08:09,270 Are you truly that eager to die? 139 00:08:11,540 --> 00:08:13,641 No. Not eager. 140 00:08:14,543 --> 00:08:15,843 But willing. 141 00:08:17,045 --> 00:08:18,880 Ready to. 142 00:08:18,881 --> 00:08:20,382 Good. 143 00:08:20,383 --> 00:08:22,617 There might be hope for this universe yet. 144 00:08:22,618 --> 00:08:25,020 If that's supposed to be a pep talk, I've had better. 145 00:08:25,021 --> 00:08:28,990 Self-sacrifice alone will not see you through this trial. 146 00:08:28,991 --> 00:08:32,293 Survival will only be found by knowing your true self, 147 00:08:33,328 --> 00:08:35,129 or this world will be doomed, 148 00:08:36,898 --> 00:08:38,366 like all the others. 149 00:08:38,367 --> 00:08:39,767 Okay, that's enough. 150 00:08:43,638 --> 00:08:45,740 Well, that was very glass-half-empty. 151 00:08:45,741 --> 00:08:46,942 We need to find Cisco. 152 00:08:46,943 --> 00:08:49,344 Okay, well, if us good guys are bad guys, 153 00:08:49,345 --> 00:08:53,181 stands to reason that our good-guy friend is now a bad guy. 154 00:08:53,182 --> 00:08:56,051 Sure. You're CCPD. 155 00:08:56,052 --> 00:08:57,819 Where do criminals hang out in this city? 156 00:09:07,929 --> 00:09:11,032 - Are they all afraid of us? - Go with it. 157 00:09:11,033 --> 00:09:13,502 - This is a terrible idea. - You keep saying that. 158 00:09:13,503 --> 00:09:15,203 And yet, here we are anyway. 159 00:09:15,204 --> 00:09:18,038 We need allies and resources. 160 00:09:19,841 --> 00:09:22,276 Oh, my God, the Trigger Twins. 161 00:09:23,845 --> 00:09:26,313 Sorry, I'm just a huge fan of your criminal history. 162 00:09:27,516 --> 00:09:28,950 You guys are my heroes. 163 00:09:28,951 --> 00:09:31,386 Well, not heroes. Legends. 164 00:09:31,387 --> 00:09:33,522 Can I get you guys something? 165 00:09:33,523 --> 00:09:35,356 Apparently, we need allies and resources. 166 00:09:38,093 --> 00:09:39,660 We're looking for Cisco Ramon. 167 00:09:40,962 --> 00:09:42,564 You mean the boss? 168 00:09:42,565 --> 00:09:43,665 Sure. 169 00:10:02,084 --> 00:10:03,518 Well, that's not nothing. 170 00:10:08,490 --> 00:10:09,657 Alex. 171 00:10:12,494 --> 00:10:13,594 How do you know my name? 172 00:10:14,496 --> 00:10:15,929 I'm not from this Earth. 173 00:10:17,566 --> 00:10:19,935 Where I come from, we're sisters. 174 00:10:21,571 --> 00:10:26,441 You? You are as despicable as they come. 175 00:10:26,442 --> 00:10:29,511 I mean, the stories of all the twisted things that you've done... 176 00:10:29,512 --> 00:10:31,713 Alex, I know things look one way to you, 177 00:10:31,714 --> 00:10:33,114 that I look one way to you, 178 00:10:33,115 --> 00:10:36,350 but the way things are, it's not real. 179 00:10:37,252 --> 00:10:38,620 Not really real. 180 00:10:38,621 --> 00:10:40,589 And if you just let me explain, I can tell you... 181 00:10:40,590 --> 00:10:43,959 You are dangerous, and you are clearly crazy, 182 00:10:43,960 --> 00:10:45,627 and I have work to do. 183 00:10:45,628 --> 00:10:49,096 No, wait. Wait, just let me explain. I can tell you everything. 184 00:10:56,272 --> 00:10:58,006 We need to talk. 185 00:10:58,007 --> 00:11:00,275 Make an appointment with my assistant. 186 00:11:00,276 --> 00:11:03,979 I should have an opening around "go screw yourself." 187 00:11:03,980 --> 00:11:06,747 Cisco, we need your help. 188 00:11:07,882 --> 00:11:09,049 Listen. 189 00:11:10,151 --> 00:11:12,187 I don't know who you think you are. 190 00:11:12,188 --> 00:11:15,457 But around here, people call me Mr. Ramon. 191 00:11:15,458 --> 00:11:17,124 You got a problem there, Mr. Ramon? 192 00:11:18,660 --> 00:11:20,996 Case in point. 193 00:11:20,997 --> 00:11:25,133 Jimmy, I think the Pet Shop Boys here need an education 194 00:11:25,134 --> 00:11:27,202 in how things work around here. 195 00:11:27,203 --> 00:11:29,304 I don't think that should be a problem. 196 00:11:29,305 --> 00:11:31,638 They don't call me Superman's worst pal for nothing. 197 00:11:34,620 --> 00:11:36,260 Okay look we don't want any trouble. 198 00:11:36,261 --> 00:11:38,797 We just have a business proposal for Mr. Ramon. 199 00:11:38,798 --> 00:11:42,267 Business proposal. I'm gonna pass. 200 00:11:42,268 --> 00:11:44,658 You see, I like watching my people 201 00:11:44,659 --> 00:11:47,305 put a beating on other people. So... 202 00:11:47,306 --> 00:11:48,766 So, I guess we got that in common. 203 00:11:49,641 --> 00:11:50,741 We've got this, right? 204 00:11:51,643 --> 00:11:52,743 Totally. 205 00:12:00,152 --> 00:12:01,952 Is now an okay time to ask for a selfie? 206 00:12:04,990 --> 00:12:07,225 Stop. Stop. Stop. 207 00:12:07,226 --> 00:12:09,027 Jimmy, what are you thinking? 208 00:12:09,028 --> 00:12:11,262 What, are you gonna kill 'em here, now? 209 00:12:11,263 --> 00:12:12,712 Gary's still cleaning up from the 210 00:12:12,713 --> 00:12:14,510 last mess you made, Clockwork Orange. 211 00:12:15,700 --> 00:12:17,067 Do 'em out in the alley. 212 00:12:18,703 --> 00:12:20,405 All right, come on. Let's go. 213 00:12:20,406 --> 00:12:22,406 Wait, wait! I knew your brother. Dante! 214 00:12:23,308 --> 00:12:24,676 Stop. Hold up. 215 00:12:27,212 --> 00:12:28,412 How do you know Dante? 216 00:12:29,314 --> 00:12:31,249 It's a long story. 217 00:12:31,250 --> 00:12:34,085 If he were here, he'd tell you to listen to our proposal. 218 00:12:34,086 --> 00:12:35,426 What's our proposal? 219 00:12:37,489 --> 00:12:39,223 How'd you like to get rid of Superman? 220 00:12:42,027 --> 00:12:45,930 All right, I've got ledgers to keep and miles to go before I sleep, 221 00:12:45,931 --> 00:12:47,465 so talk fast. 222 00:12:47,466 --> 00:12:49,800 Right. But first, we need to know if you can vibe. 223 00:12:50,735 --> 00:12:52,637 - Can I vibe? - Teleport. 224 00:12:52,638 --> 00:12:54,472 Open a breach. You can still do that, right? 225 00:12:54,473 --> 00:12:55,840 Rhetorical question. 226 00:12:55,841 --> 00:12:57,901 How do you think I got into all those bank vaults? 227 00:13:00,345 --> 00:13:01,512 But you, 228 00:13:02,447 --> 00:13:04,015 you didn't know that. 229 00:13:04,016 --> 00:13:05,517 You came in here not knowing 230 00:13:05,518 --> 00:13:07,552 if I could do what you thought I could do. 231 00:13:07,553 --> 00:13:09,487 That's very risky. 232 00:13:09,488 --> 00:13:11,156 We're kind of desperate. 233 00:13:11,157 --> 00:13:12,924 Please keep giving me more reasons to not do business with you. 234 00:13:12,925 --> 00:13:14,359 All right, listen. You could use your powers 235 00:13:14,360 --> 00:13:17,595 for so much more than breaking into bank vaults. 236 00:13:17,596 --> 00:13:20,665 Go back to the part about taking down Super-dick. 237 00:13:20,666 --> 00:13:22,067 That's the part I wanna hear. 238 00:13:22,068 --> 00:13:24,102 We're gonna get to that. 239 00:13:24,103 --> 00:13:26,705 For now, I could teach you how to use your powers 240 00:13:26,706 --> 00:13:28,305 to get to a whole different Earth. 241 00:13:29,774 --> 00:13:30,874 A whole different Earth. 242 00:13:34,746 --> 00:13:36,381 Tell me more. 243 00:13:36,382 --> 00:13:37,548 Danvers. 244 00:13:38,450 --> 00:13:39,718 The big guy is out, 245 00:13:39,719 --> 00:13:42,554 - chasing down a lead on the Twins. - Ah. 246 00:13:42,555 --> 00:13:45,790 You know, Diggle can monitor these sorry sacks from upstairs. 247 00:13:45,791 --> 00:13:47,892 - Why don't you take the night off? - It's okay. 248 00:13:47,893 --> 00:13:50,428 I still have some work to do. 249 00:13:50,429 --> 00:13:53,364 You know, that's the third time in just as many weeks 250 00:13:53,365 --> 00:13:56,901 I've told you to go home, and you've turned me down. 251 00:13:56,902 --> 00:14:00,305 You know, this sorry little pout's really bringing me down. 252 00:14:00,306 --> 00:14:01,906 So, why don't you want to go home? 253 00:14:01,907 --> 00:14:03,341 Boyfriend troubles? 254 00:14:03,342 --> 00:14:06,578 - No. No boyfriend presently. - Boyfriend? 255 00:14:06,579 --> 00:14:09,881 Hmm. I thought you were dating that dweeb in IT. 256 00:14:09,882 --> 00:14:10,982 Not impressed, by the way. 257 00:14:10,983 --> 00:14:12,984 Okay, it was a couple of dates. 258 00:14:12,985 --> 00:14:15,720 And now he's dating Pam in HR. 259 00:14:15,721 --> 00:14:18,589 Ooh. Boy's got a type. Also not impressed. 260 00:14:19,491 --> 00:14:21,426 You need to leave this place. 261 00:14:21,427 --> 00:14:22,894 You've got to get a life. 262 00:14:22,895 --> 00:14:24,863 Look, I love what I do. 263 00:14:24,864 --> 00:14:26,264 The work is important. 264 00:14:26,265 --> 00:14:28,099 Well, now you sound like the big guy. 265 00:14:28,100 --> 00:14:31,870 And you and I both know I don't mean that as a compliment. 266 00:14:31,871 --> 00:14:34,873 Look, I'm sure the work we do for the city is great, 267 00:14:34,874 --> 00:14:38,710 but half of what we do around here is really just to prop his ego up. 268 00:14:38,711 --> 00:14:41,946 Truth, justice, and the American way? 269 00:14:41,947 --> 00:14:44,082 More like me, myself, and I. 270 00:14:44,083 --> 00:14:46,084 Hmm, yeah. 271 00:14:46,085 --> 00:14:48,987 All work and no play doesn't just make a girl dull. 272 00:14:48,988 --> 00:14:51,222 It turns your heart to ice. 273 00:14:51,223 --> 00:14:53,490 And trust me, that ain't fun. 274 00:14:55,193 --> 00:14:57,128 I appreciate the offer, 275 00:14:57,129 --> 00:14:58,962 but I'm gonna stay just the same. 276 00:15:00,431 --> 00:15:01,632 Suit yourself. 277 00:15:12,277 --> 00:15:15,280 - Oh, thank God we're here. - Yeah. 278 00:15:15,281 --> 00:15:17,115 - Only took 17 tries. - Yeah. 279 00:15:17,116 --> 00:15:18,683 Oh, I see. You're a comedian. 280 00:15:18,684 --> 00:15:20,218 Hey, guess what. Your friend is a comedian. 281 00:15:20,219 --> 00:15:21,286 Still Barry? 282 00:15:21,287 --> 00:15:23,154 - Oh, no. We... - No. Yeah. 283 00:15:23,155 --> 00:15:25,056 Oh. So it's fixed. That's great. 284 00:15:25,057 --> 00:15:26,157 Eh... 285 00:15:27,892 --> 00:15:28,992 Oh, no. 286 00:15:30,862 --> 00:15:32,330 Kara? 287 00:15:32,331 --> 00:15:35,099 Mr. Ramon. Am I supposed to believe this guy is Superman? 288 00:15:35,100 --> 00:15:37,669 What, did you get him off the street? You don't even look like him. 289 00:15:37,670 --> 00:15:39,336 Hey, uh, what's this? 290 00:15:42,640 --> 00:15:45,210 Yeah, you, uh... You really shouldn't touch that. 291 00:15:45,211 --> 00:15:46,778 Hey, you could throw a party with this thing. 292 00:15:46,779 --> 00:15:48,980 Get some party favors. You know, I know a guy. 293 00:15:48,981 --> 00:15:50,815 Look, everything is back to normal. 294 00:15:50,816 --> 00:15:52,082 Well, not everything. 295 00:15:53,751 --> 00:15:55,019 Where's Kara? 296 00:16:03,294 --> 00:16:05,630 Alex, please. Stop! 297 00:16:05,631 --> 00:16:06,798 He warned you. 298 00:16:06,799 --> 00:16:09,834 I promise I won't try to escape again. 299 00:16:15,608 --> 00:16:16,740 How do you know that? 300 00:16:19,111 --> 00:16:20,944 Alex Danvers taught it to me. 301 00:16:26,551 --> 00:16:29,621 I told you, I'm not from this Earth. 302 00:16:29,622 --> 00:16:33,691 The Alex on my Earth spent a summer in Nagano 303 00:16:33,692 --> 00:16:35,927 with Jeremiah and Eliza when she was six. 304 00:16:35,928 --> 00:16:37,127 She was homesick. 305 00:16:38,029 --> 00:16:39,931 And a girl from the village 306 00:16:39,932 --> 00:16:43,301 helped her sneak down to one of the temples one night. 307 00:16:43,302 --> 00:16:45,470 She wrote a note, and she put it in a crack in the wall, 308 00:16:45,471 --> 00:16:46,903 hoping it would come true. 309 00:16:48,573 --> 00:16:50,741 I was seven, not six. 310 00:16:52,610 --> 00:16:56,513 And that little girl in the village, she taught me that rhyme. 311 00:16:57,815 --> 00:16:59,383 - It means... - "Pinky swear." 312 00:17:01,753 --> 00:17:03,621 And my Alex taught it to me 313 00:17:03,622 --> 00:17:06,423 the first night we snuck out together to go flying. 314 00:17:10,161 --> 00:17:12,964 My Alex was always drawn to service. 315 00:17:12,965 --> 00:17:14,999 So it's not surprising 316 00:17:15,000 --> 00:17:18,202 that you care deeply, so deeply, 317 00:17:18,203 --> 00:17:20,604 about this world and all the people in it. 318 00:17:21,973 --> 00:17:24,242 But on my Earth? 319 00:17:24,243 --> 00:17:26,978 Alex doesn't just have a job. 320 00:17:26,979 --> 00:17:29,446 She's in charge of a place like this. 321 00:17:31,716 --> 00:17:32,916 She's in charge? 322 00:17:35,586 --> 00:17:39,590 She's a leader who is just and proud. 323 00:17:39,591 --> 00:17:41,972 When someone tells her to do something she knows is wrong, 324 00:17:42,760 --> 00:17:44,161 she gives them hell. 325 00:17:45,196 --> 00:17:46,530 And she does what's right. 326 00:17:48,466 --> 00:17:51,201 She doesn't have powers like I do, 327 00:17:52,170 --> 00:17:53,270 but she's a hero. 328 00:17:54,572 --> 00:17:56,808 And she has the biggest heart of anyone I know, 329 00:17:56,809 --> 00:17:58,942 even though she doesn't always like to show it. 330 00:18:01,112 --> 00:18:03,114 And she has good friends. 331 00:18:03,115 --> 00:18:06,650 A real family of support that she's created for herself. 332 00:18:09,587 --> 00:18:12,322 And she doesn't hide who she is. 333 00:18:15,226 --> 00:18:16,359 She wants a wife. 334 00:18:17,962 --> 00:18:19,162 And kids. 335 00:18:20,765 --> 00:18:23,300 She's optimistic that she could have it all. 336 00:18:24,702 --> 00:18:27,637 It's not an "if." It's a "when." 337 00:18:30,308 --> 00:18:33,411 - She sounds pretty awesome. - She is. 338 00:18:33,412 --> 00:18:35,713 And I know I'm not your sister on this planet. 339 00:18:35,714 --> 00:18:38,648 I guess my pod didn't land here, but... 340 00:18:41,619 --> 00:18:43,086 You're still that person. 341 00:18:44,822 --> 00:18:46,056 I can tell. 342 00:18:47,425 --> 00:18:48,558 I know it. 343 00:18:50,228 --> 00:18:54,065 Superman rewrote this reality to make us all his prisoners. 344 00:18:54,066 --> 00:18:56,700 I think you're smart enough to see through him. 345 00:19:01,172 --> 00:19:03,173 If I were to let you out of that cell, 346 00:19:04,475 --> 00:19:06,543 you'd, what, stop him? 347 00:19:09,147 --> 00:19:10,347 Pinky swear. 348 00:19:14,786 --> 00:19:16,988 He's changed all of Central City. 349 00:19:16,989 --> 00:19:18,556 Maybe even the whole world. 350 00:19:18,557 --> 00:19:20,825 Everybody thinks he's you, and we're bad. 351 00:19:20,826 --> 00:19:23,161 I mean, I am bad. 352 00:19:23,162 --> 00:19:25,863 Bottom line, Kara is nowhere to be found. 353 00:19:25,864 --> 00:19:27,398 If we get the book back, 354 00:19:27,399 --> 00:19:29,867 we should be able to rewrite reality again. 355 00:19:29,868 --> 00:19:31,702 Yeah? And how you gonna do that? 356 00:19:31,703 --> 00:19:35,073 You got a magic pen lying around somewhere behind these ice walls? 357 00:19:35,074 --> 00:19:37,241 It's not a pen. It's just the mind. 358 00:19:37,242 --> 00:19:38,643 I've encountered books like this before. 359 00:19:38,644 --> 00:19:40,478 The author writes things into existence 360 00:19:40,479 --> 00:19:42,380 through sheer force of will. 361 00:19:42,381 --> 00:19:45,049 But changing the story comes at a cost. 362 00:19:45,050 --> 00:19:47,151 Do you have any idea where the book is? 363 00:19:47,152 --> 00:19:49,353 If I were him, I'd keep it somewhere secure enough 364 00:19:49,354 --> 00:19:50,922 to also hold a Kryptonian. 365 00:19:50,923 --> 00:19:52,356 Easy. S.T.A.R. Labs. 366 00:19:52,357 --> 00:19:53,823 That place is under lock and key. 367 00:19:54,725 --> 00:19:55,927 I did time there once. 368 00:19:55,928 --> 00:19:57,395 - Hey. So did we. - We did. 369 00:19:57,396 --> 00:19:58,796 What did you do? 370 00:19:58,797 --> 00:20:00,731 Did I say you could touch me? 371 00:20:00,732 --> 00:20:02,366 Did I say he could touch me? 372 00:20:02,367 --> 00:20:04,235 I missed that part. 373 00:20:04,236 --> 00:20:05,616 - I have to go. - You have to go. 374 00:20:11,876 --> 00:20:13,711 Well, well, well. 375 00:20:13,712 --> 00:20:15,680 A traitor in our midst. 376 00:20:15,681 --> 00:20:17,148 You know, when I said you should get out there 377 00:20:17,149 --> 00:20:18,683 and start dating, Danvers, 378 00:20:18,684 --> 00:20:20,483 this isn't quite what I had in mind. 379 00:20:22,019 --> 00:20:23,187 I warned you. 380 00:20:23,188 --> 00:20:24,722 No, I tricked her into opening my cell. 381 00:20:24,723 --> 00:20:26,991 - We don't know each other. - Yes, we do. 382 00:20:26,992 --> 00:20:28,225 She's my sister. 383 00:20:29,727 --> 00:20:31,129 Aw. 384 00:20:31,130 --> 00:20:32,696 Well, then you can burn together. 385 00:20:34,932 --> 00:20:36,032 Hi. 386 00:20:37,301 --> 00:20:38,435 Nice suit. 387 00:20:41,926 --> 00:20:44,225 Doctor, can I have a word please? 388 00:20:46,322 --> 00:20:47,756 Well, that's my cue. 389 00:20:47,757 --> 00:20:50,191 I'm out. You ladies have fun. 390 00:20:55,097 --> 00:20:57,031 - Go get the book. - Yes! 391 00:20:59,668 --> 00:21:01,737 Alex, you're here. What are you doing here? 392 00:21:01,738 --> 00:21:04,440 A badass in every reality. Got it. 393 00:21:04,441 --> 00:21:06,675 No, no, no. It's okay. He's not actually bad. 394 00:21:06,676 --> 00:21:07,776 - No? - No, he's fine. 395 00:21:07,777 --> 00:21:08,844 - No... - No, I'm good. 396 00:21:08,845 --> 00:21:10,279 - I'm sorry. - No, it's fine. 397 00:21:10,280 --> 00:21:11,347 - Badass. It's fine. - Sorry. 398 00:21:11,348 --> 00:21:13,682 It's okay. Where would Deegan, um... 399 00:21:13,683 --> 00:21:15,818 Superman keeps something valuable? 400 00:21:15,819 --> 00:21:17,119 Anything of importance to him, 401 00:21:17,120 --> 00:21:19,188 he keeps in a place called the Fortress of Solitude. 402 00:21:19,189 --> 00:21:20,723 I'll take you there. 403 00:21:20,724 --> 00:21:23,458 I just came from the Fortress of Solitude. 404 00:21:33,836 --> 00:21:35,835 Mayday! Mayday! We've lost control. 405 00:21:35,836 --> 00:21:37,517 I can't hold it. We're going down! 406 00:22:07,736 --> 00:22:09,003 Bizarro! 407 00:22:11,774 --> 00:22:12,874 How does it feel 408 00:22:13,776 --> 00:22:15,176 to be the villain for once? 409 00:22:23,987 --> 00:22:27,321 This isn't a fortress of anything. This is the time vault. 410 00:22:28,757 --> 00:22:29,857 It's unlocked. 411 00:22:34,496 --> 00:22:35,998 All right, well, 412 00:22:35,999 --> 00:22:38,733 how does one go about rewriting reality? 413 00:22:40,569 --> 00:22:41,669 Well... 414 00:22:48,944 --> 00:22:50,913 You must still be weak from The Pipeline. 415 00:22:50,914 --> 00:22:52,114 Are you okay? 416 00:22:52,115 --> 00:22:53,949 I don't know how Deegan did it. 417 00:22:53,950 --> 00:22:55,517 Well, can I suggest that whatever it is 418 00:22:55,518 --> 00:22:57,419 you need to find out, we do far away from here? 419 00:22:57,420 --> 00:22:59,921 - Clark knew how to do it. - I'll get this to him. 420 00:23:13,102 --> 00:23:14,569 Superman. 421 00:23:21,043 --> 00:23:23,646 Clark, we need you to open this. 422 00:23:23,647 --> 00:23:24,846 Fix things. 423 00:24:17,399 --> 00:24:18,567 He's doing it. 424 00:24:18,568 --> 00:24:19,700 Yeah. 425 00:24:23,672 --> 00:24:24,806 Hey. 426 00:24:33,516 --> 00:24:35,284 Make him close it, or I snap his neck. 427 00:24:35,285 --> 00:24:37,219 No! 428 00:24:37,220 --> 00:24:39,086 Then your friend dies. 429 00:24:41,290 --> 00:24:44,093 - Not if I kill you first. - Oliver, don't. 430 00:24:44,094 --> 00:24:45,360 Not to save me. 431 00:24:45,361 --> 00:24:46,495 You don't have to do this. 432 00:24:46,496 --> 00:24:48,156 You don't have to channel your darkness. 433 00:24:50,199 --> 00:24:52,034 You can overcome it. 434 00:24:52,035 --> 00:24:54,001 You can be different. You can be better. 435 00:24:55,270 --> 00:24:57,206 Maybe that's it. 436 00:24:57,207 --> 00:24:59,040 Maybe that's the Monitor's test. 437 00:25:19,190 --> 00:25:20,892 You really look just like him. 438 00:25:20,893 --> 00:25:23,128 I hope that's where the resemblance ends. 439 00:25:23,129 --> 00:25:26,097 So he really rewrote the world with that book? 440 00:25:26,098 --> 00:25:27,632 He rewrote my life? 441 00:25:27,633 --> 00:25:28,733 Yeah. 442 00:25:29,634 --> 00:25:31,002 It's funny. 443 00:25:31,003 --> 00:25:34,039 Because I feel like this was always me. 444 00:25:34,040 --> 00:25:35,673 But I guess everybody does, right? 445 00:25:35,674 --> 00:25:37,042 This is you. 446 00:25:37,043 --> 00:25:40,412 Someone who is willing to stand up for what's right. 447 00:25:40,413 --> 00:25:42,714 I mean, after all of this goes back to normal, 448 00:25:42,715 --> 00:25:44,615 that'll still be who you are. 449 00:25:46,084 --> 00:25:48,819 Your sister is a very lucky woman. 450 00:25:50,655 --> 00:25:52,657 I'm a lucky sister. 451 00:25:54,893 --> 00:25:56,761 Okay. Go. 452 00:25:56,762 --> 00:25:58,162 Save the world. 453 00:26:06,805 --> 00:26:07,905 What's happening? 454 00:26:09,007 --> 00:26:10,942 Deegan must be rewriting reality again. 455 00:26:10,943 --> 00:26:12,177 Or destroying it. 456 00:26:12,178 --> 00:26:14,179 There might be a way to slow him down. 457 00:26:14,180 --> 00:26:17,115 We literally slow down time. 458 00:26:17,116 --> 00:26:19,851 Come on, that's got to be like only the fourth most crazy thing 459 00:26:19,852 --> 00:26:21,019 you've heard in the past three hours. 460 00:26:21,020 --> 00:26:22,587 How do we slow down time, Barry? 461 00:26:22,588 --> 00:26:24,823 If Supergirl and I travel around the globe 462 00:26:24,824 --> 00:26:26,925 in opposite directions at just over mach 7, 463 00:26:26,926 --> 00:26:29,060 we should be able to create enough centrifugal force 464 00:26:29,061 --> 00:26:31,096 to slow the Earth's rotation. 465 00:26:31,097 --> 00:26:32,397 And everything else. 466 00:26:32,398 --> 00:26:33,832 Rip the book out of Deegan's hands, 467 00:26:33,833 --> 00:26:36,034 and everything goes back to normal. 468 00:26:36,035 --> 00:26:37,234 We can do this. 469 00:26:38,636 --> 00:26:40,103 You both die. 470 00:26:44,375 --> 00:26:46,010 When I opened the book, 471 00:26:46,011 --> 00:26:47,212 I watched both of you die, 472 00:26:47,213 --> 00:26:48,847 doing exactly what you're talking about. 473 00:26:50,282 --> 00:26:51,449 If it's in the book... 474 00:26:51,450 --> 00:26:52,749 It's destiny. 475 00:26:53,718 --> 00:26:55,053 I believe Clark. 476 00:26:55,054 --> 00:26:56,420 We have to try something. 477 00:26:58,189 --> 00:26:59,556 - You ready? - Yeah. 478 00:27:00,458 --> 00:27:01,725 Kara. 479 00:27:04,329 --> 00:27:05,830 Where are you going? 480 00:27:05,831 --> 00:27:09,501 - I have an idea. - Just get the book. 481 00:27:09,502 --> 00:27:10,667 And Barry and Kara? 482 00:27:12,203 --> 00:27:14,304 We need to hope destinies can be rewritten. 483 00:27:44,869 --> 00:27:46,270 Novu! 484 00:27:47,572 --> 00:27:49,439 I know you're in there, you son of a bitch! 485 00:27:50,341 --> 00:27:51,608 I'm not afraid of you. 486 00:27:52,510 --> 00:27:55,380 I'm not impressed by you! 487 00:27:55,381 --> 00:27:57,948 Stop with these games, and show yourself! 488 00:28:03,388 --> 00:28:05,322 So much passion. 489 00:28:06,224 --> 00:28:07,691 And hubris. 490 00:28:08,893 --> 00:28:11,062 To think, 491 00:28:11,063 --> 00:28:15,033 that if you just yell loud enough you can command a god. 492 00:28:15,034 --> 00:28:16,534 You're not a god. 493 00:28:16,535 --> 00:28:18,203 Yet, there isn't a name for what I am, 494 00:28:18,204 --> 00:28:20,771 so I suppose "god" will have to do. 495 00:28:21,973 --> 00:28:24,442 Your time is limited. 496 00:28:24,443 --> 00:28:28,046 I'm not sure what little remains is best spent making demands of me. 497 00:28:28,047 --> 00:28:30,281 I already told you what you had to do. 498 00:28:30,282 --> 00:28:32,517 I know what happens to Barry and Kara. 499 00:28:32,518 --> 00:28:34,385 Mmm. 500 00:28:34,386 --> 00:28:37,322 And now you're here in the faint hope I can alter it. 501 00:28:37,323 --> 00:28:39,257 Well, you just said you were a god. 502 00:28:39,258 --> 00:28:43,061 Now, I don't think you're testing us to see if we're strong enough. 503 00:28:43,062 --> 00:28:45,929 I think you're testing us to see if we are good enough. 504 00:28:46,831 --> 00:28:48,666 And I don't think, 505 00:28:48,667 --> 00:28:51,269 in any of the universes you've tested, 506 00:28:51,270 --> 00:28:56,107 that anyone has ever stood and confronted you like this. 507 00:28:56,108 --> 00:28:58,109 Yes. 508 00:28:58,110 --> 00:29:00,011 You are the first in a multitude. 509 00:29:00,012 --> 00:29:02,680 I'm not who you need! 510 00:29:02,681 --> 00:29:05,615 You said I'd pass the test if I knew my true self. 511 00:29:08,119 --> 00:29:10,420 My true self is filled with darkness. 512 00:29:11,556 --> 00:29:15,192 But Barry and Kara are different. 513 00:29:16,127 --> 00:29:17,996 They inspire hope. 514 00:29:17,997 --> 00:29:21,099 They inspire people because they are the best of us. 515 00:29:21,100 --> 00:29:23,134 And if this test of yours 516 00:29:23,135 --> 00:29:26,436 is gonna kill our best chance at stopping this crisis, 517 00:29:31,309 --> 00:29:33,110 well, as gods go, 518 00:29:34,612 --> 00:29:37,448 you're not a very smart one. 519 00:29:37,449 --> 00:29:40,051 The universe is a complex piece of machinery, 520 00:29:40,052 --> 00:29:42,419 and balance must be maintained. 521 00:29:43,554 --> 00:29:45,522 One change requires another. 522 00:29:47,158 --> 00:29:50,227 How would you propose I keep the balance? 523 00:30:24,996 --> 00:30:26,931 You can't just wear that symbol on your chest 524 00:30:26,932 --> 00:30:28,566 and call yourself a hero, Deegan. 525 00:30:28,567 --> 00:30:30,802 Our powers amplify who we are. 526 00:30:30,803 --> 00:30:33,805 And the way you've been using yours 527 00:30:33,806 --> 00:30:35,540 tells me you don't have the mettle for this. 528 00:30:35,541 --> 00:30:36,774 No. No, you're wrong. 529 00:30:36,775 --> 00:30:39,043 I didn't think big enough. 530 00:30:40,312 --> 00:30:42,045 I won't make that mistake again. 531 00:30:51,890 --> 00:30:55,059 You see? There is no defeating me! 532 00:30:55,060 --> 00:30:59,496 I am the master of this world! 533 00:31:01,099 --> 00:31:03,735 Blah, blah, blah. That's a bit much, don't you think? 534 00:31:03,736 --> 00:31:05,470 Honey? 535 00:31:05,471 --> 00:31:06,571 Yes, dear? 536 00:31:07,572 --> 00:31:09,573 An enormous robot 537 00:31:14,011 --> 00:31:15,712 with the powers of Superman. 538 00:31:16,614 --> 00:31:19,117 This is exciting. 539 00:31:19,118 --> 00:31:21,184 Thank you for including me. 540 00:31:33,865 --> 00:31:36,299 I'll protect the civilians. Finish this. 541 00:31:43,808 --> 00:31:45,543 - It's over, Deegan. - No! 542 00:31:45,544 --> 00:31:47,612 I decide when the story ends! 543 00:31:47,613 --> 00:31:49,246 I liked you better in blue. 544 00:32:18,677 --> 00:32:19,777 Lois. 545 00:33:24,509 --> 00:33:27,043 Told you you'd catch me. 546 00:34:01,612 --> 00:34:03,046 Barry and Kara, 547 00:34:06,017 --> 00:34:07,285 you had more faith than I did. 548 00:34:07,286 --> 00:34:10,288 Well, I don't Kara as well as I know Barry, 549 00:34:10,289 --> 00:34:12,355 but when things get tough, he doesn't slow down. 550 00:34:13,858 --> 00:34:15,558 He digs deep and runs faster. 551 00:34:16,460 --> 00:34:18,028 That's my cousin to a T. 552 00:34:23,467 --> 00:34:25,301 Then you know why I had faith in them. 553 00:34:29,807 --> 00:34:32,375 Does the book say anything about what I should do with this? 554 00:34:33,277 --> 00:34:35,078 Amazo's motherboard. 555 00:34:46,223 --> 00:34:48,559 So this is kind of becoming an annual thing, huh? 556 00:34:48,560 --> 00:34:50,194 God, I hope not. 557 00:34:50,195 --> 00:34:53,397 Is that a... Are you smiling? 558 00:34:53,398 --> 00:34:55,833 I kind of like you guys. 559 00:34:55,834 --> 00:34:57,902 Don't tell anyone. 560 00:34:57,903 --> 00:34:59,770 I hope to see you all again soon. 561 00:34:59,771 --> 00:35:01,005 Preferably without giving Lois 562 00:35:01,006 --> 00:35:03,140 another reason to dive headfirst into danger. 563 00:35:03,141 --> 00:35:04,809 - I dive where you dive, babe. - Hmm. 564 00:35:04,810 --> 00:35:07,445 Cisco, would you do the honors? 565 00:35:07,446 --> 00:35:09,413 Anything for my favorite Kryptonian. 566 00:35:09,414 --> 00:35:11,381 That's right. I have a favorite Kryptonian. 567 00:35:12,316 --> 00:35:14,417 Yes. A good choice. 568 00:35:16,787 --> 00:35:18,656 Well... 569 00:35:19,791 --> 00:35:22,059 Until next time. 570 00:35:22,060 --> 00:35:24,227 Peace out from your favorite Kryptonian. 571 00:35:31,469 --> 00:35:34,171 Wow, you did so much work while I was gone. 572 00:35:34,172 --> 00:35:35,706 This place looks amazing. 573 00:35:35,707 --> 00:35:38,275 Yeah, well, I wanted to make sure it was all good for Ma. 574 00:35:38,276 --> 00:35:39,376 Aw. 575 00:35:41,646 --> 00:35:45,016 So, uh, Brainy and J'onn went back to National City? 576 00:35:45,017 --> 00:35:46,382 Duty calls. 577 00:35:47,284 --> 00:35:48,686 Well, 578 00:35:48,687 --> 00:35:50,588 I hope you realize 579 00:35:50,589 --> 00:35:54,125 that being a part of the DEO or not being a part of the DEO, 580 00:35:54,126 --> 00:35:57,294 you don't need an organization to keep the world safe. 581 00:35:57,295 --> 00:35:59,196 And no matter the universe, 582 00:35:59,197 --> 00:36:02,466 you and Alex, you'll find a way to have each other's backs. 583 00:36:02,467 --> 00:36:03,833 Yeah, you're right. 584 00:36:05,302 --> 00:36:07,772 Like, you really are so much stronger than me, Kara. 585 00:36:07,773 --> 00:36:10,207 Every time we're together, I see it. 586 00:36:10,208 --> 00:36:11,409 - Mmm... - Which is why 587 00:36:11,410 --> 00:36:13,343 I know what I'm doing is okay. 588 00:36:14,245 --> 00:36:16,380 What are you doing, Clark? 589 00:36:16,381 --> 00:36:19,216 You need to stop beating around the bush. 590 00:36:19,217 --> 00:36:22,485 People like people who are direct. 591 00:36:23,621 --> 00:36:24,755 What is going on? 592 00:36:24,756 --> 00:36:27,091 I told you we had a lot of fun on Argo. 593 00:36:27,092 --> 00:36:29,392 - Lois. Lois... - We're all adults. 594 00:36:31,829 --> 00:36:33,029 Are you having a baby? 595 00:36:34,365 --> 00:36:36,967 Oh, my God! Oh, my God! 596 00:36:36,968 --> 00:36:38,602 Yes! 597 00:36:38,603 --> 00:36:41,038 Congratulations! This is so great! 598 00:36:41,039 --> 00:36:42,573 I'm so happy for you. 599 00:36:42,574 --> 00:36:45,976 And the safest place for Lois to be is on Argo. 600 00:36:45,977 --> 00:36:47,411 When the baby starts kicking... 601 00:36:47,412 --> 00:36:49,246 Oh, yeah, that would be awful. 602 00:36:51,582 --> 00:36:53,383 So, you're gone another nine months? 603 00:36:54,452 --> 00:36:55,586 Uh... 604 00:36:55,587 --> 00:36:57,320 A little longer than that. 605 00:36:58,222 --> 00:37:00,524 Look, this fight, it... 606 00:37:00,525 --> 00:37:04,595 It reminded me of everything that I could lose. 607 00:37:04,596 --> 00:37:08,833 But the only reason I feel safe hanging up my cape for a while 608 00:37:08,834 --> 00:37:10,735 is because of you. 609 00:37:10,736 --> 00:37:13,269 The world doesn't need Superman if it has Supergirl. 610 00:37:14,371 --> 00:37:16,674 It's actually probably a bit safer. 611 00:37:16,675 --> 00:37:18,109 - Oh. - A study out of Harvard last year 612 00:37:18,110 --> 00:37:19,577 said that women respond better than men 613 00:37:19,578 --> 00:37:20,945 - under competitive pressure. - Huh. 614 00:37:20,946 --> 00:37:22,980 We are better in a crisis. 615 00:37:22,981 --> 00:37:25,816 More apt to ask questions before punching. 616 00:37:25,817 --> 00:37:28,719 - Hmm. - Not that you are not totally terrific. 617 00:37:28,720 --> 00:37:30,421 Uh-huh. 618 00:37:30,422 --> 00:37:31,688 Bottom line, 619 00:37:32,723 --> 00:37:34,057 the world is safe with you. 620 00:37:34,959 --> 00:37:37,660 Aw. I'm gonna miss you guys. 621 00:37:44,068 --> 00:37:47,872 Honestly, the world might be fine with just Kara Danvers. 622 00:37:47,873 --> 00:37:49,874 Your cousin ain't half bad. 623 00:37:49,875 --> 00:37:51,408 Clark. Clark. 624 00:37:51,409 --> 00:37:52,877 - What? - What... It's burning. 625 00:37:52,878 --> 00:37:54,478 Oh! Oh, no. No. 626 00:37:55,881 --> 00:37:57,648 Next time, use your heat vision. 627 00:37:57,649 --> 00:37:59,617 Oh, you're right. 628 00:37:59,618 --> 00:38:01,585 I'm sorry. 629 00:38:01,586 --> 00:38:03,621 I just wanted tonight to be special. 630 00:38:03,622 --> 00:38:05,222 Why? 631 00:38:05,223 --> 00:38:06,956 Because I want every night to be special. 632 00:38:07,858 --> 00:38:10,027 I mean, with you. 633 00:38:10,028 --> 00:38:11,227 But also special... 634 00:38:12,129 --> 00:38:14,598 ...forever. 635 00:38:14,599 --> 00:38:17,868 With you... I'm so bad at this. 636 00:38:17,869 --> 00:38:20,536 What did I tell you in Kansas? Be direct. 637 00:38:49,967 --> 00:38:51,267 Lois Lane... 638 00:38:54,038 --> 00:38:55,806 - That's all I had to say? - Yeah. 639 00:38:55,807 --> 00:38:57,341 I like this direct thing. 640 00:39:02,580 --> 00:39:04,915 Hmm. 641 00:39:04,916 --> 00:39:07,484 It's nice to be able to feel the effects of alcohol again. 642 00:39:07,485 --> 00:39:11,956 Yeah. Super speed has its pluses and its minuses. 643 00:39:11,957 --> 00:39:13,490 Always hungry. 644 00:39:13,491 --> 00:39:15,759 I was burning holes in my shoes. 645 00:39:15,760 --> 00:39:17,427 You're not gonna miss anything about it? 646 00:39:18,329 --> 00:39:20,331 There were a few times 647 00:39:20,332 --> 00:39:22,867 where I was running so fast, 648 00:39:22,868 --> 00:39:24,869 it was like 649 00:39:24,870 --> 00:39:26,402 things were standing still... 650 00:39:27,671 --> 00:39:29,973 Everything just felt really clear to me. 651 00:39:31,342 --> 00:39:32,676 I'm gonna miss that. 652 00:39:32,677 --> 00:39:34,645 - Flashtime. - What? 653 00:39:34,646 --> 00:39:36,247 That's just what I call it. 654 00:39:36,248 --> 00:39:38,081 You really have a name for everything. 655 00:39:40,017 --> 00:39:43,453 So I feel like I should be thanking you for something. 656 00:39:45,289 --> 00:39:47,091 The Monitor. 657 00:39:47,092 --> 00:39:49,460 - You talked to him, didn't you? - Mmm-hmm. 658 00:39:49,461 --> 00:39:52,196 You got him to change our destinies somehow. 659 00:39:52,197 --> 00:39:54,331 You and Kara changed your destinies, Barry, 660 00:39:54,332 --> 00:39:57,600 by being the heroes that you always have been. 661 00:39:59,503 --> 00:40:02,806 Hey, I've been you. 662 00:40:02,807 --> 00:40:04,574 I lived it. I felt it. 663 00:40:06,176 --> 00:40:07,811 You're a good man. 664 00:40:07,812 --> 00:40:10,481 So are you. 665 00:40:10,482 --> 00:40:12,616 Even if you don't want people to believe it. 666 00:40:12,617 --> 00:40:14,350 I'm not as good as you think I am. 667 00:40:15,252 --> 00:40:16,886 But because of you, 668 00:40:18,756 --> 00:40:20,356 I think I'll get there someday. 669 00:40:24,061 --> 00:40:26,730 - Should we hug it out? - No. No. 670 00:40:26,731 --> 00:40:28,365 And I really mean it this time. 671 00:40:28,366 --> 00:40:30,801 Twice, you've made me hug you. 672 00:40:30,802 --> 00:40:32,469 - No. - All right. 673 00:40:32,470 --> 00:40:34,070 Okay? I mean it. 674 00:40:35,372 --> 00:40:36,906 I will propose a toast. 675 00:40:39,276 --> 00:40:41,110 To appreciating what you have, 676 00:40:43,647 --> 00:40:45,448 however long you might have it. 677 00:40:53,857 --> 00:40:55,058 Excuse me. 678 00:40:58,796 --> 00:41:00,197 I thought you were done with us. 679 00:41:00,198 --> 00:41:01,864 Wishful thinking. 680 00:41:03,767 --> 00:41:06,036 I just came from Arkham. 681 00:41:06,037 --> 00:41:07,805 Tell me this deranged doctor of yours 682 00:41:07,806 --> 00:41:09,573 isn't going to be a bigger problem. 683 00:41:09,574 --> 00:41:11,041 Deegan? Why? 684 00:41:11,042 --> 00:41:13,476 Because I hear he's made a friend. 685 00:41:18,416 --> 00:41:20,249 Don't worry, Doctor. 686 00:41:21,151 --> 00:41:23,152 Everything is as it should be. 687 00:41:24,254 --> 00:41:26,355 The stage is set. 688 00:41:27,291 --> 00:41:28,991 Worlds will live. 689 00:41:30,160 --> 00:41:32,795 Worlds will die. 690 00:41:34,398 --> 00:41:35,998 And the universe 691 00:41:36,967 --> 00:41:38,768 will never be the same. 692 00:41:46,007 --> 00:41:52,107 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 49644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.