All language subtitles for SubExport.757451.srt.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,166 --> 00:00:24,917 ♪ ♪ 2 00:00:27,542 --> 00:00:29,625 We've got a full slate of films to talk about today, 3 00:00:29,625 --> 00:00:30,917 on this snowy day here in Park City. 4 00:00:30,917 --> 00:00:32,333 One film that I am, 5 00:00:32,333 --> 00:00:34,041 for lack of a better term tickled to see-- 6 00:00:34,041 --> 00:00:35,625 I can't believe I said that. 7 00:00:35,625 --> 00:00:36,917 The name of the film is "Tickled" 8 00:00:36,917 --> 00:00:39,041 because really that's literally what it's about. 9 00:00:39,041 --> 00:00:40,417 ♪ ♪ 10 00:00:41,667 --> 00:00:43,291 One shot. Here we go. 11 00:00:45,375 --> 00:00:47,458 David Farrier: We're at the Sundance Film Festival 12 00:00:47,458 --> 00:00:51,333 to premiere our film about competitive endurance tickling. 13 00:00:54,458 --> 00:00:58,583 This entire rabbit hole started when Jane O'Brien Media, 14 00:00:58,583 --> 00:01:00,542 the company running the tickling competitions, 15 00:01:00,542 --> 00:01:03,834 refused to be interviewed by a gay journalist. 16 00:01:05,291 --> 00:01:08,667 They sent three representatives from the company to New Zealand 17 00:01:08,667 --> 00:01:09,959 to warn us off the story. 18 00:01:09,959 --> 00:01:11,458 We're shooting a documentary. 19 00:01:11,458 --> 00:01:13,667 I understand what you think you're doing... It's a-- 20 00:01:13,667 --> 00:01:15,125 Jane O'Brien is a ghost. 21 00:01:15,125 --> 00:01:17,250 Nobody knows who it is. 22 00:01:17,250 --> 00:01:19,375 It all lead to a man who had been harassing 23 00:01:19,375 --> 00:01:22,083 young men online for over two decades... 24 00:01:22,083 --> 00:01:23,667 It said, "Your family better watch out." 25 00:01:23,667 --> 00:01:25,375 Like, direct threats. 26 00:01:25,375 --> 00:01:27,792 ...often, while pretending to be a woman. 27 00:01:27,792 --> 00:01:30,834 Farrier: 28 00:01:30,834 --> 00:01:33,792 David D'Amato: 29 00:01:39,917 --> 00:01:42,834 It had been a strange experience making a film 30 00:01:42,834 --> 00:01:45,083 about someone who didn't want to be discovered. 31 00:01:45,083 --> 00:01:47,291 Ah, thanks for coming out tonight, you guys. 32 00:01:48,708 --> 00:01:50,125 Then at our third screening, 33 00:01:50,125 --> 00:01:53,834 some audience members noticed an agitated man next to them, 34 00:01:53,834 --> 00:01:55,792 who was angrily taking notes. 35 00:01:58,000 --> 00:01:59,959 Oh Ah, ah, and-- 36 00:01:59,959 --> 00:02:03,917 and then we'd just hear flip-- every, like, thirty seconds, 37 00:02:03,917 --> 00:02:07,250 we'd just hear legal paper flipping and flipping and mass-- 38 00:02:07,250 --> 00:02:09,500 like, notes being furiously scribbled 39 00:02:09,500 --> 00:02:12,291 the entire time we're watching the film. Yeah. 40 00:02:12,291 --> 00:02:14,041 And it just gets darker and darker 41 00:02:14,041 --> 00:02:15,834 and we're just sitting there, like... 42 00:02:15,834 --> 00:02:17,208 I was like, kind of, afraid to laugh. 43 00:02:19,208 --> 00:02:20,834 Because of the disruption, 44 00:02:20,834 --> 00:02:22,708 Sundance informed local police, 45 00:02:22,708 --> 00:02:24,834 who attended all future screenings 46 00:02:24,834 --> 00:02:26,875 to ensure everything went smoothly. 47 00:02:28,500 --> 00:02:30,166 We were all feeling on edge, 48 00:02:30,166 --> 00:02:34,083 with no idea what Jane O'Brien Media had in store for us. 49 00:02:34,083 --> 00:02:36,500 ♪ ♪ 50 00:02:38,041 --> 00:02:41,458 I go alone to the next major festival in Missouri, 51 00:02:41,458 --> 00:02:45,208 and things get even more weird. 52 00:02:45,208 --> 00:02:47,375 What's his name again? Kevin. 53 00:02:47,375 --> 00:02:48,291 Kevin. 54 00:02:48,291 --> 00:02:49,542 On the way to a screening, 55 00:02:49,542 --> 00:02:52,083 I spot a man who looks like Kevin Clarke, 56 00:02:52,083 --> 00:02:54,625 one of the men who came to New Zealand to tell us to 57 00:02:54,625 --> 00:02:56,375 stop making the documentary. 58 00:02:56,375 --> 00:02:58,750 Elmer and I are with the film director, 59 00:02:58,750 --> 00:03:00,083 and he spotted him. 60 00:03:00,083 --> 00:03:01,500 He's walking down Ninth Street. 61 00:03:01,500 --> 00:03:02,625 We're pulled over, 62 00:03:02,625 --> 00:03:04,917 just kind of, stopped and waiting right now. 63 00:03:04,917 --> 00:03:07,083 There he is. That him? 64 00:03:07,083 --> 00:03:08,250 I can't see. 65 00:03:10,542 --> 00:03:12,750 It turns out, both Kevin Clarke 66 00:03:12,750 --> 00:03:14,875 and Marko Realmonte are in town, 67 00:03:14,875 --> 00:03:18,875 and they've bought tickets to every screening this week. 68 00:03:18,875 --> 00:03:21,208 ♪ ♪ 69 00:03:23,166 --> 00:03:26,333 Tickets out. Passes out. 70 00:03:26,333 --> 00:03:27,917 The Festival increases 71 00:03:27,917 --> 00:03:29,750 security, in case they try to disrupt 72 00:03:29,750 --> 00:03:31,959 or stop any of our screenings. 73 00:03:40,041 --> 00:03:41,667 Who saw them recording? 74 00:03:41,667 --> 00:03:43,708 These guys. Right. 75 00:03:43,708 --> 00:03:45,834 There's this-- this guy with this coffee-- 76 00:03:45,834 --> 00:03:47,458 with this, like, Starbucks coffee mug, like, 77 00:03:47,458 --> 00:03:49,792 right here, and it's just been, right there. 78 00:03:49,792 --> 00:03:52,250 There's two gentlemen in the cinema, 79 00:03:52,250 --> 00:03:54,333 they've got a coffee cup, and it sounds like they've 80 00:03:54,333 --> 00:03:57,667 filmed the-- the film essentially, pirating it. 81 00:03:57,667 --> 00:03:59,125 So, I don't know who they are. 82 00:03:59,125 --> 00:04:01,125 I mean, I imagine they're recording it for their lawyers, 83 00:04:01,125 --> 00:04:02,542 but then they can upload it on Pirate Bay. 84 00:04:02,542 --> 00:04:03,875 And, like, that's not an option. 85 00:04:03,875 --> 00:04:06,041 Okay. So, I think it's-- Right. 86 00:04:06,041 --> 00:04:08,125 stop them. 87 00:04:10,333 --> 00:04:12,500 The two men refuse to leave, 88 00:04:12,500 --> 00:04:14,959 and because we suspect they're secretly recording 89 00:04:14,959 --> 00:04:16,667 the film from a coffee cup, 90 00:04:16,667 --> 00:04:19,583 the movie is stopped while police remove them. 91 00:04:21,291 --> 00:04:22,708 The movie will be back up shortly. 92 00:04:22,708 --> 00:04:24,041 We had some people leave. 93 00:04:27,250 --> 00:04:30,750 I was expecting Kevin and Marko. 94 00:04:30,750 --> 00:04:33,208 You were recording with your phone there? No. 95 00:04:33,208 --> 00:04:35,959 These people are, um, they're new people. 96 00:04:35,959 --> 00:04:37,500 I haven't seen these ones before. 97 00:05:00,375 --> 00:05:02,375 ♪ ♪ 98 00:05:03,458 --> 00:05:05,875 The two men had flown in from New York, 99 00:05:05,875 --> 00:05:08,625 and it seems that if they were recording, 100 00:05:08,625 --> 00:05:10,875 the evidence is now gone. 101 00:05:10,875 --> 00:05:12,166 It's ironic, 102 00:05:12,166 --> 00:05:14,375 considering I used the coffee cup trick, 103 00:05:14,375 --> 00:05:16,375 when I filmed Kevin in New Zealand. 104 00:05:27,208 --> 00:05:29,792 Very sorry. Very sorry. 105 00:05:29,792 --> 00:05:32,708 The police are unable to charge them with anything. 106 00:05:32,708 --> 00:05:34,917 So, they're free to go. 107 00:05:34,917 --> 00:05:36,583 I don't know who sent them, 108 00:05:36,583 --> 00:05:38,625 but I can make a pretty good guess. 109 00:05:38,625 --> 00:05:40,625 ♪ ♪ 110 00:05:42,583 --> 00:05:44,708 The next day, I'm tapped on the shoulder 111 00:05:44,708 --> 00:05:48,208 by a woman who wants to know if I'm David Farrier. 112 00:05:48,208 --> 00:05:51,708 For a moment, I think maybe it's a fan. 113 00:05:51,708 --> 00:05:54,125 But it turns out she was there to serve me 114 00:05:54,125 --> 00:05:55,458 with two lawsuits 115 00:05:55,458 --> 00:05:57,500 from David D'Amato. 116 00:05:57,500 --> 00:05:58,917 ...the documentary to Columbia's 117 00:05:58,917 --> 00:06:00,208 True/False Film Festival 118 00:06:00,208 --> 00:06:01,625 now faces a lawsuit. 119 00:06:01,625 --> 00:06:03,208 The subject of the film says 120 00:06:03,208 --> 00:06:05,959 the story is completely untrue, and is now striking back. 121 00:06:05,959 --> 00:06:08,750 One has been filed here in Missouri... 122 00:06:08,750 --> 00:06:11,875 the other in Utah, where we'd screened at Sundance. 123 00:06:12,917 --> 00:06:15,166 They allege defamation... 124 00:06:15,166 --> 00:06:16,667 emotional distress... 125 00:06:17,792 --> 00:06:20,834 and invasion of privacy. 126 00:06:20,834 --> 00:06:23,792 These are the first real lawsuits we've seen. 127 00:06:23,792 --> 00:06:25,625 D'Amato is seeking damages, 128 00:06:25,625 --> 00:06:27,750 and we're worried his complaints will mean 129 00:06:27,750 --> 00:06:30,083 we have to stop showing "Tickled." 130 00:06:31,625 --> 00:06:32,625 On top of this, 131 00:06:32,625 --> 00:06:35,041 D'Amato is now suing his stepmother 132 00:06:35,041 --> 00:06:37,125 for forty million dollars... 133 00:06:37,125 --> 00:06:40,000 alleging statements she made in the documentary 134 00:06:40,000 --> 00:06:41,041 were defamatory. 135 00:06:41,041 --> 00:06:43,625 ♪ ♪ 136 00:06:43,625 --> 00:06:45,291 The whole reason we made the film 137 00:06:45,291 --> 00:06:47,250 was to expose D'Amato, 138 00:06:47,250 --> 00:06:49,542 hoping justice would be served. 139 00:06:49,542 --> 00:06:52,250 But it's still unclear what laws he's broken, 140 00:06:52,250 --> 00:06:53,959 and his victims haven't been able 141 00:06:53,959 --> 00:06:56,291 to afford lawyers themselves. 142 00:06:56,291 --> 00:06:58,417 Oh hey. How are you? David. John Byrne: John Bryne. 143 00:06:58,417 --> 00:07:00,667 Nice to meet you. It's nice to meet you. 144 00:07:00,667 --> 00:07:04,333 Encouragingly, a few people have reached out to us, 145 00:07:04,333 --> 00:07:05,750 wanting to dig deeper, 146 00:07:05,750 --> 00:07:08,542 including the DA's Office in Nassau County, 147 00:07:08,542 --> 00:07:11,166 where David D'Amato lives. 148 00:07:11,166 --> 00:07:13,333 I go and meet them, along with our lawyer, 149 00:07:13,333 --> 00:07:14,792 Cameron Stracher. 150 00:07:14,792 --> 00:07:17,208 So I'll bring my colleagues in. Okay. 151 00:07:17,208 --> 00:07:18,542 And, ah... 152 00:07:18,542 --> 00:07:20,792 If we can stop filming for that... 153 00:07:20,792 --> 00:07:22,000 Thank you. 154 00:07:22,000 --> 00:07:24,375 In the meeting, we cover what we discovered 155 00:07:24,375 --> 00:07:26,000 during our investigation. 156 00:07:27,250 --> 00:07:29,375 It lasts for around an hour. 157 00:07:31,375 --> 00:07:34,333 I came away from there a little frustrated. 158 00:07:34,333 --> 00:07:36,125 You know, I think right now, 159 00:07:36,125 --> 00:07:38,750 you're getting this, like, well, gosh. 160 00:07:38,750 --> 00:07:40,375 We can't do that, and we can't do this, 161 00:07:40,375 --> 00:07:41,625 and that's out of our jurisdiction, 162 00:07:41,625 --> 00:07:43,041 and this is out of our jurisdiction. 163 00:07:43,041 --> 00:07:45,792 So, ah, screw it, you know? Farrier: Yeah, yeah. 164 00:07:45,792 --> 00:07:47,166 Um, but they're the ones. 165 00:07:47,166 --> 00:07:49,667 I mean, nobody else is gonna do it, if they don't do it. 166 00:07:50,708 --> 00:07:51,959 ♪ ♪ 167 00:07:51,959 --> 00:07:55,208 D'Amato seems to be getting away with it again. 168 00:07:58,834 --> 00:08:00,250 The quote he used to 169 00:08:00,250 --> 00:08:02,333 accompany his old yearbook photo 170 00:08:02,333 --> 00:08:04,417 sums it all up. 171 00:08:11,417 --> 00:08:14,750 Dylan and I both head back to New Zealand to regroup. 172 00:08:14,750 --> 00:08:16,542 The two law suits are intimidating, 173 00:08:16,542 --> 00:08:19,834 and now Kevin, the producer of the tickling videos, 174 00:08:19,834 --> 00:08:21,834 has also swung into action. 175 00:08:21,834 --> 00:08:25,542 So why has a new documentary about competitive tickling 176 00:08:25,542 --> 00:08:26,792 created such an uproar? 177 00:08:26,792 --> 00:08:28,583 You're saying this is a hatchet job, this movie? 178 00:08:28,583 --> 00:08:30,333 That's a polite word for it. 179 00:08:30,333 --> 00:08:33,583 It is a dishonest way to make money, and to gain fame. 180 00:08:34,708 --> 00:08:36,000 He's not suing 181 00:08:36,000 --> 00:08:39,458 but is on a media campaign to take down "Tickled." 182 00:08:39,458 --> 00:08:41,333 Is David D'Amato 183 00:08:41,333 --> 00:08:45,083 connected to your company, Jane O'Brien Media, in any way? 184 00:08:45,083 --> 00:08:48,583 No. Not to my knowledge. That doesn't mean he isn't. 185 00:08:50,083 --> 00:08:54,583 Kevin has also created a website to discredit the film. 186 00:09:02,750 --> 00:09:04,250 According to the site, 187 00:09:04,250 --> 00:09:07,583 he was the disgruntled audience member at Sundance, 188 00:09:07,583 --> 00:09:10,291 and is angry he appears in the film at all. 189 00:09:11,750 --> 00:09:14,458 Hello, I am Kevin Clarke, and I'm about to commence 190 00:09:14,458 --> 00:09:16,125 an interview with Jordan Schillaci. 191 00:09:16,125 --> 00:09:17,500 He will talk, 192 00:09:17,500 --> 00:09:20,542 and then I will ask him some questions from off-camera. 193 00:09:20,542 --> 00:09:21,959 Thank you. 194 00:09:21,959 --> 00:09:23,500 He also has Jordan, 195 00:09:23,500 --> 00:09:25,083 the ex- MMA fighter, 196 00:09:25,083 --> 00:09:27,542 recanting some of his interview. 197 00:09:27,542 --> 00:09:29,166 And you do have a mari-- 198 00:09:29,166 --> 00:09:31,417 a marijuana medical card in Michigan. Yeah. 199 00:09:31,417 --> 00:09:33,542 And when he came, he smoked dope with you, 200 00:09:33,542 --> 00:09:34,917 and partied... Yeah! 201 00:09:34,917 --> 00:09:36,834 and acted like, you know, Best friends. 202 00:09:36,834 --> 00:09:39,959 like that was what a newsperson or a-- 203 00:09:39,959 --> 00:09:41,959 a true documentarian was supposed to do. 204 00:09:41,959 --> 00:09:43,375 I didn't smoke any drugs 205 00:09:43,375 --> 00:09:44,708 with Jordan. 206 00:09:44,708 --> 00:09:48,250 A lot of what he says simply isn't true. 207 00:09:48,250 --> 00:09:50,667 Kevin: They were very proud of the fact 208 00:09:50,667 --> 00:09:52,959 that, among other things, they'd gotten David D'Amato's-- 209 00:09:52,959 --> 00:09:55,000 hacked his private documents, and stuff like that. 210 00:09:55,000 --> 00:09:57,375 Yeah. They were very free with that kind of information. 211 00:09:57,375 --> 00:09:59,041 You could tell, in other words, 212 00:09:59,041 --> 00:10:01,792 that this was a vendetta against David D'Amato, 213 00:10:01,792 --> 00:10:04,250 and fuck David D'Amato. Pardon the language. 214 00:10:04,250 --> 00:10:07,208 Yeah, pretty much. It was a screw David D'Amato, 215 00:10:07,208 --> 00:10:08,834 and, yeah, they had to hack it. 216 00:10:10,125 --> 00:10:12,834 We didn't hack D'Amato's computer. 217 00:10:12,834 --> 00:10:15,166 It seems that his files became available 218 00:10:15,166 --> 00:10:17,375 when he moved hosting providers. 219 00:10:17,375 --> 00:10:18,834 They were so unprotected, 220 00:10:18,834 --> 00:10:21,542 you could find them by doing a Google search. 221 00:10:23,333 --> 00:10:25,041 Kevin: You should be very proud of yourself 222 00:10:25,041 --> 00:10:27,792 for coming and at least telling us the truth here now. 223 00:10:27,792 --> 00:10:29,041 And I appreciate it very much. 224 00:10:29,041 --> 00:10:30,542 No problem at all. Thank you very much, Kevin, 225 00:10:30,542 --> 00:10:32,542 for having me. Thanks a lot, Jordan. 226 00:10:35,959 --> 00:10:37,583 While all this is going on, 227 00:10:37,583 --> 00:10:40,542 we get some good news. 228 00:10:40,542 --> 00:10:42,417 Because we challenged the jurisdiction 229 00:10:42,417 --> 00:10:44,542 of D'Amato's two pending lawsuits, 230 00:10:44,542 --> 00:10:46,750 they've both been withdrawn. 231 00:10:48,041 --> 00:10:49,708 It's a huge relief. 232 00:10:56,041 --> 00:10:57,959 ♪ ♪ 233 00:10:57,959 --> 00:10:59,458 We head back to America 234 00:10:59,458 --> 00:11:01,917 to promote "Tickled" coming out in cinemas. 235 00:11:03,792 --> 00:11:06,500 Dylan and I split the publicity up. 236 00:11:06,500 --> 00:11:08,000 I stay in New York... 237 00:11:08,000 --> 00:11:09,917 and Dylan heads to LA. 238 00:11:13,083 --> 00:11:15,375 So, um, tonight is the first screening in LA. 239 00:11:15,375 --> 00:11:17,083 We've opened at the Nuart Cinema. 240 00:11:17,083 --> 00:11:19,375 It's just past 8:00 o'clock now. 241 00:11:19,375 --> 00:11:20,959 The session started at 7:30, 242 00:11:20,959 --> 00:11:22,583 and I'm due to do a Q and A in about an hour. 243 00:11:22,583 --> 00:11:24,083 Jane O'Brien has I, ah, I'm not 244 00:11:24,083 --> 00:11:25,792 destroyed his career. gonna discuss Jane O'Brien. 245 00:11:25,792 --> 00:11:28,250 But just before Dylan does his Q and A, 246 00:11:28,250 --> 00:11:30,375 he bumps into Kevin in the lobby. 247 00:11:30,375 --> 00:11:32,708 Are you going to say you've never lied? Why did you call police on me 248 00:11:32,708 --> 00:11:34,834 in-- in Park City? I didn't call the police on you. Sundance... 249 00:11:34,834 --> 00:11:37,291 has a security policy that they acted on their own. 250 00:11:37,291 --> 00:11:39,959 And-- and... We didn't call anyone. We didn't tell anyone anything. 251 00:11:39,959 --> 00:11:41,625 Oh. Oh really? They have a policy, 252 00:11:41,625 --> 00:11:43,917 Really? You think sending and they acted. We didn't call the police. 253 00:11:43,917 --> 00:11:46,417 bomb-sniffing dogs and police after someone We didn't tell the police 254 00:11:46,417 --> 00:11:47,917 because I took notes, is okay? who to send. 255 00:11:47,917 --> 00:11:49,375 We didn't tell the police who to send. 256 00:11:49,375 --> 00:11:51,250 We didn't call the police, we didn't ask for anything. 257 00:11:51,250 --> 00:11:53,500 Sundance dealt with that by themselves. And you didn't correct them. 258 00:11:53,500 --> 00:11:56,166 What was I going to say? They have a security policy. You were going to say, 259 00:11:56,166 --> 00:11:58,792 "There is no reason to do that to that person. 260 00:11:58,792 --> 00:12:00,375 "He threatens no one." That is their policy... 261 00:12:00,375 --> 00:12:02,792 for that situation. And that was the policy, I suppose, 262 00:12:02,792 --> 00:12:04,625 in-- in Missouri as well? 263 00:12:04,625 --> 00:12:06,458 In Missouri? The two men who were in the film 264 00:12:06,458 --> 00:12:08,250 refused to leave... And that has what to do with me? 265 00:12:08,250 --> 00:12:09,875 Nothing to do with you. Then what-- then, 266 00:12:09,875 --> 00:12:13,708 what does that have to do with me? Well you brought Missouri up. 267 00:12:13,708 --> 00:12:16,583 Kevin is also fixated on what he sees 268 00:12:16,583 --> 00:12:19,458 as a breach of ethics; us filming him secretly, 269 00:12:19,458 --> 00:12:21,625 and using tickling footage he'd shot. 270 00:12:21,625 --> 00:12:24,291 Does any of that-- does any of that...? The film is a piece of garbage 271 00:12:24,291 --> 00:12:26,250 full of lies. 272 00:12:27,542 --> 00:12:29,458 As Dylan walks into the cinema, 273 00:12:29,458 --> 00:12:33,000 he meets the last person we ever expected to turn up. 274 00:12:33,000 --> 00:12:35,500 Hey guys, thanks so much for coming out to the Nuart. 275 00:12:35,500 --> 00:12:37,208 Let's give a round of applause for "Tickled" here. 276 00:12:37,208 --> 00:12:38,667 Okay. I'm David D'Amato. 277 00:12:38,667 --> 00:12:41,583 Very nice to meet you. I would like to wish you... 278 00:12:41,583 --> 00:12:43,166 David D'Amato has just 279 00:12:43,166 --> 00:12:45,000 watched the entire movie. 280 00:12:46,583 --> 00:12:49,500 In unprecedented fact, ah, fashion, ah, ...beyond your expectations. 281 00:12:49,500 --> 00:12:51,917 some of the people Sure. I mean, I'd like to invite you to talk to us. 282 00:12:51,917 --> 00:12:53,834 from the film are here. We'd really like to talk to you. 283 00:12:53,834 --> 00:12:55,750 It's not legal in California. You see? No, no, no. 284 00:12:55,750 --> 00:12:58,625 I'd like to invite you to talk to us, you know, sit down with us at some point. 285 00:12:58,625 --> 00:13:00,000 Can't do it in California. 286 00:13:00,000 --> 00:13:01,917 You can't talk to me in California? No, it's illegal. 287 00:13:01,917 --> 00:13:03,125 Why not? It's illegal. 288 00:13:03,125 --> 00:13:04,583 It's illegal for you to talk to me in California? 289 00:13:04,583 --> 00:13:06,000 Just try filming me, and you'll find out. 290 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Oh, we are filming you. Good. Good. 291 00:13:08,000 --> 00:13:09,667 Are you un-- By all means keep filming me. 292 00:13:09,667 --> 00:13:11,667 No, are you unaware... By all means keep filming me. 293 00:13:11,667 --> 00:13:13,125 Are you unaware that you're being filmed? 294 00:13:13,125 --> 00:13:17,333 No. But are you aware of the Film LA registration? 295 00:13:17,333 --> 00:13:19,208 We can film in here. This is a private space. 296 00:13:19,208 --> 00:13:21,625 In fact, you can't. We have permission from the owners. 297 00:13:21,625 --> 00:13:24,959 That does not have anything to do 298 00:13:24,959 --> 00:13:29,583 with the California Ordinance for the County of Los Angeles... 299 00:13:29,583 --> 00:13:30,875 That is not a criminal statute. 300 00:13:30,875 --> 00:13:33,458 Yes, it is. No, it's not. It's a civil statute. 301 00:13:33,458 --> 00:13:35,333 We can be fined, perhaps. 302 00:13:35,333 --> 00:13:37,083 I mean, if that's what it takes. 303 00:13:37,083 --> 00:13:40,083 Tell you what, you're going to tell a New York attorney 304 00:13:40,083 --> 00:13:42,375 what a felony is in his own country. Which one will it be? 305 00:13:42,375 --> 00:13:44,208 This one right here, buddy? You? 306 00:13:44,208 --> 00:13:46,208 Yeah. You're not a-- you're not a member of the bar. 307 00:13:46,208 --> 00:13:48,291 I certainly am able to practice law. 308 00:13:48,291 --> 00:13:49,667 You are not a member of the bar. Okay. 309 00:13:49,667 --> 00:13:51,458 You're not admitted to the New York State bar. 310 00:13:51,458 --> 00:13:52,792 How about other states? 311 00:13:52,792 --> 00:13:54,834 I don't know. I couldn't find you in any that I looked in. 312 00:13:54,834 --> 00:13:56,375 Guess you couldn't find a damn thing. 313 00:13:56,375 --> 00:13:58,291 You're not doing a very good job. Why did you say you were 314 00:13:58,291 --> 00:14:00,583 Where's your buddy, David? He at least-- a lawyer? He's in New York, 315 00:14:00,583 --> 00:14:02,875 is able to-- competent, ah, you know that. It's on the website. 316 00:14:02,875 --> 00:14:04,458 non-confrontational interview. 317 00:14:04,458 --> 00:14:07,417 But no really, what I wanted to do is wish you 318 00:14:07,417 --> 00:14:09,083 all the success possible 319 00:14:09,083 --> 00:14:11,083 Okay. because it's going to be a good ride. 320 00:14:12,291 --> 00:14:14,417 Ladies and Gentlemen, David D'Amato. 321 00:14:16,291 --> 00:14:17,917 Let's get out of here. 322 00:14:17,917 --> 00:14:20,625 Go ahead. Go ahead. 323 00:14:20,625 --> 00:14:23,959 No, no, no, no, no, no, no, no. Stop, stop, stop! 324 00:14:23,959 --> 00:14:26,375 Trust me I am. Man: Let him speak. 325 00:14:26,375 --> 00:14:27,625 Absolutely. 326 00:14:27,625 --> 00:14:29,417 No, honest-- I'm no coward. Go ahead. 327 00:14:29,417 --> 00:14:31,667 David, no, no. Come - come up in the front, there's microphones... 328 00:14:31,667 --> 00:14:34,000 I will honestly, I will invite you to speak. No, no, no. I want-- 329 00:14:34,000 --> 00:14:35,792 I want you to do your Q and A. 330 00:14:35,792 --> 00:14:37,125 You can say whatever you like. 331 00:14:37,125 --> 00:14:39,000 I want you to do your Q and A. And I will happily 332 00:14:39,000 --> 00:14:40,959 join the audience... where I've been. Okay. Right. 333 00:14:40,959 --> 00:14:43,041 and see what you have to say. Yeah! 334 00:14:44,250 --> 00:14:47,041 Sorry, it's a little unorthodox. 335 00:14:47,041 --> 00:14:49,583 Ah, like, raise a hand if you want to ask a question. 336 00:14:49,583 --> 00:14:51,959 What was the hardest part about making the documentary? 337 00:14:51,959 --> 00:14:54,458 Essentially making a film about a person 338 00:14:54,458 --> 00:14:57,333 who doesn't want a film made about them is complicated... 339 00:14:57,333 --> 00:14:59,250 um, as I'm sure you're aware, 340 00:14:59,250 --> 00:15:02,792 and as evident from the film, and from some events... 341 00:15:02,792 --> 00:15:05,417 D'Amato sits through the whole Q and A, 342 00:15:05,417 --> 00:15:07,667 just like any regular audience member. 343 00:15:07,667 --> 00:15:10,375 I don't know... Okay. You can't have that one both ways. 344 00:15:10,375 --> 00:15:12,959 Yes, you absolutely can. He tells the truth, or he's a liar. 345 00:15:12,959 --> 00:15:14,625 Kevin starts to interject; 346 00:15:14,625 --> 00:15:17,583 upset that people may think Jane O'Brien's videos 347 00:15:17,583 --> 00:15:19,125 are homoerotic. 348 00:15:19,125 --> 00:15:20,959 He seems to want to distance himself 349 00:15:20,959 --> 00:15:23,667 from his old job as a gay porn director. 350 00:15:23,667 --> 00:15:25,875 When you used Richard Ivey 351 00:15:25,875 --> 00:15:27,834 as an example of what was going on, 352 00:15:27,834 --> 00:15:31,291 you didn't bother to tell anyone he was a pornographer. 353 00:15:31,291 --> 00:15:35,375 You showed footage of him fondling someone's nipples... 354 00:15:35,375 --> 00:15:38,583 and acted as though that's what I shoot. There is-- 355 00:15:38,583 --> 00:15:41,083 I think we made it very clear what you shoot. Now hold on a second... 356 00:15:41,083 --> 00:15:42,333 let me finish talking, please. 357 00:15:42,333 --> 00:15:43,583 There is no nudity, 358 00:15:43,583 --> 00:15:45,500 there is no touching of genitals. 359 00:15:45,500 --> 00:15:46,917 None of that exists. 360 00:15:46,917 --> 00:15:49,500 Yet you conflate the two as if they're the same. 361 00:15:49,500 --> 00:15:50,750 I don't think we do. 362 00:15:50,750 --> 00:15:52,875 I-- I understand that that's the position you take. 363 00:15:52,875 --> 00:15:54,083 We can ask the audience. 364 00:15:54,083 --> 00:15:56,917 Do you think we conflate... No. 365 00:15:56,917 --> 00:16:00,208 the videos of these guys with pornography? No. No, no. 366 00:16:00,208 --> 00:16:02,375 The bully here are Farrier and Reeve. 367 00:16:02,375 --> 00:16:06,875 No. No. That's who the bullies are. 368 00:16:06,875 --> 00:16:10,708 This is-- I mean, this was surreal for me. I... 369 00:16:10,708 --> 00:16:13,458 So, David, I mean, honestly... 370 00:16:13,458 --> 00:16:17,417 I am really willing to hear you speak, if you want to say anything... at all. 371 00:16:18,667 --> 00:16:20,250 Well, I just... 372 00:16:20,250 --> 00:16:22,667 Would you like a microphone? Like, honestly, do you want to come up here? 373 00:16:22,667 --> 00:16:25,041 Do you want me to bring you a microphone? I'm happy to listen to you. 374 00:16:25,041 --> 00:16:27,625 You needn't worry, I have a good speaking voice. 375 00:16:27,625 --> 00:16:30,583 I do have to credit you on the fact that, 376 00:16:30,583 --> 00:16:35,250 while your facts are very distorted, 377 00:16:35,250 --> 00:16:37,750 some of the effects in the movie; 378 00:16:37,750 --> 00:16:38,834 the music, 379 00:16:40,708 --> 00:16:43,542 Yeah. Yep. Is done very well. 380 00:16:43,542 --> 00:16:47,834 I hope that this film has a long 381 00:16:47,834 --> 00:16:51,583 and successful run in this country... 382 00:16:51,583 --> 00:16:54,250 because I think... 383 00:16:54,250 --> 00:16:57,166 that life is a learning experience, 384 00:16:57,166 --> 00:17:00,959 and that you're gonna learn a great deal about things 385 00:17:00,959 --> 00:17:02,792 as a result of this. 386 00:17:02,792 --> 00:17:07,083 And I am not necessarily talking... 387 00:17:07,083 --> 00:17:09,417 about... 388 00:17:09,417 --> 00:17:13,500 what a battle in the United States Civil Court is like. 389 00:17:13,500 --> 00:17:17,041 I would like to correct one thing that you-- you said. 390 00:17:17,041 --> 00:17:18,625 Absolutely. 391 00:17:18,625 --> 00:17:20,750 The legal action... 392 00:17:20,750 --> 00:17:23,583 that is pending was not dismissed. 393 00:17:23,583 --> 00:17:27,250 In this country, it is possible to move suits, 394 00:17:27,250 --> 00:17:28,500 federal suits, 395 00:17:28,500 --> 00:17:30,959 to another jurisdiction. 396 00:17:30,959 --> 00:17:33,291 That, as we say in New York, 397 00:17:33,291 --> 00:17:35,250 Los Angeles TV, 398 00:17:35,250 --> 00:17:36,625 you need to lawyer up. 399 00:17:36,625 --> 00:17:38,417 You need to get criminal counsel. 400 00:17:39,500 --> 00:17:41,542 Because listen... let me finish. 401 00:17:41,542 --> 00:17:43,125 Please... 402 00:17:43,125 --> 00:17:47,375 if you're-- you're being funded, if you're being helped, whatever, 403 00:17:47,375 --> 00:17:51,125 obtain criminal counsel sooner than later. 404 00:17:51,125 --> 00:17:53,959 Because there are gonna be questions asked 405 00:17:53,959 --> 00:17:55,417 along those lines. 406 00:17:56,834 --> 00:17:59,834 ♪ ♪ 407 00:17:59,834 --> 00:18:02,166 Things move outside onto the street. 408 00:18:02,166 --> 00:18:04,667 Kevin and D'Amato aren't going anywhere. 409 00:18:04,667 --> 00:18:06,834 And with audience members looking on, 410 00:18:06,834 --> 00:18:09,500 it feels more like a circus than a film screening. 411 00:18:09,500 --> 00:18:11,834 ♪ ♪ 412 00:18:11,834 --> 00:18:13,375 And there's another familiar face, 413 00:18:13,375 --> 00:18:16,083 as Dylan notices the man by D'Amato's side 414 00:18:16,083 --> 00:18:18,041 is the same private investigator 415 00:18:18,041 --> 00:18:20,000 from the film festival in Missouri. 416 00:18:21,625 --> 00:18:25,667 You know what the question that I want to ask you is? Yeah. 417 00:18:25,667 --> 00:18:28,208 And what D'Amato says next is a reminder of 418 00:18:28,208 --> 00:18:31,667 how this whole tickling saga started three years ago, 419 00:18:31,667 --> 00:18:36,834 when Jane O'Brien Media didn't want to be interviewed by a gay journalist. 420 00:18:36,834 --> 00:18:40,125 You obviously are a family man. I am, yeah. 421 00:18:41,041 --> 00:18:45,708 David Farrier is... by his own admission now, 422 00:18:45,708 --> 00:18:47,083 um... 423 00:18:48,375 --> 00:18:49,750 gay. 424 00:18:49,750 --> 00:18:51,875 He's bisexual, but it's not really important. He... Right. 425 00:18:51,875 --> 00:18:53,208 I don't see the alliance. 426 00:18:53,208 --> 00:18:55,917 Look, I find that kind-- I find homophobia problematic. 427 00:18:55,917 --> 00:18:59,208 I don't - I'm not a homophobic person remotely. 428 00:18:59,208 --> 00:19:02,959 So, I find that to see that kind of thing is weird. 429 00:19:02,959 --> 00:19:07,708 It may be a cultural thing, because half of our states here, 430 00:19:07,708 --> 00:19:09,208 have so-called... 431 00:19:09,208 --> 00:19:11,834 Yeah. what you would call homophobic legislation. 432 00:19:11,834 --> 00:19:13,542 Yeah. And-- and, yeah, no. Of course. 433 00:19:13,542 --> 00:19:15,417 And I think that's changing rapidly, 434 00:19:15,417 --> 00:19:17,000 and I think that's a good thing. 435 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 I don't know if you agree. Wow. 436 00:19:20,375 --> 00:19:21,500 You know something? 437 00:19:21,500 --> 00:19:24,041 It's not necessarily what I hope will come. 438 00:19:24,041 --> 00:19:27,041 Okay. What do you... think will come? It really isn't. I think that... 439 00:19:27,041 --> 00:19:31,083 I think that for reasons that you don't understand, it may be inevitable... 440 00:19:31,083 --> 00:19:33,083 Mmm hmm. but... 441 00:19:33,083 --> 00:19:36,250 given what happened versus what may be going to happen, 442 00:19:36,250 --> 00:19:38,750 I-- I don't wish... I don't-- 443 00:19:38,750 --> 00:19:41,542 and I'm not talking about going to prison for thirty years either... 444 00:19:41,542 --> 00:19:42,959 I don't want to... 445 00:19:42,959 --> 00:19:45,500 No, I understand. But I don't... you're a family guy. 446 00:19:45,500 --> 00:19:48,667 There's-- there must be a decent part inside of you... 447 00:19:48,667 --> 00:19:50,542 There's a very decent part inside of me, I think. 448 00:19:50,542 --> 00:19:52,667 and... 449 00:19:52,667 --> 00:19:54,834 you might have bitten off more than you can chew. 450 00:19:54,834 --> 00:19:57,792 ♪ ♪ 451 00:20:15,959 --> 00:20:17,375 Spike Pumpkin here. 452 00:20:17,375 --> 00:20:20,125 Thank you for the car. I hope to live up to your expectations. 453 00:20:20,125 --> 00:20:22,291 This is Ryan Pumpkin 454 00:20:22,291 --> 00:20:27,000 filming Spike Pumpkin for his Tickle Talk. 455 00:20:27,000 --> 00:20:29,792 No, you just have to be, like, casual about it, right. Okay. 456 00:20:29,792 --> 00:20:31,333 All right. Yeah. So... 457 00:20:31,333 --> 00:20:33,959 I'm like a... 458 00:20:33,959 --> 00:20:37,125 I'd say, if I was, like, to say how ticklish I am... 459 00:20:37,125 --> 00:20:41,834 ♪ ♪ 33486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.