All language subtitles for Stranger.Things.S02E03.720p.WEBRip.x264-funtimedesi.blogspot.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:00:21,521 --> 00:00:22,521 Dusty! 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,191 Dusty, how was it? 4 00:00:25,275 --> 00:00:26,609 How was what? 5 00:00:27,193 --> 00:00:30,071 "How was what?" The greatest night of the year, of course. 6 00:00:30,155 --> 00:00:33,742 Oh. Oh, yeah, it was... It was, uh, tubular. 7 00:00:33,825 --> 00:00:35,535 - What's wrong with you? - Nothing. 8 00:00:35,618 --> 00:00:37,704 - Did something happen? - No. What? No. 9 00:00:37,787 --> 00:00:39,205 Are you constipated again? 10 00:00:39,289 --> 00:00:40,498 No. Mom! 11 00:00:40,582 --> 00:00:41,791 Okay, you're acting weird. 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,376 I am not acting weird! 13 00:00:43,460 --> 00:00:44,461 - Whoa! - Ah! 14 00:00:47,130 --> 00:00:50,675 Awesome, right? Yeah... I rigged the trap with, uh, 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,344 a motor to make it look like I caught a ghost. 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 Just like the movie. 17 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 - Oh, Dusty. - Yeah. 18 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 Funny. Look at that. Look at that. 19 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 I told you to keep quiet. 20 00:01:13,364 --> 00:01:16,534 All you had to do was stay still for one minute. 21 00:01:16,618 --> 00:01:17,911 One minute. 22 00:01:19,996 --> 00:01:21,581 Sorry, Yertle. 23 00:01:21,664 --> 00:01:23,333 Temporary eviction, buddy. 24 00:01:34,260 --> 00:01:36,012 What are you, little guy? 25 00:01:40,391 --> 00:01:42,268 What were you doing in my trash? 26 00:01:43,394 --> 00:01:44,729 You hungry? 27 00:01:59,828 --> 00:02:00,828 Nougat. 28 00:02:01,329 --> 00:02:03,289 Go on, eat. 29 00:02:05,625 --> 00:02:06,625 Too hot? 30 00:02:08,711 --> 00:02:10,338 Sorry about that, little guy. 31 00:02:14,592 --> 00:02:16,052 You like nougat, too, huh? 32 00:02:19,055 --> 00:02:20,807 You're pretty cute, you know that? 33 00:02:20,890 --> 00:02:23,059 I'm glad I found you. 34 00:02:27,147 --> 00:02:28,231 D'Artagnan. 35 00:02:28,773 --> 00:02:30,775 I'm gonna call you d'Artagnan. 36 00:05:15,356 --> 00:05:16,691 Rise and shine. 37 00:05:22,488 --> 00:05:25,074 So that's it, huh? You're still not talking? 38 00:05:28,828 --> 00:05:29,829 All right. 39 00:05:30,830 --> 00:05:33,916 I guess I'm just gonna have to, uh... 40 00:05:34,000 --> 00:05:37,336 enjoy this triple-decker Eggo extravaganza on my own. 41 00:05:50,433 --> 00:05:51,434 Mmm! 42 00:05:52,185 --> 00:05:53,478 Mmm! 43 00:05:53,561 --> 00:05:54,562 Good, right? 44 00:05:55,355 --> 00:05:57,565 Know the great thing about it? It's only 8,000 calories. 45 00:06:07,241 --> 00:06:08,868 You visited him again last night? 46 00:06:13,498 --> 00:06:14,707 He says he needs me. 47 00:06:16,250 --> 00:06:17,330 Want me to go check on him? 48 00:06:18,961 --> 00:06:20,401 I know that you miss him, all right? 49 00:06:21,589 --> 00:06:23,132 But it's too dangerous. 50 00:06:24,884 --> 00:06:27,220 You're the last thing he needs right now. 51 00:06:27,970 --> 00:06:29,889 You're gonna see him. Soon. 52 00:06:29,972 --> 00:06:34,143 And not just in that head of yours. You're gonna see him in real life. 53 00:06:35,103 --> 00:06:37,814 I feel like I'm making progress with these people. 54 00:06:38,606 --> 00:06:40,608 Friends don't lie. 55 00:06:40,691 --> 00:06:41,691 What? 56 00:06:41,734 --> 00:06:44,070 You say "soon" on day 21. 57 00:06:44,153 --> 00:06:47,448 You say "soon" on day 205. 58 00:06:48,032 --> 00:06:51,661 - You now say "soon" on day 326? - What is this? 59 00:06:51,744 --> 00:06:54,224 You're counting the days now like you're some kind of prisoner? 60 00:06:54,288 --> 00:06:56,290 When is "soon"? 61 00:06:56,374 --> 00:06:58,084 "Soon" is when... 62 00:06:58,751 --> 00:07:00,670 it's not dangerous anymore. 63 00:07:00,753 --> 00:07:02,088 When? 64 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 - I don't know. - On day 500? 65 00:07:07,009 --> 00:07:08,344 - I don't know. - On day 600? 66 00:07:08,427 --> 00:07:10,179 - I don't know. - Day 700? 67 00:07:10,263 --> 00:07:11,639 - On day 800? - No! 68 00:07:11,722 --> 00:07:13,402 - I need to see him. Tell me! - I said I... 69 00:07:13,850 --> 00:07:17,103 Oh! Shit! Shit! 70 00:07:17,645 --> 00:07:20,606 Friends don't lie! 71 00:07:27,905 --> 00:07:29,824 Jesus. Have you seen them? 72 00:07:30,408 --> 00:07:33,369 - We're looking, Mom. - Yeah, we're... we're looking. 73 00:07:33,453 --> 00:07:36,080 - A-ha! Found 'em. - Oh! 74 00:07:36,164 --> 00:07:38,004 Hiding under some jeans, sneaky little buggers. 75 00:07:38,082 --> 00:07:40,751 Thank you. Thank you. You're a life saver. 76 00:07:40,835 --> 00:07:43,379 Can you take Will to school today? I cannot be late again. 77 00:07:43,463 --> 00:07:46,632 - He's staying over now? - Can you just take Will, please? 78 00:07:46,716 --> 00:07:48,009 I can take him. 79 00:07:48,676 --> 00:07:51,554 - Will you make sure he gets in okay? - Yeah, of course. 80 00:07:51,637 --> 00:07:54,117 What do you say, big guy? Wanna go for a ride in the Bobmobile? 81 00:08:19,999 --> 00:08:23,294 Mr. Henderson, you know the rules. Five at a time. 82 00:08:23,377 --> 00:08:24,377 Yep. 83 00:08:24,837 --> 00:08:27,632 One, two, three, four and five. 84 00:08:28,716 --> 00:08:29,717 Ten. 85 00:08:30,134 --> 00:08:31,928 You already have five books checked out. 86 00:08:32,011 --> 00:08:33,221 My mistake. 87 00:08:33,930 --> 00:08:34,972 However... 88 00:08:35,765 --> 00:08:39,727 I am on a curiosity voyage, and I need my paddles to travel. 89 00:08:39,810 --> 00:08:41,479 These books... 90 00:08:42,396 --> 00:08:44,190 These books are my paddles. 91 00:08:45,316 --> 00:08:48,069 Five at a time. 92 00:08:48,152 --> 00:08:50,321 - Are you shitting me? - Excuse me? 93 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 What the hell is... 94 00:08:53,824 --> 00:08:56,035 - Mr. Henderson! - I need my paddles! 95 00:09:05,419 --> 00:09:08,256 Was that you I heard milling around last night, or was that a ghost? 96 00:09:08,339 --> 00:09:10,508 Yeah. Me, probably. 97 00:09:12,301 --> 00:09:15,721 - Another nightmare? - Um... no. 98 00:09:18,766 --> 00:09:20,351 Did I ever tell you about Mr. Baldo? 99 00:09:21,894 --> 00:09:24,105 - Mr. Baldo? - Yeah. 100 00:09:24,939 --> 00:09:26,524 I was a little younger than you, 101 00:09:26,607 --> 00:09:29,193 standing in line for the Ferris wheel at the Roane County fair. 102 00:09:29,277 --> 00:09:31,028 - Mmm-hmm. - And suddenly, 103 00:09:31,112 --> 00:09:33,823 I feel this fat white glove tap me on the shoulder. 104 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 I spin around, and there he is. 105 00:09:36,742 --> 00:09:37,743 Mr. Baldo. 106 00:09:38,327 --> 00:09:41,372 "Hey, kiddo, would you like a balloon?" 107 00:09:41,956 --> 00:09:44,458 Go ahead, laugh. It's funny. 108 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 It wasn't funny back then, I can tell you that. 109 00:09:48,170 --> 00:09:50,381 I couldn't get him out of my head. 110 00:09:50,464 --> 00:09:53,467 Every night, he would come to me in my dreams. 111 00:09:53,551 --> 00:09:55,177 And every night when he came to me... 112 00:09:55,803 --> 00:09:56,803 I ran. 113 00:09:57,722 --> 00:10:02,059 It got so bad that I made my mom stay in the room with me 114 00:10:02,143 --> 00:10:04,145 until I could fall asleep every night. 115 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 - Really? - Really. 116 00:10:06,981 --> 00:10:08,899 It went on like that for months. 117 00:10:08,983 --> 00:10:12,320 And then one day, the nightmares suddenly stopped. 118 00:10:14,238 --> 00:10:16,032 - Wanna know how? - How? 119 00:10:17,575 --> 00:10:19,160 Well, I fell asleep... 120 00:10:19,827 --> 00:10:23,372 and just like always, Mr. Baldo came to me. 121 00:10:23,998 --> 00:10:26,667 Only this time, I didn't run. 122 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 This time, I stood my ground. 123 00:10:30,254 --> 00:10:32,506 I just looked at Mr. Baldo 124 00:10:32,590 --> 00:10:35,926 in his stupid face, and I said, "Go away. Go away!" 125 00:10:38,763 --> 00:10:41,557 Just like that, he was gone. 126 00:10:42,433 --> 00:10:43,517 Never saw him again. 127 00:10:45,144 --> 00:10:46,479 Easy-peasy, right? 128 00:10:48,522 --> 00:10:49,649 Easy-peasy. 129 00:10:49,732 --> 00:10:50,941 Just like that. 130 00:10:52,735 --> 00:10:55,154 I still don't get why they call him zombie boy. 131 00:10:55,237 --> 00:10:57,877 I mean, I get it. He got lost in the woods for a week or something, 132 00:10:57,907 --> 00:11:01,285 but why is he a zombie? Because everyone thought he was dead? 133 00:11:01,369 --> 00:11:04,914 Yeah. I mean, we had a funeral for him and everything. 134 00:11:04,997 --> 00:11:06,582 After a week? 135 00:11:06,666 --> 00:11:09,960 Well, see, some other kid drowned at the quarry. 136 00:11:10,044 --> 00:11:12,713 We thought it was Will because his body was super decomposed. 137 00:11:12,797 --> 00:11:13,797 What? 138 00:11:13,839 --> 00:11:15,424 Okay, that's not funny. 139 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 It's not a joke, all right? It's public knowledge. 140 00:11:17,676 --> 00:11:19,095 You can ask anybody. 141 00:11:19,178 --> 00:11:21,889 Except Will, because he is really sensitive about it. 142 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 All right? 143 00:11:23,849 --> 00:11:24,849 Okay. 144 00:11:31,232 --> 00:11:32,650 Have a great day, kiddo. 145 00:11:39,824 --> 00:11:41,343 The case of Phineas Gage 146 00:11:41,367 --> 00:11:43,953 is one of the great medical curiosities of all time. 147 00:11:44,036 --> 00:11:49,166 Phineas was a railroad worker in 1848 who had a nightmarish accident. 148 00:11:49,250 --> 00:11:52,878 A large iron rod was driven completely through his head. 149 00:11:54,088 --> 00:11:57,967 Phineas miraculously survived. He seemed fine. 150 00:11:58,050 --> 00:12:00,386 And physically, yes, he was. 151 00:12:01,011 --> 00:12:04,348 But his injury resulted in a complete change to his personality. 152 00:12:04,932 --> 00:12:07,476 So much so that friends that knew him 153 00:12:07,560 --> 00:12:10,896 started referring to him as "No longer Gage." 154 00:12:10,980 --> 00:12:13,858 At the time, this was known as the American Crowbar Case. 155 00:12:13,941 --> 00:12:15,276 Although it wasn't a... 156 00:12:15,359 --> 00:12:17,611 I am so sorry, Mr. Clarke. 157 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 Really, I'm so sorry. Please continue with the class. 158 00:12:20,739 --> 00:12:21,782 Don't mind me. 159 00:12:21,866 --> 00:12:24,076 Really, continue, please. Thanks. 160 00:12:24,952 --> 00:12:28,539 Although it wasn't a crowbar, it was a rod, as I said. 161 00:12:28,622 --> 00:12:32,209 We have to meet. All of us. At lunch, AV Club. 162 00:12:32,293 --> 00:12:33,210 Why? 163 00:12:33,294 --> 00:12:36,130 I have something that you won't believe. 164 00:12:38,883 --> 00:12:40,468 AV Club. Lunch. 165 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 - Dustin! - Yes, my lord? 166 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 - Would you care to join the class now? - Please, yes. 167 00:12:45,890 --> 00:12:47,850 - The case of Phineas Gage. - Phineas Gage. 168 00:12:47,933 --> 00:12:50,769 - Page 104. - 104. 104. 169 00:12:50,853 --> 00:12:53,189 - Focus. - Focusing. Focusing. 170 00:12:53,981 --> 00:12:55,065 AV Club. 171 00:12:57,359 --> 00:12:59,570 And he began to curse, using terrible words 172 00:12:59,653 --> 00:13:02,490 that I don't dare repeat here. 173 00:13:08,370 --> 00:13:10,581 And we found some more by Gilbert's farm. 174 00:13:10,664 --> 00:13:12,249 Some real nasty stuff. 175 00:13:12,333 --> 00:13:14,376 - It was sticky. - All right. Where else? 176 00:13:16,837 --> 00:13:17,880 That was it, Chief. 177 00:13:17,963 --> 00:13:19,673 That was it, or you get tired of looking? 178 00:13:20,257 --> 00:13:23,844 - It was getting dark. - I mean, it was really dark. 179 00:13:23,928 --> 00:13:25,888 They're called flashlights, you dipshits. 180 00:13:25,971 --> 00:13:29,934 Oh, okay. Someone woke up on the wrong side of the bed this morning. 181 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 More lady problems, Chief? 182 00:13:51,205 --> 00:13:54,792 Hey, Chief! Where you going? 183 00:13:54,875 --> 00:13:56,669 You want us to go back out there? 184 00:13:56,752 --> 00:13:59,088 - Why's he gotta kick the door? - Hey, Chief! 185 00:14:59,273 --> 00:15:00,833 My granddad used to live here. 186 00:15:02,151 --> 00:15:03,652 Long time ago. 187 00:15:04,987 --> 00:15:07,281 I mainly just use it for storage now. 188 00:15:10,576 --> 00:15:12,202 Lot of history here. 189 00:15:19,668 --> 00:15:21,879 So, uh... what do you think? 190 00:15:22,880 --> 00:15:25,299 It's a work-in-progress. You know, it's, uh... 191 00:15:26,592 --> 00:15:29,428 It takes a little imagination, but, uh... 192 00:15:29,511 --> 00:15:31,513 once we fix it up, it's gonna be nice. 193 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 Real nice. 194 00:15:35,559 --> 00:15:36,685 This is your new home. 195 00:15:41,398 --> 00:15:42,399 Home. 196 00:15:48,948 --> 00:15:50,783 Oh, yeah. 197 00:15:50,866 --> 00:15:52,451 Yeah, yeah. 198 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 All right, this... 199 00:15:55,788 --> 00:15:57,164 this is music. 200 00:16:10,928 --> 00:16:15,933 ♪ Uptown got its hustlers The bowery got its bums ♪ 201 00:16:16,642 --> 00:16:18,060 ♪ 42nd Street got Big Jim Walker ♪ 202 00:16:18,143 --> 00:16:19,895 All right. Let's get to work. 203 00:16:19,979 --> 00:16:21,647 ♪ He's a pool-shootin' son of a gun ♪ 204 00:16:22,231 --> 00:16:25,275 ♪ Yeah, he's big and dumb As a man can come ♪ 205 00:16:25,359 --> 00:16:27,778 ♪ But he's stronger than a country hoss ♪ 206 00:16:27,861 --> 00:16:31,323 ♪ And when the bad folks All get together at night ♪ 207 00:16:31,407 --> 00:16:35,077 ♪ You know they all call big Jim "boss" Just because ♪ 208 00:16:36,161 --> 00:16:39,623 ♪ And they say You don't tug on Superman's cape ♪ 209 00:16:39,707 --> 00:16:42,292 ♪ You don't spit into the wind ♪ 210 00:16:42,835 --> 00:16:45,796 ♪ You don't pull the mask Off that old Lone Ranger ♪ 211 00:16:45,879 --> 00:16:48,048 ♪ And you don't mess around with Jim ♪ 212 00:16:52,928 --> 00:16:55,848 ♪ Well, outta South Alabama Come a country boy ♪ 213 00:16:55,931 --> 00:16:58,559 ♪ He said "I'm lookin' for a man named Jim ♪ 214 00:16:58,642 --> 00:17:01,770 ♪ I am a pool-shootin' boy My name is Willie McCoy ♪ 215 00:17:01,854 --> 00:17:04,648 ♪ But down home they call me Slim ♪ 216 00:17:04,732 --> 00:17:07,484 ♪ Yeah, I'm lookin' for The king of 42nd Street ♪ 217 00:17:07,568 --> 00:17:10,195 ♪ He drivin' a drop top Cadillac ♪ 218 00:17:10,279 --> 00:17:13,532 ♪ Last week, he took all my money And it may sound funny ♪ 219 00:17:13,615 --> 00:17:16,118 ♪ But I come to get my money back" ♪ 220 00:17:16,201 --> 00:17:19,246 ♪ And everybody say, Jack, don't you know ♪ 221 00:17:19,329 --> 00:17:25,210 ♪ You don't tug on Superman's cape You don't spit into the wind ♪ 222 00:17:25,294 --> 00:17:28,172 ♪ You don't pull the mask Off that old Lone Ranger ♪ 223 00:17:28,255 --> 00:17:30,591 ♪ And you don't mess around with Slim ♪ 224 00:17:37,598 --> 00:17:38,724 Give me those. 225 00:17:39,266 --> 00:17:40,267 Okay. 226 00:17:41,018 --> 00:17:44,688 Now, this is called a trip wire. 227 00:17:44,772 --> 00:17:46,774 It's like an alarm. 228 00:17:48,400 --> 00:17:51,987 You, uh, set it up like this. 229 00:17:52,071 --> 00:17:55,115 And then, anybody gets close, 230 00:17:55,199 --> 00:17:59,203 it's gonna make a loud noise like, uh, gunfire. 231 00:17:59,286 --> 00:18:01,038 Bang! 232 00:18:04,917 --> 00:18:06,752 Those bad men aren't gonna find ya. 233 00:18:08,170 --> 00:18:09,713 All right? Not way the hell out here. 234 00:18:10,339 --> 00:18:11,673 We'll take some precautions. 235 00:18:13,634 --> 00:18:15,552 There's gonna be a couple ground rules. 236 00:18:17,346 --> 00:18:18,346 Rule number one: 237 00:18:19,139 --> 00:18:20,933 always keep the curtains drawn. 238 00:18:23,435 --> 00:18:24,686 Rule number two: 239 00:18:25,521 --> 00:18:28,982 only open the door if you hear my secret knock. 240 00:18:35,489 --> 00:18:36,532 And rule number three: 241 00:18:37,407 --> 00:18:40,911 don't ever go out alone, especially not in the daylight. 242 00:18:46,375 --> 00:18:48,836 That's it. Three rules. 243 00:18:49,419 --> 00:18:50,963 I call 'em the, uh... 244 00:18:52,089 --> 00:18:53,549 Don't Be Stupid Rules. 245 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 'Cause we're not stupid. 246 00:18:57,719 --> 00:18:58,719 Right? 247 00:18:59,596 --> 00:19:00,722 Not stupid. 248 00:19:20,367 --> 00:19:22,911 Harrington, right? 249 00:19:22,995 --> 00:19:25,956 I heard you used to run this school. That true? 250 00:19:26,039 --> 00:19:28,333 King Steve, they used to call you, huh? 251 00:19:29,126 --> 00:19:30,210 Then you turned bitch. 252 00:19:30,294 --> 00:19:32,575 Hey, maybe you should just shut up and just play the game. 253 00:19:38,635 --> 00:19:39,636 Whoo! 254 00:19:40,220 --> 00:19:43,557 That's what I'm talking about! Whoo! 255 00:19:43,640 --> 00:19:44,641 Steve? 256 00:19:46,894 --> 00:19:48,937 - What are you doing here? - What do you think? 257 00:19:49,021 --> 00:19:51,565 Where were you this morning? I missed first period. 258 00:19:51,648 --> 00:19:53,025 I figured Jonathan would take you. 259 00:19:53,734 --> 00:19:55,903 Wha... What are you talking about? 260 00:19:55,986 --> 00:19:58,405 Jesus, you really can't handle your alcohol. 261 00:19:58,488 --> 00:19:59,489 Uh... 262 00:20:00,240 --> 00:20:02,910 You remember going to Tina's party last night, right? 263 00:20:02,993 --> 00:20:04,786 - Yes. - And then what? 264 00:20:04,870 --> 00:20:07,873 I remember dancing, and... 265 00:20:08,624 --> 00:20:09,833 spilling some punch. 266 00:20:09,917 --> 00:20:12,544 You got mad at me because I was drunk... 267 00:20:13,086 --> 00:20:14,838 and then you took me home. 268 00:20:14,922 --> 00:20:17,216 No, see, that's where your mind gets a little bit fuzzy. 269 00:20:17,299 --> 00:20:20,052 That was your other boyfriend. That was... That was Jonathan. 270 00:20:20,135 --> 00:20:22,679 - I don't understand. - It's pretty simple, Nancy. 271 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 - You were just telling it like it is. - What? 272 00:20:24,765 --> 00:20:25,765 Uh... 273 00:20:26,475 --> 00:20:27,976 apparently, uh... 274 00:20:28,685 --> 00:20:32,773 we killed Barb and I don't care, 'cause I'm bullshit... 275 00:20:32,856 --> 00:20:36,485 and our whole... our whole relationship is bullshit, and... 276 00:20:36,568 --> 00:20:39,248 I mean, pretty much everything is just bullshit, bullshit, bullshit. 277 00:20:39,279 --> 00:20:41,490 Oh, yeah, also, you don't love me. 278 00:20:41,573 --> 00:20:44,576 I was drunk, Steve. I don't remember any of that. 279 00:20:44,660 --> 00:20:47,537 So that makes everything that you said... It's what? Just bullshit, too? 280 00:20:47,621 --> 00:20:48,956 - Yes. - Well, then tell me. 281 00:20:49,039 --> 00:20:50,374 Tell you what? 282 00:20:50,874 --> 00:20:52,000 You love me. 283 00:20:54,336 --> 00:20:55,545 Really? 284 00:20:55,629 --> 00:20:56,630 Harrington! 285 00:20:56,713 --> 00:20:59,383 Dude, we need you, man. That douchebag's killing us. Let's go! 286 00:20:59,466 --> 00:21:00,717 - All right! - Come on! 287 00:21:08,308 --> 00:21:09,893 I think that you're bullshit. 288 00:21:18,527 --> 00:21:20,237 His name is d'Artagnan. 289 00:21:27,202 --> 00:21:28,203 Cute, right? 290 00:21:28,745 --> 00:21:31,123 - D'Artagnan? - Dart for short. 291 00:21:31,707 --> 00:21:35,043 - And he was in your trash? - Foraging for food. 292 00:21:36,086 --> 00:21:37,546 - You wanna hold him? - No, no. 293 00:21:37,629 --> 00:21:39,148 - He doesn't bite. - I don't want to... 294 00:21:39,172 --> 00:21:40,632 Oh, God, he's slimy! 295 00:21:41,758 --> 00:21:43,635 Ugh, he's like a living booger. 296 00:21:43,719 --> 00:21:45,470 Ugh, oh, God! 297 00:21:50,058 --> 00:21:51,143 What is he? 298 00:21:52,102 --> 00:21:53,979 My question exactly. 299 00:21:55,272 --> 00:21:57,607 At first, I thought it was some type of pollywog. 300 00:21:57,691 --> 00:22:00,652 - Pollywog? - It's another word for tadpole. 301 00:22:00,736 --> 00:22:03,497 - A tadpole is the larval stage of a toad. - I know what a tadpole is. 302 00:22:03,530 --> 00:22:06,867 All right, then you know that most tadpoles are aquatic, right? 303 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 Well, Dart, he isn't. He doesn't need water. 304 00:22:08,994 --> 00:22:11,121 Yeah, but aren't there nonaquatic pollywogs? 305 00:22:11,204 --> 00:22:14,374 Terrestrial pollywogs? Yep. Two to be exact. 306 00:22:14,458 --> 00:22:15,917 Indirana semipalmata. 307 00:22:17,169 --> 00:22:18,670 And the Adenomera andreae. 308 00:22:18,754 --> 00:22:21,173 One's from India, one's from South America. 309 00:22:21,256 --> 00:22:22,966 So how did one end up in my trash? 310 00:22:23,050 --> 00:22:25,510 Maybe some scientists brought it here, and it escaped? 311 00:22:25,594 --> 00:22:26,928 Do you guys see that? 312 00:22:27,012 --> 00:22:29,347 Looks like something is moving inside of it. 313 00:22:36,521 --> 00:22:37,689 Whoa. 314 00:22:37,773 --> 00:22:38,899 It's okay. It's okay. 315 00:22:38,982 --> 00:22:41,151 I got you, little guy. 316 00:22:41,234 --> 00:22:43,904 I know you don't like that. It's okay. 317 00:22:43,987 --> 00:22:45,197 And there's another thing. 318 00:22:45,280 --> 00:22:47,908 Reptiles, they're cold-blooded. Ectothermic, right? 319 00:22:47,991 --> 00:22:51,244 They love heat, the sun. Dart hates it. It hurts him. 320 00:22:51,328 --> 00:22:54,039 So, if he's not a pollywog or a reptile... 321 00:22:54,122 --> 00:22:56,083 Then I've discovered a new species. 322 00:23:13,725 --> 00:23:15,102 We gotta show him to Mr. Clarke. 323 00:23:15,185 --> 00:23:17,955 - What if he steals my discovery? - He's not gonna steal your discovery. 324 00:23:17,979 --> 00:23:20,899 You know, I'm thinking about calling it Dustonious pollywogus. 325 00:23:20,982 --> 00:23:23,151 - What do you think? - I think you're an idiot. 326 00:23:23,235 --> 00:23:25,075 When I become rich and famous for this one day, 327 00:23:25,153 --> 00:23:26,473 don't come crawling back, saying, 328 00:23:26,530 --> 00:23:29,450 "Oh, my God, Dustin, I'm so sorry for being mean to you back in 8th grade. 329 00:23:29,491 --> 00:23:30,491 Oh, my God." 330 00:23:38,083 --> 00:23:39,501 - Have a nice day. - Thank you. 331 00:23:41,461 --> 00:23:42,461 Baloney? 332 00:23:43,505 --> 00:23:44,798 Mmm. 333 00:23:46,800 --> 00:23:48,802 - Last night was fun. - Mmm-hmm. 334 00:23:49,886 --> 00:23:52,347 I'm sorry if I overstepped anything. 335 00:23:52,430 --> 00:23:54,599 No! No, you didn't. 336 00:23:55,976 --> 00:23:56,976 Okay. 337 00:23:57,894 --> 00:23:58,895 I mean... 338 00:23:59,813 --> 00:24:01,690 I... I like you so much. 339 00:24:02,816 --> 00:24:05,610 Not just you, everything that comes with you. 340 00:24:06,278 --> 00:24:07,487 Your family, your boys. 341 00:24:08,238 --> 00:24:09,958 And I hope it's not wishful thinking, but... 342 00:24:10,574 --> 00:24:12,659 I kinda feel like I'm breaking through with them. 343 00:24:12,742 --> 00:24:15,078 Not so much Jonathan. He's a tough cookie to crack, but... 344 00:24:15,162 --> 00:24:16,079 Yeah. 345 00:24:16,163 --> 00:24:20,041 With Will, I don't know, I feel like we're connecting. 346 00:24:20,125 --> 00:24:21,459 He likes you, too. 347 00:24:21,543 --> 00:24:22,794 - Yeah? - Mmm-hmm. 348 00:24:22,878 --> 00:24:24,171 I can tell. 349 00:24:24,254 --> 00:24:25,255 Good. 350 00:24:27,591 --> 00:24:30,844 Oh, there was... something else I was gonna mention, but... 351 00:24:31,428 --> 00:24:33,180 It's not a big deal at all, but... 352 00:24:34,097 --> 00:24:37,559 I just noticed this morning that my JVC was a little dinged up. 353 00:24:38,351 --> 00:24:40,854 - Your what? - The video camera. 354 00:24:41,813 --> 00:24:42,939 - Oh. - Yeah. 355 00:24:43,023 --> 00:24:45,150 It still works fine and everything. I just... 356 00:24:45,233 --> 00:24:47,027 I went back and watched the tape... 357 00:24:47,694 --> 00:24:51,031 and there were some older kids picking on Will. 358 00:24:51,573 --> 00:24:53,325 - What? - They scared him. 359 00:24:53,408 --> 00:24:56,036 Who were they? Were they the Zimmerman brothers again? 360 00:24:56,119 --> 00:24:57,329 Um, I don't know. 361 00:24:57,412 --> 00:24:59,292 They were wearing masks or sort of makeup and... 362 00:24:59,372 --> 00:25:00,832 Maybe. They were the right age. 363 00:25:00,916 --> 00:25:02,334 I'll kill them. 364 00:25:02,417 --> 00:25:05,503 I swear to God, I will... I will kill them. 365 00:25:05,587 --> 00:25:08,089 That's what I love about you. You punch back. 366 00:25:09,174 --> 00:25:12,385 I was never really one to put up a fight. 367 00:25:14,387 --> 00:25:16,598 I struggled a lot like Will when I was a kid. 368 00:25:17,182 --> 00:25:18,225 With bullies. 369 00:25:18,308 --> 00:25:21,478 It's the ones like us, that don't punch back, 370 00:25:21,561 --> 00:25:23,521 that people really take advantage of, you know? 371 00:25:23,605 --> 00:25:26,024 They rub your nose in it, just a little bit more. 372 00:25:27,901 --> 00:25:29,277 I don't know why they do that. 373 00:25:31,655 --> 00:25:34,366 Maybe it makes them feel powerful. 374 00:25:36,117 --> 00:25:37,577 I don't know. 375 00:25:37,661 --> 00:25:40,330 But, hey, look at me now. 376 00:25:41,122 --> 00:25:43,333 I get to date Joyce Byers. Ha! 377 00:25:43,416 --> 00:25:46,044 Are you kidding me? I get to date... 378 00:25:46,962 --> 00:25:48,588 It all works out in the end, doesn't it? 379 00:25:48,672 --> 00:25:50,006 Yes, it does. 380 00:25:59,182 --> 00:26:01,017 Grass, crops, trees. 381 00:26:01,101 --> 00:26:03,478 Everything in this area is either dead or dying, 382 00:26:03,561 --> 00:26:05,772 and that's a radius of over three miles. 383 00:26:05,855 --> 00:26:07,565 And it all leads back to here. 384 00:26:08,149 --> 00:26:12,487 See, these patterns here are really pretty. I like the design. 385 00:26:13,071 --> 00:26:14,489 It's almost psychedelic. 386 00:26:15,448 --> 00:26:18,243 - This is a joke to you, huh? - No, it's not a joke. I just... 387 00:26:18,326 --> 00:26:20,829 I don't understand what this has to do with me, Chief Hopper. 388 00:26:20,912 --> 00:26:25,125 Whatever is happening is spreading from this place, from this lab. 389 00:26:25,208 --> 00:26:29,129 That's impossible. It's... The last burn was two days ago. 390 00:26:29,212 --> 00:26:30,505 It's contained. 391 00:26:30,588 --> 00:26:33,550 - What if there's a leak? - A leak? 392 00:26:33,633 --> 00:26:36,344 - I don't know, man. You're the scientist. - Exactly. 393 00:26:36,428 --> 00:26:38,888 And I'm telling you there's nothing to worry about. 394 00:26:39,514 --> 00:26:40,674 - Convince me. - Convince you? 395 00:26:40,724 --> 00:26:44,060 Yeah. You and your egghead friends 396 00:26:44,144 --> 00:26:47,605 go out there to every area on this map and you run your tests, 397 00:26:47,689 --> 00:26:51,526 or whatever the hell it is you do, and you see if anything comes up. 398 00:26:52,152 --> 00:26:53,737 All right, so... 399 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 So you're... you're giving me orders now? 400 00:26:57,157 --> 00:26:58,157 No. 401 00:26:58,867 --> 00:27:00,952 - I keep things nice and quiet for you... - Mmm-hmm. 402 00:27:01,036 --> 00:27:04,414 ...and you keep your shit out of my town. 403 00:27:04,497 --> 00:27:05,790 That is the deal. 404 00:27:05,874 --> 00:27:08,960 I have done my part, now you do yours. 405 00:27:13,423 --> 00:27:14,758 Convince me. 406 00:27:16,760 --> 00:27:19,387 So, he asked you to take me home? 407 00:27:20,096 --> 00:27:21,096 Yeah. 408 00:27:21,556 --> 00:27:23,058 Yeah, he was upset. 409 00:27:23,141 --> 00:27:25,685 I mean, he was... He was really upset. 410 00:27:28,605 --> 00:27:30,357 But he was still worried about you. 411 00:27:32,901 --> 00:27:33,901 Hey. 412 00:27:33,943 --> 00:27:36,321 You need to cut yourself some slack, okay? 413 00:27:36,988 --> 00:27:39,449 People say stupid things when they're wasted. 414 00:27:39,532 --> 00:27:40,784 Things they don't mean. 415 00:27:40,867 --> 00:27:42,369 Yeah, but that's the thing. 416 00:27:43,286 --> 00:27:44,454 What if I did mean it? 417 00:27:44,537 --> 00:27:48,917 All this time, I've been trying so hard to pretend like everything's fine, 418 00:27:49,000 --> 00:27:51,002 but it's not. 419 00:27:51,086 --> 00:27:53,797 I... I feel like there's this... 420 00:27:54,756 --> 00:27:56,549 I don't know, like this... 421 00:27:56,633 --> 00:27:59,427 Like there's this weight you're carrying around with you. 422 00:28:00,345 --> 00:28:01,721 All the time. 423 00:28:01,805 --> 00:28:02,972 I feel it, too. 424 00:28:04,057 --> 00:28:05,475 Yeah, but it's different for you. 425 00:28:06,309 --> 00:28:07,310 Will came home. 426 00:28:07,394 --> 00:28:08,394 Yeah. 427 00:28:08,937 --> 00:28:09,938 Yeah, he did. 428 00:28:10,688 --> 00:28:12,607 But he's not the same. 429 00:28:13,566 --> 00:28:17,153 I try to be there for him, you know, to help him, but... 430 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 I don't know. 431 00:28:22,200 --> 00:28:23,326 I mean, maybe... 432 00:28:24,786 --> 00:28:27,580 maybe things just can't go back to the way they were. 433 00:28:29,624 --> 00:28:31,167 Doesn't that make you mad? 434 00:28:32,085 --> 00:28:32,961 Mad? 435 00:28:33,044 --> 00:28:36,005 Yeah, that those... those people who did this, 436 00:28:36,089 --> 00:28:39,008 who ruined so many lives, they just get away with it. 437 00:28:39,092 --> 00:28:41,010 The people responsible for this... 438 00:28:41,761 --> 00:28:43,596 - they're dead. - Do you really believe that? 439 00:28:55,358 --> 00:28:56,484 Your mom's boyfriend. 440 00:28:57,318 --> 00:28:59,738 - He works at RadioShack, right? - Yeah. 441 00:29:00,989 --> 00:29:01,989 Why? 442 00:29:04,117 --> 00:29:05,285 What are you thinking? 443 00:29:07,078 --> 00:29:09,289 Do you wanna skip fourth period? 444 00:29:09,372 --> 00:29:12,500 Isn't this fun? 445 00:29:30,643 --> 00:29:32,687 Pump your feet. 446 00:29:36,441 --> 00:29:39,694 "I would feel so sad if I thought I was a disappointment to her... 447 00:29:39,778 --> 00:29:42,405 because she didn't live very long after that, you see. 448 00:29:42,489 --> 00:29:45,867 She died of a fever when I was just three months old. 449 00:29:46,701 --> 00:29:50,663 I do wish she'd lived long enough for me to remember calling her mother. 450 00:29:50,747 --> 00:29:52,582 I think it would be so sweet to say 'mother.'" 451 00:29:52,665 --> 00:29:54,334 Do I have a mother? 452 00:29:55,502 --> 00:29:57,170 Yeah, of course you have a mother. 453 00:29:57,837 --> 00:29:59,756 You couldn't really be born without one. 454 00:30:01,549 --> 00:30:03,092 Where is she? 455 00:30:03,176 --> 00:30:04,344 She... 456 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 She's not around anymore. 457 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 Gone? 458 00:30:13,019 --> 00:30:14,019 Yeah. 459 00:30:19,609 --> 00:30:21,277 I'm sorry about that, kid. 460 00:30:29,494 --> 00:30:33,081 "And, uh, father died four days afterwards from fever, too. 461 00:30:33,164 --> 00:30:35,542 That left me an orphan and folks were at their wits' end, 462 00:30:35,625 --> 00:30:38,586 so Mrs. Thomas said to me, what to do with me. 463 00:30:38,670 --> 00:30:41,214 You see, nobody wanted me even then. 464 00:30:41,297 --> 00:30:43,049 It seems to be my fate." 465 00:30:43,758 --> 00:30:45,051 Is your mom here? 466 00:30:45,969 --> 00:30:46,970 Sweetie? 467 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 School. 468 00:30:52,517 --> 00:30:54,310 Where is school? 469 00:30:54,394 --> 00:30:57,730 The school? It's, uh... it's about a mile that way. 470 00:30:58,398 --> 00:30:59,398 At least. 471 00:31:00,358 --> 00:31:01,568 Where are your parents? 472 00:31:05,280 --> 00:31:07,115 Look, Mommy, look. 473 00:31:46,905 --> 00:31:49,532 RadioShack, Bob Newby speaking. How can I help ya? 474 00:31:50,116 --> 00:31:51,242 Bob, it's Joyce. 475 00:31:51,326 --> 00:31:52,827 Hey, Joyce, how ya doing? 476 00:31:52,911 --> 00:31:55,830 Hey, um... I'm trying to watch your video thingy, 477 00:31:55,914 --> 00:31:59,375 and the tape, it's... it's tiny. It's like it's shrunk. 478 00:31:59,459 --> 00:32:02,253 That's 'cause it's a VHS-C, not a VHS. 479 00:32:02,337 --> 00:32:04,881 You gotta find the RF-P1U with coaxial cable 480 00:32:04,964 --> 00:32:07,008 so you can connect the video ins and outs. 481 00:32:07,091 --> 00:32:08,843 Bob, English. 482 00:32:08,927 --> 00:32:10,887 Right. Sorry. Um... 483 00:32:12,597 --> 00:32:16,184 No, yeah, I did the coaxial things in the back, so I... 484 00:32:16,267 --> 00:32:18,728 This one just goes into the camera itself? 485 00:32:18,811 --> 00:32:21,940 - Yeah. Yeah, exactly. - It's blue. I think it's working. 486 00:32:22,023 --> 00:32:23,250 I was thinking maybe tonight... 487 00:32:23,274 --> 00:32:24,734 Joyce? 488 00:32:28,237 --> 00:32:32,158 So you hit T to zoom in, and W zooms back out. 489 00:32:32,241 --> 00:32:33,534 See? Easy-peasy. 490 00:32:59,602 --> 00:33:01,396 Watch it, zombie boy. 491 00:33:01,479 --> 00:33:03,147 Trick or treat, freak. 492 00:33:04,148 --> 00:33:05,149 Boo! 493 00:33:05,233 --> 00:33:08,111 Loser. 494 00:33:08,194 --> 00:33:10,989 Mike! Mike! 495 00:34:06,711 --> 00:34:09,380 Will, you coming? Let's go show Mr. Clarke. 496 00:34:10,882 --> 00:34:11,882 What? 497 00:34:12,467 --> 00:34:13,760 What? 498 00:34:14,385 --> 00:34:15,803 It's about d'Artagnan. 499 00:34:15,887 --> 00:34:18,473 This is the reason I was late for class. 500 00:34:19,390 --> 00:34:21,059 Pretty neat. These doors function? 501 00:34:21,142 --> 00:34:23,519 Well, yeah, obviously. But it's not about the trap. 502 00:34:23,603 --> 00:34:24,812 It's what's inside. 503 00:34:24,896 --> 00:34:27,940 Now, this very well may change your perception of the world. 504 00:34:28,024 --> 00:34:29,144 Consider my interest piqued. 505 00:34:29,192 --> 00:34:32,320 All right, first, let's just clarify that... 506 00:34:32,403 --> 00:34:34,655 this is my discovery, not yours. 507 00:34:34,739 --> 00:34:36,074 Dustin, Jesus! Just show him! 508 00:34:36,157 --> 00:34:37,757 - I'm just trying to clarify... - Dustin! 509 00:34:37,825 --> 00:34:38,993 Okay, fine. 510 00:34:39,077 --> 00:34:40,078 Stop! 511 00:34:40,161 --> 00:34:42,205 I'm sorry, Mr. Clarke. It was just a stupid prank. 512 00:34:42,288 --> 00:34:44,516 - What are you doing? - I told him to stop. We need to go. 513 00:34:44,540 --> 00:34:46,375 - Mike! - Right now. Right now! 514 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 So, your sister coming or what? 515 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 Screw it. That little shit can skate home. 516 00:34:58,012 --> 00:34:59,931 - And don't call her that. - What? 517 00:35:00,014 --> 00:35:02,183 Sister. She's not my sister. 518 00:35:14,529 --> 00:35:16,447 Hello? Hello? 519 00:35:16,531 --> 00:35:18,783 - Guys, come on. Can I come in yet? - No! 520 00:35:19,450 --> 00:35:22,161 - I don't understand. - What do you not understand? 521 00:35:22,245 --> 00:35:25,081 Will saw something that looked like Dart last year? 522 00:35:25,164 --> 00:35:27,125 Kind of, but there was no tail. 523 00:35:27,208 --> 00:35:29,293 But then he heard it yesterday. The exact same sound. 524 00:35:29,377 --> 00:35:31,420 - Why didn't you tell us before? - I wasn't sure. 525 00:35:31,504 --> 00:35:32,797 - A coincidence. - Or not. 526 00:35:32,880 --> 00:35:34,757 What if when Will was stuck in the Upside Down, 527 00:35:34,841 --> 00:35:36,425 he somehow acquired True Sight? 528 00:35:36,509 --> 00:35:37,426 True Sight? 529 00:35:37,510 --> 00:35:39,679 It gives you the power to see into the ethereal plane. 530 00:35:39,762 --> 00:35:41,389 Elaborate. 531 00:35:41,472 --> 00:35:44,934 Maybe these episodes that Will keeps having aren't really flashbacks at all. 532 00:35:45,017 --> 00:35:46,269 Maybe they're real. 533 00:35:46,352 --> 00:35:48,688 Maybe Will can somehow see into the Upside Down. 534 00:35:48,771 --> 00:35:51,274 - So that would mean... - Dart is from the Upside Down. 535 00:35:51,357 --> 00:35:53,776 - We have to take him to Hopper. - I agree. 536 00:35:53,860 --> 00:35:56,028 No way. If we take him to Hopper, Dart's good as dead. 537 00:35:56,112 --> 00:35:57,947 - Maybe he should be. - How can you say that? 538 00:35:58,030 --> 00:35:59,710 How can you not? He's from the Upside Down. 539 00:35:59,782 --> 00:36:02,618 Maybe. But even if he is, it doesn't automatically mean that he's bad. 540 00:36:02,702 --> 00:36:05,102 That's like saying just because someone's from the Death Star 541 00:36:05,163 --> 00:36:06,803 - doesn't make them bad. - We have a bond. 542 00:36:06,873 --> 00:36:09,333 A bond? Just because he likes nougat? 543 00:36:09,417 --> 00:36:10,585 No, because he trusts me! 544 00:36:10,668 --> 00:36:11,961 He trusts you? 545 00:36:12,044 --> 00:36:13,713 Yes, I promised I would take care of him. 546 00:36:18,134 --> 00:36:20,219 Guys, what's going on? Come on. 547 00:36:32,190 --> 00:36:33,709 - Don't hurt him. - Only if he attacks. 548 00:36:33,733 --> 00:36:35,151 Just open it already. 549 00:36:41,240 --> 00:36:43,075 Holy shit! 550 00:36:50,458 --> 00:36:51,792 Oh, shit! 551 00:36:52,293 --> 00:36:53,336 No! 552 00:36:59,467 --> 00:37:00,467 What the... 553 00:37:01,302 --> 00:37:02,345 Oh, shit! 554 00:37:04,096 --> 00:37:05,139 Where'd he go? 555 00:37:05,223 --> 00:37:06,307 - What was that? - Dart! 556 00:37:06,390 --> 00:37:07,850 - What? - You let him escape! 557 00:37:07,934 --> 00:37:09,894 - Why did you attack him? - Come on. 558 00:37:09,977 --> 00:37:12,146 Don't hurt him. Don't you hurt him! 559 00:37:19,111 --> 00:37:20,446 Jonathan? 560 00:37:21,280 --> 00:37:22,531 Uh... Mrs. Wheeler. 561 00:37:22,615 --> 00:37:24,659 - What a pleasant surprise. - Yeah. 562 00:37:25,660 --> 00:37:27,912 - Uh, we have a test tomorrow. - Hmm. 563 00:37:28,537 --> 00:37:32,375 - Oh, did you go shopping? - Oh, uh, yeah. My Walkman broke. 564 00:37:32,458 --> 00:37:33,876 - Aw! - Bummer. 565 00:37:33,960 --> 00:37:35,720 Anyway, we should go. It's a really big test. 566 00:37:35,795 --> 00:37:37,129 - Yeah. - So... 567 00:37:37,213 --> 00:37:38,673 - Stressful. - Very. 568 00:37:39,423 --> 00:37:42,009 - Bye, Mrs. Wheeler. - Bye! It's good to see you. 569 00:37:42,593 --> 00:37:45,388 Okay, are you sure about this? 570 00:37:45,471 --> 00:37:46,471 No. 571 00:37:58,150 --> 00:37:59,527 Hello. Marsha speaking. 572 00:38:00,361 --> 00:38:01,361 Hello? 573 00:38:02,071 --> 00:38:03,114 Hello? 574 00:38:03,197 --> 00:38:07,326 Mrs. Holland. Hi, it's, um... it's Nancy. 575 00:38:07,910 --> 00:38:08,953 Nancy? 576 00:38:09,036 --> 00:38:10,036 I, uh... 577 00:38:10,705 --> 00:38:14,750 I need to tell you something. Something about Barb. 578 00:38:15,334 --> 00:38:16,919 About that night. I, uh... 579 00:38:17,503 --> 00:38:19,797 I, uh... I haven't been honest with you. 580 00:38:22,216 --> 00:38:24,593 But I can't tell you here on the phone. 581 00:38:25,052 --> 00:38:27,847 Meet me tomorrow, Forrest Hills Park, 9:00 a.m. 582 00:38:27,930 --> 00:38:29,056 Don't tell anyone. 583 00:38:29,140 --> 00:38:31,517 And don't call me back here. It's dangerous. 584 00:38:31,600 --> 00:38:32,935 Nancy, what is this? 585 00:38:33,019 --> 00:38:35,354 I just need you to trust me. Please. 586 00:38:49,952 --> 00:38:52,079 Well, you were right about these pumpkins. 587 00:38:52,163 --> 00:38:53,873 Some nasty stuff. 588 00:38:53,956 --> 00:38:56,083 And the smell... Gee, mother of God. 589 00:38:56,167 --> 00:38:57,727 What exactly do you think is going on... 590 00:38:57,793 --> 00:38:59,962 Well, I told you what I think. 591 00:39:00,046 --> 00:39:02,715 But we'll run the tests, and we'll see what comes up. 592 00:39:03,382 --> 00:39:06,385 In the meantime, I just need you to keep the area clear for us. 593 00:39:06,469 --> 00:39:08,429 I don't think it'll be more than a day or two. 594 00:39:08,512 --> 00:39:10,264 What do you want me to tell people? 595 00:39:11,432 --> 00:39:13,351 I'm sure you'll figure something out. 596 00:39:14,894 --> 00:39:17,355 - Hey, Chief, you copy? - Yeah. 597 00:39:17,438 --> 00:39:21,067 Do you remember that Russian girl Murray was going on about the other day? 598 00:39:21,942 --> 00:39:24,612 Yeah, well, now I'm thinking he's not so crazy after all. 599 00:39:26,697 --> 00:39:29,283 Stay where you are. Do not move. 600 00:40:17,498 --> 00:40:19,458 East is clear. No sign of Dart. 601 00:40:22,461 --> 00:40:24,547 Where'd you go, you little bastard? 602 00:40:46,193 --> 00:40:48,154 West is clear, too. Will? 603 00:40:49,029 --> 00:40:50,531 South is clear. Lucas? 604 00:40:51,073 --> 00:40:52,073 Anything? 605 00:40:53,659 --> 00:40:55,953 Excuse me! Mr. Sinclair! 606 00:40:56,036 --> 00:40:58,664 Sorry, I was looking for study hall. 607 00:40:58,747 --> 00:40:59,747 Bye. 608 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 Nothing here, man. 609 00:41:50,299 --> 00:41:52,843 - What the hell are you doing? - What are you doing? 610 00:41:52,927 --> 00:41:54,529 - Why are you in here? - Looking for Dart. 611 00:41:54,553 --> 00:41:55,993 - This is the boys' room. - Yeah, so? 612 00:41:56,055 --> 00:41:57,598 So you should go home. 613 00:42:00,768 --> 00:42:02,811 - Why do you hate me so much? - I don't hate you. 614 00:42:02,895 --> 00:42:05,916 - How can I hate you? I don't know you. - But you don't want me in your party. 615 00:42:05,940 --> 00:42:06,940 - Correct. - Why not? 616 00:42:06,982 --> 00:42:10,069 Because you're annoying. Also, we don't need another party member. 617 00:42:10,152 --> 00:42:14,114 I'm our paladin, Will's our cleric, Dustin's our bard, Lucas is our ranger, 618 00:42:14,198 --> 00:42:15,616 and El is our mage. 619 00:42:15,699 --> 00:42:18,869 - El? Who's El? - Someone. No one. 620 00:42:18,953 --> 00:42:20,120 Someone or no one? 621 00:42:20,204 --> 00:42:23,457 She was in our party a long time ago. She moved away, okay? 622 00:42:24,792 --> 00:42:25,918 She was a mage? 623 00:42:27,169 --> 00:42:29,547 Well, what could she do? Like, magic tricks or something? 624 00:42:29,630 --> 00:42:31,423 Well, I could be your zoomer. 625 00:42:31,507 --> 00:42:33,842 - That's not even a real thing. - It could be. 626 00:42:35,928 --> 00:42:38,097 - See? Zoomer. - Mind-blowing. 627 00:42:38,180 --> 00:42:39,974 Come on, you know you're impressed. 628 00:42:42,935 --> 00:42:45,615 I don't see any tricks. You're just going around in a circle. 629 00:42:45,688 --> 00:42:47,690 If it's so easy, you try it. 630 00:42:47,773 --> 00:42:49,316 - No. - Why not? 631 00:42:49,400 --> 00:42:50,442 I don't know how. 632 00:42:50,526 --> 00:42:52,653 So, then you admit it's kind of impressive. 633 00:42:52,736 --> 00:42:55,864 I think if I spent, like, all day practicing, I could do that. 634 00:42:55,948 --> 00:42:58,576 I would give you a million bucks if you could. 635 00:42:59,159 --> 00:43:00,703 Okay, you're making me dizzy. 636 00:43:00,786 --> 00:43:03,247 - Please just stop. - I'll stop when I join your party. 637 00:43:03,330 --> 00:43:06,959 - Come on, just stop. - It's a simple question. Am I in or out? 638 00:43:19,763 --> 00:43:21,682 Jesus! Are you all right? 639 00:43:21,765 --> 00:43:23,809 Yeah, yeah. I think so. 640 00:43:24,518 --> 00:43:26,312 - What happened? - I don't know. 641 00:43:26,395 --> 00:43:29,189 It was like a magnet or something pulling on my board. 642 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 I know that sounds crazy. 643 00:43:47,124 --> 00:43:50,586 Come on, come on, come on! 644 00:43:57,718 --> 00:43:59,762 Hawkins Middle. May I help you? 645 00:43:59,845 --> 00:44:01,513 Yes. Hi, Doris. It's Joyce. 646 00:44:01,597 --> 00:44:03,223 - Uh, Joyce Byers. - Joyce. 647 00:44:03,307 --> 00:44:06,935 Uh, Will has AV Club today. Could you transfer me to Mr. Clarke? 648 00:44:07,019 --> 00:44:09,563 - Mr. Clarke? Huh. You know what? - What? 649 00:44:09,647 --> 00:44:12,733 I just saw him leave for the day. Maybe AV was canceled? 650 00:44:12,816 --> 00:44:14,652 - What? - Would you like me to... 651 00:44:56,110 --> 00:44:57,111 Guys... 652 00:44:58,028 --> 00:45:00,280 - I found him. - Where? 653 00:45:02,116 --> 00:45:04,743 In the bathroom by Mr. Salerno's. 654 00:45:04,827 --> 00:45:05,869 Copy that. 655 00:45:08,497 --> 00:45:09,497 It's okay. 656 00:45:09,998 --> 00:45:11,750 I'm not gonna hurt you. 657 00:46:02,885 --> 00:46:04,052 Hey, buddy. 658 00:46:05,345 --> 00:46:08,724 Come here. You know I won't hurt you. 659 00:46:09,808 --> 00:46:11,935 It's okay. It's just me. 660 00:46:13,061 --> 00:46:14,062 You're okay. 661 00:46:14,146 --> 00:46:16,315 - Let's go. Down here. - We're coming! 662 00:46:19,109 --> 00:46:21,820 Stay low. Keep quiet. 663 00:46:24,198 --> 00:46:25,324 Where's Dart? 664 00:46:25,407 --> 00:46:27,201 - I don't know. Not here. - What? 665 00:46:27,284 --> 00:46:30,704 - He said by Salerno's, right? - Yeah, maybe Will has him. 666 00:46:32,414 --> 00:46:33,499 Where is Will? 667 00:46:40,714 --> 00:46:43,717 Only this time, I didn't run. 668 00:46:49,890 --> 00:46:52,726 This time, I stood my ground. 669 00:47:05,989 --> 00:47:08,408 I said, "Go away. Go away!" 670 00:47:09,326 --> 00:47:11,286 Go away! 671 00:47:15,541 --> 00:47:17,501 Go away! 672 00:47:18,752 --> 00:47:20,587 Go away! 673 00:47:21,004 --> 00:47:24,633 Go away! Go away! 674 00:47:25,217 --> 00:47:27,845 Go away! 675 00:47:37,020 --> 00:47:38,272 Easy-peasy, right? 676 00:47:40,691 --> 00:47:41,942 Easy-peasy. 677 00:47:44,027 --> 00:47:45,862 Just like that. 677 00:47:46,305 --> 00:47:52,875 -= www.OpenSubtitles.org =-49396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.